All language subtitles for Track03_Tenshi.no.taion.2001.AKA.Angels.Body.Temperature.1080i.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-MiLQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,901 --> 00:02:18,138 I have no memory of my time in high school 2 00:02:18,271 --> 00:02:22,709 between the summer of my second year and the spring of my third year. 3 00:02:22,843 --> 00:02:29,249 Even if I try to remember, my memories are so foggy. 4 00:02:29,383 --> 00:02:31,518 The time I spent... 5 00:02:31,652 --> 00:02:33,120 The things that happened... 6 00:02:34,154 --> 00:02:35,856 What I thought I then... 7 00:02:35,989 --> 00:02:37,891 I can't remember any of it. 8 00:02:39,726 --> 00:02:42,529 I disappeared one day 9 00:02:43,730 --> 00:02:47,467 and the next thing I knew, I was in the corner of a classroom 10 00:02:47,601 --> 00:02:50,003 gazing out the window. 11 00:02:52,239 --> 00:02:55,542 It was already spring 12 00:02:56,977 --> 00:02:59,813 and the cherry blossoms were withering. 13 00:03:00,981 --> 00:03:05,619 I don't remember what I had been doing until then. 14 00:03:07,087 --> 00:03:10,891 Before I knew it, it was my last year of high school. 15 00:03:13,326 --> 00:03:19,566 At first, I couldn't get used to it, and I was in a daze. 16 00:03:19,700 --> 00:03:23,870 But gradually, it started to sink in that I really existed, 17 00:03:25,105 --> 00:03:27,174 and I started to live a normal life. 18 00:03:28,275 --> 00:03:33,947 I could talk and laugh with my friends, and study for exams. 19 00:03:34,081 --> 00:03:37,451 I could even answer the doctor's questions at the hospital. 20 00:03:39,186 --> 00:03:46,059 ANGEL'S BODY TEMPERATURE 21 00:04:30,637 --> 00:04:31,905 Thank you. 22 00:06:14,708 --> 00:06:16,509 Harumi Fujishima. 23 00:06:20,280 --> 00:06:22,616 Harumi is written as "the lake in spring. " 24 00:06:25,585 --> 00:06:27,888 I was born in the spring 25 00:06:28,021 --> 00:06:31,191 and you could see a lake outside the window. 26 00:06:36,529 --> 00:06:39,332 You don't like happy sounding names, do you? 27 00:06:56,283 --> 00:06:57,951 What do you do for work? 28 00:06:59,819 --> 00:07:01,221 What? 29 00:07:01,354 --> 00:07:02,489 Hey. 30 00:07:05,258 --> 00:07:06,927 Don't worry about the video. 31 00:07:13,867 --> 00:07:16,002 Just tell the truth. 32 00:07:21,875 --> 00:07:23,610 Harumi Fujishima. 33 00:07:25,679 --> 00:07:26,680 Harumi. 34 00:07:54,341 --> 00:07:57,777 Sometimes your bodies just fit together. 35 00:07:57,911 --> 00:07:59,279 For sure. 36 00:07:59,412 --> 00:08:05,318 But physical compatibility is different from liking someone. 37 00:08:05,452 --> 00:08:08,021 But if you like someone and your bodies are compatible, 38 00:08:08,154 --> 00:08:10,023 you're destined for each other. 39 00:08:10,023 --> 00:08:12,826 But then so many people would be destined for you. 40 00:08:12,959 --> 00:08:15,161 The present is what's important. 41 00:08:17,364 --> 00:08:18,832 Have you met someone special? 42 00:08:18,965 --> 00:08:21,868 I just want to get married soon. 43 00:08:22,035 --> 00:08:24,037 Marriage? 44 00:08:24,170 --> 00:08:26,339 Don't you want to get married? 45 00:08:26,473 --> 00:08:28,041 I don't know... 46 00:08:28,174 --> 00:08:30,043 Do you think I could get married? 47 00:08:30,176 --> 00:08:31,344 Hey, Sugiyama. 48 00:08:32,512 --> 00:08:37,617 Marriage... well I want to see what my kids will look like. 49 00:08:38,952 --> 00:08:40,286 Me too. 50 00:08:50,563 --> 00:08:51,865 Listen, listen. 51 00:08:51,998 --> 00:08:55,835 I hear that she's really falling for some guy lately. 52 00:08:57,437 --> 00:08:59,939 And she's saying she wants to get married. 53 00:09:00,073 --> 00:09:01,641 "Just want to get married already." 54 00:09:01,775 --> 00:09:03,943 Don't you all want to? 55 00:09:03,943 --> 00:09:06,212 You didn't want to before! 56 00:09:06,413 --> 00:09:09,682 When you meet the right person, you change your mind. 57 00:09:09,816 --> 00:09:11,751 Do you have a photo of him? 58 00:09:11,885 --> 00:09:15,355 Not my business what people do behind closed doors. 59 00:09:15,488 --> 00:09:17,357 We're all the same. 60 00:09:17,490 --> 00:09:23,029 That's not true at all. 61 00:09:23,196 --> 00:09:25,198 My heart is pure. 62 00:09:25,331 --> 00:09:27,267 I'll wear a pure white wedding dress. 63 00:09:27,400 --> 00:09:30,003 People who say that are suspicious. 64 00:09:30,136 --> 00:09:31,271 What do you mean? 65 00:09:31,404 --> 00:09:33,173 Now you're acting all lonely. 66 00:09:35,008 --> 00:09:36,309 I'll get married at 41. 67 00:09:36,443 --> 00:09:39,946 Why? 68 00:09:40,914 --> 00:09:44,951 It turns out, he was married. 69 00:09:46,653 --> 00:09:49,389 I mean, I knew about that... 70 00:09:55,695 --> 00:09:59,532 And they were like, "Keep quiet about this." 71 00:09:59,666 --> 00:10:01,835 So you're queer, Sugiyama? 72 00:10:01,968 --> 00:10:03,303 No, no. 73 00:10:03,436 --> 00:10:05,205 I wonder if you'll actually get married. 74 00:10:05,338 --> 00:10:07,207 I will. I definitely will. 75 00:10:09,909 --> 00:10:14,881 When I think about how I was fooled for six months by a married guy... 76 00:10:17,383 --> 00:10:19,052 Sorry I'm late. 77 00:10:20,787 --> 00:10:22,222 Cheers! 78 00:10:42,842 --> 00:10:44,210 See you later! 79 00:11:19,546 --> 00:11:20,647 I'm heading out. 80 00:11:22,448 --> 00:11:23,950 I'm going home too. 81 00:12:07,927 --> 00:12:09,896 It would be fun to be together. 82 00:12:12,732 --> 00:12:13,766 You good? 83 00:12:20,373 --> 00:12:21,774 Sugiyama... 84 00:12:23,676 --> 00:12:25,545 Sugiyama, I love you. 85 00:12:35,555 --> 00:12:36,522 Let's go. 86 00:12:39,626 --> 00:12:42,262 I'm going to walk around for a bit. 87 00:13:29,208 --> 00:13:30,543 Coming. 88 00:13:34,147 --> 00:13:35,948 Aketo? 89 00:13:36,082 --> 00:13:37,750 Can I stay over tonight? 90 00:13:47,694 --> 00:13:49,595 What's your name again? 91 00:13:51,197 --> 00:13:53,032 - Huh? - Your name. 92 00:13:59,038 --> 00:14:01,741 - Nao. - Nao? 93 00:14:01,874 --> 00:14:02,842 Nao-chan? 94 00:14:06,012 --> 00:14:07,647 Nao-chan. 95 00:14:07,780 --> 00:14:08,748 You're eighteen? 96 00:14:13,886 --> 00:14:16,222 I love you, Nao-chan. 97 00:14:16,356 --> 00:14:17,323 Do you like that? 98 00:16:27,820 --> 00:16:29,021 Hello? 99 00:16:30,590 --> 00:16:32,091 Where are you now? 100 00:16:36,596 --> 00:16:37,830 Okay. 101 00:16:39,165 --> 00:16:42,602 I can get there in half an hour. 102 00:16:45,605 --> 00:16:47,540 I'll call when I get there. 103 00:16:47,673 --> 00:16:49,442 See you soon. 104 00:17:16,202 --> 00:17:21,073 I saw some guys here giving each other blowjobs. 105 00:17:22,241 --> 00:17:23,843 They were old guys, too. 106 00:17:25,611 --> 00:17:29,315 Adult movie "Woman on the Ferry" 107 00:17:39,959 --> 00:17:42,061 Is it always like this? 108 00:20:07,640 --> 00:20:08,841 Yes, hello. 109 00:20:11,911 --> 00:20:12,845 Hello? 110 00:20:13,913 --> 00:20:15,147 It's been a while. 111 00:20:17,183 --> 00:20:18,417 Where are you? 112 00:21:45,304 --> 00:21:47,306 Hey, A-chan? 113 00:21:48,574 --> 00:21:49,408 It's me. 114 00:21:51,343 --> 00:21:52,545 How's it going? 115 00:21:55,147 --> 00:21:57,183 I'm good. It's been a while. 116 00:21:58,484 --> 00:22:01,253 I was wondering, can I come by tomorrow? 117 00:22:48,267 --> 00:22:49,735 Aketo? 118 00:22:52,538 --> 00:22:53,906 I'm coming in! 119 00:23:10,356 --> 00:23:11,824 Good morning. 120 00:23:18,797 --> 00:23:20,532 Good morning! 121 00:23:54,934 --> 00:23:57,002 Show me your tongue. 122 00:23:59,305 --> 00:24:01,307 Stick it all the way out. 123 00:24:12,384 --> 00:24:13,485 How is it? 124 00:24:37,009 --> 00:24:38,877 Did it come out? 125 00:24:39,011 --> 00:24:39,712 Yeah? 126 00:24:47,519 --> 00:24:50,422 Use both hands so I can see. 127 00:24:51,824 --> 00:24:53,058 Spit it out. 128 00:24:54,159 --> 00:24:55,294 Right there. 129 00:24:57,563 --> 00:25:00,666 Spit it out so I can see. 130 00:25:06,138 --> 00:25:07,906 Show me your mouth. 131 00:25:09,008 --> 00:25:11,210 Show me inside your mouth. 132 00:25:20,686 --> 00:25:22,287 What does it taste like? 133 00:25:27,893 --> 00:25:29,328 Bitter. 134 00:27:54,006 --> 00:27:56,074 Do you always come home late like today? 135 00:27:56,208 --> 00:27:57,976 Yeah, pretty late. 136 00:27:58,277 --> 00:28:00,879 I come home and go straight to bed. 137 00:28:01,013 --> 00:28:04,716 I just watch some TV, take a shower, and go to bed. 138 00:28:04,850 --> 00:28:06,985 Sure, it's interesting work... 139 00:28:08,187 --> 00:28:10,389 But that bald guy pisses me off. 140 00:28:10,522 --> 00:28:11,823 Is that right... 141 00:28:11,957 --> 00:28:13,759 But it seems pretty fun. 142 00:28:14,193 --> 00:28:18,430 I wish I could tug on his toupee, that's how much I hate him. 143 00:28:19,531 --> 00:28:22,868 I've been working nonstop since I moved to the city, 144 00:28:23,001 --> 00:28:27,339 and I don't know what I'm doing, or what I even came here to do. 145 00:28:28,574 --> 00:28:34,146 I just mindlessly wake up and go to work every day. 146 00:28:34,279 --> 00:28:37,416 I've lost track of what I want to do. 147 00:28:37,549 --> 00:28:42,454 Tokyo's not so great after all. 148 00:28:42,921 --> 00:28:44,890 I think I like Osaka better. 149 00:28:55,634 --> 00:28:57,536 You're sleeping this way, right? 150 00:28:59,805 --> 00:29:01,940 Will you be hot with this blanket? 151 00:29:04,076 --> 00:29:06,378 It might be a little warm. 152 00:29:06,511 --> 00:29:08,013 I'll get you a different one. 153 00:29:09,314 --> 00:29:11,750 I told you, this is too hot. 154 00:29:11,883 --> 00:29:14,620 - This one's better. - No it's not. 155 00:29:17,289 --> 00:29:18,790 Ouch! 156 00:29:18,924 --> 00:29:24,096 I'm really so thankful. 157 00:29:24,997 --> 00:29:28,667 What would I do without you! 158 00:29:29,034 --> 00:29:34,139 Okay, you can treat me some time. That's what friends are for. 159 00:29:41,546 --> 00:29:43,682 I'm late for work. 160 00:29:44,249 --> 00:29:45,484 I need to hurry. 161 00:31:39,731 --> 00:31:40,999 Hello? 162 00:31:45,070 --> 00:31:46,238 Oh really? 163 00:31:47,939 --> 00:31:49,608 Okay, okay. 164 00:31:49,941 --> 00:31:53,945 Yes, yes. Bye. 165 00:31:59,818 --> 00:32:01,486 A guy... 166 00:32:58,977 --> 00:33:01,746 Excuse me, are you... 167 00:33:03,381 --> 00:33:04,683 Yes. 168 00:33:04,816 --> 00:33:06,718 Did you wait long? 169 00:33:06,852 --> 00:33:08,920 No, not at all. 170 00:33:09,054 --> 00:33:10,789 Shall we, then? 171 00:33:37,449 --> 00:33:39,651 Was it a case of mistaken identity? 172 00:33:39,784 --> 00:33:41,253 It seems like it. 173 00:33:42,554 --> 00:33:44,689 I got so many messages. 174 00:33:47,325 --> 00:33:48,426 Look. 175 00:33:49,361 --> 00:33:52,063 "I'm an 18-year-old virgin." 176 00:33:52,197 --> 00:33:55,133 "Please be my first girl." 177 00:33:57,402 --> 00:34:00,605 Wow... I wonder who sent you that. 178 00:34:17,489 --> 00:34:19,858 Thanks for having me. 179 00:34:19,991 --> 00:34:21,793 What a great room. 180 00:34:36,007 --> 00:34:37,709 But don't you think... 181 00:34:38,310 --> 00:34:42,047 friendship is nothing compared to love. 182 00:34:44,482 --> 00:34:50,121 I wouldn't know where I'd be sleeping tonight if I hadn't met you, Aketo. 183 00:34:51,790 --> 00:34:53,825 So, thanks for that. 184 00:34:53,959 --> 00:34:54,993 It's nothing. 185 00:34:56,027 --> 00:34:59,130 So who's this? 186 00:35:02,901 --> 00:35:04,869 Someone I'm seeing. 187 00:35:05,003 --> 00:35:06,137 Your boyfriend? 188 00:35:09,007 --> 00:35:10,642 What is this? 189 00:35:20,619 --> 00:35:22,053 What does he do? 190 00:35:22,854 --> 00:35:26,057 A clothing store in Kyoto? 191 00:35:27,225 --> 00:35:28,793 I don't really get it. 192 00:35:30,462 --> 00:35:33,264 You've never asked him? 193 00:35:34,165 --> 00:35:36,334 We don't really talk about that. 194 00:35:37,836 --> 00:35:40,939 Then you can't really know who he is. 195 00:35:41,573 --> 00:35:44,643 Maybe he has a boyfriend back home. 196 00:35:47,679 --> 00:35:49,881 I don't care. 197 00:35:50,015 --> 00:35:53,051 What if he has a girlfriend? 198 00:36:32,791 --> 00:36:34,859 The food's ready! 199 00:36:34,993 --> 00:36:36,928 Yay! Food! 200 00:36:40,031 --> 00:36:41,466 It's delicious. 201 00:36:43,835 --> 00:36:47,405 Actually, I used to be bulimic. 202 00:36:48,640 --> 00:36:50,308 It was terrible. 203 00:36:50,442 --> 00:36:56,614 I'd keep thinking about food even after I'd just eaten. 204 00:38:13,057 --> 00:38:16,294 So it's true that some gay lovers die together. 205 00:38:20,231 --> 00:38:22,834 Is that unrequited love? 206 00:38:24,569 --> 00:38:26,604 I don't think so. 207 00:38:29,874 --> 00:38:32,844 Harumi, you're a romantic. 208 00:38:34,612 --> 00:38:35,980 I mean, that's fine. 209 00:39:41,279 --> 00:39:44,883 Sex with Hiroshi is a little sad at times. 210 00:39:46,818 --> 00:39:54,525 Hiroshi is so kind during sex, and I feel very loved. 211 00:39:55,260 --> 00:39:57,962 But I also sense a distance. 212 00:39:59,364 --> 00:40:05,003 It's not just the fact that Hiroshi has to go back to Kyoto. 213 00:40:05,136 --> 00:40:10,041 I feel the distance even when I am sleeping next to him. 214 00:40:10,909 --> 00:40:12,944 I realized this last night. 215 00:40:45,376 --> 00:40:49,681 Hiroshi... I wish I could see you. 216 00:40:52,250 --> 00:40:54,152 I miss you. 217 00:41:36,995 --> 00:41:40,298 Don't see hitchhikers often these days. 218 00:41:41,699 --> 00:41:43,601 Yes, indeed... 219 00:41:45,403 --> 00:41:47,271 What's your name? 220 00:41:48,940 --> 00:41:52,710 You should tell me yours before you ask for mine. 221 00:41:54,746 --> 00:41:59,384 Sorry. I'm Aketo. 222 00:41:59,517 --> 00:42:01,652 Nice name. 223 00:42:01,786 --> 00:42:03,087 You think so? 224 00:42:07,525 --> 00:42:10,028 Can I ask your name? 225 00:42:10,161 --> 00:42:12,563 Sure, now I'll tell you. 226 00:42:12,697 --> 00:42:18,436 My name is Sachiko... I'm not fond of it. 227 00:42:19,670 --> 00:42:24,142 According to fortune telling it's an unlucky name. 228 00:42:25,676 --> 00:42:27,645 They're right! 229 00:42:32,517 --> 00:42:37,755 Um... Are you going to Kyoto for work? 230 00:42:37,889 --> 00:42:41,659 No, I'm going to see my kid. 231 00:42:41,793 --> 00:42:43,227 Once a month. 232 00:42:46,397 --> 00:42:47,698 Aketo, right? 233 00:42:47,832 --> 00:42:48,733 Yes 234 00:42:48,866 --> 00:42:50,835 How old are you, Aketo? 235 00:42:50,968 --> 00:42:53,871 I just turned twenty the other day. 236 00:42:54,005 --> 00:42:57,341 I see, finally joining the grown ups. 237 00:42:58,543 --> 00:43:03,181 My child, she's in the fifth grade now. 238 00:43:03,314 --> 00:43:05,083 She's so cute. 239 00:43:06,784 --> 00:43:09,420 I wish I could see her more. 240 00:43:12,356 --> 00:43:15,159 I'm so busy with work, 241 00:43:15,293 --> 00:43:19,764 so I can't see her often, but today I finally can. 242 00:43:25,470 --> 00:43:28,506 You live alone here in the city? 243 00:43:28,639 --> 00:43:29,740 Yeah. 244 00:43:31,809 --> 00:43:32,810 I see. 245 00:43:36,247 --> 00:43:38,850 How often do you see her each month? 246 00:43:39,917 --> 00:43:43,488 I want to meet her as much as possible. 247 00:43:43,621 --> 00:43:46,991 But for now, I can only manage to see her once or twice. 248 00:43:48,326 --> 00:43:50,461 I wish I could live with her. 249 00:43:52,296 --> 00:43:58,002 Well, you know... I got married, then I had a kid. 250 00:43:58,136 --> 00:44:00,972 And we broke up soon after. 251 00:44:02,173 --> 00:44:05,009 So my kid lives with my parents now. 252 00:44:06,644 --> 00:44:10,047 Kids are so interesting. 253 00:44:10,181 --> 00:44:14,252 They quickly adapt to their environment. 254 00:44:14,385 --> 00:44:19,757 My kid has started speaking in a Kyoto dialect. 255 00:44:19,891 --> 00:44:23,828 I mean, I was born in Kyoto, 256 00:44:23,961 --> 00:44:26,797 but I've lived over here for so long... 257 00:44:28,232 --> 00:44:29,834 I've forgotten. 258 00:44:33,371 --> 00:44:36,240 But when I see her... 259 00:44:36,374 --> 00:44:39,644 she's speaks with that dialect even though she doesn't know it. 260 00:44:42,680 --> 00:44:45,416 "Hey, it's mom!" 261 00:44:47,251 --> 00:44:49,787 "What's going on? How're you?" 262 00:44:50,788 --> 00:44:52,290 All with an accent. 263 00:48:22,400 --> 00:48:25,269 Do your mom and dad know? 264 00:48:25,403 --> 00:48:27,171 That you're gay? 265 00:48:28,406 --> 00:48:29,774 I don't know. 266 00:48:31,442 --> 00:48:33,911 They haven't said, but I think they're aware. 267 00:48:39,784 --> 00:48:41,719 But they haven't said a thing. 268 00:48:43,754 --> 00:48:44,889 Actually... 269 00:48:46,056 --> 00:48:49,260 I think my dad's gay. 270 00:48:51,896 --> 00:48:54,565 He married really late. 271 00:48:59,403 --> 00:49:04,208 But I don't think he's ever slept with a man. 272 00:49:08,212 --> 00:49:12,883 Will he die having never done it? 273 00:49:14,618 --> 00:49:17,154 How do you know that? 274 00:49:17,288 --> 00:49:19,190 I just know. 275 00:49:38,943 --> 00:49:41,545 Please put air in my asshole 276 00:50:19,383 --> 00:50:22,653 Air 277 00:51:00,090 --> 00:51:04,094 "I'm drinking with my coworkers at Suishin." 278 00:51:05,596 --> 00:51:07,398 Suishin... 279 00:51:08,933 --> 00:51:11,368 Oh, the restaurant he took me to. 280 00:54:39,109 --> 00:54:41,812 Hello? Harumi? 281 00:54:42,146 --> 00:54:45,549 I'm in Kyoto now. 282 00:54:47,417 --> 00:54:49,386 Will you help me? 283 00:54:51,588 --> 00:54:54,224 Okay. See you. 284 00:55:30,127 --> 00:55:31,461 18 years old. 285 00:55:53,684 --> 00:55:56,587 Excuse me, I responded to your message. 286 00:56:26,884 --> 00:56:29,052 What is this place? 287 00:56:32,589 --> 00:56:34,224 I'm renting it. 288 00:56:44,134 --> 00:56:45,168 Look. 289 00:56:48,872 --> 00:56:52,175 Wow. It's beautiful. 290 00:57:19,836 --> 00:57:23,774 So, are you really eighteen? 291 00:57:25,375 --> 00:57:26,677 Yes, I am. 292 00:57:28,211 --> 00:57:30,647 Although people say I don't look it. 293 00:57:32,616 --> 00:57:34,117 Do I look older? 294 00:57:34,251 --> 00:57:36,586 No, you look your age. 295 00:57:46,530 --> 00:57:47,965 This here... 296 00:57:56,106 --> 00:57:57,908 What is this? 297 00:57:58,041 --> 00:58:00,544 Well, it's a... 298 00:58:03,080 --> 00:58:05,015 I want you to use these. 299 00:58:17,160 --> 00:58:20,364 Would you do it harder? I don't mind. 300 00:58:27,337 --> 00:58:29,439 A little harder, please. 301 00:58:36,713 --> 00:58:38,181 Please. 302 00:59:37,140 --> 00:59:39,176 Pig 303 01:02:25,642 --> 01:02:27,143 What do I do? 304 01:02:28,445 --> 01:02:30,480 I don't know what to say. 305 01:02:34,184 --> 01:02:36,620 I just saw him, right? 306 01:02:40,156 --> 01:02:42,359 Well, yeah. 307 01:02:42,492 --> 01:02:44,327 Why don't you call him? 308 01:02:45,395 --> 01:02:47,264 I can talk to him if you want. 309 01:02:57,507 --> 01:02:59,009 Why don't you do that? 310 01:05:03,633 --> 01:05:08,304 You should've told me you were coming. 311 01:05:16,246 --> 01:05:20,617 You wouldn't believe me if I said she's my sister. 312 01:05:37,100 --> 01:05:39,202 Don't violate me. 313 01:05:42,338 --> 01:05:43,973 You get it, don't you? 314 01:05:48,077 --> 01:05:49,579 I... 315 01:05:52,615 --> 01:05:54,717 Aketo, I... 316 01:05:56,653 --> 01:05:59,422 What is it? What about me? 317 01:06:01,157 --> 01:06:02,759 Say it clearly. 318 01:06:06,463 --> 01:06:08,031 I like you. 319 01:06:12,335 --> 01:06:14,103 Aketo, I like you. 320 01:09:53,556 --> 01:09:56,959 Sorry, I have to leave. 321 01:10:11,708 --> 01:10:13,643 I don't need it. 322 01:10:13,976 --> 01:10:15,978 I'll pay for the hotel at least. 323 01:10:18,381 --> 01:10:20,149 She paid for it. 324 01:10:21,217 --> 01:10:22,418 She did? 325 01:10:26,923 --> 01:10:29,258 She slapped me. 326 01:10:36,099 --> 01:10:37,433 That's right. 327 01:10:38,935 --> 01:10:40,636 I'm getting married. 328 01:10:42,138 --> 01:10:44,340 She's pregnant. 329 01:10:46,609 --> 01:10:49,145 This is our honeymoon. 330 01:10:50,747 --> 01:10:53,983 Tomorrow, I'll meet her grandfather. 331 01:11:03,259 --> 01:11:05,328 I had no idea. 332 01:11:06,763 --> 01:11:09,365 Well, I didn't tell you. 333 01:11:09,499 --> 01:11:11,601 I thought you'd hate me for it. 334 01:11:16,706 --> 01:11:21,310 What about our relationship? 335 01:11:24,447 --> 01:11:26,516 It'll probably stay the same. 336 01:11:28,551 --> 01:11:31,587 Harumi knows anyway. 337 01:11:40,963 --> 01:11:45,034 Take this... I'm going. 338 01:11:46,769 --> 01:11:48,404 I'll be in touch. 339 01:12:39,989 --> 01:12:42,525 Hello? Harumi? 340 01:12:43,693 --> 01:12:45,027 I'm done here. 341 01:12:47,163 --> 01:12:49,465 Shall we get a bite to eat? 342 01:13:00,910 --> 01:13:03,813 Why'd you say I could come over? 343 01:13:06,082 --> 01:13:08,718 Why'd you ask me to come? 344 01:13:08,851 --> 01:13:10,720 I wanted you to come over. 345 01:13:17,293 --> 01:13:19,629 You said we'd make a video. 346 01:13:22,431 --> 01:13:23,900 A video. 347 01:13:26,769 --> 01:13:28,137 A video? 348 01:13:48,524 --> 01:13:49,859 Actually... 349 01:13:52,194 --> 01:13:54,664 I'm married and I have a husband. 350 01:13:57,767 --> 01:13:59,435 My husband... 351 01:14:02,138 --> 01:14:05,675 He's really easy to be around. 352 01:14:09,045 --> 01:14:15,418 A long time ago, I became bulimic and anorexic. 353 01:14:18,187 --> 01:14:20,489 I went to a psychiatrist... 354 01:14:22,291 --> 01:14:24,694 and got addicted to sleeping pills. 355 01:14:27,530 --> 01:14:29,498 Then alcohol... 356 01:14:33,869 --> 01:14:36,305 I got drunk every day. 357 01:14:40,843 --> 01:14:43,879 When I ran out, I'd run to the convenience store. 358 01:14:48,651 --> 01:14:52,621 I couldn't feel safe without a bottle. 359 01:14:56,359 --> 01:14:58,928 When I woke up in the morning... 360 01:14:59,061 --> 01:15:01,197 there were meat and potatoes on the floor. 361 01:15:02,732 --> 01:15:04,967 I thought it was puke. 362 01:15:07,737 --> 01:15:09,572 I was a mess. 363 01:15:13,676 --> 01:15:14,844 But... 364 01:15:16,912 --> 01:15:18,981 when I met my husband, 365 01:15:20,116 --> 01:15:21,784 I was cured. 366 01:15:25,755 --> 01:15:27,990 I thought it was a miracle. 367 01:15:32,762 --> 01:15:33,829 But... 368 01:15:37,500 --> 01:15:39,869 the stability... 369 01:15:41,771 --> 01:15:44,306 started to make me feel uneasy. 370 01:15:49,145 --> 01:15:50,646 Look at me. 371 01:15:52,715 --> 01:15:55,251 The making of a young man. 372 01:15:55,818 --> 01:15:58,421 Young men are boys... 373 01:15:59,688 --> 01:16:01,090 They're great. 374 01:16:04,060 --> 01:16:09,799 This boy said he was going to make a movie. 375 01:16:09,932 --> 01:16:11,801 All he did was watch movies. 376 01:16:12,868 --> 01:16:15,538 He worked part-time. 377 01:16:18,507 --> 01:16:25,047 He was poor and had no confidence. 378 01:16:27,116 --> 01:16:32,588 But when I was with him... 379 01:16:34,657 --> 01:16:37,593 I really felt like I was needed. 380 01:16:44,266 --> 01:16:46,368 My husband... 381 01:16:48,537 --> 01:16:50,873 He directs pornos. 382 01:16:53,709 --> 01:16:58,180 But he isn't famous at all. 383 01:16:59,748 --> 01:17:02,551 I was in one of his amateur videos. 384 01:17:17,933 --> 01:17:21,670 He seduced me at first. 385 01:17:23,105 --> 01:17:26,909 Harumi Fujishima. 386 01:17:28,644 --> 01:17:31,180 Written like "the lake in spring." 387 01:17:34,283 --> 01:17:36,585 I was born in the spring 388 01:17:36,719 --> 01:17:40,122 and you could see a lake outside the window. 389 01:17:43,192 --> 01:17:46,862 You don't like happy sounding names, do you? 390 01:19:02,238 --> 01:19:04,907 I'm going to head home. 391 01:19:05,040 --> 01:19:06,642 Where to? 392 01:19:06,775 --> 01:19:08,978 To my husband's. 393 01:19:09,111 --> 01:19:10,746 He needs me. 394 01:19:13,649 --> 01:19:16,252 We've been messaging each other. 395 01:19:18,053 --> 01:19:21,290 I need him too. 396 01:19:21,423 --> 01:19:22,291 I see. 397 01:19:24,927 --> 01:19:27,830 What will you do, Aketo? 398 01:19:27,963 --> 01:19:30,499 I'll go home. I have school, after all. 399 01:19:30,633 --> 01:19:32,368 What about your boyfriend? 400 01:19:32,501 --> 01:19:34,270 Things will stay the same. 401 01:19:35,371 --> 01:19:37,039 Are you okay with that? 402 01:19:51,954 --> 01:19:56,125 What will you say when you get home? 403 01:19:58,761 --> 01:20:01,430 I'll say I was out dancing. 404 01:20:02,598 --> 01:20:04,967 That's what I said when I left. 405 01:20:42,438 --> 01:20:44,573 STARRING: Akira Kuroiwa 406 01:20:46,675 --> 01:20:48,844 STARRING: Hiroki Tsuchimoto 407 01:20:51,814 --> 01:20:55,250 STARRING: Yûko Hosoe I have no memory of my time in high school 408 01:20:55,417 --> 01:20:59,655 STARRING: Yumiko Chiba & Kazuhiko Sugiyama between the summer of my second and the spring of my third year. 409 01:20:59,788 --> 01:21:05,294 STARRING: Toshie Miyagi & Gô Shibata Even if I try to remember, my memories are so foggy. 410 01:21:06,295 --> 01:21:08,764 The time I spent, 411 01:21:08,897 --> 01:21:11,200 the things that happened, 412 01:21:11,333 --> 01:21:13,936 what I thought I then... 413 01:21:14,069 --> 01:21:15,938 I can't remember any of it. 414 01:21:17,139 --> 01:21:19,575 I disappeared one day 415 01:21:20,943 --> 01:21:24,580 and the next thing I knew, I was in the corner of a classroom 416 01:21:24,713 --> 01:21:26,915 gazing out the window. 417 01:21:29,251 --> 01:21:33,355 It was already spring outside 418 01:21:33,489 --> 01:21:37,793 and the cherry blossoms were withering. 419 01:21:37,926 --> 01:21:42,231 I don't remember what I had been doing until then. 420 01:21:44,266 --> 01:21:48,404 Before I knew it, it was my last year of high school. 421 01:21:50,372 --> 01:21:56,678 At first, I couldn't get used to it, and I was in a daze. 422 01:21:56,812 --> 01:22:01,717 But gradually, it started to sink in that I really existed, 423 01:22:01,850 --> 01:22:05,187 and I started to live a normal life. 424 01:22:05,320 --> 01:22:11,093 I could talk and laugh with my friends, and study for exams. 425 01:22:11,226 --> 01:22:15,063 I could even answer the doctor's questions at the hospital. 29344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.