All language subtitles for The.Night.Manager.S01E04.Episode.4.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ou don't screw. 655 00:48:05,480 --> 00:48:07,881 Not sure I can trust a man with no appetites. 656 00:48:08,960 --> 00:48:10,291 Well, uh... 657 00:48:12,480 --> 00:48:13,766 You'll have to trust this one. 658 00:48:14,320 --> 00:48:15,560 Don't have to. 659 00:48:17,560 --> 00:48:18,971 I choose to. 660 00:48:24,760 --> 00:48:26,250 It's gone midnight. 661 00:48:26,320 --> 00:48:27,367 You should really go home. 662 00:48:27,440 --> 00:48:28,805 I'd rather be here. Thank you. 663 00:48:28,880 --> 00:48:30,291 Doesn't your husband mind? 664 00:48:30,360 --> 00:48:31,441 Mind what? 665 00:48:31,520 --> 00:48:34,091 You're always being here. I mean, I know mine would. 666 00:48:35,080 --> 00:48:38,607 My husband knows why I do this. He knows about the school sports day. 667 00:48:40,640 --> 00:48:41,721 I mean, he shouldn't. 668 00:48:41,840 --> 00:48:45,925 Mr Burr's not cleared for anything more than cooking risotto and taking the bins out, 669 00:48:46,720 --> 00:48:48,768 but I had to tell him about the school sports day. 670 00:48:51,240 --> 00:48:52,241 Uh... 671 00:48:52,920 --> 00:48:55,764 I was in Baghdad in 2003 672 00:48:55,840 --> 00:48:58,320 and, um, I was attached to 673 00:48:59,240 --> 00:49:03,484 the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission. 674 00:49:03,560 --> 00:49:05,881 Catchy title. And, um... 675 00:49:06,640 --> 00:49:10,611 We'd had reports of an incident in Rayat, 676 00:49:10,720 --> 00:49:13,451 on the Iranian border, Kurdistan. 677 00:49:13,520 --> 00:49:15,443 And the, uh, satellites couldn't make anything of it. 678 00:49:15,520 --> 00:49:18,000 So, the Head of Station sent me. 679 00:49:19,760 --> 00:49:21,967 That's not entirely true, I volunteered actually. 680 00:49:22,720 --> 00:49:25,724 Mr Burr was absolutely furious when he found out. 681 00:49:26,480 --> 00:49:28,005 But you know, what's the point otherwise? 682 00:49:31,560 --> 00:49:32,561 And, um... 683 00:49:33,640 --> 00:49:36,769 When we got there, it was a sports day. Well, it had been a sports day. 684 00:49:36,840 --> 00:49:39,491 You know, running races, long jump, picnics. 685 00:49:39,560 --> 00:49:41,847 It looked like it been a really lovely day. 686 00:49:42,640 --> 00:49:47,441 Until someone had dropped two gas shells on the playing field. 687 00:49:49,360 --> 00:49:51,727 One was sulphur mustard. 688 00:49:52,800 --> 00:49:56,282 And one was methylphosphonofluoridate. 689 00:49:57,000 --> 00:49:59,128 I don't know how your organic chemistry is. 690 00:49:59,880 --> 00:50:00,961 Sarin. 691 00:50:01,480 --> 00:50:06,725 Yeah, so, the idea of the mixture was, um, to stop people from getting masks on. 692 00:50:08,480 --> 00:50:11,768 The, uh, mustard gas burnt the hands and faces of the children. 693 00:50:14,280 --> 00:50:15,441 Sorry. 694 00:50:16,320 --> 00:50:18,448 Melted the skin and, um... 695 00:50:22,680 --> 00:50:26,890 Which allowed the sarin to attack the breathing muscles. 696 00:50:29,080 --> 00:50:34,166 And a lot of the kids had lung tissue around their mouths and on their faces. 697 00:50:36,120 --> 00:50:40,569 And that was the first time I saw Richard Roper. 698 00:50:42,600 --> 00:50:45,524 Roper supplied the gas? 699 00:50:45,600 --> 00:50:47,409 No. 700 00:50:47,480 --> 00:50:49,767 No, sorry. No, he had nothing to do with it. 701 00:50:49,840 --> 00:50:51,604 Uh, no, that's not the point at all. 702 00:50:53,640 --> 00:50:57,486 He started selling 703 00:50:57,880 --> 00:51:00,724 sarin after that event. 704 00:51:02,840 --> 00:51:04,285 Because of it. 705 00:51:06,080 --> 00:51:11,610 He saw what I saw. He saw 112 children 706 00:51:11,680 --> 00:51:15,446 and 58 adults and he thought, "Business." 707 00:51:17,960 --> 00:51:19,485 That's the Richard Roper I know. 708 00:51:23,160 --> 00:51:26,642 Yeah. So Mr Burr knows I'm married to him and I will have his child. 709 00:51:27,160 --> 00:51:29,322 But I have to be here. 710 00:51:37,920 --> 00:51:39,285 Grace speaking. 711 00:51:39,720 --> 00:51:40,721 Yes. 712 00:51:41,720 --> 00:51:43,802 It's Singhal. There's a problem in Istanbul. 713 00:52:01,480 --> 00:52:02,481 Yeah. 714 00:52:23,560 --> 00:52:25,847 Get in. What the hell do you think you're playing at? 715 00:52:28,720 --> 00:52:29,846 Jonathan. 716 00:52:32,920 --> 00:52:33,921 What's wrong? 717 00:52:35,760 --> 00:52:37,285 I just need to know that you are there. 718 00:52:40,680 --> 00:52:42,409 Jed, we have to get off the line. 719 00:52:44,360 --> 00:52:45,441 Well? 720 00:52:46,360 --> 00:52:48,249 - Well, what? - Well, are you conducting a relationship 721 00:52:48,320 --> 00:52:49,401 with that girl? 722 00:52:49,600 --> 00:52:50,931 What business is that of yours? 723 00:52:51,600 --> 00:52:52,601 Oh, God. 724 00:52:54,320 --> 00:52:55,924 Yes, he's here. 725 00:52:56,000 --> 00:52:57,650 - Yes, it's what we suspect. 726 00:53:01,400 --> 00:53:03,164 - Pine. - Now, you listen to me, Jonathan. 727 00:53:03,240 --> 00:53:05,242 This is what you're going to do. 728 00:53:05,320 --> 00:53:08,005 You are going to go back to your room and you are gonna collect your money 729 00:53:08,080 --> 00:53:10,560 and your passport and that is it. Do you hear me? 730 00:53:10,680 --> 00:53:13,570 Then you're gonna go back down to the foyer where you will meet Rob and Pearl, 731 00:53:13,640 --> 00:53:16,450 they will put you in a taxi which will take you back to the airport. 732 00:53:16,520 --> 00:53:18,329 - Why would I do that? - We're pulling you out 733 00:53:18,400 --> 00:53:19,731 because you've blown it. 734 00:53:19,800 --> 00:53:20,847 I don't think so. 735 00:53:20,920 --> 00:53:22,888 His girlfriend calls you from Roper's house phone in the middle 736 00:53:22,960 --> 00:53:24,530 of the night and you think you're safe? 737 00:53:24,600 --> 00:53:26,364 If I leave now, you have nothing. 738 00:53:26,440 --> 00:53:29,284 I will have you not screwing up my operation, that's what I'll have. 739 00:53:29,360 --> 00:53:30,930 Without me you don't have an operation. 740 00:53:31,680 --> 00:53:34,251 The arms were taken off a boat called The Leila Jane 741 00:53:34,320 --> 00:53:36,084 in Istanbul harbour late last night. 742 00:53:36,160 --> 00:53:38,481 They're now being taken by road to a place called the Haven. 743 00:53:38,560 --> 00:53:41,928 If I stay on the inside, I can take you directly to the arms 744 00:53:42,000 --> 00:53:44,685 and deliver you Roper and whoever's buying them, caught in the act. 745 00:53:44,760 --> 00:53:46,205 Without me, you got nothing. 746 00:53:46,280 --> 00:53:48,328 You don't have Roper in possession of chemical weapons. 747 00:53:48,400 --> 00:53:51,847 You can't arrest him for corporate fraud, his name's not connected to Tradepass. 748 00:53:51,920 --> 00:53:53,570 You have no phone taps, no witnesses. 749 00:53:53,640 --> 00:53:55,881 His deal will go ahead and you'll be powerless to stop it. 750 00:53:58,760 --> 00:54:00,046 Am I wrong? 751 00:54:00,440 --> 00:54:02,408 Just leave. That's an order. 752 00:54:08,880 --> 00:54:11,281 - The foyer. Five minutes. 753 00:54:48,360 --> 00:54:49,725 What the hell are you doing? 754 00:54:49,800 --> 00:54:51,211 I need to speak to the chief, now. 755 00:54:51,280 --> 00:54:53,601 - He's asleep. - Then get him up. 756 00:55:08,120 --> 00:55:09,531 I'm sorry, boss. 757 00:55:09,600 --> 00:55:10,761 This better be good. 758 00:55:14,200 --> 00:55:15,406 We're being watched. 759 00:55:17,120 --> 00:55:19,202 - What do you mean? - There is a British man and woman 760 00:55:19,280 --> 00:55:23,968 in the foyer. He's Asian, mid 30s, she's 40s, I'd say, but they're English. 761 00:55:24,040 --> 00:55:25,690 And I'd lay good money they're law enforcement. 762 00:55:26,720 --> 00:55:28,006 How can you be so sure? 763 00:55:28,080 --> 00:55:30,765 You've been on the run, you notice these things. Trust me. 764 00:55:32,280 --> 00:55:33,725 Tabby, check them out. 765 00:55:33,800 --> 00:55:34,801 Yes, sir. 766 00:55:58,040 --> 00:56:00,168 - Yeah? - They're police, all right. 767 00:56:00,720 --> 00:56:02,768 Right. I want full evacuation. 768 00:56:03,280 --> 00:56:05,362 I want all of us on the road in 10 minutes. 769 00:56:09,560 --> 00:56:10,846 Anybody home? 770 00:56:42,720 --> 00:56:45,849 Guys, you take the front car with Tabby. Yeah, Sandy, you get in with me. 771 00:56:45,920 --> 00:56:47,365 Dickie, what the hell's going on? 772 00:56:47,440 --> 00:56:49,044 Coppers, let's go. 773 00:56:49,120 --> 00:56:50,645 That's the backup. 774 00:56:50,720 --> 00:56:51,767 Get in the car. 775 00:56:55,080 --> 00:56:56,923 - Go, go, go. 776 00:57:05,600 --> 00:57:07,329 - Are you all right? - I'm fine. 777 00:57:14,760 --> 00:57:16,046 Fine! 778 00:57:16,960 --> 00:57:17,961 He's gone. 57711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.