All language subtitles for The.Practical.Guide.to.Love.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.AV1-SiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,263 --> 00:00:36,934 THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE 2 00:00:49,113 --> 00:00:51,240 A beautiful love story always begins 3 00:00:51,407 --> 00:00:55,035 with a dramatic, fateful encounter. 4 00:00:55,119 --> 00:00:57,788 - Keep going! - Let's go! 5 00:00:59,164 --> 00:01:01,333 But singles these days 6 00:01:01,834 --> 00:01:05,671 don't wait around for fate to find love for them. 7 00:01:06,547 --> 00:01:08,048 REBOUND SIGNAL 8 00:01:08,882 --> 00:01:10,801 They choose their partners however they like 9 00:01:11,302 --> 00:01:14,513 and decide when to begin and end a relationship. 10 00:01:19,143 --> 00:01:21,937 Everyone leads their own lives in this generation 11 00:01:22,771 --> 00:01:25,107 and I'm also looking for my love. 12 00:01:34,575 --> 00:01:36,410 Are you waiting for your blind date? 13 00:01:37,119 --> 00:01:38,704 Yes, I am. 14 00:01:39,246 --> 00:01:40,372 I see. 15 00:01:41,498 --> 00:01:43,250 Hello, I'm Song Tae-seop. 16 00:01:44,627 --> 00:01:46,211 Nice to meet you, I'm Lee Ui-yeong. 17 00:01:48,756 --> 00:01:50,090 Can I start my love story 18 00:01:50,549 --> 00:01:53,052 with this man, whom I've just met downtown 19 00:01:53,886 --> 00:01:57,765 exactly at 7 o'clock? 20 00:01:57,848 --> 00:01:59,642 THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE EPISODE 1 21 00:02:01,602 --> 00:02:05,105 {\an8}A MONTH AGO 22 00:02:13,864 --> 00:02:15,282 {\an8}What's the point of the alarm 23 00:02:16,200 --> 00:02:18,827 {\an8}if you're not even going to wake up? 24 00:02:19,244 --> 00:02:22,039 {\an8}- Wake up already! - Come on! 25 00:02:22,164 --> 00:02:24,416 {\an8}Your clothes are all over the floor. 26 00:02:25,626 --> 00:02:28,253 {\an8}Stop putting your garbage on the bedframe! 27 00:02:28,337 --> 00:02:30,881 {\an8}- Clean up after yourself, will you? - Mom! 28 00:02:30,964 --> 00:02:33,801 {\an8}I'm trying to sleep here. Why are you being so loud? 29 00:02:39,515 --> 00:02:42,184 I see. I understand. 30 00:02:42,768 --> 00:02:45,020 But I wouldn't recommend canceling your insurance. 31 00:02:45,229 --> 00:02:49,233 It may be hard to sign up again because of your medical history. 32 00:02:50,526 --> 00:02:53,904 People your age start needing surgery 33 00:02:53,987 --> 00:02:56,156 for various illnesses. 34 00:02:56,782 --> 00:02:58,117 I understand. 35 00:02:58,200 --> 00:02:59,201 CHORE TABLE 36 00:02:59,284 --> 00:03:01,203 I understand that the economy is bad. 37 00:03:01,286 --> 00:03:03,580 I get a lot of calls about contract cancellations. 38 00:03:03,664 --> 00:03:05,457 Working hard, I see, even on the weekend. 39 00:03:05,541 --> 00:03:07,543 But it costs as much as a weekend brunch. 40 00:03:07,626 --> 00:03:09,211 It's wiser to invest in your health 41 00:03:09,294 --> 00:03:11,547 and reduce unnecessary spending. Aren't I right? 42 00:03:12,131 --> 00:03:14,466 - She's good. - How about wedding money? 43 00:03:14,550 --> 00:03:16,301 Very in line with the current time. 44 00:03:16,385 --> 00:03:17,386 The inflation, too. 45 00:03:17,469 --> 00:03:20,305 I'm sure you spend a lot on weddings at your age. 46 00:03:21,181 --> 00:03:24,184 Don't attend so many weddings if you aren't getting married. 47 00:03:25,185 --> 00:03:28,439 {\an8}I stopped going to weddings a while ago 48 00:03:28,522 --> 00:03:30,399 since I know my daughter won't have one. 49 00:03:31,191 --> 00:03:33,736 That's too much confidence. 50 00:03:33,819 --> 00:03:35,654 That's insurance I'd never buy. 51 00:03:36,447 --> 00:03:37,489 Huh? 52 00:03:38,240 --> 00:03:39,950 You're lying, right? 53 00:03:40,033 --> 00:03:43,370 You're still sending wedding money, even if you don't attend them, right? 54 00:03:43,454 --> 00:03:44,747 - No. - "No"? 55 00:03:44,830 --> 00:03:47,082 I take pride in my work as an insurance broker. 56 00:03:47,166 --> 00:03:49,585 I don't lie to my customers for the sake of more sales. 57 00:03:50,210 --> 00:03:53,505 Why is this a big deal? Does this really make you that sad? 58 00:03:53,589 --> 00:03:55,048 Of course, it does! 59 00:03:55,132 --> 00:03:57,843 Isn't it a mother's joy to raise her kid 60 00:03:57,926 --> 00:03:59,344 and wait to see her thrive? 61 00:03:59,428 --> 00:04:01,847 Waiting around won't change anything. 62 00:04:02,723 --> 00:04:05,726 That's a waste. You haven't dated in so long 63 00:04:05,809 --> 00:04:08,228 that I thought you were against dating and marriage. 64 00:04:08,312 --> 00:04:11,482 Not at all. I'm against neither. 65 00:04:11,815 --> 00:04:13,108 I just... 66 00:04:13,192 --> 00:04:16,236 Oh, so, you just can't find a man? 67 00:04:17,112 --> 00:04:18,280 Four years. 68 00:04:19,281 --> 00:04:22,993 Remember your ex, who broke up with you while I was getting my trainer license? 69 00:04:23,952 --> 00:04:26,705 Don't you remember crying and coming to the gym every day? 70 00:04:26,789 --> 00:04:30,626 You even made your dumbbell slippery from all that crying. 71 00:04:33,670 --> 00:04:35,047 Hasn't it only been four months? 72 00:04:35,130 --> 00:04:37,216 How is that already four years ago? 73 00:04:37,341 --> 00:04:40,594 As people get old and frail 74 00:04:40,803 --> 00:04:43,180 they process life more slowly 75 00:04:43,263 --> 00:04:45,682 making time feel like it flies. 76 00:04:46,683 --> 00:04:50,062 So, let's do your next set of squats. 77 00:04:51,480 --> 00:04:53,273 Can you not call it "aging"? 78 00:04:53,357 --> 00:04:56,735 Can you call it "becoming mature and growing wiser"? 79 00:04:56,819 --> 00:04:57,945 No. 80 00:04:58,737 --> 00:04:59,780 Here. 81 00:05:01,031 --> 00:05:02,699 Go down, and hold for four seconds. 82 00:05:03,158 --> 00:05:04,243 One. 83 00:05:05,327 --> 00:05:06,870 You've come a long way. 84 00:05:06,954 --> 00:05:09,414 You couldn't even hold 1kg, but you can carry 4kg now. 85 00:05:10,582 --> 00:05:11,708 Two. 86 00:05:11,875 --> 00:05:13,836 You're respected by your younger colleagues 87 00:05:13,919 --> 00:05:16,463 while becoming a threat to your seniors. Aren't I right? 88 00:05:17,214 --> 00:05:18,423 Wait, I'm getting a call. 89 00:05:21,260 --> 00:05:22,261 Huh? 90 00:05:23,887 --> 00:05:25,264 - Hey, Na-ri. - Ui-yeong! 91 00:05:25,347 --> 00:05:27,683 What have you done? Come to the hotel right now! 92 00:05:31,353 --> 00:05:34,356 The restaurant's sous chef called, and they're seriously short on cod. 93 00:05:34,481 --> 00:05:36,692 For the British Embassy reception tonight. 94 00:05:36,900 --> 00:05:38,652 All the attendees for the event chose 95 00:05:38,735 --> 00:05:40,654 their dietary preferences... Watch out! 96 00:05:40,988 --> 00:05:43,782 We planned the menu accordingly 97 00:05:43,866 --> 00:05:45,409 and purchased the right quantities. 98 00:05:45,492 --> 00:05:48,078 - But not predicted the Embassy's request. - What? 99 00:05:48,161 --> 00:05:51,123 The dishes weren't British enough, so they asked to add fish and chips. 100 00:05:51,206 --> 00:05:52,291 What? 101 00:05:52,791 --> 00:05:54,001 We don't have time. 102 00:05:54,084 --> 00:05:56,211 Buy 80 whole cod and return to the hotel by 2 p.m. 103 00:05:56,295 --> 00:05:58,005 By 2 p.m.? That many cod? 104 00:05:58,088 --> 00:06:00,257 Where and how can I possibly... 105 00:06:00,340 --> 00:06:02,551 Where? Why are you asking me that? 106 00:06:04,094 --> 00:06:05,846 Mr. Eun! 107 00:06:06,680 --> 00:06:09,141 Sorry, my crew can be so short-sighted at times. 108 00:06:10,058 --> 00:06:13,145 But don't worry. We'll get everything on time. 109 00:06:13,228 --> 00:06:16,148 - Thanks for your hard work. - It's nothing. 110 00:06:16,523 --> 00:06:18,191 Place that over there. 111 00:06:18,275 --> 00:06:19,318 Got it. 112 00:06:20,360 --> 00:06:22,070 - Hello. - Keep up the good work. 113 00:06:22,154 --> 00:06:23,447 Thank you, sir. 114 00:06:23,947 --> 00:06:25,449 Please keep up the good work. 115 00:06:34,750 --> 00:06:37,711 How can they add more to the menu on the day of the event? 116 00:06:37,794 --> 00:06:41,256 The assistant begged for it, promising to book with us next time. 117 00:06:42,132 --> 00:06:43,884 The hotel can't say no to that. 118 00:06:44,509 --> 00:06:46,595 Do you think we can get 80 whole cod here? 119 00:06:46,678 --> 00:06:49,640 - We have to, no matter what. - That's insane. 120 00:06:52,309 --> 00:06:53,352 CLAMS, SCALLOPS, MUSSELS 121 00:06:55,187 --> 00:06:58,565 I thought you dressed very casually for work 122 00:06:58,649 --> 00:07:01,652 but I can now see that you dress up to the tens. So cute! 123 00:07:01,735 --> 00:07:04,029 I had to come in the middle of my workout today, okay? 124 00:07:04,446 --> 00:07:06,365 How many cod do we have so far? 125 00:07:06,448 --> 00:07:08,492 We got ten from the market 126 00:07:08,575 --> 00:07:11,870 and ordered 20 more for delivery. We still need 50 more. 127 00:07:11,954 --> 00:07:13,455 - Hey! - Uncle. 128 00:07:13,538 --> 00:07:17,000 I hear you're buying every cod from the market. 129 00:07:17,167 --> 00:07:19,252 Sorry, this is all we have. 130 00:07:19,336 --> 00:07:20,796 - Really? - We'll take them all. 131 00:07:20,879 --> 00:07:24,132 Why are there no cod today? This is the last shop we're checking. 132 00:07:24,633 --> 00:07:25,884 Is there a way to get more? 133 00:07:25,968 --> 00:07:28,512 People bought them all already. I'll pack these for you. 134 00:07:30,973 --> 00:07:32,391 - Uncle. - Yeah? 135 00:07:32,474 --> 00:07:34,851 You know the cod for the SEASON PLAZA HOTEL? 136 00:07:34,935 --> 00:07:35,936 What? Gosh. 137 00:07:36,436 --> 00:07:38,397 Come on. There are rules. 138 00:07:38,480 --> 00:07:40,607 I can't give you other people's orders. 139 00:07:40,983 --> 00:07:42,025 No. 140 00:07:42,693 --> 00:07:44,319 - Hyun-min. - Yeah? 141 00:07:44,403 --> 00:07:46,446 Take those and go back to the hotel first. 142 00:07:46,530 --> 00:07:47,614 What about you? 143 00:07:47,698 --> 00:07:49,241 I know where the cod are going now. 144 00:07:49,324 --> 00:07:51,159 I have to go, then. To get the fish. 145 00:08:06,341 --> 00:08:08,593 Hello, are you here to check in? 146 00:08:08,677 --> 00:08:11,805 No, I'm not. I just need some help. 147 00:08:12,973 --> 00:08:14,391 What do you need help with? 148 00:08:14,474 --> 00:08:15,767 I need to know a number. 149 00:08:16,893 --> 00:08:17,978 This is 150 00:08:19,021 --> 00:08:20,355 my business card. 151 00:08:20,814 --> 00:08:22,983 {\an8}LEE UI-YEONG, FROM PURCHASING TEAM THE HILLS SEOUL 152 00:08:23,066 --> 00:08:26,028 I really need the number of the Manager of the Purchasing Team here. 153 00:08:32,993 --> 00:08:35,871 They look great, but we need more. 154 00:08:35,954 --> 00:08:38,874 Chef, with all due respect 155 00:08:38,957 --> 00:08:40,959 can't you make the portions slightly smaller? 156 00:08:41,043 --> 00:08:44,046 Make the fish look big by using a lot of fry batter... 157 00:08:44,129 --> 00:08:45,630 That's nonsense. 158 00:08:46,298 --> 00:08:49,676 Chef, how about we make up for it with some salad or garnish? 159 00:08:49,760 --> 00:08:51,845 - That's the same. - Exactly. 160 00:08:58,602 --> 00:08:59,853 "SEASON PLAZA"? 161 00:09:00,729 --> 00:09:01,855 Thank you! 162 00:09:04,232 --> 00:09:05,859 Ui-yeong! 163 00:09:06,359 --> 00:09:08,361 Why are you getting out of this truck? 164 00:09:12,115 --> 00:09:14,201 {\an8}30 MINUTES AGO 165 00:09:22,042 --> 00:09:23,043 MANAGER CHO ARAM OF PURCHASING TEAM 166 00:09:23,627 --> 00:09:26,671 I've always wanted to meet you. You know me, right? 167 00:09:26,922 --> 00:09:29,091 I'm Ui-yeong from the Purchasing Team at The Hills. 168 00:09:29,174 --> 00:09:31,551 Yeah, I know. Why are you here? 169 00:09:31,635 --> 00:09:33,762 You know the cod shipment you got today? 170 00:09:34,012 --> 00:09:35,514 Give it all to me. 171 00:09:36,515 --> 00:09:38,141 And why should I do that? 172 00:09:38,225 --> 00:09:39,267 Why else? 173 00:09:41,603 --> 00:09:42,771 Because it's an emergency. 174 00:09:42,896 --> 00:09:45,857 Why else would I ask a competitor for help? 175 00:09:46,483 --> 00:09:47,776 Ms. Lee 176 00:09:47,859 --> 00:09:50,237 you're a lot more brazen than I expected. 177 00:09:50,612 --> 00:09:53,115 - Good for you. - But not for free. 178 00:09:53,365 --> 00:09:54,991 You've been looking for trout, right? 179 00:09:55,784 --> 00:09:56,827 Trout? 180 00:10:09,422 --> 00:10:11,424 HACCP-approved trout grown 181 00:10:11,508 --> 00:10:14,511 on a farm run for two generations in the clearest valley water. 182 00:10:16,263 --> 00:10:18,849 Gosh, it's so fatty and flavorful. 183 00:10:18,932 --> 00:10:21,643 I'm sure you know it well, since you've had it yourself. 184 00:10:22,018 --> 00:10:23,103 Me? 185 00:10:23,562 --> 00:10:25,272 I'll connect you to a trout farm. 186 00:10:33,989 --> 00:10:34,990 You sure? 187 00:10:41,079 --> 00:10:42,497 Prep these now. 188 00:10:42,581 --> 00:10:43,665 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 189 00:10:45,500 --> 00:10:47,377 Are you crazy, Ui-yeong? 190 00:10:47,669 --> 00:10:50,338 How did you even think of buying from our competitor? 191 00:10:50,964 --> 00:10:52,883 I'm just glad we got them. 192 00:10:53,300 --> 00:10:56,261 I thought I might need to look for a spot on the earliest fishing boat. 193 00:10:58,138 --> 00:11:01,391 You know, she means that, too. 194 00:11:01,683 --> 00:11:05,562 You may not really know it since you're new here 195 00:11:05,645 --> 00:11:09,691 but Ui-yeong will come to the rescue all the time. 196 00:11:09,774 --> 00:11:11,109 - Gosh. - Looking forward to it. 197 00:11:11,193 --> 00:11:13,320 - Looking forward to working with you. - Okay. 198 00:11:14,905 --> 00:11:18,283 - You're the best! - What a relief. 199 00:11:22,370 --> 00:11:24,122 Why do my fingers still smell fishy? 200 00:11:24,206 --> 00:11:25,749 - Right? - Yeah. 201 00:11:25,832 --> 00:11:27,334 I have a date tonight. 202 00:11:27,417 --> 00:11:28,543 Look at me. 203 00:11:29,085 --> 00:11:31,171 "You want to shower first?" Do I smell? 204 00:11:31,504 --> 00:11:33,632 It's like I'm touching a cod. Don't touch me. 205 00:11:33,715 --> 00:11:34,966 - Really? - Yeah. 206 00:11:35,050 --> 00:11:36,384 What should I do? 207 00:11:36,760 --> 00:11:37,886 They stink. 208 00:11:38,803 --> 00:11:40,889 We need to talk. 209 00:11:46,269 --> 00:11:47,979 THE HILLS SEOUL EMPLOYEE OF THE MONTH 210 00:11:49,231 --> 00:11:51,191 Respect the rules. How embarrassing. 211 00:11:51,274 --> 00:11:54,027 You really showed our competitors that we were bad at our job? 212 00:11:54,110 --> 00:11:57,530 You think you're amazing at your job, don't you? No. 213 00:11:57,614 --> 00:11:59,991 {\an8}Had you understood our client perfectly 214 00:12:00,075 --> 00:12:02,327 we wouldn't have needed extra staff today. 215 00:12:02,410 --> 00:12:04,955 We're the Purchasing Team, not psychics. 216 00:12:05,121 --> 00:12:07,123 How were we supposed to see this coming? 217 00:12:07,916 --> 00:12:10,543 You could've, if you stayed focused. 218 00:12:10,627 --> 00:12:12,420 You don't have a family or a boyfriend. 219 00:12:12,504 --> 00:12:14,130 Work is the only thing on your plate. 220 00:12:14,214 --> 00:12:16,633 We have a lot more on our plates, alright? 221 00:12:16,716 --> 00:12:19,427 Forget it. There's no point in talking to you. 222 00:12:19,511 --> 00:12:23,348 Submit a report on what happened and the receipt by Monday. 223 00:12:35,026 --> 00:12:36,027 REPORT I'M SORRY FOR BEING GOOD AT MY JOB! 224 00:12:38,488 --> 00:12:42,325 I didn't expect her to thank us for solving the problem. 225 00:12:42,617 --> 00:12:46,997 But how can she bring our personal lives into this? 226 00:12:47,539 --> 00:12:49,124 Aren't you annoyed? 227 00:12:49,207 --> 00:12:51,626 Why not? But what can we do? We have to write that report. 228 00:12:52,210 --> 00:12:55,005 Should I just get a boyfriend? 229 00:12:55,088 --> 00:12:56,673 Do you want me to set you up? 230 00:12:56,923 --> 00:13:00,593 Let's show her that we have our steamy love lives, too. 231 00:13:00,677 --> 00:13:03,305 I'm not going on a blind date just to prove a point. 232 00:13:03,388 --> 00:13:05,849 So, no blind date? Something less serious? 233 00:13:05,932 --> 00:13:08,518 I have more ideas, then! 234 00:13:09,185 --> 00:13:10,270 Let's see. 235 00:13:11,354 --> 00:13:12,397 Look at this. 236 00:13:12,856 --> 00:13:13,898 What's this? 237 00:13:19,821 --> 00:13:21,823 There's no photo of his face. 238 00:13:21,906 --> 00:13:22,949 Really? 239 00:13:23,616 --> 00:13:24,659 "Really?" 240 00:13:25,160 --> 00:13:26,911 You date guys without seeing their faces? 241 00:13:27,120 --> 00:13:29,164 What if you meet a creep? 242 00:13:29,247 --> 00:13:30,582 But his body is hot. 243 00:13:30,665 --> 00:13:32,459 And his head is attached to the body. 244 00:13:34,961 --> 00:13:36,463 What is this? 245 00:13:36,546 --> 00:13:38,715 The eggplant and peach emojis? 246 00:13:39,799 --> 00:13:42,886 Eggplant and peach! 247 00:13:44,179 --> 00:13:45,889 Hey! 248 00:13:46,973 --> 00:13:48,433 Stop it, seriously. 249 00:13:49,225 --> 00:13:50,727 Cut it out. 250 00:13:51,311 --> 00:13:55,648 You don't want me to set you up, but you don't want to use the app? 251 00:13:56,483 --> 00:13:58,568 - Do you have a guy already? - You think? 252 00:13:58,651 --> 00:14:00,695 I'm here, working on the weekend. 253 00:14:02,530 --> 00:14:03,531 Right. 254 00:14:09,662 --> 00:14:11,039 CHATS 255 00:14:11,122 --> 00:14:12,999 Did you sort out the emergency? 256 00:14:16,753 --> 00:14:17,879 I'm still working on it. 257 00:14:19,339 --> 00:14:22,258 Perfect. I'm heading to the office to get some files. 258 00:14:22,342 --> 00:14:23,968 You want to grab dinner with me? 259 00:14:24,928 --> 00:14:26,596 I do have someone. 260 00:14:27,972 --> 00:14:29,891 Hyun-min, you said you had a dinner date. 261 00:14:29,974 --> 00:14:31,601 I'll finish it up. You can go first. 262 00:14:31,684 --> 00:14:33,311 - What? Really? - Yeah. 263 00:14:35,105 --> 00:14:37,190 - Leave. Or I'll leave. - Right on! 264 00:14:38,066 --> 00:14:40,110 Thanks so much. 265 00:14:40,193 --> 00:14:42,112 Have this. 266 00:14:42,529 --> 00:14:44,781 - Bye. - Bye! See you. 267 00:14:44,864 --> 00:14:45,907 See you. 268 00:14:46,783 --> 00:14:49,661 This is why I'm not interested in dating apps or a blind date. 269 00:14:51,871 --> 00:14:55,291 Here's for working so hard over the weekend. Eat up. 270 00:14:56,292 --> 00:14:58,753 - Thanks. - He's the reason. 271 00:14:58,837 --> 00:15:00,964 You don't need to address me as "Ms. Lee" at work. 272 00:15:01,047 --> 00:15:03,675 You work in the Legal Department. I'm not your manager. 273 00:15:04,384 --> 00:15:07,178 I'm working on it, but I'm so used to it. 274 00:15:08,263 --> 00:15:10,432 Do-hyun was in one class after mine in college. 275 00:15:10,974 --> 00:15:13,768 I heard he'd become a lawyer after graduation 276 00:15:13,852 --> 00:15:16,729 and he recently started working 277 00:15:16,813 --> 00:15:18,940 as the Legal Advisor at my hotel. 278 00:15:19,816 --> 00:15:21,943 - Can you pass me a tissue? - Yeah. 279 00:15:25,613 --> 00:15:26,656 What's wrong? 280 00:15:26,906 --> 00:15:30,326 I had to buy fish at the market earlier. 281 00:15:30,577 --> 00:15:32,954 I usually wear gloves, but I forgot them today. 282 00:15:34,330 --> 00:15:35,999 - Hey... - It's fine. 283 00:15:36,082 --> 00:15:37,417 It smells like hand lotion. 284 00:15:37,500 --> 00:15:38,835 What product is it? It's nice. 285 00:15:41,588 --> 00:15:43,715 I hadn't seen him in forever since college 286 00:15:43,798 --> 00:15:47,135 but he's suddenly entered my life and is making my heart skip a beat. 287 00:15:56,936 --> 00:15:59,147 You look good today. 288 00:15:59,772 --> 00:16:01,065 What's the occasion? 289 00:16:03,693 --> 00:16:05,069 A colleague's wedding. 290 00:16:05,570 --> 00:16:08,615 I told my friends from college that I now work at your hotel 291 00:16:08,698 --> 00:16:11,534 and everyone teased me, saying I did it on purpose. 292 00:16:12,494 --> 00:16:13,661 Really? 293 00:16:14,454 --> 00:16:17,207 I was really surprised to see you at the hotel. 294 00:16:17,290 --> 00:16:18,625 - Were you? - Yeah. 295 00:16:18,708 --> 00:16:20,585 You look so different now. 296 00:16:20,668 --> 00:16:22,504 I even thought you were someone else. 297 00:16:23,296 --> 00:16:26,132 Have I changed that much? 298 00:16:26,299 --> 00:16:27,342 Yeah. 299 00:16:27,467 --> 00:16:31,179 The guys asked if you were still pretty, so I told them you were the same. 300 00:16:33,598 --> 00:16:36,684 You don't need to go along with that. 301 00:16:36,976 --> 00:16:39,687 I wasn't lying. You're pretty. 302 00:16:46,027 --> 00:16:47,320 Keep eating. 303 00:16:54,702 --> 00:16:55,954 Have more. 304 00:16:58,081 --> 00:16:59,207 Thank you. 305 00:17:03,545 --> 00:17:05,964 Do you still live on the hill? 306 00:17:06,297 --> 00:17:08,883 Yeah, you remember that? 307 00:17:14,806 --> 00:17:16,766 Get in. I'll drive you home. 308 00:17:17,934 --> 00:17:20,103 He said the same thing back then. 309 00:17:22,647 --> 00:17:24,274 - What should we eat? - Tteokbokki. 310 00:17:24,357 --> 00:17:26,192 - I found a new restaurant. - Ui-yeong! 311 00:17:29,237 --> 00:17:31,781 - I'll call you later. - But back then 312 00:17:31,864 --> 00:17:35,535 Do-hyun drove a red bicycle, not a car. 313 00:17:38,663 --> 00:17:40,164 Let's go. I'll take you home. 314 00:17:54,053 --> 00:17:55,138 Hey. 315 00:17:56,097 --> 00:17:59,142 I live at the top of this hill. I can go alone from here. 316 00:18:00,351 --> 00:18:01,352 Oh. 317 00:18:02,770 --> 00:18:04,480 Let's go. I'll walk you. 318 00:18:22,999 --> 00:18:25,168 Thank you. Get home safe. 319 00:18:25,251 --> 00:18:26,669 Wait! 320 00:18:26,794 --> 00:18:28,379 I have something to say. 321 00:18:50,193 --> 00:18:52,862 - What are you doing? - I like you! 322 00:18:52,945 --> 00:18:55,114 Since the first day I met you in the club room. 323 00:18:55,323 --> 00:18:58,034 You were the only one I could see. Everything else was a blur. 324 00:18:58,117 --> 00:19:00,912 Do-hyun was a hopeless romantic. 325 00:19:01,079 --> 00:19:03,331 - Come on. Get up. - You're beautiful 326 00:19:03,414 --> 00:19:06,209 so you don't need to work so hard, but you do. 327 00:19:07,001 --> 00:19:08,628 You're different from girls my age. 328 00:19:08,795 --> 00:19:11,005 But as with most first loves 329 00:19:11,089 --> 00:19:13,633 it was too rushed and unrequited. 330 00:19:14,592 --> 00:19:17,762 Be my girlfriend! I promise to make you happy! 331 00:19:22,266 --> 00:19:23,893 And back then... 332 00:19:24,268 --> 00:19:26,437 Sorry, I can't. 333 00:19:31,109 --> 00:19:33,778 - Enjoy. - Life was already hard enough. 334 00:19:34,320 --> 00:19:36,364 I had no interest in dating. 335 00:19:37,198 --> 00:19:39,033 Whatever love was 336 00:19:39,826 --> 00:19:42,662 I knew I wasn't ready for it. 337 00:19:45,873 --> 00:19:48,000 You say I work hard 338 00:19:48,459 --> 00:19:51,838 but no, I work like my life depends on it. 339 00:19:52,380 --> 00:19:54,215 There's no space for dating in my life. 340 00:19:56,426 --> 00:19:57,510 I can... 341 00:19:58,678 --> 00:19:59,679 No. 342 00:20:01,222 --> 00:20:02,306 Sorry. 343 00:20:03,307 --> 00:20:05,393 Let's just pretend this never happened. 344 00:20:37,467 --> 00:20:39,010 But the current Do-hyun is 345 00:20:39,302 --> 00:20:41,721 a whole different person from then. 346 00:20:49,103 --> 00:20:52,398 Thanks so much for today. Drive safe. 347 00:20:53,608 --> 00:20:55,276 - Ui-yeong. - Yeah? 348 00:20:55,693 --> 00:20:58,321 Are you seeing anyone? 349 00:20:58,404 --> 00:20:59,989 The guys wanted to know. 350 00:21:01,532 --> 00:21:02,784 No. 351 00:21:03,201 --> 00:21:06,704 Why not? Are you still not interested in dating? 352 00:21:08,164 --> 00:21:11,709 Well, I'm interested, but there's nobody to date. 353 00:21:11,793 --> 00:21:13,961 I'm only ever home or at work. 354 00:21:14,045 --> 00:21:15,880 I have no chance to meet anyone. 355 00:21:16,380 --> 00:21:17,548 It doesn't have to be 356 00:21:18,591 --> 00:21:20,802 someone new, does it? 357 00:21:21,260 --> 00:21:24,472 - What? - I'm sure there's a good man somewhere. 358 00:21:27,642 --> 00:21:30,812 Is he talking about himself? 359 00:21:35,900 --> 00:21:38,069 I'm home! 360 00:21:38,653 --> 00:21:39,779 Hey, Mom. 361 00:21:44,033 --> 00:21:45,493 She was so cranky in the morning. 362 00:21:46,828 --> 00:21:48,704 Why is she so happy now? 363 00:22:15,231 --> 00:22:16,816 I was always curious. 364 00:22:17,233 --> 00:22:19,527 The hotel isn't so big, and there's so much work. 365 00:22:19,819 --> 00:22:22,363 I always wondered how everyone started dating coworkers. 366 00:22:25,741 --> 00:22:27,326 I bet nobody knows 367 00:22:27,660 --> 00:22:30,121 that we work underground with no sunlight. 368 00:22:31,080 --> 00:22:33,082 Get as much sunlight as possible now. 369 00:22:35,668 --> 00:22:37,461 It's so nice. 370 00:22:48,347 --> 00:22:50,933 Coffee is on us today. 371 00:22:52,018 --> 00:22:53,936 - Thank you! - Thanks. 372 00:22:54,020 --> 00:22:55,104 Thank you. 373 00:22:55,187 --> 00:22:56,314 Nice. 374 00:22:58,399 --> 00:23:00,109 I also like chocolate, you know? 375 00:23:00,192 --> 00:23:01,569 Next time. 376 00:23:01,986 --> 00:23:03,070 Sure. 377 00:23:03,362 --> 00:23:04,614 Thank you. 378 00:23:04,947 --> 00:23:06,866 Thank you! 379 00:23:06,949 --> 00:23:08,784 For eight hours a day 380 00:23:09,160 --> 00:23:10,953 we shared the same meeting room, rooftop 381 00:23:12,997 --> 00:23:15,917 and the same vending machine 382 00:23:16,042 --> 00:23:19,045 and we grew much closer than I'd ever expected. 383 00:23:26,469 --> 00:23:29,388 - How many are there? - My gosh, so many. 384 00:23:56,499 --> 00:23:58,084 Wasn't that so funny? 385 00:23:59,293 --> 00:24:00,711 - Here. - What? 386 00:24:01,462 --> 00:24:03,339 Oh, gosh, I got something on my shirt. 387 00:24:03,839 --> 00:24:05,341 - Hello, sir. - Hey. 388 00:24:05,424 --> 00:24:06,884 Where are you going? 389 00:24:07,593 --> 00:24:09,637 - Just to my office. - I see. 390 00:24:09,720 --> 00:24:11,347 And you? Getting coffee? 391 00:24:11,597 --> 00:24:14,141 Yes, sir. I'm just so tired. 392 00:24:14,266 --> 00:24:16,477 - Sure, then. - Have a good one. 393 00:24:16,560 --> 00:24:17,853 Oh, right. 394 00:24:20,272 --> 00:24:21,440 Do you... 395 00:24:24,527 --> 00:24:26,112 maybe want to go on a blind date? 396 00:24:26,862 --> 00:24:29,156 - What? - You're single. 397 00:24:30,741 --> 00:24:33,786 He volunteers at the dog shelter with me. 398 00:24:33,869 --> 00:24:36,789 He's such a serious, kind guy. 399 00:24:36,872 --> 00:24:38,040 - He's... - I'm fine! 400 00:24:38,124 --> 00:24:39,917 I'm not interested in a blind date. 401 00:24:40,001 --> 00:24:42,753 Gosh, not at all. I'm not into that. 402 00:24:43,170 --> 00:24:45,673 You don't even need to think about it? 403 00:24:47,341 --> 00:24:48,426 Sure, then. 404 00:24:49,301 --> 00:24:50,636 - Okay. - Bye. 405 00:24:50,720 --> 00:24:52,096 - Have a good day. - Okay. 406 00:25:01,355 --> 00:25:04,400 Maybe 80% of my love for my job isn't about the job. 407 00:25:11,824 --> 00:25:13,367 I can't wait to go to work. 408 00:25:15,828 --> 00:25:17,747 You've finally lost it. 409 00:25:17,872 --> 00:25:21,834 Maybe it's tachycardia, not flutters. You did your health checkup, right? 410 00:25:21,917 --> 00:25:24,503 Hey, you think I can't tell the difference between the two? 411 00:25:24,587 --> 00:25:26,130 No, I doubt it. 412 00:25:26,213 --> 00:25:27,506 Don't be a jerk. 413 00:25:28,758 --> 00:25:32,136 You're once again the only one drinking and eating chicken feet, right? 414 00:25:32,219 --> 00:25:33,971 - Of course. - Yes. 415 00:25:34,180 --> 00:25:37,099 Could you microwave these for me? 416 00:25:37,183 --> 00:25:38,893 Two minutes, with the packaging off. 417 00:25:39,518 --> 00:25:41,228 I don't want to eat microplastics. 418 00:25:44,065 --> 00:25:46,150 - Only because you're a regular. - Thank you. 419 00:25:46,942 --> 00:25:50,488 How are you two dating when you eat so differently? 420 00:25:50,571 --> 00:25:53,032 - We're just friends! - And I can't even handle that! 421 00:25:54,867 --> 00:25:56,285 Alright, I get it. 422 00:25:56,660 --> 00:25:58,829 No need to get so worked up. 423 00:25:58,913 --> 00:26:00,498 My gosh. You're kidding. 424 00:26:00,581 --> 00:26:01,624 Don't say that again! 425 00:26:01,707 --> 00:26:03,334 I was having a good day. 426 00:26:03,417 --> 00:26:04,794 Me too, alright? 427 00:26:04,877 --> 00:26:06,087 Anything else? 428 00:26:06,170 --> 00:26:07,880 BELOVED TREASURE WE'RE ALL A TREASURE TO SOMEONE 429 00:26:08,214 --> 00:26:10,841 So, did Do-hyun ask you out? 430 00:26:11,842 --> 00:26:16,222 As I always say, men are simple. We don't send mixed messages. 431 00:26:16,472 --> 00:26:17,640 I'm not confused at all. 432 00:26:18,140 --> 00:26:19,850 I know I haven't told you this 433 00:26:20,768 --> 00:26:22,144 but I'm 434 00:26:23,354 --> 00:26:24,563 his first love. 435 00:26:24,939 --> 00:26:25,981 What? 436 00:26:27,525 --> 00:26:28,984 First love? That's huge. 437 00:26:30,861 --> 00:26:33,906 He asked me out once, and I turned him down. 438 00:26:33,989 --> 00:26:36,408 As you know, my interest in dating in college was 439 00:26:36,492 --> 00:26:38,953 less than dirt under a chicken's claw. 440 00:26:39,036 --> 00:26:42,289 "Dirt under a chicken's claw"? Seriously? 441 00:26:42,873 --> 00:26:46,418 So, now that you have time to date, you want to date him? 442 00:26:46,710 --> 00:26:47,753 Yeah. 443 00:26:49,004 --> 00:26:50,214 But do you think 444 00:26:50,840 --> 00:26:53,467 he may be hesitant about asking me out 445 00:26:53,551 --> 00:26:55,928 because I rejected him once? 446 00:26:58,722 --> 00:27:00,599 Yeah, that'd definitely affect him. 447 00:27:01,559 --> 00:27:03,435 Show him you're interested now. 448 00:27:03,561 --> 00:27:05,271 Make him ask you out again. 449 00:27:05,688 --> 00:27:06,856 How? 450 00:27:06,939 --> 00:27:08,023 Well... 451 00:27:08,816 --> 00:27:10,943 Spend some alone time with him. 452 00:27:11,026 --> 00:27:12,069 How? 453 00:27:13,237 --> 00:27:14,697 Grab a drink with him. 454 00:27:15,698 --> 00:27:17,867 Perfect. What should we drink? 455 00:27:18,242 --> 00:27:19,368 A light beer? 456 00:27:19,451 --> 00:27:20,995 Or soju for some drunken truth? 457 00:27:22,538 --> 00:27:25,249 Or champagne for romance? 458 00:27:31,797 --> 00:27:33,424 Ui-yeong 459 00:27:33,507 --> 00:27:35,718 do we have to visit the producer on site visits? 460 00:27:35,801 --> 00:27:37,928 Oh, you know 461 00:27:38,012 --> 00:27:40,514 how we first sign a purchase contract with a producer 462 00:27:40,598 --> 00:27:44,310 and mostly purchase the products online after that? 463 00:27:44,393 --> 00:27:46,770 Site visits are to check if the producers are still good. 464 00:27:46,896 --> 00:27:49,315 We check for any changes since the contract signing 465 00:27:49,398 --> 00:27:51,609 and if we can continue to buy from them. 466 00:27:51,692 --> 00:27:55,154 They're all great. They welcome us when we visit. 467 00:27:55,237 --> 00:27:56,530 I see. 468 00:27:56,906 --> 00:27:59,700 So, who wants to go to Boseong? 469 00:28:01,327 --> 00:28:04,371 Nobody wants to step up for the team? 470 00:28:04,914 --> 00:28:07,333 Hyun-min and I went 471 00:28:07,625 --> 00:28:09,960 last year. 472 00:28:10,044 --> 00:28:12,338 - Really? This time... - Did you? 473 00:28:12,421 --> 00:28:14,215 I thought I went. 474 00:28:14,548 --> 00:28:17,468 It's too bad. You'll have to go again this year. 475 00:28:17,551 --> 00:28:19,637 My father-in-law's birthday is this weekend. 476 00:28:19,720 --> 00:28:21,347 - Really? Then... - Oh! 477 00:28:22,556 --> 00:28:25,059 Wasn't it his birthday last month? 478 00:28:25,726 --> 00:28:29,396 How does he have two birthdays? 479 00:28:29,605 --> 00:28:31,649 - That's odd. - Is that so? 480 00:28:31,941 --> 00:28:34,109 No, that wasn't my father-in-law. 481 00:28:34,193 --> 00:28:36,320 It was my brother-in-law. 482 00:28:36,737 --> 00:28:38,405 You don't get it because you're single. 483 00:28:38,489 --> 00:28:40,032 Family gatherings are important. 484 00:28:40,115 --> 00:28:42,243 Since I have to do my groceries 485 00:28:42,326 --> 00:28:45,537 it just makes sense that I visit the Mapo site. 486 00:28:45,621 --> 00:28:49,333 It makes more sense for all of us to visit Mapo. 487 00:28:49,416 --> 00:28:51,460 Alright, stop it. 488 00:28:51,710 --> 00:28:53,212 She has a family to care for. 489 00:28:53,295 --> 00:28:55,047 You two can go. It's a trip. 490 00:28:55,297 --> 00:28:57,174 - Mr. Oh! - What? 491 00:29:00,427 --> 00:29:01,470 Got a problem? 492 00:29:02,346 --> 00:29:03,514 SITE VISIT SCHEDULE 493 00:29:03,597 --> 00:29:05,140 {\an8}MAPO: JUNG NA-RI, YEOJU: OH MYEONG-UN, BOSEONG: UI-YEONG, HYUN-MIN 494 00:29:07,142 --> 00:29:08,894 Just one more year this year. 495 00:29:08,978 --> 00:29:11,397 I'll do whatever it takes to get out of this next year. 496 00:29:12,982 --> 00:29:14,358 What about you, Sae-byeok? 497 00:29:14,650 --> 00:29:17,695 I'll join you two and go to Boseong. 498 00:29:17,778 --> 00:29:19,238 I did some research 499 00:29:19,321 --> 00:29:21,156 and a lot of movies were shot in the fields. 500 00:29:21,240 --> 00:29:22,950 It's also known to be a great date spot. 501 00:29:23,325 --> 00:29:24,702 Really? 502 00:29:25,244 --> 00:29:29,206 Who cares about how cute Boseong is? We're not going there for fun. 503 00:29:29,290 --> 00:29:31,500 That's true. Sorry. 504 00:29:31,583 --> 00:29:34,128 No need to be sorry. It makes work fun. 505 00:29:34,211 --> 00:29:37,172 We can have a fun trip there once we're done with the site visit. 506 00:29:37,256 --> 00:29:38,340 That sounds great! 507 00:29:41,218 --> 00:29:42,428 Alright, then. 508 00:29:42,511 --> 00:29:43,929 {\an8}BOSEONG: UI-YEONG, HYUN-MIN, SAE-BYEOK 509 00:29:44,013 --> 00:29:45,306 {\an8}I'll take this. 510 00:29:46,598 --> 00:29:47,766 Alright! 511 00:29:49,893 --> 00:29:52,730 Ui-yeong, meet me in the break room after the meeting. 512 00:29:55,316 --> 00:29:57,192 Please take these to my desk. 513 00:29:57,276 --> 00:29:58,485 - Okay. - I'll be right back. 514 00:30:00,321 --> 00:30:01,363 Let's go. 515 00:30:09,621 --> 00:30:10,706 - Hey. - Hey. 516 00:30:11,540 --> 00:30:12,750 What's up? 517 00:30:13,208 --> 00:30:15,794 Nothing much. 518 00:30:19,173 --> 00:30:21,967 Can I tag along on one of the site visits? 519 00:30:22,468 --> 00:30:23,552 You? 520 00:30:24,553 --> 00:30:25,679 Why? 521 00:30:26,930 --> 00:30:29,808 It'll be a good learning opportunity. 522 00:30:29,892 --> 00:30:31,852 It's also good to meet our producers. 523 00:30:31,935 --> 00:30:34,313 And it's pretty common for lawyers to go on site visits. 524 00:30:34,396 --> 00:30:35,647 Is that so? 525 00:30:36,565 --> 00:30:39,485 Sure, then. I'll tell Ms. Jung. 526 00:30:39,568 --> 00:30:40,694 You can join her 527 00:30:40,778 --> 00:30:42,112 - and go to Mapo. - No, Boseong. 528 00:30:43,614 --> 00:30:45,240 I want to go with you. 529 00:30:46,617 --> 00:30:48,118 You'll go to Boseong with me? 530 00:30:49,286 --> 00:30:50,621 Boseong is really far. 531 00:30:50,704 --> 00:30:53,499 And it's an overnight trip. Are you sure? 532 00:30:53,707 --> 00:30:56,585 I know what I'm signing up for. 533 00:30:56,752 --> 00:30:59,463 I have something to ask you there. 534 00:31:01,298 --> 00:31:03,050 Show him you're interested now. 535 00:31:03,133 --> 00:31:04,468 Make him ask you out again. 536 00:31:04,551 --> 00:31:06,303 It's also known to be a great date spot. 537 00:31:07,137 --> 00:31:08,263 Okay. 538 00:31:08,722 --> 00:31:10,808 This was when I realized 539 00:31:12,142 --> 00:31:13,227 Am I asking for too much? 540 00:31:14,436 --> 00:31:17,481 Our relationship would begin that day. 541 00:31:18,816 --> 00:31:19,817 No. 542 00:31:20,442 --> 00:31:22,945 You can join us. It's fine. 543 00:31:59,148 --> 00:32:01,275 Alright. I don't look so bad. 544 00:32:05,237 --> 00:32:06,905 Bye. 545 00:32:06,989 --> 00:32:08,782 - Where are you going? - On a site visit. 546 00:32:08,866 --> 00:32:10,617 - It's an overnight trip. - Huh? 547 00:32:11,034 --> 00:32:14,746 And if anyone invites you to a wedding, you should go. 548 00:32:14,830 --> 00:32:15,831 What? 549 00:32:17,166 --> 00:32:18,709 Go to those weddings. 550 00:32:18,876 --> 00:32:20,919 You'll have a chance to reap the benefits soon. 551 00:32:21,795 --> 00:32:22,963 See you! 552 00:32:23,088 --> 00:32:24,465 What is she talking about? 553 00:32:25,174 --> 00:32:27,217 - Have a good trip! - Okay! 554 00:32:39,313 --> 00:32:40,731 - Ui-yeong! - Hey. 555 00:32:40,814 --> 00:32:42,357 - I can take those. - Thanks. 556 00:32:43,317 --> 00:32:45,611 - Ui-yeong! - Hey. 557 00:32:46,236 --> 00:32:48,489 I can't believe I'm going to Boseong again! 558 00:32:48,572 --> 00:32:49,990 Again! 559 00:32:50,073 --> 00:32:52,826 - I don't want to go! - Come on. 560 00:33:10,844 --> 00:33:12,804 - Aren't you tired? - I'm fine. 561 00:33:20,145 --> 00:33:21,480 The weather is perfect. 562 00:33:32,908 --> 00:33:35,452 - We've arrived. - Thanks for driving. 563 00:33:38,580 --> 00:33:40,290 - Hello! - Hello! 564 00:33:40,374 --> 00:33:42,251 Hello. 565 00:33:42,334 --> 00:33:44,503 Thanks for coming such a long way. 566 00:33:44,586 --> 00:33:47,714 These are some pastries from the hotel. It's for everyone here. 567 00:33:47,798 --> 00:33:50,342 Oh, my. Thanks so much. 568 00:33:50,425 --> 00:33:52,094 We could have a feast with this! 569 00:33:52,594 --> 00:33:56,098 Since we don't have much time, you can unpack first 570 00:33:56,181 --> 00:33:57,432 and start your site visit. 571 00:33:57,516 --> 00:33:58,850 - Okay. - Okay. 572 00:33:58,934 --> 00:34:00,936 - Help him. - I'm okay. 573 00:34:03,730 --> 00:34:06,900 Don't you think it's odd that Mr. Kang is here? 574 00:34:07,859 --> 00:34:09,570 Why? 575 00:34:09,653 --> 00:34:11,029 You know. 576 00:34:11,113 --> 00:34:13,282 Why did he come all the way here? 577 00:34:13,532 --> 00:34:15,117 He's carrying all our suitcases, too. 578 00:34:16,785 --> 00:34:18,245 I'm sure he's just here for work. 579 00:34:18,453 --> 00:34:19,955 You may not know it 580 00:34:20,038 --> 00:34:22,165 but it's common for lawyers to go on site visits. 581 00:34:24,585 --> 00:34:27,045 Why are you defending him? 582 00:34:27,462 --> 00:34:28,755 Something smells fishy. 583 00:34:29,590 --> 00:34:30,591 Hmm? 584 00:34:30,966 --> 00:34:32,301 Must be my perfume. 585 00:34:32,884 --> 00:34:35,846 - Huh? Why are you wearing perfume? - Just come already! 586 00:34:35,929 --> 00:34:37,180 Ui-yeong! 587 00:34:40,392 --> 00:34:42,769 You can get into two teams for the visit 588 00:34:42,853 --> 00:34:46,356 one for the tea fields and the other for the factory. 589 00:34:46,523 --> 00:34:48,317 And we can all gather with our crew 590 00:34:48,400 --> 00:34:50,485 - for a dinner together. - Okay. 591 00:34:50,569 --> 00:34:52,154 How do you want to divide the teams? 592 00:34:52,237 --> 00:34:53,614 I'll go to the fields. 593 00:34:53,697 --> 00:34:57,701 - I'll go to the factory. - Okay. 594 00:34:57,951 --> 00:34:59,786 I'd also like to go to the fields. 595 00:34:59,911 --> 00:35:01,747 And you're going to the factory, then? 596 00:35:01,830 --> 00:35:03,123 I'd like to go... 597 00:35:04,124 --> 00:35:06,251 to the fields. 598 00:35:06,752 --> 00:35:07,919 Is that okay? 599 00:35:08,670 --> 00:35:10,797 Sure, go ahead. 600 00:35:10,881 --> 00:35:13,091 That's what you're here for, anyway. Go. 601 00:35:13,717 --> 00:35:15,969 - Perfect, let's go. - Okay! 602 00:35:16,053 --> 00:35:18,722 - Let's get going. - Okay. 603 00:35:18,805 --> 00:35:20,223 See you later! 604 00:35:20,307 --> 00:35:21,767 Stop it! 605 00:35:21,850 --> 00:35:23,143 Have fun! 606 00:35:29,733 --> 00:35:31,026 Boseong is 607 00:35:31,568 --> 00:35:36,073 oldest tea-producing region in all of Korea. 608 00:35:36,657 --> 00:35:40,535 CNN selected these lush, green tea fields 609 00:35:40,619 --> 00:35:43,872 as one of the must-see places around the world. 610 00:35:46,291 --> 00:35:49,670 I bet you feel so peaceful, looking at the fields every day. 611 00:35:49,753 --> 00:35:50,921 I know, right? 612 00:35:51,213 --> 00:35:54,216 They take such good care of the plants. 613 00:36:00,806 --> 00:36:01,807 Smell it. 614 00:36:04,685 --> 00:36:06,395 Smell it, Sae-byeok. 615 00:36:08,146 --> 00:36:09,815 - Isn't it nice? - It is! 616 00:36:23,954 --> 00:36:28,250 Planting the tea leaves on a hill along a zig-zag path 617 00:36:28,333 --> 00:36:30,794 helps the plants get an even amount of sunlight 618 00:36:30,877 --> 00:36:32,462 - and improve quality. - It's hot. 619 00:36:32,546 --> 00:36:34,297 The residue from tea production 620 00:36:34,381 --> 00:36:35,882 - Have some water. - Is recycled... 621 00:36:35,966 --> 00:36:37,676 - as fertilizer. - Thanks. 622 00:36:37,759 --> 00:36:39,010 It's very eco-friendly. 623 00:36:40,053 --> 00:36:41,930 Walking with you 624 00:36:42,264 --> 00:36:44,141 takes me right back to the college days. 625 00:36:44,850 --> 00:36:45,851 You're right. 626 00:36:49,312 --> 00:36:52,107 Ui-yeong, can we talk 627 00:36:53,859 --> 00:36:55,485 just by ourselves later this evening? 628 00:36:56,069 --> 00:36:57,070 What? 629 00:36:59,030 --> 00:37:00,782 Oh, sure. 630 00:37:14,629 --> 00:37:16,339 Oh, gosh. 631 00:37:18,341 --> 00:37:20,802 Everything was great at the factory. 632 00:37:20,886 --> 00:37:22,888 The production process matched the contract. 633 00:37:22,971 --> 00:37:26,016 They also showed me certifications of recent hygiene approvals. 634 00:37:27,392 --> 00:37:30,228 The tea fields were also really great. 635 00:37:32,314 --> 00:37:33,482 Hmm? 636 00:37:35,150 --> 00:37:36,985 Define "really great." 637 00:37:37,235 --> 00:37:38,779 Why do you look so in love? 638 00:37:39,821 --> 00:37:42,157 Mr. Kang just sent me some photos he took. 639 00:37:43,450 --> 00:37:45,160 I see. 640 00:37:45,952 --> 00:37:48,246 Men still use the same tricks, huh? 641 00:37:48,497 --> 00:37:50,290 This is a clichรฉ. 642 00:37:50,373 --> 00:37:52,626 Men take photos of everyone 643 00:37:52,709 --> 00:37:55,045 to get a photo of his crush. That's what he did! 644 00:37:55,962 --> 00:37:58,340 - You think so? - Yeah! 645 00:38:00,926 --> 00:38:02,135 When did this start? 646 00:38:02,427 --> 00:38:06,389 We don't really talk much with the Legal Department. 647 00:38:07,766 --> 00:38:11,353 We actually went to college together. 648 00:38:12,103 --> 00:38:13,438 What? 649 00:38:13,855 --> 00:38:15,857 I didn't know you two went way back. 650 00:38:16,274 --> 00:38:18,527 Okay, you've known each other for long enough. 651 00:38:21,488 --> 00:38:25,158 What would you do 652 00:38:25,325 --> 00:38:26,743 if Mr. Kang asked you out? 653 00:38:27,911 --> 00:38:29,579 Are you okay with dating a coworker? 654 00:38:32,833 --> 00:38:34,835 If that really happens 655 00:38:36,002 --> 00:38:38,046 I'll make sure it doesn't affect our work. 656 00:38:41,633 --> 00:38:44,678 - You're already into him! - No! 657 00:38:44,761 --> 00:38:45,971 Okay! 658 00:38:46,054 --> 00:38:50,225 I'll just pretend to be sleeping if you don't come back later. 659 00:38:50,308 --> 00:38:53,395 Why would you put it like that? We're not there yet! 660 00:38:54,604 --> 00:38:55,772 But you are. 661 00:38:55,856 --> 00:38:57,691 Girls, dinner is ready. 662 00:38:57,774 --> 00:38:59,150 Okay, we'll be right out. 663 00:39:00,861 --> 00:39:03,864 You sure seem excited to go. 664 00:39:03,947 --> 00:39:05,073 Stop it. 665 00:39:06,867 --> 00:39:08,577 - Cheers! - Good work today. 666 00:39:08,660 --> 00:39:11,246 - Thank you. - Thank you. 667 00:39:11,329 --> 00:39:15,166 Thank you for all your hard work today. 668 00:39:15,417 --> 00:39:17,252 Ui-yeong, please say something for us. 669 00:39:18,545 --> 00:39:22,591 Thank you so much for letting us have such a smooth site visit. 670 00:39:22,674 --> 00:39:26,011 We won't let your effort go to waste. We'll go back and work hard, too. 671 00:39:26,094 --> 00:39:30,682 And please visit our hotel on vacation. We'll treat you well. 672 00:39:32,309 --> 00:39:34,561 - Let's go! - Cheers! 673 00:39:34,644 --> 00:39:36,062 - Cheers! - Yes! 674 00:39:36,146 --> 00:39:37,898 - Great work today. - Cheers. 675 00:39:37,981 --> 00:39:39,190 Thank you. 676 00:39:39,274 --> 00:39:40,942 - Cheers. - Thank you. 677 00:39:41,026 --> 00:39:43,028 - Great work. - Good job. 678 00:39:43,153 --> 00:39:44,779 By the way 679 00:39:44,988 --> 00:39:46,531 I'm not sure if I can ask you this 680 00:39:47,240 --> 00:39:48,325 but are you single? 681 00:39:48,408 --> 00:39:49,659 - Sorry? - Are you married? 682 00:39:51,453 --> 00:39:53,330 I don't even have a boyfriend. 683 00:39:53,538 --> 00:39:54,956 You're wasting a sunny weekend 684 00:39:55,040 --> 00:39:57,167 with all these old people! 685 00:39:57,250 --> 00:39:59,210 No wonder you don't have one. 686 00:39:59,836 --> 00:40:02,547 It feels like I'm visiting my family. I love it here. 687 00:40:03,673 --> 00:40:05,550 Even her heart is so beautiful. 688 00:40:05,634 --> 00:40:07,510 - Have some of this. - Thank you. 689 00:40:07,969 --> 00:40:09,262 Here. 690 00:40:09,930 --> 00:40:12,682 - She has enough! - Stop it. 691 00:40:12,766 --> 00:40:15,268 - Who cares? We love her. - My gosh! 692 00:40:15,352 --> 00:40:17,312 You're so funny! 693 00:40:17,395 --> 00:40:18,563 I know. 694 00:40:18,647 --> 00:40:20,106 The food was really good. 695 00:40:20,190 --> 00:40:21,816 - I ate a lot. - We're out of makgeolli. 696 00:40:21,900 --> 00:40:24,444 - Don't drink so much! - Okay. 697 00:40:24,527 --> 00:40:25,779 Here you go. 698 00:40:26,446 --> 00:40:27,739 Gosh, I'm so full. 699 00:40:28,615 --> 00:40:31,284 Ui-yeong, you want to take a walk? 700 00:40:31,993 --> 00:40:33,161 Let's do that. 701 00:40:36,998 --> 00:40:38,583 This is nice. 702 00:40:58,228 --> 00:40:59,521 Be careful. Are you alright? 703 00:40:59,646 --> 00:41:01,189 Yeah, I'm fine. 704 00:41:03,274 --> 00:41:04,275 Let's go. 705 00:41:19,165 --> 00:41:20,333 You can sit here. 706 00:41:37,892 --> 00:41:41,396 So, how was the site visit? 707 00:41:43,148 --> 00:41:44,232 It was great. 708 00:41:46,234 --> 00:41:48,695 But I've been too occupied by something else. 709 00:41:53,825 --> 00:41:55,452 Ui-yeong, I... 710 00:41:57,495 --> 00:41:59,330 didn't come to Boseong for work. 711 00:42:00,331 --> 00:42:01,332 Hmm? 712 00:42:03,043 --> 00:42:04,085 What, then? 713 00:42:07,464 --> 00:42:09,758 I don't know how you'll feel about it 714 00:42:11,092 --> 00:42:14,637 but even after graduating and when preparing for the bar exam 715 00:42:15,138 --> 00:42:17,098 I still thought about you sometimes. 716 00:42:18,975 --> 00:42:20,060 Me? 717 00:42:20,727 --> 00:42:21,811 Did you? 718 00:42:25,398 --> 00:42:27,525 I wondered who you'd date 719 00:42:28,401 --> 00:42:30,904 and how great he must be. 720 00:42:33,615 --> 00:42:37,160 I had a really hard time getting over it when you rejected me. 721 00:42:39,245 --> 00:42:40,538 I see. 722 00:42:43,249 --> 00:42:45,543 But thanks to your rejection 723 00:42:45,877 --> 00:42:48,296 I knew where I stood. 724 00:42:49,839 --> 00:42:52,217 So, I studied really hard and became a lawyer. 725 00:42:52,550 --> 00:42:56,513 To be good enough for anyone to fall in love with. 726 00:42:57,972 --> 00:43:02,560 Come on. You were already great then. 727 00:43:02,936 --> 00:43:06,898 I just wasn't in a place for a relationship back then. 728 00:43:07,398 --> 00:43:09,234 No need to be so kind. 729 00:43:10,735 --> 00:43:13,404 I'm over it now. 730 00:43:27,210 --> 00:43:29,462 Remember how I said I had to ask you something? 731 00:43:31,464 --> 00:43:32,590 Yeah. 732 00:43:34,884 --> 00:43:38,346 How do you feel about workplace dating? 733 00:43:44,519 --> 00:43:47,188 It's not easy, of course. 734 00:43:48,523 --> 00:43:51,568 You're bound to become the talk of the town at work. 735 00:43:52,652 --> 00:43:55,572 And you'll have to work extra hard. 736 00:43:58,867 --> 00:44:00,160 But... 737 00:44:02,620 --> 00:44:05,039 if you've found someone you like 738 00:44:05,665 --> 00:44:08,877 you should be willing to do that much. 739 00:44:10,420 --> 00:44:13,590 After all, how can you stop yourself from falling for someone? 740 00:44:15,258 --> 00:44:16,926 Do you really think so? 741 00:44:23,558 --> 00:44:24,726 Okay, Ui-yeong. 742 00:44:26,895 --> 00:44:28,021 Will you... 743 00:44:32,025 --> 00:44:34,777 set me up with Sae-byeok, then? 744 00:44:36,279 --> 00:44:38,656 Hmm? Sae-byeok? 745 00:44:40,283 --> 00:44:41,534 Why Sae-byeok? 746 00:44:41,993 --> 00:44:44,245 I'm going to ask her out tonight. 747 00:44:45,872 --> 00:44:46,956 What? 748 00:44:48,458 --> 00:44:51,252 I rarely get to see her at work. 749 00:44:51,836 --> 00:44:53,254 We work for different departments 750 00:44:53,922 --> 00:44:55,757 and she's an intern. 751 00:44:56,341 --> 00:44:58,927 I've already wasted so many weeks 752 00:45:00,178 --> 00:45:01,804 worrying about how she'd feel. 753 00:45:03,848 --> 00:45:06,142 - Hello. - You can leave it here. 754 00:45:06,434 --> 00:45:07,936 - Okay. - Thank you. 755 00:45:18,071 --> 00:45:19,364 - Here. - Thank you. 756 00:45:19,447 --> 00:45:21,616 Thank you! 757 00:45:41,594 --> 00:45:43,096 I don't want to go! 758 00:45:44,555 --> 00:45:46,766 {\an8}BOSEONG: UI-YEONG, HYUN-MIN, SAE-BYEOK 759 00:45:48,393 --> 00:45:49,852 Fine. 760 00:45:51,062 --> 00:45:52,105 Check it out. 761 00:45:57,986 --> 00:46:01,281 It's so cute to see her work so hard 762 00:46:02,031 --> 00:46:04,284 but still be so clueless. 763 00:46:06,244 --> 00:46:07,620 I'll head back 764 00:46:08,746 --> 00:46:11,749 and wink at you. 765 00:46:11,874 --> 00:46:15,503 Can you tell Sae-byeok to come here after a bit? 766 00:46:15,878 --> 00:46:18,715 I'll come here to get ready in advance. 767 00:46:21,592 --> 00:46:23,886 How could he change like this? 768 00:46:25,888 --> 00:46:28,933 If you don't mind, can you bring her here? 769 00:46:31,311 --> 00:46:33,271 Don't stay up too late drinking. 770 00:46:33,354 --> 00:46:34,897 You'll be tired on your way back. 771 00:46:34,981 --> 00:46:37,317 Okay, thank you! 772 00:46:46,034 --> 00:46:50,038 Alright! Why don't we play a game? 773 00:46:50,204 --> 00:46:51,331 Come here, Mr. Kang. 774 00:46:51,706 --> 00:46:53,416 Sae-byeok, join us! 775 00:46:53,499 --> 00:46:54,834 - Let's play a game. - Okay. 776 00:46:55,626 --> 00:46:57,670 Leave the soju. 777 00:46:58,713 --> 00:47:02,467 Let's play "Truth or Truth." 778 00:47:02,675 --> 00:47:03,926 It's simple. 779 00:47:04,010 --> 00:47:07,805 You can only be truthful and mean everything you say. 780 00:47:07,889 --> 00:47:09,682 If you insist on staying silent 781 00:47:09,766 --> 00:47:12,226 you can let your liver suffer. 782 00:47:22,195 --> 00:47:23,196 Why... 783 00:47:24,530 --> 00:47:26,282 Why did you come here? 784 00:47:29,660 --> 00:47:31,120 - For work. - Hey! 785 00:47:31,829 --> 00:47:34,624 Didn't I say you had to be truthful? 786 00:47:34,749 --> 00:47:37,043 This isn't your neighborhood park. 787 00:47:37,126 --> 00:47:38,711 You drove for all those hours 788 00:47:38,795 --> 00:47:40,671 for your crush, didn't you? 789 00:47:40,963 --> 00:47:42,965 Cut it out, Hyun-min. 790 00:47:43,049 --> 00:47:45,510 I got this, okay? 791 00:47:46,511 --> 00:47:48,429 Your crush 792 00:47:48,513 --> 00:47:52,433 no, your dream woman, is here, right? 793 00:47:53,226 --> 00:47:55,728 She has the prettiest face 794 00:47:55,812 --> 00:47:57,897 and is so good at her job. 795 00:47:58,481 --> 00:48:00,274 Isn't it our Ui-yeong? 796 00:48:05,196 --> 00:48:06,239 Sorry? 797 00:48:10,118 --> 00:48:12,495 I've never fallen for anyone like this. 798 00:48:12,578 --> 00:48:15,748 Be my girlfriend! I promise to make you happy! 799 00:48:17,250 --> 00:48:21,963 Yeah, he definitely said I was his first love then. 800 00:48:22,839 --> 00:48:26,426 People may change, but their first loves don't. 801 00:48:27,009 --> 00:48:29,262 Sure, Ui-yeong is great. 802 00:48:30,221 --> 00:48:33,933 But that doesn't mean I want to date her. 803 00:48:34,767 --> 00:48:37,895 She's older. I'm not sure how I feel about dating someone older than me. 804 00:48:39,230 --> 00:48:40,982 What? 805 00:48:41,566 --> 00:48:43,401 Isn't she only a year older? 806 00:48:43,484 --> 00:48:44,777 When's your birthday? 807 00:48:44,861 --> 00:48:47,905 That's just how I feel. 808 00:48:48,448 --> 00:48:50,283 That's just the case for me. 809 00:48:50,533 --> 00:48:52,493 It's a personal taste. Please respect it. 810 00:48:56,497 --> 00:48:57,665 And... 811 00:49:02,920 --> 00:49:04,797 I have a crush on someone else. 812 00:49:10,970 --> 00:49:12,138 Sae-byeok. 813 00:49:18,603 --> 00:49:20,730 I didn't think I'd ask you out here 814 00:49:24,942 --> 00:49:27,069 but when I look at you 815 00:49:28,946 --> 00:49:31,908 it feels like you make 816 00:49:33,409 --> 00:49:36,120 my forgotten innocence come back. 817 00:49:38,831 --> 00:49:40,082 Will you... 818 00:49:41,000 --> 00:49:42,335 be my girlfriend? 819 00:50:23,876 --> 00:50:25,545 CAUTION SLIPPERY SURFACE 820 00:50:26,837 --> 00:50:28,047 Ui-yeong! 821 00:50:28,256 --> 00:50:30,091 I know it's been ages 822 00:50:30,758 --> 00:50:32,635 but how could you be so wrong? 823 00:50:33,052 --> 00:50:34,512 This is so embarrassing. 824 00:50:35,137 --> 00:50:36,639 Darn it. What a joke. 825 00:50:37,765 --> 00:50:39,392 How do I face them tomorrow? 826 00:50:40,059 --> 00:50:42,019 I know I haven't dated in years 827 00:50:42,103 --> 00:50:43,646 but how can I be so off? 828 00:50:44,730 --> 00:50:47,650 I'm so stupid. And crazy! 829 00:50:57,577 --> 00:50:58,953 Where am I? 830 00:51:54,884 --> 00:51:57,219 - Who's this? - Please don't kill me! 831 00:52:00,348 --> 00:52:01,766 Ui-yeong? 832 00:52:04,810 --> 00:52:06,729 What are you doing here at this hour? 833 00:52:07,521 --> 00:52:08,731 Hey... 834 00:52:24,580 --> 00:52:28,626 Didn't you see the "Do Not Enter" sign on your way in? 835 00:52:30,127 --> 00:52:33,381 That's a 30-minute walk from your room. 836 00:52:34,840 --> 00:52:38,344 I just had a lot on my mind, so I kept walking. 837 00:52:39,470 --> 00:52:42,807 You were so locked in and just moving forward 838 00:52:42,890 --> 00:52:45,726 that I thought you were an injured wild animal. 839 00:52:49,730 --> 00:52:52,942 Oh, no. The scar is bad. 840 00:52:53,317 --> 00:52:55,986 Take your time with the tea. And get some rest. 841 00:52:56,070 --> 00:52:57,530 Let me bring you some ointment. 842 00:52:59,532 --> 00:53:00,700 Keep drinking your tea. 843 00:53:02,952 --> 00:53:04,245 Thank you. 844 00:53:07,873 --> 00:53:09,458 Here. 845 00:53:21,178 --> 00:53:23,514 - By the way - Yeah? 846 00:53:24,557 --> 00:53:26,183 You let those tea leaves get old 847 00:53:27,017 --> 00:53:29,603 on purpose, right? 848 00:53:31,522 --> 00:53:34,400 Because they get better with time 849 00:53:35,359 --> 00:53:37,111 unlike people. 850 00:53:38,320 --> 00:53:39,530 Right? 851 00:53:43,701 --> 00:53:45,453 You mean these? 852 00:53:46,328 --> 00:53:49,790 I was just too lazy to throw them out. 853 00:53:49,874 --> 00:53:53,419 Half of these are too stale. 854 00:53:55,337 --> 00:53:56,464 Why? 855 00:53:57,590 --> 00:54:01,844 Don't flavors become deeper over time with tea? 856 00:54:01,927 --> 00:54:05,848 That depends on the tea, but that's not usually the case. 857 00:54:07,224 --> 00:54:10,478 The fragrance and the flavors become dull. 858 00:54:12,104 --> 00:54:15,983 New leaves grow every year. 859 00:54:16,066 --> 00:54:18,694 What's the point in using stale leaves? 860 00:54:19,361 --> 00:54:21,781 Everything, including tea leaves 861 00:54:21,864 --> 00:54:25,409 lose market value over time. 862 00:54:36,545 --> 00:54:38,756 Lose market value... 863 00:54:40,716 --> 00:54:41,926 over time... 864 00:54:42,718 --> 00:54:45,095 I thought I could find a boyfriend and fall in love 865 00:54:45,679 --> 00:54:49,266 whenever I decided it was time. 866 00:54:50,267 --> 00:54:52,770 But I had it all wrong. 867 00:54:54,647 --> 00:54:55,856 I've wasted 868 00:54:56,315 --> 00:54:59,902 all my best years for love. 869 00:55:06,450 --> 00:55:07,618 Oh, no. 870 00:55:09,286 --> 00:55:11,872 Hey, Ui-yeong? 871 00:55:14,959 --> 00:55:16,293 Are you crying? 872 00:55:17,378 --> 00:55:18,546 Oh, gosh... 873 00:55:19,713 --> 00:55:22,466 Are you that sad about the tea leaves? 874 00:55:25,261 --> 00:55:26,846 Yeah, it's so sad. 875 00:55:28,055 --> 00:55:30,599 What happens to the old leaves, then? 876 00:55:31,141 --> 00:55:33,310 They thought they'd aged well 877 00:55:33,394 --> 00:55:35,312 only to learn that they can't make good tea. 878 00:55:36,146 --> 00:55:38,774 Where do they all end up, then? 879 00:55:40,109 --> 00:55:41,443 Oh, goodness. 880 00:55:42,820 --> 00:55:44,071 Gosh... 881 00:55:45,322 --> 00:55:46,490 It's okay. 882 00:55:48,784 --> 00:55:49,910 There, there. 883 00:55:50,995 --> 00:55:52,246 Let it all out. 884 00:55:52,663 --> 00:55:53,914 Cry until you feel better. 885 00:55:55,040 --> 00:55:57,001 Nothing wrong with crying when you're sad. 886 00:55:57,918 --> 00:55:59,211 It's okay. 887 00:55:59,628 --> 00:56:01,088 Let it out. 888 00:56:41,962 --> 00:56:44,089 - Good morning. - Good morning. 889 00:56:45,549 --> 00:56:47,343 - Enjoy your breakfast. - Thanks. 890 00:56:51,013 --> 00:56:55,142 The sun is really strong today, huh? 891 00:56:55,225 --> 00:56:57,144 I'd better put on sunscreen. 892 00:56:58,854 --> 00:56:59,939 Gosh. 893 00:57:00,272 --> 00:57:01,565 Enjoy your breakfast. 894 00:57:13,994 --> 00:57:15,162 Ui-yeong! 895 00:57:16,455 --> 00:57:17,957 Weren't you going to help me? 896 00:57:18,040 --> 00:57:19,708 Why did you just leave last night? 897 00:57:20,751 --> 00:57:22,586 I had too much to drink. 898 00:57:24,630 --> 00:57:26,757 Why are you grabbing my wrist? 899 00:57:27,758 --> 00:57:29,134 You're getting too close. 900 00:57:43,691 --> 00:57:46,652 Does he think he hasn't aged? 901 00:57:46,735 --> 00:57:49,154 Dating an older woman sounds hot when you're 20. 902 00:57:49,238 --> 00:57:50,823 But he's too old for that now. 903 00:57:50,906 --> 00:57:53,575 You know, I didn't believe it 904 00:57:53,826 --> 00:57:56,203 when people said women were too old past 30. 905 00:57:57,204 --> 00:57:59,915 But I see it now. 906 00:58:02,084 --> 00:58:05,379 They're not saying women over 30 are worthless. 907 00:58:05,546 --> 00:58:08,716 It's just that women over 30 908 00:58:09,133 --> 00:58:12,094 just get overlooked and forgotten. 909 00:58:12,177 --> 00:58:15,389 Not all people think that way. 910 00:58:15,472 --> 00:58:17,516 I'm fine. 911 00:58:18,809 --> 00:58:22,312 I'm not attracted to a man who doesn't find older women attractive. 912 00:58:22,396 --> 00:58:25,107 - So? - But my heart! 913 00:58:25,441 --> 00:58:28,235 My heart just yearned for someone 914 00:58:28,318 --> 00:58:30,988 to think about all the time and take care of. 915 00:58:31,989 --> 00:58:33,741 Now, it has nowhere to go. 916 00:58:37,036 --> 00:58:40,539 - That's what makes me sad. - Do-hyun, that jerk. 917 00:58:48,464 --> 00:58:51,300 Why should you have to give up on love 918 00:58:51,383 --> 00:58:53,052 just because he's not attracted to you? 919 00:58:53,135 --> 00:58:55,012 No 920 00:58:56,889 --> 00:58:59,349 - I shouldn't have to give up. - Just find a new man. 921 00:58:59,433 --> 00:59:00,726 There are dating apps, too. 922 00:59:01,143 --> 00:59:02,686 I hate those. 923 00:59:02,770 --> 00:59:04,813 Okay, go on some blind dates, then. 924 00:59:04,897 --> 00:59:07,483 That's even worse. It's not romantic at all. 925 00:59:07,566 --> 00:59:10,235 You think men just fall from the sky like apples do from trees? 926 00:59:10,319 --> 00:59:11,695 You can't just wait for one! 927 00:59:11,779 --> 00:59:15,240 Going on blind dates is the real organic way of dating. 928 00:59:17,451 --> 00:59:19,787 How's that any organic? 929 00:59:21,080 --> 00:59:24,708 Think about our age, energy, and the time we have. 930 00:59:25,334 --> 00:59:27,127 Do you have time for book discussions 931 00:59:27,211 --> 00:59:29,046 at a book club after work? 932 00:59:29,338 --> 00:59:31,256 Do you have the energy to stay at a guesthouse 933 00:59:31,340 --> 00:59:32,966 and party all night? 934 00:59:33,050 --> 00:59:34,635 - I don't. - See? 935 00:59:34,718 --> 00:59:36,637 Blind dates are organic. 936 00:59:38,430 --> 00:59:41,683 - Oh! - And blind dates are 937 00:59:41,767 --> 00:59:44,478 for people actively looking for love. 938 00:59:44,561 --> 00:59:48,899 All you have to do is go on one and see if you're compatible. 939 00:59:48,982 --> 00:59:50,567 How simple is that? 940 00:59:50,651 --> 00:59:53,320 Someone actively looking for love... 941 00:59:57,533 --> 00:59:59,910 - I'll go on one. - Yes, do it. 942 01:00:00,953 --> 01:00:02,496 I'll go on blind dates, alright! 943 01:00:02,579 --> 01:00:04,123 Okay, let's go! 944 01:00:04,206 --> 01:00:05,457 Right on. 945 01:00:11,547 --> 01:00:12,923 - Hello. - Hello. 946 01:00:13,257 --> 01:00:15,384 - Hello. - Check the kitchen. 947 01:00:15,467 --> 01:00:16,510 Yes, sir. 948 01:00:16,593 --> 01:00:17,970 - Hello. - Hello. 949 01:00:18,929 --> 01:00:21,140 - Mr. Eun! I'll do it! - Oh, gosh. 950 01:00:22,099 --> 01:00:23,559 Do what? 951 01:00:25,352 --> 01:00:28,355 Go on the blind date you mentioned. 952 01:00:28,814 --> 01:00:30,232 Is he still single? 953 01:00:38,866 --> 01:00:41,201 And that's how I ended up here. 954 01:01:02,347 --> 01:01:05,601 I had to do some last-minute studying for this unexpected date. 955 01:01:05,684 --> 01:01:08,145 That's how you casually start a conversation. 956 01:01:08,437 --> 01:01:10,856 You can also talk about the one who set you up. 957 01:01:10,939 --> 01:01:15,402 Remember to talk about what you have in common. 958 01:01:15,569 --> 01:01:17,738 That'll make you feel closer to your date. 959 01:01:21,742 --> 01:01:23,994 I hear you know Mr. Eun 960 01:01:24,453 --> 01:01:27,206 from volunteering at a dog shelter together. 961 01:01:27,539 --> 01:01:30,918 I hear you walk dogs for almost 10km. 962 01:01:31,001 --> 01:01:33,712 Oh, I just really love dogs 963 01:01:33,795 --> 01:01:35,797 but can't have one because I'm allergic. 964 01:01:36,048 --> 01:01:38,008 It's good exercise for me, too. I enjoy it. 965 01:01:40,219 --> 01:01:42,638 Do you have some photos of the dogs? 966 01:01:44,640 --> 01:01:45,766 Here. 967 01:01:46,350 --> 01:01:47,726 That's adorable! 968 01:01:48,393 --> 01:01:49,478 It's a pup. 969 01:01:50,229 --> 01:01:52,105 I also really love dogs. 970 01:01:53,023 --> 01:01:57,152 If you also love dogs, you should volunteer with me sometime. 971 01:01:58,111 --> 01:01:59,196 "Sometime"? 972 01:02:02,366 --> 01:02:05,577 Did he just ask me out on a second date? 973 01:02:20,384 --> 01:02:23,095 Do you live with your parents? 974 01:02:23,762 --> 01:02:27,641 No, I've been living alone for a while. 975 01:02:29,518 --> 01:02:31,812 I still live with my mom 976 01:02:31,895 --> 01:02:34,064 so I'm so curious about living alone. How is it? 977 01:02:35,190 --> 01:02:38,110 It's easy. You do the laundry and clean whenever you want. 978 01:02:38,318 --> 01:02:39,820 You can also sleep all you want. 979 01:02:41,154 --> 01:02:43,156 But living with your family is better sometimes 980 01:02:43,240 --> 01:02:45,534 even if it can be inconvenient. 981 01:02:45,701 --> 01:02:48,370 Food tastes better when you eat with people. 982 01:02:48,620 --> 01:02:52,165 Living alone means I just rush through my meals. 983 01:02:52,249 --> 01:02:53,542 Really? 984 01:02:53,750 --> 01:02:57,212 You need to take better care of yourself since you live alone. 985 01:02:57,921 --> 01:03:00,299 You need to check on how you're feeling 986 01:03:00,799 --> 01:03:03,093 and eat better meals. 987 01:03:04,886 --> 01:03:06,596 Okay, I'll do that. 988 01:03:07,848 --> 01:03:12,853 By the way, dating someone might mean you won't be as focused on your career. 989 01:03:13,020 --> 01:03:14,730 Are you okay with that? 990 01:03:16,106 --> 01:03:18,025 A relationship that affects my work... 991 01:03:19,860 --> 01:03:21,903 I'd love a relationship like that. 992 01:03:22,821 --> 01:03:25,115 That'd mean that the person matters to me that much. 993 01:03:28,493 --> 01:03:31,830 I have one more question for you. 994 01:03:32,914 --> 01:03:36,335 He has so many questions because he's curious about me, right? 995 01:03:36,752 --> 01:03:38,462 This is going so well. 996 01:03:39,171 --> 01:03:41,048 Sure, ask away. 997 01:03:42,466 --> 01:03:44,593 My blood type is O, and my personality type ENFP. 998 01:03:44,676 --> 01:03:46,595 I'm a Cancer, an early bird, and a homebody. 999 01:03:46,678 --> 01:03:48,805 - Winter is my favorite season. - Ui-yeong 1000 01:03:49,222 --> 01:03:54,269 how do you feel about dating me with marriage in mind? 1001 01:03:57,856 --> 01:04:01,485 Did you just say "marriage"? 1002 01:04:01,860 --> 01:04:04,071 Yeah, I want to date 1003 01:04:05,364 --> 01:04:06,740 to get married. 1004 01:04:09,576 --> 01:04:11,203 "Going so well," my ass. 1005 01:04:12,913 --> 01:04:14,206 It's a blind date. 1006 01:04:16,500 --> 01:04:17,751 It's the real deal. 1007 01:04:33,683 --> 01:04:36,019 THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE 1008 01:04:41,650 --> 01:04:43,735 I'M HIS FIRST LOVE 1009 01:04:48,615 --> 01:04:51,201 YOU'RE BEAUTIFUL, THEN AND NOW 1010 01:04:51,701 --> 01:04:54,287 OR CHAMPAGNE FOR ROMANCE? 1011 01:05:02,129 --> 01:05:04,256 LOVE THAT DISTRACTS YOU FROM YOUR CAREER 1012 01:05:08,760 --> 01:05:10,762 {\an8}My blind date's car is... 1013 01:05:12,389 --> 01:05:14,391 {\an8}It was, like, a white dolphin? 1014 01:05:14,474 --> 01:05:17,018 {\an8}I just happened to find out that my blind date had an expensive car. 1015 01:05:17,102 --> 01:05:18,895 {\an8}He still hasn't asked you out on a second date? 1016 01:05:18,979 --> 01:05:21,606 {\an8}You can see her next week, but you still have to ask her out soon. 1017 01:05:21,982 --> 01:05:23,275 {\an8}My phone... 1018 01:05:23,984 --> 01:05:25,235 {\an8}He still hasn't texted me. 1019 01:05:25,318 --> 01:05:28,864 {\an8}You want me to set you up with a really great guy? 1020 01:05:30,365 --> 01:05:32,325 {\an8}Your ex? Your ex-ex-boyfriend? 1021 01:05:32,868 --> 01:05:34,202 {\an8}You're going to crawl to the exit? 1022 01:05:35,078 --> 01:05:36,079 {\an8}Ui-yeong? 1023 01:05:36,163 --> 01:05:37,622 {\an8}I can't help but keep imagining 1024 01:05:37,873 --> 01:05:42,002 {\an8}what it'd be like to leave my life in his hands. 1025 01:05:42,377 --> 01:05:44,838 {\an8}It'd probably be even better than I imagine. 1026 01:05:50,886 --> 01:05:52,888 Subtitles by: Min-sun Kim 68575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.