Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,263 --> 00:00:36,934
THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE
2
00:00:49,113 --> 00:00:51,240
A beautiful love story always begins
3
00:00:51,407 --> 00:00:55,035
with a dramatic, fateful encounter.
4
00:00:55,119 --> 00:00:57,788
- Keep going!
- Let's go!
5
00:00:59,164 --> 00:01:01,333
But singles these days
6
00:01:01,834 --> 00:01:05,671
don't wait around for fate
to find love for them.
7
00:01:06,547 --> 00:01:08,048
REBOUND SIGNAL
8
00:01:08,882 --> 00:01:10,801
They choose their partners
however they like
9
00:01:11,302 --> 00:01:14,513
and decide
when to begin and end a relationship.
10
00:01:19,143 --> 00:01:21,937
Everyone leads their own lives
in this generation
11
00:01:22,771 --> 00:01:25,107
and I'm also looking for my love.
12
00:01:34,575 --> 00:01:36,410
Are you waiting for your blind date?
13
00:01:37,119 --> 00:01:38,704
Yes, I am.
14
00:01:39,246 --> 00:01:40,372
I see.
15
00:01:41,498 --> 00:01:43,250
Hello, I'm Song Tae-seop.
16
00:01:44,627 --> 00:01:46,211
Nice to meet you, I'm Lee Ui-yeong.
17
00:01:48,756 --> 00:01:50,090
Can I start my love story
18
00:01:50,549 --> 00:01:53,052
with this man, whom I've just met downtown
19
00:01:53,886 --> 00:01:57,765
exactly at 7 o'clock?
20
00:01:57,848 --> 00:01:59,642
THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE
EPISODE 1
21
00:02:01,602 --> 00:02:05,105
{\an8}A MONTH AGO
22
00:02:13,864 --> 00:02:15,282
{\an8}What's the point of the alarm
23
00:02:16,200 --> 00:02:18,827
{\an8}if you're not even going to wake up?
24
00:02:19,244 --> 00:02:22,039
{\an8}- Wake up already!
- Come on!
25
00:02:22,164 --> 00:02:24,416
{\an8}Your clothes are all over the floor.
26
00:02:25,626 --> 00:02:28,253
{\an8}Stop putting your garbage on the bedframe!
27
00:02:28,337 --> 00:02:30,881
{\an8}- Clean up after yourself, will you?
- Mom!
28
00:02:30,964 --> 00:02:33,801
{\an8}I'm trying to sleep here.
Why are you being so loud?
29
00:02:39,515 --> 00:02:42,184
I see. I understand.
30
00:02:42,768 --> 00:02:45,020
But I wouldn't recommend
canceling your insurance.
31
00:02:45,229 --> 00:02:49,233
It may be hard to sign up again
because of your medical history.
32
00:02:50,526 --> 00:02:53,904
People your age start needing surgery
33
00:02:53,987 --> 00:02:56,156
for various illnesses.
34
00:02:56,782 --> 00:02:58,117
I understand.
35
00:02:58,200 --> 00:02:59,201
CHORE TABLE
36
00:02:59,284 --> 00:03:01,203
I understand that the economy is bad.
37
00:03:01,286 --> 00:03:03,580
I get a lot of calls
about contract cancellations.
38
00:03:03,664 --> 00:03:05,457
Working hard, I see, even on the weekend.
39
00:03:05,541 --> 00:03:07,543
But it costs as much as a weekend brunch.
40
00:03:07,626 --> 00:03:09,211
It's wiser to invest in your health
41
00:03:09,294 --> 00:03:11,547
and reduce unnecessary spending.
Aren't I right?
42
00:03:12,131 --> 00:03:14,466
- She's good.
- How about wedding money?
43
00:03:14,550 --> 00:03:16,301
Very in line with the current time.
44
00:03:16,385 --> 00:03:17,386
The inflation, too.
45
00:03:17,469 --> 00:03:20,305
I'm sure you spend a lot on weddings
at your age.
46
00:03:21,181 --> 00:03:24,184
Don't attend so many weddings
if you aren't getting married.
47
00:03:25,185 --> 00:03:28,439
{\an8}I stopped going to weddings a while ago
48
00:03:28,522 --> 00:03:30,399
since I know my daughter won't have one.
49
00:03:31,191 --> 00:03:33,736
That's too much confidence.
50
00:03:33,819 --> 00:03:35,654
That's insurance I'd never buy.
51
00:03:36,447 --> 00:03:37,489
Huh?
52
00:03:38,240 --> 00:03:39,950
You're lying, right?
53
00:03:40,033 --> 00:03:43,370
You're still sending wedding money,
even if you don't attend them, right?
54
00:03:43,454 --> 00:03:44,747
- No.
- "No"?
55
00:03:44,830 --> 00:03:47,082
I take pride in my work
as an insurance broker.
56
00:03:47,166 --> 00:03:49,585
I don't lie to my customers
for the sake of more sales.
57
00:03:50,210 --> 00:03:53,505
Why is this a big deal?
Does this really make you that sad?
58
00:03:53,589 --> 00:03:55,048
Of course, it does!
59
00:03:55,132 --> 00:03:57,843
Isn't it a mother's joy to raise her kid
60
00:03:57,926 --> 00:03:59,344
and wait to see her thrive?
61
00:03:59,428 --> 00:04:01,847
Waiting around won't change anything.
62
00:04:02,723 --> 00:04:05,726
That's a waste.
You haven't dated in so long
63
00:04:05,809 --> 00:04:08,228
that I thought you were
against dating and marriage.
64
00:04:08,312 --> 00:04:11,482
Not at all. I'm against neither.
65
00:04:11,815 --> 00:04:13,108
I just...
66
00:04:13,192 --> 00:04:16,236
Oh, so, you just can't find a man?
67
00:04:17,112 --> 00:04:18,280
Four years.
68
00:04:19,281 --> 00:04:22,993
Remember your ex, who broke up with you
while I was getting my trainer license?
69
00:04:23,952 --> 00:04:26,705
Don't you remember crying
and coming to the gym every day?
70
00:04:26,789 --> 00:04:30,626
You even made your dumbbell slippery
from all that crying.
71
00:04:33,670 --> 00:04:35,047
Hasn't it only been four months?
72
00:04:35,130 --> 00:04:37,216
How is that already four years ago?
73
00:04:37,341 --> 00:04:40,594
As people get old and frail
74
00:04:40,803 --> 00:04:43,180
they process life more slowly
75
00:04:43,263 --> 00:04:45,682
making time feel like it flies.
76
00:04:46,683 --> 00:04:50,062
So, let's do your next set of squats.
77
00:04:51,480 --> 00:04:53,273
Can you not call it "aging"?
78
00:04:53,357 --> 00:04:56,735
Can you call it "becoming mature
and growing wiser"?
79
00:04:56,819 --> 00:04:57,945
No.
80
00:04:58,737 --> 00:04:59,780
Here.
81
00:05:01,031 --> 00:05:02,699
Go down, and hold for four seconds.
82
00:05:03,158 --> 00:05:04,243
One.
83
00:05:05,327 --> 00:05:06,870
You've come a long way.
84
00:05:06,954 --> 00:05:09,414
You couldn't even hold 1kg,
but you can carry 4kg now.
85
00:05:10,582 --> 00:05:11,708
Two.
86
00:05:11,875 --> 00:05:13,836
You're respected
by your younger colleagues
87
00:05:13,919 --> 00:05:16,463
while becoming a threat to your seniors.
Aren't I right?
88
00:05:17,214 --> 00:05:18,423
Wait, I'm getting a call.
89
00:05:21,260 --> 00:05:22,261
Huh?
90
00:05:23,887 --> 00:05:25,264
- Hey, Na-ri.
- Ui-yeong!
91
00:05:25,347 --> 00:05:27,683
What have you done?
Come to the hotel right now!
92
00:05:31,353 --> 00:05:34,356
The restaurant's sous chef called,
and they're seriously short on cod.
93
00:05:34,481 --> 00:05:36,692
For the British Embassy reception tonight.
94
00:05:36,900 --> 00:05:38,652
All the attendees for the event chose
95
00:05:38,735 --> 00:05:40,654
their dietary preferences... Watch out!
96
00:05:40,988 --> 00:05:43,782
We planned the menu accordingly
97
00:05:43,866 --> 00:05:45,409
and purchased the right quantities.
98
00:05:45,492 --> 00:05:48,078
- But not predicted the Embassy's request.
- What?
99
00:05:48,161 --> 00:05:51,123
The dishes weren't British enough,
so they asked to add fish and chips.
100
00:05:51,206 --> 00:05:52,291
What?
101
00:05:52,791 --> 00:05:54,001
We don't have time.
102
00:05:54,084 --> 00:05:56,211
Buy 80 whole cod
and return to the hotel by 2 p.m.
103
00:05:56,295 --> 00:05:58,005
By 2 p.m.? That many cod?
104
00:05:58,088 --> 00:06:00,257
Where and how can I possibly...
105
00:06:00,340 --> 00:06:02,551
Where? Why are you asking me that?
106
00:06:04,094 --> 00:06:05,846
Mr. Eun!
107
00:06:06,680 --> 00:06:09,141
Sorry, my crew can be
so short-sighted at times.
108
00:06:10,058 --> 00:06:13,145
But don't worry.
We'll get everything on time.
109
00:06:13,228 --> 00:06:16,148
- Thanks for your hard work.
- It's nothing.
110
00:06:16,523 --> 00:06:18,191
Place that over there.
111
00:06:18,275 --> 00:06:19,318
Got it.
112
00:06:20,360 --> 00:06:22,070
- Hello.
- Keep up the good work.
113
00:06:22,154 --> 00:06:23,447
Thank you, sir.
114
00:06:23,947 --> 00:06:25,449
Please keep up the good work.
115
00:06:34,750 --> 00:06:37,711
How can they add more to the menu
on the day of the event?
116
00:06:37,794 --> 00:06:41,256
The assistant begged for it,
promising to book with us next time.
117
00:06:42,132 --> 00:06:43,884
The hotel can't say no to that.
118
00:06:44,509 --> 00:06:46,595
Do you think we can get 80 whole cod here?
119
00:06:46,678 --> 00:06:49,640
- We have to, no matter what.
- That's insane.
120
00:06:52,309 --> 00:06:53,352
CLAMS, SCALLOPS, MUSSELS
121
00:06:55,187 --> 00:06:58,565
I thought you dressed
very casually for work
122
00:06:58,649 --> 00:07:01,652
but I can now see
that you dress up to the tens. So cute!
123
00:07:01,735 --> 00:07:04,029
I had to come
in the middle of my workout today, okay?
124
00:07:04,446 --> 00:07:06,365
How many cod do we have so far?
125
00:07:06,448 --> 00:07:08,492
We got ten from the market
126
00:07:08,575 --> 00:07:11,870
and ordered 20 more for delivery.
We still need 50 more.
127
00:07:11,954 --> 00:07:13,455
- Hey!
- Uncle.
128
00:07:13,538 --> 00:07:17,000
I hear you're buying
every cod from the market.
129
00:07:17,167 --> 00:07:19,252
Sorry, this is all we have.
130
00:07:19,336 --> 00:07:20,796
- Really?
- We'll take them all.
131
00:07:20,879 --> 00:07:24,132
Why are there no cod today?
This is the last shop we're checking.
132
00:07:24,633 --> 00:07:25,884
Is there a way to get more?
133
00:07:25,968 --> 00:07:28,512
People bought them all already.
I'll pack these for you.
134
00:07:30,973 --> 00:07:32,391
- Uncle.
- Yeah?
135
00:07:32,474 --> 00:07:34,851
You know the cod
for the SEASON PLAZA HOTEL?
136
00:07:34,935 --> 00:07:35,936
What? Gosh.
137
00:07:36,436 --> 00:07:38,397
Come on. There are rules.
138
00:07:38,480 --> 00:07:40,607
I can't give you other people's orders.
139
00:07:40,983 --> 00:07:42,025
No.
140
00:07:42,693 --> 00:07:44,319
- Hyun-min.
- Yeah?
141
00:07:44,403 --> 00:07:46,446
Take those and go back to the hotel first.
142
00:07:46,530 --> 00:07:47,614
What about you?
143
00:07:47,698 --> 00:07:49,241
I know where the cod are going now.
144
00:07:49,324 --> 00:07:51,159
I have to go, then. To get the fish.
145
00:08:06,341 --> 00:08:08,593
Hello, are you here to check in?
146
00:08:08,677 --> 00:08:11,805
No, I'm not. I just need some help.
147
00:08:12,973 --> 00:08:14,391
What do you need help with?
148
00:08:14,474 --> 00:08:15,767
I need to know a number.
149
00:08:16,893 --> 00:08:17,978
This is
150
00:08:19,021 --> 00:08:20,355
my business card.
151
00:08:20,814 --> 00:08:22,983
{\an8}LEE UI-YEONG, FROM PURCHASING TEAM
THE HILLS SEOUL
152
00:08:23,066 --> 00:08:26,028
I really need the number of the Manager
of the Purchasing Team here.
153
00:08:32,993 --> 00:08:35,871
They look great, but we need more.
154
00:08:35,954 --> 00:08:38,874
Chef, with all due respect
155
00:08:38,957 --> 00:08:40,959
can't you make the portions
slightly smaller?
156
00:08:41,043 --> 00:08:44,046
Make the fish look big
by using a lot of fry batter...
157
00:08:44,129 --> 00:08:45,630
That's nonsense.
158
00:08:46,298 --> 00:08:49,676
Chef, how about we make up for it
with some salad or garnish?
159
00:08:49,760 --> 00:08:51,845
- That's the same.
- Exactly.
160
00:08:58,602 --> 00:08:59,853
"SEASON PLAZA"?
161
00:09:00,729 --> 00:09:01,855
Thank you!
162
00:09:04,232 --> 00:09:05,859
Ui-yeong!
163
00:09:06,359 --> 00:09:08,361
Why are you getting out of this truck?
164
00:09:12,115 --> 00:09:14,201
{\an8}30 MINUTES AGO
165
00:09:22,042 --> 00:09:23,043
MANAGER CHO ARAM OF PURCHASING TEAM
166
00:09:23,627 --> 00:09:26,671
I've always wanted to meet you.
You know me, right?
167
00:09:26,922 --> 00:09:29,091
I'm Ui-yeong from the Purchasing Team
at The Hills.
168
00:09:29,174 --> 00:09:31,551
Yeah, I know. Why are you here?
169
00:09:31,635 --> 00:09:33,762
You know the cod shipment you got today?
170
00:09:34,012 --> 00:09:35,514
Give it all to me.
171
00:09:36,515 --> 00:09:38,141
And why should I do that?
172
00:09:38,225 --> 00:09:39,267
Why else?
173
00:09:41,603 --> 00:09:42,771
Because it's an emergency.
174
00:09:42,896 --> 00:09:45,857
Why else would I ask
a competitor for help?
175
00:09:46,483 --> 00:09:47,776
Ms. Lee
176
00:09:47,859 --> 00:09:50,237
you're a lot more brazen than I expected.
177
00:09:50,612 --> 00:09:53,115
- Good for you.
- But not for free.
178
00:09:53,365 --> 00:09:54,991
You've been looking for trout, right?
179
00:09:55,784 --> 00:09:56,827
Trout?
180
00:10:09,422 --> 00:10:11,424
HACCP-approved trout grown
181
00:10:11,508 --> 00:10:14,511
on a farm run for two generations
in the clearest valley water.
182
00:10:16,263 --> 00:10:18,849
Gosh, it's so fatty and flavorful.
183
00:10:18,932 --> 00:10:21,643
I'm sure you know it well,
since you've had it yourself.
184
00:10:22,018 --> 00:10:23,103
Me?
185
00:10:23,562 --> 00:10:25,272
I'll connect you to a trout farm.
186
00:10:33,989 --> 00:10:34,990
You sure?
187
00:10:41,079 --> 00:10:42,497
Prep these now.
188
00:10:42,581 --> 00:10:43,665
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
189
00:10:45,500 --> 00:10:47,377
Are you crazy, Ui-yeong?
190
00:10:47,669 --> 00:10:50,338
How did you even think
of buying from our competitor?
191
00:10:50,964 --> 00:10:52,883
I'm just glad we got them.
192
00:10:53,300 --> 00:10:56,261
I thought I might need to look
for a spot on the earliest fishing boat.
193
00:10:58,138 --> 00:11:01,391
You know, she means that, too.
194
00:11:01,683 --> 00:11:05,562
You may not really know it
since you're new here
195
00:11:05,645 --> 00:11:09,691
but Ui-yeong will come to the rescue
all the time.
196
00:11:09,774 --> 00:11:11,109
- Gosh.
- Looking forward to it.
197
00:11:11,193 --> 00:11:13,320
- Looking forward to working with you.
- Okay.
198
00:11:14,905 --> 00:11:18,283
- You're the best!
- What a relief.
199
00:11:22,370 --> 00:11:24,122
Why do my fingers still smell fishy?
200
00:11:24,206 --> 00:11:25,749
- Right?
- Yeah.
201
00:11:25,832 --> 00:11:27,334
I have a date tonight.
202
00:11:27,417 --> 00:11:28,543
Look at me.
203
00:11:29,085 --> 00:11:31,171
"You want to shower first?" Do I smell?
204
00:11:31,504 --> 00:11:33,632
It's like I'm touching a cod.
Don't touch me.
205
00:11:33,715 --> 00:11:34,966
- Really?
- Yeah.
206
00:11:35,050 --> 00:11:36,384
What should I do?
207
00:11:36,760 --> 00:11:37,886
They stink.
208
00:11:38,803 --> 00:11:40,889
We need to talk.
209
00:11:46,269 --> 00:11:47,979
THE HILLS SEOUL
EMPLOYEE OF THE MONTH
210
00:11:49,231 --> 00:11:51,191
Respect the rules. How embarrassing.
211
00:11:51,274 --> 00:11:54,027
You really showed our competitors
that we were bad at our job?
212
00:11:54,110 --> 00:11:57,530
You think you're amazing at your job,
don't you? No.
213
00:11:57,614 --> 00:11:59,991
{\an8}Had you understood our client perfectly
214
00:12:00,075 --> 00:12:02,327
we wouldn't have needed extra staff today.
215
00:12:02,410 --> 00:12:04,955
We're the Purchasing Team, not psychics.
216
00:12:05,121 --> 00:12:07,123
How were we supposed to see this coming?
217
00:12:07,916 --> 00:12:10,543
You could've, if you stayed focused.
218
00:12:10,627 --> 00:12:12,420
You don't have a family or a boyfriend.
219
00:12:12,504 --> 00:12:14,130
Work is the only thing on your plate.
220
00:12:14,214 --> 00:12:16,633
We have a lot more on our plates, alright?
221
00:12:16,716 --> 00:12:19,427
Forget it.
There's no point in talking to you.
222
00:12:19,511 --> 00:12:23,348
Submit a report on what happened
and the receipt by Monday.
223
00:12:35,026 --> 00:12:36,027
REPORT
I'M SORRY FOR BEING GOOD AT MY JOB!
224
00:12:38,488 --> 00:12:42,325
I didn't expect her to thank us
for solving the problem.
225
00:12:42,617 --> 00:12:46,997
But how can she bring
our personal lives into this?
226
00:12:47,539 --> 00:12:49,124
Aren't you annoyed?
227
00:12:49,207 --> 00:12:51,626
Why not? But what can we do?
We have to write that report.
228
00:12:52,210 --> 00:12:55,005
Should I just get a boyfriend?
229
00:12:55,088 --> 00:12:56,673
Do you want me to set you up?
230
00:12:56,923 --> 00:13:00,593
Let's show her
that we have our steamy love lives, too.
231
00:13:00,677 --> 00:13:03,305
I'm not going on a blind date
just to prove a point.
232
00:13:03,388 --> 00:13:05,849
So, no blind date? Something less serious?
233
00:13:05,932 --> 00:13:08,518
I have more ideas, then!
234
00:13:09,185 --> 00:13:10,270
Let's see.
235
00:13:11,354 --> 00:13:12,397
Look at this.
236
00:13:12,856 --> 00:13:13,898
What's this?
237
00:13:19,821 --> 00:13:21,823
There's no photo of his face.
238
00:13:21,906 --> 00:13:22,949
Really?
239
00:13:23,616 --> 00:13:24,659
"Really?"
240
00:13:25,160 --> 00:13:26,911
You date guys without seeing their faces?
241
00:13:27,120 --> 00:13:29,164
What if you meet a creep?
242
00:13:29,247 --> 00:13:30,582
But his body is hot.
243
00:13:30,665 --> 00:13:32,459
And his head is attached to the body.
244
00:13:34,961 --> 00:13:36,463
What is this?
245
00:13:36,546 --> 00:13:38,715
The eggplant and peach emojis?
246
00:13:39,799 --> 00:13:42,886
Eggplant and peach!
247
00:13:44,179 --> 00:13:45,889
Hey!
248
00:13:46,973 --> 00:13:48,433
Stop it, seriously.
249
00:13:49,225 --> 00:13:50,727
Cut it out.
250
00:13:51,311 --> 00:13:55,648
You don't want me to set you up,
but you don't want to use the app?
251
00:13:56,483 --> 00:13:58,568
- Do you have a guy already?
- You think?
252
00:13:58,651 --> 00:14:00,695
I'm here, working on the weekend.
253
00:14:02,530 --> 00:14:03,531
Right.
254
00:14:09,662 --> 00:14:11,039
CHATS
255
00:14:11,122 --> 00:14:12,999
Did you sort out the emergency?
256
00:14:16,753 --> 00:14:17,879
I'm still working on it.
257
00:14:19,339 --> 00:14:22,258
Perfect. I'm heading to the office
to get some files.
258
00:14:22,342 --> 00:14:23,968
You want to grab dinner with me?
259
00:14:24,928 --> 00:14:26,596
I do have someone.
260
00:14:27,972 --> 00:14:29,891
Hyun-min, you said you had a dinner date.
261
00:14:29,974 --> 00:14:31,601
I'll finish it up. You can go first.
262
00:14:31,684 --> 00:14:33,311
- What? Really?
- Yeah.
263
00:14:35,105 --> 00:14:37,190
- Leave. Or I'll leave.
- Right on!
264
00:14:38,066 --> 00:14:40,110
Thanks so much.
265
00:14:40,193 --> 00:14:42,112
Have this.
266
00:14:42,529 --> 00:14:44,781
- Bye.
- Bye! See you.
267
00:14:44,864 --> 00:14:45,907
See you.
268
00:14:46,783 --> 00:14:49,661
This is why I'm not interested
in dating apps or a blind date.
269
00:14:51,871 --> 00:14:55,291
Here's for working so hard
over the weekend. Eat up.
270
00:14:56,292 --> 00:14:58,753
- Thanks.
- He's the reason.
271
00:14:58,837 --> 00:15:00,964
You don't need to address me
as "Ms. Lee" at work.
272
00:15:01,047 --> 00:15:03,675
You work in the Legal Department.
I'm not your manager.
273
00:15:04,384 --> 00:15:07,178
I'm working on it, but I'm so used to it.
274
00:15:08,263 --> 00:15:10,432
Do-hyun was in one class after mine
in college.
275
00:15:10,974 --> 00:15:13,768
I heard he'd become a lawyer
after graduation
276
00:15:13,852 --> 00:15:16,729
and he recently started working
277
00:15:16,813 --> 00:15:18,940
as the Legal Advisor at my hotel.
278
00:15:19,816 --> 00:15:21,943
- Can you pass me a tissue?
- Yeah.
279
00:15:25,613 --> 00:15:26,656
What's wrong?
280
00:15:26,906 --> 00:15:30,326
I had to buy fish at the market earlier.
281
00:15:30,577 --> 00:15:32,954
I usually wear gloves,
but I forgot them today.
282
00:15:34,330 --> 00:15:35,999
- Hey...
- It's fine.
283
00:15:36,082 --> 00:15:37,417
It smells like hand lotion.
284
00:15:37,500 --> 00:15:38,835
What product is it? It's nice.
285
00:15:41,588 --> 00:15:43,715
I hadn't seen him in forever since college
286
00:15:43,798 --> 00:15:47,135
but he's suddenly entered my life
and is making my heart skip a beat.
287
00:15:56,936 --> 00:15:59,147
You look good today.
288
00:15:59,772 --> 00:16:01,065
What's the occasion?
289
00:16:03,693 --> 00:16:05,069
A colleague's wedding.
290
00:16:05,570 --> 00:16:08,615
I told my friends from college
that I now work at your hotel
291
00:16:08,698 --> 00:16:11,534
and everyone teased me,
saying I did it on purpose.
292
00:16:12,494 --> 00:16:13,661
Really?
293
00:16:14,454 --> 00:16:17,207
I was really surprised to see you
at the hotel.
294
00:16:17,290 --> 00:16:18,625
- Were you?
- Yeah.
295
00:16:18,708 --> 00:16:20,585
You look so different now.
296
00:16:20,668 --> 00:16:22,504
I even thought you were someone else.
297
00:16:23,296 --> 00:16:26,132
Have I changed that much?
298
00:16:26,299 --> 00:16:27,342
Yeah.
299
00:16:27,467 --> 00:16:31,179
The guys asked if you were still pretty,
so I told them you were the same.
300
00:16:33,598 --> 00:16:36,684
You don't need to go along with that.
301
00:16:36,976 --> 00:16:39,687
I wasn't lying. You're pretty.
302
00:16:46,027 --> 00:16:47,320
Keep eating.
303
00:16:54,702 --> 00:16:55,954
Have more.
304
00:16:58,081 --> 00:16:59,207
Thank you.
305
00:17:03,545 --> 00:17:05,964
Do you still live on the hill?
306
00:17:06,297 --> 00:17:08,883
Yeah, you remember that?
307
00:17:14,806 --> 00:17:16,766
Get in. I'll drive you home.
308
00:17:17,934 --> 00:17:20,103
He said the same thing back then.
309
00:17:22,647 --> 00:17:24,274
- What should we eat?
- Tteokbokki.
310
00:17:24,357 --> 00:17:26,192
- I found a new restaurant.
- Ui-yeong!
311
00:17:29,237 --> 00:17:31,781
- I'll call you later.
- But back then
312
00:17:31,864 --> 00:17:35,535
Do-hyun drove a red bicycle, not a car.
313
00:17:38,663 --> 00:17:40,164
Let's go. I'll take you home.
314
00:17:54,053 --> 00:17:55,138
Hey.
315
00:17:56,097 --> 00:17:59,142
I live at the top of this hill.
I can go alone from here.
316
00:18:00,351 --> 00:18:01,352
Oh.
317
00:18:02,770 --> 00:18:04,480
Let's go. I'll walk you.
318
00:18:22,999 --> 00:18:25,168
Thank you. Get home safe.
319
00:18:25,251 --> 00:18:26,669
Wait!
320
00:18:26,794 --> 00:18:28,379
I have something to say.
321
00:18:50,193 --> 00:18:52,862
- What are you doing?
- I like you!
322
00:18:52,945 --> 00:18:55,114
Since the first day I met you
in the club room.
323
00:18:55,323 --> 00:18:58,034
You were the only one I could see.
Everything else was a blur.
324
00:18:58,117 --> 00:19:00,912
Do-hyun was a hopeless romantic.
325
00:19:01,079 --> 00:19:03,331
- Come on. Get up.
- You're beautiful
326
00:19:03,414 --> 00:19:06,209
so you don't need to work so hard,
but you do.
327
00:19:07,001 --> 00:19:08,628
You're different from girls my age.
328
00:19:08,795 --> 00:19:11,005
But as with most first loves
329
00:19:11,089 --> 00:19:13,633
it was too rushed and unrequited.
330
00:19:14,592 --> 00:19:17,762
Be my girlfriend!
I promise to make you happy!
331
00:19:22,266 --> 00:19:23,893
And back then...
332
00:19:24,268 --> 00:19:26,437
Sorry, I can't.
333
00:19:31,109 --> 00:19:33,778
- Enjoy.
- Life was already hard enough.
334
00:19:34,320 --> 00:19:36,364
I had no interest in dating.
335
00:19:37,198 --> 00:19:39,033
Whatever love was
336
00:19:39,826 --> 00:19:42,662
I knew I wasn't ready for it.
337
00:19:45,873 --> 00:19:48,000
You say I work hard
338
00:19:48,459 --> 00:19:51,838
but no, I work like my life depends on it.
339
00:19:52,380 --> 00:19:54,215
There's no space for dating in my life.
340
00:19:56,426 --> 00:19:57,510
I can...
341
00:19:58,678 --> 00:19:59,679
No.
342
00:20:01,222 --> 00:20:02,306
Sorry.
343
00:20:03,307 --> 00:20:05,393
Let's just pretend this never happened.
344
00:20:37,467 --> 00:20:39,010
But the current Do-hyun is
345
00:20:39,302 --> 00:20:41,721
a whole different person from then.
346
00:20:49,103 --> 00:20:52,398
Thanks so much for today. Drive safe.
347
00:20:53,608 --> 00:20:55,276
- Ui-yeong.
- Yeah?
348
00:20:55,693 --> 00:20:58,321
Are you seeing anyone?
349
00:20:58,404 --> 00:20:59,989
The guys wanted to know.
350
00:21:01,532 --> 00:21:02,784
No.
351
00:21:03,201 --> 00:21:06,704
Why not?
Are you still not interested in dating?
352
00:21:08,164 --> 00:21:11,709
Well, I'm interested,
but there's nobody to date.
353
00:21:11,793 --> 00:21:13,961
I'm only ever home or at work.
354
00:21:14,045 --> 00:21:15,880
I have no chance to meet anyone.
355
00:21:16,380 --> 00:21:17,548
It doesn't have to be
356
00:21:18,591 --> 00:21:20,802
someone new, does it?
357
00:21:21,260 --> 00:21:24,472
- What?
- I'm sure there's a good man somewhere.
358
00:21:27,642 --> 00:21:30,812
Is he talking about himself?
359
00:21:35,900 --> 00:21:38,069
I'm home!
360
00:21:38,653 --> 00:21:39,779
Hey, Mom.
361
00:21:44,033 --> 00:21:45,493
She was so cranky in the morning.
362
00:21:46,828 --> 00:21:48,704
Why is she so happy now?
363
00:22:15,231 --> 00:22:16,816
I was always curious.
364
00:22:17,233 --> 00:22:19,527
The hotel isn't so big,
and there's so much work.
365
00:22:19,819 --> 00:22:22,363
I always wondered
how everyone started dating coworkers.
366
00:22:25,741 --> 00:22:27,326
I bet nobody knows
367
00:22:27,660 --> 00:22:30,121
that we work underground with no sunlight.
368
00:22:31,080 --> 00:22:33,082
Get as much sunlight as possible now.
369
00:22:35,668 --> 00:22:37,461
It's so nice.
370
00:22:48,347 --> 00:22:50,933
Coffee is on us today.
371
00:22:52,018 --> 00:22:53,936
- Thank you!
- Thanks.
372
00:22:54,020 --> 00:22:55,104
Thank you.
373
00:22:55,187 --> 00:22:56,314
Nice.
374
00:22:58,399 --> 00:23:00,109
I also like chocolate, you know?
375
00:23:00,192 --> 00:23:01,569
Next time.
376
00:23:01,986 --> 00:23:03,070
Sure.
377
00:23:03,362 --> 00:23:04,614
Thank you.
378
00:23:04,947 --> 00:23:06,866
Thank you!
379
00:23:06,949 --> 00:23:08,784
For eight hours a day
380
00:23:09,160 --> 00:23:10,953
we shared
the same meeting room, rooftop
381
00:23:12,997 --> 00:23:15,917
and the same vending machine
382
00:23:16,042 --> 00:23:19,045
and we grew much closer
than I'd ever expected.
383
00:23:26,469 --> 00:23:29,388
- How many are there?
- My gosh, so many.
384
00:23:56,499 --> 00:23:58,084
Wasn't that so funny?
385
00:23:59,293 --> 00:24:00,711
- Here.
- What?
386
00:24:01,462 --> 00:24:03,339
Oh, gosh, I got something on my shirt.
387
00:24:03,839 --> 00:24:05,341
- Hello, sir.
- Hey.
388
00:24:05,424 --> 00:24:06,884
Where are you going?
389
00:24:07,593 --> 00:24:09,637
- Just to my office.
- I see.
390
00:24:09,720 --> 00:24:11,347
And you? Getting coffee?
391
00:24:11,597 --> 00:24:14,141
Yes, sir. I'm just so tired.
392
00:24:14,266 --> 00:24:16,477
- Sure, then.
- Have a good one.
393
00:24:16,560 --> 00:24:17,853
Oh, right.
394
00:24:20,272 --> 00:24:21,440
Do you...
395
00:24:24,527 --> 00:24:26,112
maybe want to go on a blind date?
396
00:24:26,862 --> 00:24:29,156
- What?
- You're single.
397
00:24:30,741 --> 00:24:33,786
He volunteers at the dog shelter with me.
398
00:24:33,869 --> 00:24:36,789
He's such a serious, kind guy.
399
00:24:36,872 --> 00:24:38,040
- He's...
- I'm fine!
400
00:24:38,124 --> 00:24:39,917
I'm not interested in a blind date.
401
00:24:40,001 --> 00:24:42,753
Gosh, not at all. I'm not into that.
402
00:24:43,170 --> 00:24:45,673
You don't even need to think about it?
403
00:24:47,341 --> 00:24:48,426
Sure, then.
404
00:24:49,301 --> 00:24:50,636
- Okay.
- Bye.
405
00:24:50,720 --> 00:24:52,096
- Have a good day.
- Okay.
406
00:25:01,355 --> 00:25:04,400
Maybe 80% of my love for my job isn't
about the job.
407
00:25:11,824 --> 00:25:13,367
I can't wait to go to work.
408
00:25:15,828 --> 00:25:17,747
You've finally lost it.
409
00:25:17,872 --> 00:25:21,834
Maybe it's tachycardia, not flutters.
You did your health checkup, right?
410
00:25:21,917 --> 00:25:24,503
Hey, you think I can't tell the difference
between the two?
411
00:25:24,587 --> 00:25:26,130
No, I doubt it.
412
00:25:26,213 --> 00:25:27,506
Don't be a jerk.
413
00:25:28,758 --> 00:25:32,136
You're once again the only one
drinking and eating chicken feet, right?
414
00:25:32,219 --> 00:25:33,971
- Of course.
- Yes.
415
00:25:34,180 --> 00:25:37,099
Could you microwave these for me?
416
00:25:37,183 --> 00:25:38,893
Two minutes, with the packaging off.
417
00:25:39,518 --> 00:25:41,228
I don't want to eat microplastics.
418
00:25:44,065 --> 00:25:46,150
- Only because you're a regular.
- Thank you.
419
00:25:46,942 --> 00:25:50,488
How are you two dating
when you eat so differently?
420
00:25:50,571 --> 00:25:53,032
- We're just friends!
- And I can't even handle that!
421
00:25:54,867 --> 00:25:56,285
Alright, I get it.
422
00:25:56,660 --> 00:25:58,829
No need to get so worked up.
423
00:25:58,913 --> 00:26:00,498
My gosh. You're kidding.
424
00:26:00,581 --> 00:26:01,624
Don't say that again!
425
00:26:01,707 --> 00:26:03,334
I was having a good day.
426
00:26:03,417 --> 00:26:04,794
Me too, alright?
427
00:26:04,877 --> 00:26:06,087
Anything else?
428
00:26:06,170 --> 00:26:07,880
BELOVED TREASURE
WE'RE ALL A TREASURE TO SOMEONE
429
00:26:08,214 --> 00:26:10,841
So, did Do-hyun ask you out?
430
00:26:11,842 --> 00:26:16,222
As I always say, men are simple.
We don't send mixed messages.
431
00:26:16,472 --> 00:26:17,640
I'm not confused at all.
432
00:26:18,140 --> 00:26:19,850
I know I haven't told you this
433
00:26:20,768 --> 00:26:22,144
but I'm
434
00:26:23,354 --> 00:26:24,563
his first love.
435
00:26:24,939 --> 00:26:25,981
What?
436
00:26:27,525 --> 00:26:28,984
First love? That's huge.
437
00:26:30,861 --> 00:26:33,906
He asked me out once,
and I turned him down.
438
00:26:33,989 --> 00:26:36,408
As you know,
my interest in dating in college was
439
00:26:36,492 --> 00:26:38,953
less than dirt under a chicken's claw.
440
00:26:39,036 --> 00:26:42,289
"Dirt under a chicken's claw"? Seriously?
441
00:26:42,873 --> 00:26:46,418
So, now that you have time to date,
you want to date him?
442
00:26:46,710 --> 00:26:47,753
Yeah.
443
00:26:49,004 --> 00:26:50,214
But do you think
444
00:26:50,840 --> 00:26:53,467
he may be hesitant about asking me out
445
00:26:53,551 --> 00:26:55,928
because I rejected him once?
446
00:26:58,722 --> 00:27:00,599
Yeah, that'd definitely affect him.
447
00:27:01,559 --> 00:27:03,435
Show him you're interested now.
448
00:27:03,561 --> 00:27:05,271
Make him ask you out again.
449
00:27:05,688 --> 00:27:06,856
How?
450
00:27:06,939 --> 00:27:08,023
Well...
451
00:27:08,816 --> 00:27:10,943
Spend some alone time with him.
452
00:27:11,026 --> 00:27:12,069
How?
453
00:27:13,237 --> 00:27:14,697
Grab a drink with him.
454
00:27:15,698 --> 00:27:17,867
Perfect. What should we drink?
455
00:27:18,242 --> 00:27:19,368
A light beer?
456
00:27:19,451 --> 00:27:20,995
Or soju for some drunken truth?
457
00:27:22,538 --> 00:27:25,249
Or champagne for romance?
458
00:27:31,797 --> 00:27:33,424
Ui-yeong
459
00:27:33,507 --> 00:27:35,718
do we have to visit the producer
on site visits?
460
00:27:35,801 --> 00:27:37,928
Oh, you know
461
00:27:38,012 --> 00:27:40,514
how we first sign a purchase contract
with a producer
462
00:27:40,598 --> 00:27:44,310
and mostly purchase the products online
after that?
463
00:27:44,393 --> 00:27:46,770
Site visits are to check
if the producers are still good.
464
00:27:46,896 --> 00:27:49,315
We check for any changes
since the contract signing
465
00:27:49,398 --> 00:27:51,609
and if we can continue to buy from them.
466
00:27:51,692 --> 00:27:55,154
They're all great.
They welcome us when we visit.
467
00:27:55,237 --> 00:27:56,530
I see.
468
00:27:56,906 --> 00:27:59,700
So, who wants to go to Boseong?
469
00:28:01,327 --> 00:28:04,371
Nobody wants to step up for the team?
470
00:28:04,914 --> 00:28:07,333
Hyun-min and I went
471
00:28:07,625 --> 00:28:09,960
last year.
472
00:28:10,044 --> 00:28:12,338
- Really? This time...
- Did you?
473
00:28:12,421 --> 00:28:14,215
I thought I went.
474
00:28:14,548 --> 00:28:17,468
It's too bad.
You'll have to go again this year.
475
00:28:17,551 --> 00:28:19,637
My father-in-law's birthday is
this weekend.
476
00:28:19,720 --> 00:28:21,347
- Really? Then...
- Oh!
477
00:28:22,556 --> 00:28:25,059
Wasn't it his birthday last month?
478
00:28:25,726 --> 00:28:29,396
How does he have two birthdays?
479
00:28:29,605 --> 00:28:31,649
- That's odd.
- Is that so?
480
00:28:31,941 --> 00:28:34,109
No, that wasn't my father-in-law.
481
00:28:34,193 --> 00:28:36,320
It was my brother-in-law.
482
00:28:36,737 --> 00:28:38,405
You don't get it because you're single.
483
00:28:38,489 --> 00:28:40,032
Family gatherings are important.
484
00:28:40,115 --> 00:28:42,243
Since I have to do my groceries
485
00:28:42,326 --> 00:28:45,537
it just makes sense
that I visit the Mapo site.
486
00:28:45,621 --> 00:28:49,333
It makes more sense for all of us
to visit Mapo.
487
00:28:49,416 --> 00:28:51,460
Alright, stop it.
488
00:28:51,710 --> 00:28:53,212
She has a family to care for.
489
00:28:53,295 --> 00:28:55,047
You two can go. It's a trip.
490
00:28:55,297 --> 00:28:57,174
- Mr. Oh!
- What?
491
00:29:00,427 --> 00:29:01,470
Got a problem?
492
00:29:02,346 --> 00:29:03,514
SITE VISIT SCHEDULE
493
00:29:03,597 --> 00:29:05,140
{\an8}MAPO: JUNG NA-RI, YEOJU: OH MYEONG-UN,
BOSEONG: UI-YEONG, HYUN-MIN
494
00:29:07,142 --> 00:29:08,894
Just one more year this year.
495
00:29:08,978 --> 00:29:11,397
I'll do whatever it takes
to get out of this next year.
496
00:29:12,982 --> 00:29:14,358
What about you, Sae-byeok?
497
00:29:14,650 --> 00:29:17,695
I'll join you two and go to Boseong.
498
00:29:17,778 --> 00:29:19,238
I did some research
499
00:29:19,321 --> 00:29:21,156
and a lot of movies were shot
in the fields.
500
00:29:21,240 --> 00:29:22,950
It's also known to be a great date spot.
501
00:29:23,325 --> 00:29:24,702
Really?
502
00:29:25,244 --> 00:29:29,206
Who cares about how cute Boseong is?
We're not going there for fun.
503
00:29:29,290 --> 00:29:31,500
That's true. Sorry.
504
00:29:31,583 --> 00:29:34,128
No need to be sorry. It makes work fun.
505
00:29:34,211 --> 00:29:37,172
We can have a fun trip there
once we're done with the site visit.
506
00:29:37,256 --> 00:29:38,340
That sounds great!
507
00:29:41,218 --> 00:29:42,428
Alright, then.
508
00:29:42,511 --> 00:29:43,929
{\an8}BOSEONG: UI-YEONG, HYUN-MIN, SAE-BYEOK
509
00:29:44,013 --> 00:29:45,306
{\an8}I'll take this.
510
00:29:46,598 --> 00:29:47,766
Alright!
511
00:29:49,893 --> 00:29:52,730
Ui-yeong, meet me in the break room
after the meeting.
512
00:29:55,316 --> 00:29:57,192
Please take these to my desk.
513
00:29:57,276 --> 00:29:58,485
- Okay.
- I'll be right back.
514
00:30:00,321 --> 00:30:01,363
Let's go.
515
00:30:09,621 --> 00:30:10,706
- Hey.
- Hey.
516
00:30:11,540 --> 00:30:12,750
What's up?
517
00:30:13,208 --> 00:30:15,794
Nothing much.
518
00:30:19,173 --> 00:30:21,967
Can I tag along on one of the site visits?
519
00:30:22,468 --> 00:30:23,552
You?
520
00:30:24,553 --> 00:30:25,679
Why?
521
00:30:26,930 --> 00:30:29,808
It'll be a good learning opportunity.
522
00:30:29,892 --> 00:30:31,852
It's also good to meet our producers.
523
00:30:31,935 --> 00:30:34,313
And it's pretty common for lawyers
to go on site visits.
524
00:30:34,396 --> 00:30:35,647
Is that so?
525
00:30:36,565 --> 00:30:39,485
Sure, then. I'll tell Ms. Jung.
526
00:30:39,568 --> 00:30:40,694
You can join her
527
00:30:40,778 --> 00:30:42,112
- and go to Mapo.
- No, Boseong.
528
00:30:43,614 --> 00:30:45,240
I want to go with you.
529
00:30:46,617 --> 00:30:48,118
You'll go to Boseong with me?
530
00:30:49,286 --> 00:30:50,621
Boseong is really far.
531
00:30:50,704 --> 00:30:53,499
And it's an overnight trip. Are you sure?
532
00:30:53,707 --> 00:30:56,585
I know what I'm signing up for.
533
00:30:56,752 --> 00:30:59,463
I have something to ask you there.
534
00:31:01,298 --> 00:31:03,050
Show him you're interested now.
535
00:31:03,133 --> 00:31:04,468
Make him ask you out again.
536
00:31:04,551 --> 00:31:06,303
It's also known to be a great date spot.
537
00:31:07,137 --> 00:31:08,263
Okay.
538
00:31:08,722 --> 00:31:10,808
This was when I realized
539
00:31:12,142 --> 00:31:13,227
Am I asking for too much?
540
00:31:14,436 --> 00:31:17,481
Our relationship would begin that day.
541
00:31:18,816 --> 00:31:19,817
No.
542
00:31:20,442 --> 00:31:22,945
You can join us. It's fine.
543
00:31:59,148 --> 00:32:01,275
Alright. I don't look so bad.
544
00:32:05,237 --> 00:32:06,905
Bye.
545
00:32:06,989 --> 00:32:08,782
- Where are you going?
- On a site visit.
546
00:32:08,866 --> 00:32:10,617
- It's an overnight trip.
- Huh?
547
00:32:11,034 --> 00:32:14,746
And if anyone invites you to a wedding,
you should go.
548
00:32:14,830 --> 00:32:15,831
What?
549
00:32:17,166 --> 00:32:18,709
Go to those weddings.
550
00:32:18,876 --> 00:32:20,919
You'll have a chance
to reap the benefits soon.
551
00:32:21,795 --> 00:32:22,963
See you!
552
00:32:23,088 --> 00:32:24,465
What is she talking about?
553
00:32:25,174 --> 00:32:27,217
- Have a good trip!
- Okay!
554
00:32:39,313 --> 00:32:40,731
- Ui-yeong!
- Hey.
555
00:32:40,814 --> 00:32:42,357
- I can take those.
- Thanks.
556
00:32:43,317 --> 00:32:45,611
- Ui-yeong!
- Hey.
557
00:32:46,236 --> 00:32:48,489
I can't believe
I'm going to Boseong again!
558
00:32:48,572 --> 00:32:49,990
Again!
559
00:32:50,073 --> 00:32:52,826
- I don't want to go!
- Come on.
560
00:33:10,844 --> 00:33:12,804
- Aren't you tired?
- I'm fine.
561
00:33:20,145 --> 00:33:21,480
The weather is perfect.
562
00:33:32,908 --> 00:33:35,452
- We've arrived.
- Thanks for driving.
563
00:33:38,580 --> 00:33:40,290
- Hello!
- Hello!
564
00:33:40,374 --> 00:33:42,251
Hello.
565
00:33:42,334 --> 00:33:44,503
Thanks for coming such a long way.
566
00:33:44,586 --> 00:33:47,714
These are some pastries from the hotel.
It's for everyone here.
567
00:33:47,798 --> 00:33:50,342
Oh, my. Thanks so much.
568
00:33:50,425 --> 00:33:52,094
We could have a feast with this!
569
00:33:52,594 --> 00:33:56,098
Since we don't have much time,
you can unpack first
570
00:33:56,181 --> 00:33:57,432
and start your site visit.
571
00:33:57,516 --> 00:33:58,850
- Okay.
- Okay.
572
00:33:58,934 --> 00:34:00,936
- Help him.
- I'm okay.
573
00:34:03,730 --> 00:34:06,900
Don't you think it's odd
that Mr. Kang is here?
574
00:34:07,859 --> 00:34:09,570
Why?
575
00:34:09,653 --> 00:34:11,029
You know.
576
00:34:11,113 --> 00:34:13,282
Why did he come all the way here?
577
00:34:13,532 --> 00:34:15,117
He's carrying all our suitcases, too.
578
00:34:16,785 --> 00:34:18,245
I'm sure he's just here for work.
579
00:34:18,453 --> 00:34:19,955
You may not know it
580
00:34:20,038 --> 00:34:22,165
but it's common for lawyers to go
on site visits.
581
00:34:24,585 --> 00:34:27,045
Why are you defending him?
582
00:34:27,462 --> 00:34:28,755
Something smells fishy.
583
00:34:29,590 --> 00:34:30,591
Hmm?
584
00:34:30,966 --> 00:34:32,301
Must be my perfume.
585
00:34:32,884 --> 00:34:35,846
- Huh? Why are you wearing perfume?
- Just come already!
586
00:34:35,929 --> 00:34:37,180
Ui-yeong!
587
00:34:40,392 --> 00:34:42,769
You can get into two teams for the visit
588
00:34:42,853 --> 00:34:46,356
one for the tea fields
and the other for the factory.
589
00:34:46,523 --> 00:34:48,317
And we can all gather with our crew
590
00:34:48,400 --> 00:34:50,485
- for a dinner together.
- Okay.
591
00:34:50,569 --> 00:34:52,154
How do you want to divide the teams?
592
00:34:52,237 --> 00:34:53,614
I'll go to the fields.
593
00:34:53,697 --> 00:34:57,701
- I'll go to the factory.
- Okay.
594
00:34:57,951 --> 00:34:59,786
I'd also like to go to the fields.
595
00:34:59,911 --> 00:35:01,747
And you're going to the factory, then?
596
00:35:01,830 --> 00:35:03,123
I'd like to go...
597
00:35:04,124 --> 00:35:06,251
to the fields.
598
00:35:06,752 --> 00:35:07,919
Is that okay?
599
00:35:08,670 --> 00:35:10,797
Sure, go ahead.
600
00:35:10,881 --> 00:35:13,091
That's what you're here for, anyway. Go.
601
00:35:13,717 --> 00:35:15,969
- Perfect, let's go.
- Okay!
602
00:35:16,053 --> 00:35:18,722
- Let's get going.
- Okay.
603
00:35:18,805 --> 00:35:20,223
See you later!
604
00:35:20,307 --> 00:35:21,767
Stop it!
605
00:35:21,850 --> 00:35:23,143
Have fun!
606
00:35:29,733 --> 00:35:31,026
Boseong is
607
00:35:31,568 --> 00:35:36,073
oldest tea-producing region
in all of Korea.
608
00:35:36,657 --> 00:35:40,535
CNN selected these lush, green tea fields
609
00:35:40,619 --> 00:35:43,872
as one of the must-see places
around the world.
610
00:35:46,291 --> 00:35:49,670
I bet you feel so peaceful,
looking at the fields every day.
611
00:35:49,753 --> 00:35:50,921
I know, right?
612
00:35:51,213 --> 00:35:54,216
They take such good care of the plants.
613
00:36:00,806 --> 00:36:01,807
Smell it.
614
00:36:04,685 --> 00:36:06,395
Smell it, Sae-byeok.
615
00:36:08,146 --> 00:36:09,815
- Isn't it nice?
- It is!
616
00:36:23,954 --> 00:36:28,250
Planting the tea leaves on a hill
along a zig-zag path
617
00:36:28,333 --> 00:36:30,794
helps the plants get
an even amount of sunlight
618
00:36:30,877 --> 00:36:32,462
- and improve quality.
- It's hot.
619
00:36:32,546 --> 00:36:34,297
The residue from tea production
620
00:36:34,381 --> 00:36:35,882
- Have some water.
- Is recycled...
621
00:36:35,966 --> 00:36:37,676
- as fertilizer.
- Thanks.
622
00:36:37,759 --> 00:36:39,010
It's very eco-friendly.
623
00:36:40,053 --> 00:36:41,930
Walking with you
624
00:36:42,264 --> 00:36:44,141
takes me right back to the college days.
625
00:36:44,850 --> 00:36:45,851
You're right.
626
00:36:49,312 --> 00:36:52,107
Ui-yeong, can we talk
627
00:36:53,859 --> 00:36:55,485
just by ourselves later this evening?
628
00:36:56,069 --> 00:36:57,070
What?
629
00:36:59,030 --> 00:37:00,782
Oh, sure.
630
00:37:14,629 --> 00:37:16,339
Oh, gosh.
631
00:37:18,341 --> 00:37:20,802
Everything was great at the factory.
632
00:37:20,886 --> 00:37:22,888
The production process matched
the contract.
633
00:37:22,971 --> 00:37:26,016
They also showed me certifications
of recent hygiene approvals.
634
00:37:27,392 --> 00:37:30,228
The tea fields were also really great.
635
00:37:32,314 --> 00:37:33,482
Hmm?
636
00:37:35,150 --> 00:37:36,985
Define "really great."
637
00:37:37,235 --> 00:37:38,779
Why do you look so in love?
638
00:37:39,821 --> 00:37:42,157
Mr. Kang just sent me some photos he took.
639
00:37:43,450 --> 00:37:45,160
I see.
640
00:37:45,952 --> 00:37:48,246
Men still use the same tricks, huh?
641
00:37:48,497 --> 00:37:50,290
This is a clichรฉ.
642
00:37:50,373 --> 00:37:52,626
Men take photos of everyone
643
00:37:52,709 --> 00:37:55,045
to get a photo of his crush.
That's what he did!
644
00:37:55,962 --> 00:37:58,340
- You think so?
- Yeah!
645
00:38:00,926 --> 00:38:02,135
When did this start?
646
00:38:02,427 --> 00:38:06,389
We don't really talk much
with the Legal Department.
647
00:38:07,766 --> 00:38:11,353
We actually went to college together.
648
00:38:12,103 --> 00:38:13,438
What?
649
00:38:13,855 --> 00:38:15,857
I didn't know you two went way back.
650
00:38:16,274 --> 00:38:18,527
Okay, you've known each other
for long enough.
651
00:38:21,488 --> 00:38:25,158
What would you do
652
00:38:25,325 --> 00:38:26,743
if Mr. Kang asked you out?
653
00:38:27,911 --> 00:38:29,579
Are you okay with dating a coworker?
654
00:38:32,833 --> 00:38:34,835
If that really happens
655
00:38:36,002 --> 00:38:38,046
I'll make sure it doesn't affect our work.
656
00:38:41,633 --> 00:38:44,678
- You're already into him!
- No!
657
00:38:44,761 --> 00:38:45,971
Okay!
658
00:38:46,054 --> 00:38:50,225
I'll just pretend to be sleeping
if you don't come back later.
659
00:38:50,308 --> 00:38:53,395
Why would you put it like that?
We're not there yet!
660
00:38:54,604 --> 00:38:55,772
But you are.
661
00:38:55,856 --> 00:38:57,691
Girls, dinner is ready.
662
00:38:57,774 --> 00:38:59,150
Okay, we'll be right out.
663
00:39:00,861 --> 00:39:03,864
You sure seem excited to go.
664
00:39:03,947 --> 00:39:05,073
Stop it.
665
00:39:06,867 --> 00:39:08,577
- Cheers!
- Good work today.
666
00:39:08,660 --> 00:39:11,246
- Thank you.
- Thank you.
667
00:39:11,329 --> 00:39:15,166
Thank you for all your hard work today.
668
00:39:15,417 --> 00:39:17,252
Ui-yeong, please say something for us.
669
00:39:18,545 --> 00:39:22,591
Thank you so much for letting us have
such a smooth site visit.
670
00:39:22,674 --> 00:39:26,011
We won't let your effort go to waste.
We'll go back and work hard, too.
671
00:39:26,094 --> 00:39:30,682
And please visit our hotel on vacation.
We'll treat you well.
672
00:39:32,309 --> 00:39:34,561
- Let's go!
- Cheers!
673
00:39:34,644 --> 00:39:36,062
- Cheers!
- Yes!
674
00:39:36,146 --> 00:39:37,898
- Great work today.
- Cheers.
675
00:39:37,981 --> 00:39:39,190
Thank you.
676
00:39:39,274 --> 00:39:40,942
- Cheers.
- Thank you.
677
00:39:41,026 --> 00:39:43,028
- Great work.
- Good job.
678
00:39:43,153 --> 00:39:44,779
By the way
679
00:39:44,988 --> 00:39:46,531
I'm not sure if I can ask you this
680
00:39:47,240 --> 00:39:48,325
but are you single?
681
00:39:48,408 --> 00:39:49,659
- Sorry?
- Are you married?
682
00:39:51,453 --> 00:39:53,330
I don't even have a boyfriend.
683
00:39:53,538 --> 00:39:54,956
You're wasting a sunny weekend
684
00:39:55,040 --> 00:39:57,167
with all these old people!
685
00:39:57,250 --> 00:39:59,210
No wonder you don't have one.
686
00:39:59,836 --> 00:40:02,547
It feels like I'm visiting my family.
I love it here.
687
00:40:03,673 --> 00:40:05,550
Even her heart is so beautiful.
688
00:40:05,634 --> 00:40:07,510
- Have some of this.
- Thank you.
689
00:40:07,969 --> 00:40:09,262
Here.
690
00:40:09,930 --> 00:40:12,682
- She has enough!
- Stop it.
691
00:40:12,766 --> 00:40:15,268
- Who cares? We love her.
- My gosh!
692
00:40:15,352 --> 00:40:17,312
You're so funny!
693
00:40:17,395 --> 00:40:18,563
I know.
694
00:40:18,647 --> 00:40:20,106
The food was really good.
695
00:40:20,190 --> 00:40:21,816
- I ate a lot.
- We're out of makgeolli.
696
00:40:21,900 --> 00:40:24,444
- Don't drink so much!
- Okay.
697
00:40:24,527 --> 00:40:25,779
Here you go.
698
00:40:26,446 --> 00:40:27,739
Gosh, I'm so full.
699
00:40:28,615 --> 00:40:31,284
Ui-yeong, you want to take a walk?
700
00:40:31,993 --> 00:40:33,161
Let's do that.
701
00:40:36,998 --> 00:40:38,583
This is nice.
702
00:40:58,228 --> 00:40:59,521
Be careful. Are you alright?
703
00:40:59,646 --> 00:41:01,189
Yeah, I'm fine.
704
00:41:03,274 --> 00:41:04,275
Let's go.
705
00:41:19,165 --> 00:41:20,333
You can sit here.
706
00:41:37,892 --> 00:41:41,396
So, how was the site visit?
707
00:41:43,148 --> 00:41:44,232
It was great.
708
00:41:46,234 --> 00:41:48,695
But I've been too occupied
by something else.
709
00:41:53,825 --> 00:41:55,452
Ui-yeong, I...
710
00:41:57,495 --> 00:41:59,330
didn't come to Boseong for work.
711
00:42:00,331 --> 00:42:01,332
Hmm?
712
00:42:03,043 --> 00:42:04,085
What, then?
713
00:42:07,464 --> 00:42:09,758
I don't know how you'll feel about it
714
00:42:11,092 --> 00:42:14,637
but even after graduating
and when preparing for the bar exam
715
00:42:15,138 --> 00:42:17,098
I still thought about you sometimes.
716
00:42:18,975 --> 00:42:20,060
Me?
717
00:42:20,727 --> 00:42:21,811
Did you?
718
00:42:25,398 --> 00:42:27,525
I wondered who you'd date
719
00:42:28,401 --> 00:42:30,904
and how great he must be.
720
00:42:33,615 --> 00:42:37,160
I had a really hard time getting over it
when you rejected me.
721
00:42:39,245 --> 00:42:40,538
I see.
722
00:42:43,249 --> 00:42:45,543
But thanks to your rejection
723
00:42:45,877 --> 00:42:48,296
I knew where I stood.
724
00:42:49,839 --> 00:42:52,217
So, I studied really hard
and became a lawyer.
725
00:42:52,550 --> 00:42:56,513
To be good enough
for anyone to fall in love with.
726
00:42:57,972 --> 00:43:02,560
Come on. You were already great then.
727
00:43:02,936 --> 00:43:06,898
I just wasn't in a place
for a relationship back then.
728
00:43:07,398 --> 00:43:09,234
No need to be so kind.
729
00:43:10,735 --> 00:43:13,404
I'm over it now.
730
00:43:27,210 --> 00:43:29,462
Remember how I said
I had to ask you something?
731
00:43:31,464 --> 00:43:32,590
Yeah.
732
00:43:34,884 --> 00:43:38,346
How do you feel about workplace dating?
733
00:43:44,519 --> 00:43:47,188
It's not easy, of course.
734
00:43:48,523 --> 00:43:51,568
You're bound to become
the talk of the town at work.
735
00:43:52,652 --> 00:43:55,572
And you'll have to work extra hard.
736
00:43:58,867 --> 00:44:00,160
But...
737
00:44:02,620 --> 00:44:05,039
if you've found someone you like
738
00:44:05,665 --> 00:44:08,877
you should be willing to do that much.
739
00:44:10,420 --> 00:44:13,590
After all, how can you stop yourself
from falling for someone?
740
00:44:15,258 --> 00:44:16,926
Do you really think so?
741
00:44:23,558 --> 00:44:24,726
Okay, Ui-yeong.
742
00:44:26,895 --> 00:44:28,021
Will you...
743
00:44:32,025 --> 00:44:34,777
set me up with Sae-byeok, then?
744
00:44:36,279 --> 00:44:38,656
Hmm? Sae-byeok?
745
00:44:40,283 --> 00:44:41,534
Why Sae-byeok?
746
00:44:41,993 --> 00:44:44,245
I'm going to ask her out tonight.
747
00:44:45,872 --> 00:44:46,956
What?
748
00:44:48,458 --> 00:44:51,252
I rarely get to see her at work.
749
00:44:51,836 --> 00:44:53,254
We work for different departments
750
00:44:53,922 --> 00:44:55,757
and she's an intern.
751
00:44:56,341 --> 00:44:58,927
I've already wasted so many weeks
752
00:45:00,178 --> 00:45:01,804
worrying about how she'd feel.
753
00:45:03,848 --> 00:45:06,142
- Hello.
- You can leave it here.
754
00:45:06,434 --> 00:45:07,936
- Okay.
- Thank you.
755
00:45:18,071 --> 00:45:19,364
- Here.
- Thank you.
756
00:45:19,447 --> 00:45:21,616
Thank you!
757
00:45:41,594 --> 00:45:43,096
I don't want to go!
758
00:45:44,555 --> 00:45:46,766
{\an8}BOSEONG: UI-YEONG, HYUN-MIN, SAE-BYEOK
759
00:45:48,393 --> 00:45:49,852
Fine.
760
00:45:51,062 --> 00:45:52,105
Check it out.
761
00:45:57,986 --> 00:46:01,281
It's so cute to see her work so hard
762
00:46:02,031 --> 00:46:04,284
but still be so clueless.
763
00:46:06,244 --> 00:46:07,620
I'll head back
764
00:46:08,746 --> 00:46:11,749
and wink at you.
765
00:46:11,874 --> 00:46:15,503
Can you tell Sae-byeok to come here
after a bit?
766
00:46:15,878 --> 00:46:18,715
I'll come here to get ready in advance.
767
00:46:21,592 --> 00:46:23,886
How could he change like this?
768
00:46:25,888 --> 00:46:28,933
If you don't mind, can you bring her here?
769
00:46:31,311 --> 00:46:33,271
Don't stay up too late drinking.
770
00:46:33,354 --> 00:46:34,897
You'll be tired on your way back.
771
00:46:34,981 --> 00:46:37,317
Okay, thank you!
772
00:46:46,034 --> 00:46:50,038
Alright! Why don't we play a game?
773
00:46:50,204 --> 00:46:51,331
Come here, Mr. Kang.
774
00:46:51,706 --> 00:46:53,416
Sae-byeok, join us!
775
00:46:53,499 --> 00:46:54,834
- Let's play a game.
- Okay.
776
00:46:55,626 --> 00:46:57,670
Leave the soju.
777
00:46:58,713 --> 00:47:02,467
Let's play "Truth or Truth."
778
00:47:02,675 --> 00:47:03,926
It's simple.
779
00:47:04,010 --> 00:47:07,805
You can only be truthful
and mean everything you say.
780
00:47:07,889 --> 00:47:09,682
If you insist on staying silent
781
00:47:09,766 --> 00:47:12,226
you can let your liver suffer.
782
00:47:22,195 --> 00:47:23,196
Why...
783
00:47:24,530 --> 00:47:26,282
Why did you come here?
784
00:47:29,660 --> 00:47:31,120
- For work.
- Hey!
785
00:47:31,829 --> 00:47:34,624
Didn't I say you had to be truthful?
786
00:47:34,749 --> 00:47:37,043
This isn't your neighborhood park.
787
00:47:37,126 --> 00:47:38,711
You drove for all those hours
788
00:47:38,795 --> 00:47:40,671
for your crush, didn't you?
789
00:47:40,963 --> 00:47:42,965
Cut it out, Hyun-min.
790
00:47:43,049 --> 00:47:45,510
I got this, okay?
791
00:47:46,511 --> 00:47:48,429
Your crush
792
00:47:48,513 --> 00:47:52,433
no, your dream woman, is here, right?
793
00:47:53,226 --> 00:47:55,728
She has the prettiest face
794
00:47:55,812 --> 00:47:57,897
and is so good at her job.
795
00:47:58,481 --> 00:48:00,274
Isn't it our Ui-yeong?
796
00:48:05,196 --> 00:48:06,239
Sorry?
797
00:48:10,118 --> 00:48:12,495
I've never fallen for anyone like this.
798
00:48:12,578 --> 00:48:15,748
Be my girlfriend!
I promise to make you happy!
799
00:48:17,250 --> 00:48:21,963
Yeah, he definitely said
I was his first love then.
800
00:48:22,839 --> 00:48:26,426
People may change,
but their first loves don't.
801
00:48:27,009 --> 00:48:29,262
Sure, Ui-yeong is great.
802
00:48:30,221 --> 00:48:33,933
But that doesn't mean I want to date her.
803
00:48:34,767 --> 00:48:37,895
She's older. I'm not sure how I feel
about dating someone older than me.
804
00:48:39,230 --> 00:48:40,982
What?
805
00:48:41,566 --> 00:48:43,401
Isn't she only a year older?
806
00:48:43,484 --> 00:48:44,777
When's your birthday?
807
00:48:44,861 --> 00:48:47,905
That's just how I feel.
808
00:48:48,448 --> 00:48:50,283
That's just the case for me.
809
00:48:50,533 --> 00:48:52,493
It's a personal taste. Please respect it.
810
00:48:56,497 --> 00:48:57,665
And...
811
00:49:02,920 --> 00:49:04,797
I have a crush on someone else.
812
00:49:10,970 --> 00:49:12,138
Sae-byeok.
813
00:49:18,603 --> 00:49:20,730
I didn't think I'd ask you out here
814
00:49:24,942 --> 00:49:27,069
but when I look at you
815
00:49:28,946 --> 00:49:31,908
it feels like you make
816
00:49:33,409 --> 00:49:36,120
my forgotten innocence come back.
817
00:49:38,831 --> 00:49:40,082
Will you...
818
00:49:41,000 --> 00:49:42,335
be my girlfriend?
819
00:50:23,876 --> 00:50:25,545
CAUTION SLIPPERY SURFACE
820
00:50:26,837 --> 00:50:28,047
Ui-yeong!
821
00:50:28,256 --> 00:50:30,091
I know it's been ages
822
00:50:30,758 --> 00:50:32,635
but how could you be so wrong?
823
00:50:33,052 --> 00:50:34,512
This is so embarrassing.
824
00:50:35,137 --> 00:50:36,639
Darn it. What a joke.
825
00:50:37,765 --> 00:50:39,392
How do I face them tomorrow?
826
00:50:40,059 --> 00:50:42,019
I know I haven't dated in years
827
00:50:42,103 --> 00:50:43,646
but how can I be so off?
828
00:50:44,730 --> 00:50:47,650
I'm so stupid. And crazy!
829
00:50:57,577 --> 00:50:58,953
Where am I?
830
00:51:54,884 --> 00:51:57,219
- Who's this?
- Please don't kill me!
831
00:52:00,348 --> 00:52:01,766
Ui-yeong?
832
00:52:04,810 --> 00:52:06,729
What are you doing here at this hour?
833
00:52:07,521 --> 00:52:08,731
Hey...
834
00:52:24,580 --> 00:52:28,626
Didn't you see the "Do Not Enter" sign
on your way in?
835
00:52:30,127 --> 00:52:33,381
That's a 30-minute walk from your room.
836
00:52:34,840 --> 00:52:38,344
I just had a lot on my mind,
so I kept walking.
837
00:52:39,470 --> 00:52:42,807
You were so locked in
and just moving forward
838
00:52:42,890 --> 00:52:45,726
that I thought you were
an injured wild animal.
839
00:52:49,730 --> 00:52:52,942
Oh, no. The scar is bad.
840
00:52:53,317 --> 00:52:55,986
Take your time with the tea.
And get some rest.
841
00:52:56,070 --> 00:52:57,530
Let me bring you some ointment.
842
00:52:59,532 --> 00:53:00,700
Keep drinking your tea.
843
00:53:02,952 --> 00:53:04,245
Thank you.
844
00:53:07,873 --> 00:53:09,458
Here.
845
00:53:21,178 --> 00:53:23,514
- By the way
- Yeah?
846
00:53:24,557 --> 00:53:26,183
You let those tea leaves get old
847
00:53:27,017 --> 00:53:29,603
on purpose, right?
848
00:53:31,522 --> 00:53:34,400
Because they get better with time
849
00:53:35,359 --> 00:53:37,111
unlike people.
850
00:53:38,320 --> 00:53:39,530
Right?
851
00:53:43,701 --> 00:53:45,453
You mean these?
852
00:53:46,328 --> 00:53:49,790
I was just too lazy to throw them out.
853
00:53:49,874 --> 00:53:53,419
Half of these are too stale.
854
00:53:55,337 --> 00:53:56,464
Why?
855
00:53:57,590 --> 00:54:01,844
Don't flavors become deeper over time
with tea?
856
00:54:01,927 --> 00:54:05,848
That depends on the tea,
but that's not usually the case.
857
00:54:07,224 --> 00:54:10,478
The fragrance and the flavors become dull.
858
00:54:12,104 --> 00:54:15,983
New leaves grow every year.
859
00:54:16,066 --> 00:54:18,694
What's the point in using stale leaves?
860
00:54:19,361 --> 00:54:21,781
Everything, including tea leaves
861
00:54:21,864 --> 00:54:25,409
lose market value over time.
862
00:54:36,545 --> 00:54:38,756
Lose market value...
863
00:54:40,716 --> 00:54:41,926
over time...
864
00:54:42,718 --> 00:54:45,095
I thought I could find a boyfriend
and fall in love
865
00:54:45,679 --> 00:54:49,266
whenever I decided it was time.
866
00:54:50,267 --> 00:54:52,770
But I had it all wrong.
867
00:54:54,647 --> 00:54:55,856
I've wasted
868
00:54:56,315 --> 00:54:59,902
all my best years for love.
869
00:55:06,450 --> 00:55:07,618
Oh, no.
870
00:55:09,286 --> 00:55:11,872
Hey, Ui-yeong?
871
00:55:14,959 --> 00:55:16,293
Are you crying?
872
00:55:17,378 --> 00:55:18,546
Oh, gosh...
873
00:55:19,713 --> 00:55:22,466
Are you that sad about the tea leaves?
874
00:55:25,261 --> 00:55:26,846
Yeah, it's so sad.
875
00:55:28,055 --> 00:55:30,599
What happens to the old leaves, then?
876
00:55:31,141 --> 00:55:33,310
They thought they'd aged well
877
00:55:33,394 --> 00:55:35,312
only to learn
that they can't make good tea.
878
00:55:36,146 --> 00:55:38,774
Where do they all end up, then?
879
00:55:40,109 --> 00:55:41,443
Oh, goodness.
880
00:55:42,820 --> 00:55:44,071
Gosh...
881
00:55:45,322 --> 00:55:46,490
It's okay.
882
00:55:48,784 --> 00:55:49,910
There, there.
883
00:55:50,995 --> 00:55:52,246
Let it all out.
884
00:55:52,663 --> 00:55:53,914
Cry until you feel better.
885
00:55:55,040 --> 00:55:57,001
Nothing wrong with crying when you're sad.
886
00:55:57,918 --> 00:55:59,211
It's okay.
887
00:55:59,628 --> 00:56:01,088
Let it out.
888
00:56:41,962 --> 00:56:44,089
- Good morning.
- Good morning.
889
00:56:45,549 --> 00:56:47,343
- Enjoy your breakfast.
- Thanks.
890
00:56:51,013 --> 00:56:55,142
The sun is really strong today, huh?
891
00:56:55,225 --> 00:56:57,144
I'd better put on sunscreen.
892
00:56:58,854 --> 00:56:59,939
Gosh.
893
00:57:00,272 --> 00:57:01,565
Enjoy your breakfast.
894
00:57:13,994 --> 00:57:15,162
Ui-yeong!
895
00:57:16,455 --> 00:57:17,957
Weren't you going to help me?
896
00:57:18,040 --> 00:57:19,708
Why did you just leave last night?
897
00:57:20,751 --> 00:57:22,586
I had too much to drink.
898
00:57:24,630 --> 00:57:26,757
Why are you grabbing my wrist?
899
00:57:27,758 --> 00:57:29,134
You're getting too close.
900
00:57:43,691 --> 00:57:46,652
Does he think he hasn't aged?
901
00:57:46,735 --> 00:57:49,154
Dating an older woman sounds hot
when you're 20.
902
00:57:49,238 --> 00:57:50,823
But he's too old for that now.
903
00:57:50,906 --> 00:57:53,575
You know, I didn't believe it
904
00:57:53,826 --> 00:57:56,203
when people said
women were too old past 30.
905
00:57:57,204 --> 00:57:59,915
But I see it now.
906
00:58:02,084 --> 00:58:05,379
They're not saying
women over 30 are worthless.
907
00:58:05,546 --> 00:58:08,716
It's just that women over 30
908
00:58:09,133 --> 00:58:12,094
just get overlooked and forgotten.
909
00:58:12,177 --> 00:58:15,389
Not all people think that way.
910
00:58:15,472 --> 00:58:17,516
I'm fine.
911
00:58:18,809 --> 00:58:22,312
I'm not attracted to a man
who doesn't find older women attractive.
912
00:58:22,396 --> 00:58:25,107
- So?
- But my heart!
913
00:58:25,441 --> 00:58:28,235
My heart just yearned for someone
914
00:58:28,318 --> 00:58:30,988
to think about all the time
and take care of.
915
00:58:31,989 --> 00:58:33,741
Now, it has nowhere to go.
916
00:58:37,036 --> 00:58:40,539
- That's what makes me sad.
- Do-hyun, that jerk.
917
00:58:48,464 --> 00:58:51,300
Why should you have to give up on love
918
00:58:51,383 --> 00:58:53,052
just because he's not attracted to you?
919
00:58:53,135 --> 00:58:55,012
No
920
00:58:56,889 --> 00:58:59,349
- I shouldn't have to give up.
- Just find a new man.
921
00:58:59,433 --> 00:59:00,726
There are dating apps, too.
922
00:59:01,143 --> 00:59:02,686
I hate those.
923
00:59:02,770 --> 00:59:04,813
Okay, go on some blind dates, then.
924
00:59:04,897 --> 00:59:07,483
That's even worse.
It's not romantic at all.
925
00:59:07,566 --> 00:59:10,235
You think men just fall from the sky
like apples do from trees?
926
00:59:10,319 --> 00:59:11,695
You can't just wait for one!
927
00:59:11,779 --> 00:59:15,240
Going on blind dates is
the real organic way of dating.
928
00:59:17,451 --> 00:59:19,787
How's that any organic?
929
00:59:21,080 --> 00:59:24,708
Think about our age, energy,
and the time we have.
930
00:59:25,334 --> 00:59:27,127
Do you have time for book discussions
931
00:59:27,211 --> 00:59:29,046
at a book club after work?
932
00:59:29,338 --> 00:59:31,256
Do you have the energy to stay
at a guesthouse
933
00:59:31,340 --> 00:59:32,966
and party all night?
934
00:59:33,050 --> 00:59:34,635
- I don't.
- See?
935
00:59:34,718 --> 00:59:36,637
Blind dates are organic.
936
00:59:38,430 --> 00:59:41,683
- Oh!
- And blind dates are
937
00:59:41,767 --> 00:59:44,478
for people actively looking for love.
938
00:59:44,561 --> 00:59:48,899
All you have to do is go on one
and see if you're compatible.
939
00:59:48,982 --> 00:59:50,567
How simple is that?
940
00:59:50,651 --> 00:59:53,320
Someone actively looking for love...
941
00:59:57,533 --> 00:59:59,910
- I'll go on one.
- Yes, do it.
942
01:00:00,953 --> 01:00:02,496
I'll go on blind dates, alright!
943
01:00:02,579 --> 01:00:04,123
Okay, let's go!
944
01:00:04,206 --> 01:00:05,457
Right on.
945
01:00:11,547 --> 01:00:12,923
- Hello.
- Hello.
946
01:00:13,257 --> 01:00:15,384
- Hello.
- Check the kitchen.
947
01:00:15,467 --> 01:00:16,510
Yes, sir.
948
01:00:16,593 --> 01:00:17,970
- Hello.
- Hello.
949
01:00:18,929 --> 01:00:21,140
- Mr. Eun! I'll do it!
- Oh, gosh.
950
01:00:22,099 --> 01:00:23,559
Do what?
951
01:00:25,352 --> 01:00:28,355
Go on the blind date you mentioned.
952
01:00:28,814 --> 01:00:30,232
Is he still single?
953
01:00:38,866 --> 01:00:41,201
And that's how I ended up here.
954
01:01:02,347 --> 01:01:05,601
I had to do some last-minute studying
for this unexpected date.
955
01:01:05,684 --> 01:01:08,145
That's how you casually start
a conversation.
956
01:01:08,437 --> 01:01:10,856
You can also talk
about the one who set you up.
957
01:01:10,939 --> 01:01:15,402
Remember to talk
about what you have in common.
958
01:01:15,569 --> 01:01:17,738
That'll make you feel closer to your date.
959
01:01:21,742 --> 01:01:23,994
I hear you know Mr. Eun
960
01:01:24,453 --> 01:01:27,206
from volunteering
at a dog shelter together.
961
01:01:27,539 --> 01:01:30,918
I hear you walk dogs for almost 10km.
962
01:01:31,001 --> 01:01:33,712
Oh, I just really love dogs
963
01:01:33,795 --> 01:01:35,797
but can't have one because I'm allergic.
964
01:01:36,048 --> 01:01:38,008
It's good exercise for me, too.
I enjoy it.
965
01:01:40,219 --> 01:01:42,638
Do you have some photos of the dogs?
966
01:01:44,640 --> 01:01:45,766
Here.
967
01:01:46,350 --> 01:01:47,726
That's adorable!
968
01:01:48,393 --> 01:01:49,478
It's a pup.
969
01:01:50,229 --> 01:01:52,105
I also really love dogs.
970
01:01:53,023 --> 01:01:57,152
If you also love dogs,
you should volunteer with me sometime.
971
01:01:58,111 --> 01:01:59,196
"Sometime"?
972
01:02:02,366 --> 01:02:05,577
Did he just ask me out on a second date?
973
01:02:20,384 --> 01:02:23,095
Do you live with your parents?
974
01:02:23,762 --> 01:02:27,641
No, I've been living alone for a while.
975
01:02:29,518 --> 01:02:31,812
I still live with my mom
976
01:02:31,895 --> 01:02:34,064
so I'm so curious about living alone.
How is it?
977
01:02:35,190 --> 01:02:38,110
It's easy. You do the laundry and clean
whenever you want.
978
01:02:38,318 --> 01:02:39,820
You can also sleep all you want.
979
01:02:41,154 --> 01:02:43,156
But living with your family is
better sometimes
980
01:02:43,240 --> 01:02:45,534
even if it can be inconvenient.
981
01:02:45,701 --> 01:02:48,370
Food tastes better
when you eat with people.
982
01:02:48,620 --> 01:02:52,165
Living alone means
I just rush through my meals.
983
01:02:52,249 --> 01:02:53,542
Really?
984
01:02:53,750 --> 01:02:57,212
You need to take better care of yourself
since you live alone.
985
01:02:57,921 --> 01:03:00,299
You need to check on how you're feeling
986
01:03:00,799 --> 01:03:03,093
and eat better meals.
987
01:03:04,886 --> 01:03:06,596
Okay, I'll do that.
988
01:03:07,848 --> 01:03:12,853
By the way, dating someone might mean
you won't be as focused on your career.
989
01:03:13,020 --> 01:03:14,730
Are you okay with that?
990
01:03:16,106 --> 01:03:18,025
A relationship that affects my work...
991
01:03:19,860 --> 01:03:21,903
I'd love a relationship like that.
992
01:03:22,821 --> 01:03:25,115
That'd mean
that the person matters to me that much.
993
01:03:28,493 --> 01:03:31,830
I have one more question for you.
994
01:03:32,914 --> 01:03:36,335
He has so many questions
because he's curious about me, right?
995
01:03:36,752 --> 01:03:38,462
This is going so well.
996
01:03:39,171 --> 01:03:41,048
Sure, ask away.
997
01:03:42,466 --> 01:03:44,593
My blood type is O,
and my personality type ENFP.
998
01:03:44,676 --> 01:03:46,595
I'm a Cancer,
an early bird, and a homebody.
999
01:03:46,678 --> 01:03:48,805
- Winter is my favorite season.- Ui-yeong
1000
01:03:49,222 --> 01:03:54,269
how do you feel
about dating me with marriage in mind?
1001
01:03:57,856 --> 01:04:01,485
Did you just say "marriage"?
1002
01:04:01,860 --> 01:04:04,071
Yeah, I want to date
1003
01:04:05,364 --> 01:04:06,740
to get married.
1004
01:04:09,576 --> 01:04:11,203
"Going so well," my ass.
1005
01:04:12,913 --> 01:04:14,206
It's a blind date.
1006
01:04:16,500 --> 01:04:17,751
It's the real deal.
1007
01:04:33,683 --> 01:04:36,019
THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE
1008
01:04:41,650 --> 01:04:43,735
I'M HIS FIRST LOVE
1009
01:04:48,615 --> 01:04:51,201
YOU'RE BEAUTIFUL, THEN AND NOW
1010
01:04:51,701 --> 01:04:54,287
OR CHAMPAGNE FOR ROMANCE?
1011
01:05:02,129 --> 01:05:04,256
LOVE THAT DISTRACTS YOU FROM YOUR CAREER
1012
01:05:08,760 --> 01:05:10,762
{\an8}My blind date's car is...
1013
01:05:12,389 --> 01:05:14,391
{\an8}It was, like, a white dolphin?
1014
01:05:14,474 --> 01:05:17,018
{\an8}I just happened to find out
that my blind date had an expensive car.
1015
01:05:17,102 --> 01:05:18,895
{\an8}He still hasn't asked you out
on a second date?
1016
01:05:18,979 --> 01:05:21,606
{\an8}You can see her next week,
but you still have to ask her out soon.
1017
01:05:21,982 --> 01:05:23,275
{\an8}My phone...
1018
01:05:23,984 --> 01:05:25,235
{\an8}He still hasn't texted me.
1019
01:05:25,318 --> 01:05:28,864
{\an8}You want me to set you up
with a really great guy?
1020
01:05:30,365 --> 01:05:32,325
{\an8}Your ex? Your ex-ex-boyfriend?
1021
01:05:32,868 --> 01:05:34,202
{\an8}You're going to crawl to the exit?
1022
01:05:35,078 --> 01:05:36,079
{\an8}Ui-yeong?
1023
01:05:36,163 --> 01:05:37,622
{\an8}I can't help but keep imagining
1024
01:05:37,873 --> 01:05:42,002
{\an8}what it'd be like to leave my life
in his hands.
1025
01:05:42,377 --> 01:05:44,838
{\an8}It'd probably be
even better than I imagine.
1026
01:05:50,886 --> 01:05:52,888
Subtitles by: Min-sun Kim
68575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.