Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,040
Sak knock.
2
00:00:27,290 --> 00:00:34,170
Who's there? It's me, Mary Shelley.
3
00:00:35,930 --> 00:00:37,530
Author of Frankenstein.
4
00:00:38,490 --> 00:00:40,250
I know everyone loves it.
5
00:00:41,770 --> 00:00:44,010
But darlings, that wasn't the half of it.
6
00:00:48,010 --> 00:00:53,620
What I wanted to write, but I needed to say.
7
00:00:55,140 --> 00:00:55,940
I couldn't.
8
00:00:57,300 --> 00:00:58,820
I couldn't even think it.
9
00:01:00,900 --> 00:01:03,500
I got a cancer of the brain and I couldn't write at all.
10
00:01:03,500 --> 00:01:07,339
So I died immediately.
11
00:01:07,339 --> 00:01:09,140
I awoke to find myself here.
12
00:01:11,140 --> 00:01:13,140
Wherever the fuck here is.
13
00:01:14,820 --> 00:01:19,390
And here I've stayed for centuries, trying to find some way to get this
14
00:01:19,390 --> 00:01:24,190
tumor, this dream, this story out of my head.
15
00:01:27,870 --> 00:01:30,110
Darling, something is cracking.
16
00:01:32,030 --> 00:01:33,630
The words are beginning to come.
17
00:01:34,830 --> 00:01:36,030
Is it a ghost story?
18
00:01:39,710 --> 00:01:40,910
A horror story?
19
00:01:45,240 --> 00:01:46,480
Almost frightening.
20
00:01:46,480 --> 00:01:47,000
Of all,
21
00:01:52,120 --> 00:01:53,160
A love story.
22
00:01:56,280 --> 00:01:59,560
It begins with her.
23
00:02:02,040 --> 00:02:06,520
Ida. Yes, I'll call her Ida for now.
24
00:02:07,240 --> 00:02:08,920
Till she finds her own name.
25
00:02:10,830 --> 00:02:12,350
She's trying to be good.
26
00:02:12,990 --> 00:02:14,110
Trying to be quiet.
27
00:02:15,150 --> 00:02:16,270
She's in hell.
28
00:02:17,710 --> 00:02:18,510
Darlings. Look.
29
00:02:18,510 --> 00:02:19,150
Look. Something.
30
00:02:19,550 --> 00:02:21,550
Something's cracking inside her too.
31
00:02:22,270 --> 00:02:24,270
And in that crack, I suppose I.
32
00:02:24,750 --> 00:02:29,230
I could slip in a possession.
33
00:02:31,230 --> 00:02:33,150
Two minds instead of one.
34
00:02:34,030 --> 00:02:39,080
Yes. I think that may be the only way to get this monstrous story told.
35
00:02:40,200 --> 00:02:45,320
Here comes the mother fucking bride.
36
00:02:52,840 --> 00:02:54,920
We got another planet we're celebrating.
37
00:02:55,560 --> 00:02:58,600
Ayga and Mabel give a kick.
38
00:02:59,000 --> 00:03:00,720
Go it, go it.
39
00:03:00,720 --> 00:03:02,520
Come on, show us having.
40
00:03:02,710 --> 00:03:03,750
Do it, sweetheart.
41
00:03:07,510 --> 00:03:09,270
Just trying to get my money's worth.
42
00:03:09,910 --> 00:03:13,350
I just can't stand to see a woman do a man's job.
43
00:03:14,870 --> 00:03:19,470
You. You know what it takes to open up a tight little oyster? A little
44
00:03:19,470 --> 00:03:20,870
muscle. A little muscle.
45
00:03:23,990 --> 00:03:25,190
We got to go there tonight.
46
00:03:25,350 --> 00:03:27,030
I can't get quiet away from this place.
47
00:03:27,110 --> 00:03:28,150
No one's going home.
48
00:03:28,700 --> 00:03:29,260
You tonight.
49
00:03:30,780 --> 00:03:31,820
Show them your boots.
50
00:03:32,300 --> 00:03:33,660
These are my new boots.
51
00:03:35,420 --> 00:03:36,060
Brand new.
52
00:03:36,220 --> 00:03:37,660
Those are expensive.
53
00:03:37,660 --> 00:03:40,340
Well, baby, that's what you get for being such a good girl.
54
00:03:40,340 --> 00:03:40,740
Come here.
55
00:03:40,740 --> 00:03:41,340
Red boots.
56
00:03:41,580 --> 00:03:43,420
Have a nice skirt on me.
57
00:03:43,660 --> 00:03:45,100
No, those things are nothing for me.
58
00:03:45,100 --> 00:03:46,940
I. I've got my own little pussycat.
59
00:03:46,940 --> 00:03:49,500
Oh, you can never have too many pussycats.
60
00:03:50,380 --> 00:03:51,020
Come on.
61
00:03:52,300 --> 00:03:58,440
Excuse me, Can I get a yes, please? I don't think Ida like oyster.
62
00:03:59,320 --> 00:04:03,960
Can I get a yes, please? Yes, please.
63
00:04:05,080 --> 00:04:06,200
Thank you so much.
64
00:04:06,200 --> 00:04:07,240
Oh, you're welcome.
65
00:04:07,560 --> 00:04:08,400
You're so welcome.
66
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
Oh. Oh.
67
00:04:09,400 --> 00:04:11,640
Where'd it go? Meow.
68
00:04:12,280 --> 00:04:12,920
Come here.
69
00:04:13,880 --> 00:04:14,520
Come here.
70
00:04:15,560 --> 00:04:16,680
Put it in my mouth.
71
00:04:17,720 --> 00:04:18,440
Good girl.
72
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
That's what I'm talking about.
73
00:04:24,320 --> 00:04:26,080
That is what I'm talking about.
74
00:04:30,640 --> 00:04:35,200
Saves them for me, huh? Cunning.
75
00:04:35,840 --> 00:04:37,520
Cunning. Foxiness.
76
00:04:38,479 --> 00:04:39,040
Fraud,
77
00:04:42,640 --> 00:04:43,200
she say.
78
00:04:43,200 --> 00:04:44,080
I have no idea.
79
00:04:44,400 --> 00:04:46,000
Darling, wake up.
80
00:04:46,480 --> 00:04:50,970
Mabel. She okay? What's the problem? Sorry, I just.
81
00:04:53,050 --> 00:04:54,490
Are you okay? Yeah.
82
00:04:59,770 --> 00:05:03,450
Stop. Sick in the gravel with a mouthful of dirt.
83
00:05:03,770 --> 00:05:06,930
You've got to sit side saddle to Avoid ruining your prospects.
84
00:05:06,930 --> 00:05:07,570
Oh, gee.
85
00:05:07,570 --> 00:05:08,410
Good. All right.
86
00:05:08,970 --> 00:05:09,690
You, sir.
87
00:05:10,410 --> 00:05:12,250
You fuck a man if he'd have you.
88
00:05:12,250 --> 00:05:13,490
I'll do an English accent.
89
00:05:13,490 --> 00:05:14,330
No shame in that.
90
00:05:14,330 --> 00:05:17,860
I don't that in the graveyard, my husband Percy was always fondling.
91
00:05:18,250 --> 00:05:22,410
But I had his heart in my writing table, wrapped in a shroud.
92
00:05:22,410 --> 00:05:25,530
And believe me, I know what made it hot.
93
00:05:30,730 --> 00:05:32,170
Oh, yes.
94
00:05:32,730 --> 00:05:34,570
Daughter of a hot shop.
95
00:05:35,290 --> 00:05:37,770
Small tilt toe for leather.
96
00:05:40,250 --> 00:05:40,890
Oh, God.
97
00:05:40,890 --> 00:05:45,940
What's happening? What the fuck are you doing? Hand jobbing under the table?
98
00:05:47,540 --> 00:05:52,100
You know, you could always say I would prefer not to.
99
00:05:52,340 --> 00:05:54,900
Melville. Brilliant.
100
00:05:55,700 --> 00:05:57,140
Brilliant, Lupino.
101
00:05:58,100 --> 00:05:59,540
Mr. Lupino.
102
00:06:01,300 --> 00:06:03,940
There's your real monster idol.
103
00:06:04,100 --> 00:06:07,060
Watch your tongues around this one, ladies.
104
00:06:07,140 --> 00:06:08,420
Baby, baby, come down.
105
00:06:08,820 --> 00:06:09,940
I'm the canary.
106
00:06:11,330 --> 00:06:13,090
Gagged for decades.
107
00:06:13,090 --> 00:06:15,650
But the dead know all the dirty stories.
108
00:06:15,970 --> 00:06:17,650
Anyone up for a song?
109
00:06:25,810 --> 00:06:31,090
Why? Are you gonna cut my tongue out too? Even the commissioner can't quiet
110
00:06:31,090 --> 00:06:31,650
the dead.
111
00:06:33,170 --> 00:06:34,290
Big time.
112
00:06:38,850 --> 00:06:42,450
What the hell was that? He got some kind of death wish? Ida.
113
00:06:42,850 --> 00:06:44,410
Walking like that in front of Libino.
114
00:06:44,410 --> 00:06:45,290
I don't know what's happening.
115
00:06:45,290 --> 00:06:51,889
Okay, what the fuck is going on? Gentlemen, I have an unpleasant tingler
116
00:06:51,889 --> 00:06:55,490
sensation. Frothing feeling, itchy, Concupiscent, Satiric load at a
117
00:06:55,490 --> 00:06:57,570
bounding. Which is quite hard to bear, as you can imagine.
118
00:06:57,570 --> 00:06:58,690
Bee in my bonnet.
119
00:06:59,490 --> 00:07:01,330
Enough, thanks.
120
00:07:01,570 --> 00:07:02,530
Enough. Enough.
121
00:07:02,900 --> 00:07:03,460
Yeah, fair enough.
122
00:07:03,460 --> 00:07:03,820
It was.
123
00:07:03,820 --> 00:07:05,180
I mean, be in my bonnet.
124
00:07:05,180 --> 00:07:07,140
Pathetic convention.
125
00:07:07,140 --> 00:07:08,100
Par Want.
126
00:07:08,340 --> 00:07:10,260
Won't you hit me again? Go ahead.
127
00:07:10,580 --> 00:07:12,260
Gentlemen, I'm full to brimming.
128
00:07:12,260 --> 00:07:14,660
What I mean to say is that there is a pearl in my oyster.
129
00:07:14,660 --> 00:07:15,780
Because there's some kind of ghost.
130
00:07:15,940 --> 00:07:16,500
That's good.
131
00:07:17,060 --> 00:07:17,900
Step out of it.
132
00:07:17,900 --> 00:07:18,820
Enough goof.
133
00:07:21,780 --> 00:07:26,380
Wow. My eyes are overawed.
134
00:07:26,380 --> 00:07:28,420
Wow, you've got the kind of cock.
135
00:07:29,070 --> 00:07:30,670
Looks like a belly button.
136
00:07:31,390 --> 00:07:34,070
Absolutely disappears behind the culliums.
137
00:07:34,070 --> 00:07:40,390
Does it get bigger when it's eager? Don't you see she's possessed? Oh, get a
138
00:07:40,390 --> 00:07:41,510
doctor. My mouth.
139
00:07:41,510 --> 00:07:42,150
My priest.
140
00:07:42,150 --> 00:07:42,750
My mouth.
141
00:07:42,750 --> 00:07:44,830
My work, labor, work.
142
00:07:45,470 --> 00:07:48,430
Thin, fatless, spindly, spindly, gaunt.
143
00:07:48,430 --> 00:07:49,950
Take, for example, recollections of Italy.
144
00:07:49,950 --> 00:07:51,390
Ought to define a point in it.
145
00:07:51,710 --> 00:07:53,990
Narrative of a tour around the Lake of Geneva.
146
00:07:53,990 --> 00:07:54,470
But then, I know.
147
00:07:54,470 --> 00:07:55,070
Yes, I.
148
00:07:55,830 --> 00:07:57,070
No, of course.
149
00:07:57,070 --> 00:07:58,950
There is my tome of horror.
150
00:08:00,710 --> 00:08:05,150
Frankenstein. A paucity, poverty.
151
00:08:05,150 --> 00:08:06,870
Crumbs from a stifled mind.
152
00:08:07,190 --> 00:08:08,590
And they are gobble.
153
00:08:08,590 --> 00:08:10,470
Gulped, scoffed, Wolfed.
154
00:08:11,269 --> 00:08:22,480
What? What is this? What is this? Who are you? Darlings, be warned.
155
00:08:25,840 --> 00:08:27,520
The sequel is coming.
156
00:08:29,280 --> 00:08:32,160
Disobedient, ungovernable.
157
00:08:32,720 --> 00:08:34,080
Everything will change.
158
00:08:35,520 --> 00:08:37,520
I have a lot more to say.
159
00:08:38,480 --> 00:08:41,440
Are you ready? Ida, you're scaring me.
160
00:09:07,570 --> 00:09:08,610
My darlings.
161
00:09:09,490 --> 00:09:11,250
A revolution is coming.
162
00:09:13,420 --> 00:09:20,780
If Frankenstein frightened you, my next story will make you stand up and
163
00:09:20,780 --> 00:09:23,100
yell help.
164
00:09:51,020 --> 00:09:54,700
Could you kindly direct me to breakfast? Still with.
165
00:10:13,110 --> 00:10:17,510
May I help you? Yes, I'm here to see Dr.
166
00:10:17,750 --> 00:10:20,310
Euphronis. It's a matter of some urgency.
167
00:10:20,950 --> 00:10:23,230
My name is Frankenstein, ma'.
168
00:10:23,230 --> 00:10:24,870
Am. My father's name.
169
00:10:25,110 --> 00:10:27,990
Would you please remove your hat? Yes, of course.
170
00:10:27,990 --> 00:10:28,710
Excuse me.
171
00:10:36,080 --> 00:10:38,360
Where were you born, Mr.
172
00:10:38,360 --> 00:10:49,854
Frankenstein? Born, created, reinvigorated Ingolstadt Batheria around 1820.
173
00:10:50,186 --> 00:10:54,320
1819. It's 1936, sir.
174
00:10:56,210 --> 00:10:58,530
That would make you well over a hundred years old.
175
00:10:58,610 --> 00:10:59,410
That's true.
176
00:11:00,210 --> 00:11:02,530
I don't know how to explain that.
177
00:11:04,130 --> 00:11:09,650
Would you please remove your cravat? Oh, I'd really rather not.
178
00:11:10,050 --> 00:11:10,930
Why is that?
179
00:11:22,060 --> 00:11:22,780
I'm sorry.
180
00:11:22,780 --> 00:11:24,180
I don't mean to frighten you.
181
00:11:24,180 --> 00:11:25,900
I'd like to run a few tests, please.
182
00:11:25,980 --> 00:11:26,940
Would it be possible.
183
00:11:27,500 --> 00:11:29,140
Excuse me, ma'.
184
00:11:29,140 --> 00:11:34,820
Am. To have an audience with the doctor? Which doctor? Dr.
185
00:11:34,820 --> 00:11:41,180
Euphronius. Author of Event Horizon and the Birth of Singularity, and also
186
00:11:41,660 --> 00:11:43,420
the Art of Reinfiguration.
187
00:11:43,420 --> 00:11:45,100
The books I.
188
00:11:45,670 --> 00:11:48,070
I wrote quite a few times.
189
00:11:48,550 --> 00:11:51,590
I have never received a response.
190
00:11:52,550 --> 00:11:54,310
I'm Euphronius darling.
191
00:11:55,270 --> 00:11:59,190
Cornelia. You see, I publish with just the C.
192
00:11:59,430 --> 00:12:00,310
It's simpler.
193
00:12:03,270 --> 00:12:05,910
Lovely to meet you, Mr.
194
00:12:05,910 --> 00:12:06,870
Frankenstein.
195
00:12:10,390 --> 00:12:10,870
Oh,
196
00:12:17,190 --> 00:12:18,470
I apologize for this.
197
00:12:18,790 --> 00:12:19,910
Sh. Breathe.
198
00:12:21,750 --> 00:12:22,470
Hold it.
199
00:12:25,190 --> 00:12:25,830
I pray.
200
00:12:25,830 --> 00:12:29,750
All of your work on configurations is brilliant.
201
00:12:29,830 --> 00:12:35,990
What you've done with field mice and moles and cats, really.
202
00:12:37,640 --> 00:12:40,920
Unpublished. I ripped them out.
203
00:12:42,280 --> 00:12:43,760
I'm a subscriber.
204
00:12:43,760 --> 00:12:45,080
Deal called Tilly.
205
00:12:47,000 --> 00:12:52,440
Oh. Is that painful? I don't know.
206
00:12:53,160 --> 00:12:54,280
I'm used to it.
207
00:13:05,010 --> 00:13:06,530
I'm thrilled you found me.
208
00:13:08,930 --> 00:13:14,610
I'd like to invite you to stay here at the Institute for Observation.
209
00:13:15,330 --> 00:13:17,330
For observation? Yes.
210
00:13:19,570 --> 00:13:22,210
That's not really why I came.
211
00:13:22,930 --> 00:13:28,380
Aha. Why did you come? I'm looking for
212
00:13:31,580 --> 00:13:32,860
an Intercourse.
213
00:13:34,380 --> 00:13:35,820
An intercourse? Yes.
214
00:13:36,060 --> 00:13:41,020
Mm. I don't know how much you have read about me.
215
00:13:41,020 --> 00:13:42,060
Oh, please, sit down.
216
00:13:42,060 --> 00:13:43,780
I've read exhaustively about Dr.
217
00:13:43,780 --> 00:13:46,540
Frankenstein's early work and his monster.
218
00:13:48,220 --> 00:13:49,980
His monster? I'm.
219
00:13:50,300 --> 00:13:50,940
I'm sorry.
220
00:13:50,940 --> 00:13:59,990
Is that inaccurate? Doctor, There is a whole garden of pleasures which I
221
00:13:59,990 --> 00:14:05,430
have not yet had the honor of experiencing.
222
00:14:05,990 --> 00:14:10,310
Are you referring to carnal pleasures? Among other things.
223
00:14:11,990 --> 00:14:13,190
A relationship.
224
00:14:17,510 --> 00:14:18,550
A communion.
225
00:14:19,200 --> 00:14:21,760
Aha. A conjugal relationship? Yes.
226
00:14:23,520 --> 00:14:27,280
A bride? Yes.
227
00:14:27,760 --> 00:14:34,800
How exactly can I help you with that? I don't run a mail order catalog for
228
00:14:34,800 --> 00:14:35,600
fallen women.
229
00:14:35,920 --> 00:14:38,560
Of course not, but.
230
00:14:42,000 --> 00:14:52,450
Oh. Are you asking me to create, to reinvigorate a bride for you? Yes.
231
00:14:53,970 --> 00:14:57,650
From the body of a dead woman? Yes.
232
00:14:59,970 --> 00:15:03,250
Jesus. I don't mean to be disrespectful.
233
00:15:05,410 --> 00:15:10,290
Is this about sex, Frank? Cause I'm sure there are easier ways of getting
234
00:15:10,290 --> 00:15:11,080
sexual.
235
00:15:16,030 --> 00:15:17,230
Greta, I'm with a patient.
236
00:15:17,230 --> 00:15:18,190
Excuse me, please.
237
00:15:18,750 --> 00:15:19,790
Oh, my gosh.
238
00:15:22,990 --> 00:15:25,070
Doctor, this is about loneliness.
239
00:15:26,670 --> 00:15:30,750
Do you have any experience with it? For me, it's agony.
240
00:15:32,590 --> 00:15:32,990
I.
241
00:15:40,280 --> 00:15:41,640
Stay here at the institute.
242
00:15:43,560 --> 00:15:44,520
I'm curious.
243
00:15:49,160 --> 00:15:50,040
Good grief.
244
00:15:50,600 --> 00:15:51,240
You again.
245
00:15:51,960 --> 00:15:54,280
It's a minor miracle you didn't poke my eye out.
246
00:15:54,280 --> 00:15:56,360
Oxymoron. Excuse me.
247
00:15:57,320 --> 00:15:58,240
That's awfully good.
248
00:15:58,240 --> 00:15:58,840
Another one.
249
00:15:58,840 --> 00:16:02,360
You in poor health or some kind of idiot savant? How many was that? Now
250
00:16:03,340 --> 00:16:04,300
you're some kind of genius.
251
00:16:04,540 --> 00:16:05,980
You are properly ridiculous.
252
00:16:05,980 --> 00:16:06,940
And you're killing me.
253
00:16:07,020 --> 00:16:09,500
Now this may go over like a light balloon.
254
00:16:10,700 --> 00:16:11,340
Here you go.
255
00:16:15,020 --> 00:16:23,660
I'm flying high But I got a feeling Please keep it for nobody else but you.
256
00:16:26,060 --> 00:16:28,680
You caught my eyes funny.
257
00:16:28,680 --> 00:16:33,640
And I got a funny feeling that I'm falling Show me the ring and I'll jump
258
00:16:33,800 --> 00:16:45,000
right. I used to travel Single only chance to mingle oh, now I'm a tingle
259
00:16:45,000 --> 00:16:48,280
over you say, Mr.
260
00:16:49,480 --> 00:16:50,440
Standby.
261
00:17:17,730 --> 00:17:19,170
This is not going to work, Frank.
262
00:17:20,060 --> 00:17:24,220
What? We're gonna go digging up bodies in Potter's field? I mean, obviously
263
00:17:24,220 --> 00:17:27,020
a medical cadaver is not an option.
264
00:17:27,260 --> 00:17:33,100
And I really don't understand the idea behind using pieces from many
265
00:17:33,100 --> 00:17:34,100
different dead bodies.
266
00:17:34,100 --> 00:17:36,380
What was the thinking there? And sewing them together.
267
00:17:36,380 --> 00:17:37,340
It's grotesque.
268
00:17:37,900 --> 00:17:40,140
Dr. Frankenstein's got some sort of fetish.
269
00:17:40,140 --> 00:17:46,150
I think that he was trying to create something beautiful.
270
00:17:46,630 --> 00:17:47,910
Well, that's ironic.
271
00:17:49,510 --> 00:17:50,550
I apologize.
272
00:17:51,110 --> 00:17:53,950
And even if we had one complete cadaver.
273
00:17:53,950 --> 00:17:56,870
What? We're gonna find you a plucky redhead.
274
00:17:57,270 --> 00:17:58,950
We're gonna find you a dead, plucky redhead.
275
00:17:58,950 --> 00:17:59,670
For a tryst.
276
00:17:59,750 --> 00:18:02,390
Tall, perky, titties put in your requests now.
277
00:18:02,870 --> 00:18:04,470
Maybe I should make one for myself.
278
00:18:05,270 --> 00:18:09,270
A gorgeous husband with a huge intellect.
279
00:18:09,270 --> 00:18:10,470
This is an emergency.
280
00:18:11,110 --> 00:18:12,910
Ain't so? Words, fire.
281
00:18:15,790 --> 00:18:16,830
I'm so sorry.
282
00:18:17,870 --> 00:18:19,710
I've been way too long without company.
283
00:18:21,150 --> 00:18:22,430
Give me a break, Frank.
284
00:18:23,310 --> 00:18:24,430
Everyone's lonely.
285
00:18:25,310 --> 00:18:31,390
When we shook hands yesterday, for me, that was the first time ever.
286
00:18:32,430 --> 00:18:35,950
Oh, how was.
287
00:18:37,230 --> 00:18:38,590
Was extraordinary.
288
00:18:44,190 --> 00:18:46,190
You're welcome to stay on for observation.
289
00:18:46,910 --> 00:18:48,590
No, I'm not going to put you out on the street.
290
00:18:48,590 --> 00:18:49,470
Stay a few days.
291
00:18:49,710 --> 00:18:51,110
I'll take good care of you.
292
00:18:51,110 --> 00:18:52,670
Obviously. Please help me.
293
00:18:53,070 --> 00:18:55,390
Well, what if she's monstrous? Or.
294
00:18:56,030 --> 00:18:58,990
Or not what you want? Or I will love her.
295
00:18:59,150 --> 00:19:02,790
Scientifically, ethically, there's just a thousand things that can go
296
00:19:02,790 --> 00:19:03,710
terribly wrong.
297
00:19:04,920 --> 00:19:07,000
This. This is just.
298
00:19:07,000 --> 00:19:08,120
This is insane.
299
00:19:09,080 --> 00:19:11,240
I thought you were a mad scientist.
300
00:19:20,440 --> 00:19:21,640
Aren't you curious?
301
00:19:29,890 --> 00:19:30,130
Sa.
302
00:20:00,780 --> 00:20:02,300
Sorry. Just leave it.
303
00:20:14,620 --> 00:20:15,660
Get her clothes off.
304
00:20:15,980 --> 00:20:18,140
We're using the stellar remnant model.
305
00:20:18,700 --> 00:20:20,940
I've harnessed electricity from the street light.
306
00:20:22,160 --> 00:20:26,240
And we're gonna need to back up the voltage and short it.
307
00:20:26,320 --> 00:20:31,920
So we get a massive amperage and lights go out at about 5.
308
00:20:32,240 --> 00:20:34,760
We need to access the aorta and the solar plexus.
309
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
Go. Don't have much time.
310
00:20:36,880 --> 00:20:39,200
I need the left facing electron nodes.
311
00:20:39,280 --> 00:20:45,200
And we will oppose gravity reaction with neutron degeneracy pressure and
312
00:20:45,520 --> 00:20:50,730
short range repulsive neutron interactions particles.
313
00:20:50,730 --> 00:20:54,730
Reality will need to asymptotically approach density.
314
00:20:55,930 --> 00:20:59,770
And I'm not sure what that would do to the graphing, but I have used it once
315
00:20:59,770 --> 00:21:00,970
before and I'll use it again.
316
00:21:02,650 --> 00:21:04,090
Oh, she's too beautiful.
317
00:21:10,570 --> 00:21:12,820
Oh, right.
318
00:21:12,820 --> 00:21:15,140
Frank, she is beautiful.
319
00:21:15,460 --> 00:21:17,700
I think it might be better to stop now.
320
00:21:17,700 --> 00:21:19,060
Start again tomorrow.
321
00:21:19,380 --> 00:21:21,860
Oh, yes.
322
00:21:21,940 --> 00:21:26,300
Doctor, is everything okay in there? Yes, yes, everything's fine.
323
00:21:26,300 --> 00:21:27,180
Don't you worry.
324
00:21:27,180 --> 00:21:29,700
Doctor, are you all right? Yes.
325
00:21:29,780 --> 00:21:31,180
I thought I heard an intruder.
326
00:21:31,180 --> 00:21:31,980
Everything's fine.
327
00:21:31,980 --> 00:21:33,180
You sure? Not to worry.
328
00:21:33,180 --> 00:21:33,700
Hurt people.
329
00:21:35,140 --> 00:21:35,780
Are you against?
330
00:21:40,030 --> 00:21:42,590
I can't keep a dead body sitting in my office.
331
00:21:44,030 --> 00:21:45,070
This is it, Frank.
332
00:21:45,230 --> 00:21:46,270
It's now or never.
333
00:22:04,840 --> 00:22:09,720
Initiating the iv electricity on three.
334
00:22:10,600 --> 00:22:11,160
Frank.
335
00:22:15,400 --> 00:22:15,880
Frank.
336
00:22:19,880 --> 00:22:22,920
Oh. Oh, my nerves.
337
00:22:23,000 --> 00:22:25,240
Sorry? My nerves.
338
00:22:26,440 --> 00:22:27,240
Take a breath.
339
00:22:30,530 --> 00:22:31,010
To life.
340
00:22:31,650 --> 00:22:32,370
To life.
341
00:23:46,660 --> 00:23:48,580
Your bride, frank.
342
00:24:26,270 --> 00:24:28,590
Bride. Help, mate.
343
00:24:28,910 --> 00:24:32,990
Help. Meet lady wife.
344
00:24:49,960 --> 00:24:54,160
Did we get a bit well with the absence last night? Liquor sick.
345
00:24:54,160 --> 00:24:55,240
Dirty pool.
346
00:24:55,720 --> 00:24:57,960
Back. Attention on point.
347
00:25:03,650 --> 00:25:05,170
I think I better get myself home.
348
00:25:05,890 --> 00:25:07,730
Yes, okay.
349
00:25:07,890 --> 00:25:12,370
Where do you live? I got a cousin McBride
350
00:25:15,650 --> 00:25:16,690
ringing a bell.
351
00:25:18,130 --> 00:25:19,250
Ring my bell.
352
00:25:19,890 --> 00:25:23,570
I blare, I blast my yowl.
353
00:25:27,090 --> 00:25:27,890
Oh, no.
354
00:25:32,070 --> 00:25:32,710
Oh, dear.
355
00:25:33,910 --> 00:25:35,110
No, I'll be all right.
356
00:25:36,150 --> 00:25:38,310
I just need a good breakfast, that's all.
357
00:25:38,950 --> 00:25:39,910
Yeah. Breezy.
358
00:25:39,910 --> 00:25:40,630
Child's late.
359
00:25:40,950 --> 00:25:42,310
Duck soup.
360
00:25:44,310 --> 00:25:45,030
Duck soup.
361
00:25:47,590 --> 00:25:48,790
Here, here, here.
362
00:25:49,270 --> 00:25:50,550
Get your hands off.
363
00:25:54,230 --> 00:25:55,190
I'm very sorry.
364
00:25:56,640 --> 00:25:59,440
May I have a look at that leg? I'm a doctor.
365
00:25:59,920 --> 00:26:01,120
Nothing to be frightened of.
366
00:26:01,120 --> 00:26:02,080
I've heard that before.
367
00:26:03,200 --> 00:26:05,840
Right. This.
368
00:26:06,320 --> 00:26:07,280
It doesn't hurt.
369
00:26:08,000 --> 00:26:08,880
It's not bad.
370
00:26:10,160 --> 00:26:11,000
Bite. Flee.
371
00:26:11,000 --> 00:26:11,840
Burn. Shave.
372
00:26:12,400 --> 00:26:14,520
Cramp, Fester, Pinch pound.
373
00:26:14,520 --> 00:26:20,830
Incredible. Sorry, I can't bargain.
374
00:26:20,900 --> 00:26:22,420
You put the pieces together here.
375
00:26:23,540 --> 00:26:25,700
I've got nothing.
376
00:26:26,260 --> 00:26:32,900
It looks to me as though you had some kind of an accident.
377
00:26:33,940 --> 00:26:40,580
An accident? Why don't you rest here tonight? Please.
378
00:26:40,980 --> 00:26:41,700
It's late.
379
00:26:41,700 --> 00:26:44,420
I would be more than happy to share my bed.
380
00:26:45,940 --> 00:26:47,380
An accident, huh?
381
00:26:50,640 --> 00:26:52,480
Let's. Let's have a look at this leg.
382
00:26:53,360 --> 00:26:55,600
Frank. Just give us a little privacy.
383
00:26:56,320 --> 00:26:57,840
Schedaro. This.
384
00:26:58,160 --> 00:26:59,920
This doesn't hurt you, this leg?
385
00:27:09,520 --> 00:27:16,450
What's the matter with him? Who? Man? Frank.
386
00:27:16,450 --> 00:27:17,010
I mean.
387
00:27:17,730 --> 00:27:23,250
You mean his face? His face? Well, I thought that's what you meant? No.
388
00:27:27,410 --> 00:27:28,770
Why'd you lock the door?
389
00:27:33,410 --> 00:27:35,810
Does bride remarried? Um.
390
00:27:35,890 --> 00:27:38,450
No. It means you're getting married to him.
391
00:27:39,100 --> 00:27:39,820
Frank? Yes.
392
00:27:39,820 --> 00:27:40,860
Oh, frankly, no.
393
00:27:43,980 --> 00:27:45,340
I don't remember him.
394
00:27:46,940 --> 00:27:48,300
Is that from the accident?
395
00:27:52,060 --> 00:27:53,100
He's not so bad.
396
00:27:53,820 --> 00:27:55,099
He's not so bad.
397
00:27:55,340 --> 00:28:00,460
No. Well, why don't you marry him? Mate.
398
00:28:00,540 --> 00:28:01,500
Mate. Breed.
399
00:28:01,500 --> 00:28:02,700
Breeder. Groom.
400
00:28:22,650 --> 00:28:25,290
Who is it? Who's there? Mary.
401
00:28:26,570 --> 00:28:30,940
Mary. Mary who? Mary.
402
00:28:30,940 --> 00:28:32,820
Mother's given name plus Wilson Craft.
403
00:28:32,820 --> 00:28:34,740
Grandfather's name plus Godwin.
404
00:28:34,740 --> 00:28:35,900
Father's name plus Shelley.
405
00:28:35,900 --> 00:28:36,740
Husband's name.
406
00:28:37,460 --> 00:28:38,500
Mary Shelley.
407
00:28:38,980 --> 00:28:43,380
Ring a bell? Mary Shelley.
408
00:28:45,460 --> 00:28:46,819
I know that voice.
409
00:28:48,020 --> 00:28:48,980
Yes, darling.
410
00:28:49,620 --> 00:28:51,060
You're my monster.
411
00:28:58,590 --> 00:29:02,590
What's my name? I can't remember.
412
00:29:03,150 --> 00:29:06,350
Well, that's exactly what we're going to have to sort out.
413
00:29:07,150 --> 00:29:13,310
Do you know it? Can you tell me? I prefer not to.
414
00:29:45,640 --> 00:29:46,440
I'm sorry.
415
00:29:46,680 --> 00:29:47,200
Hold on.
416
00:29:47,200 --> 00:29:48,520
I didn't know it was you.
417
00:29:48,890 --> 00:29:51,690
Hey. Oh, damn it.
418
00:29:54,490 --> 00:29:55,530
Can I take a look?
419
00:29:58,890 --> 00:29:59,690
I'm frank.
420
00:29:59,690 --> 00:30:00,890
Oh. Off.
421
00:30:00,890 --> 00:30:02,810
Frank. God.
422
00:30:29,300 --> 00:30:36,260
Will you let me see? How did you get in here? She locked the door.
423
00:30:36,500 --> 00:30:37,140
Window.
424
00:30:44,430 --> 00:30:45,070
What's Thor.
425
00:30:45,070 --> 00:30:45,830
Arm. Mate.
426
00:30:45,830 --> 00:30:47,150
Shipmate. Help.
427
00:30:47,150 --> 00:30:48,350
Mate. Stalemate.
428
00:30:48,750 --> 00:30:49,990
Amalgamate. Imitate.
429
00:30:49,990 --> 00:30:51,470
Decimate. Transubstantiate.
430
00:30:52,350 --> 00:30:53,150
Excuse me.
431
00:30:53,310 --> 00:30:54,910
Sublimate. Consummate.
432
00:30:54,910 --> 00:30:59,230
Checkmate. Aye, aye, mate.
433
00:31:01,630 --> 00:31:03,870
You have an amazing vocabulary.
434
00:31:07,800 --> 00:31:08,120
Oh,
435
00:31:11,320 --> 00:31:14,360
well. What happened here?
436
00:31:22,120 --> 00:31:25,320
I see the crystalloid solution has stained your skin.
437
00:31:26,920 --> 00:31:28,360
Didn't anticipate that.
438
00:31:30,040 --> 00:31:31,810
So I'd love to run some tests today.
439
00:31:32,450 --> 00:31:33,330
I'm excited.
440
00:31:34,610 --> 00:31:36,290
I would prefer not to.
441
00:31:36,930 --> 00:31:39,970
Oh. Are you starting to recognize things? A little.
442
00:31:40,290 --> 00:31:41,490
Get your feet on the ground.
443
00:31:42,130 --> 00:31:43,250
After the accident.
444
00:31:46,610 --> 00:31:47,809
Well, try your eggs.
445
00:31:47,970 --> 00:31:49,330
Have some toast and jam.
446
00:31:49,410 --> 00:31:50,370
It's delicious.
447
00:31:51,890 --> 00:31:54,370
No, I would prefer not to.
448
00:31:56,610 --> 00:32:00,130
We could could look together at getting you some new clothes.
449
00:32:00,130 --> 00:32:01,250
That might be fun.
450
00:32:02,370 --> 00:32:05,730
I would prefer not to.
451
00:32:06,370 --> 00:32:10,610
Is that Elliot Hawthorne Bartleby.
452
00:32:10,770 --> 00:32:15,570
Oh. Well, we seem to have invigorated a very well read monster here.
453
00:32:15,570 --> 00:32:17,930
Frank. Quoting Hawthorne at the breakfast table.
454
00:32:17,930 --> 00:32:23,900
Hawthorne. Are you speaking for the naughty girls? No, no.
455
00:32:25,020 --> 00:32:26,220
Melville, darling.
456
00:32:26,860 --> 00:32:28,140
Ah, Melville.
457
00:32:28,780 --> 00:32:31,060
I've laid out a very beautiful breakfast for you.
458
00:32:31,060 --> 00:32:32,540
I'm not sure what the problem is here.
459
00:32:33,020 --> 00:32:38,060
Have I upset you somehow? A lifetime of lady lying.
460
00:32:39,340 --> 00:32:40,700
It's the scarcity.
461
00:32:41,500 --> 00:32:44,820
Her deprivation makes a hungry cunt ache.
462
00:32:44,820 --> 00:32:45,740
Comet crave.
463
00:32:45,740 --> 00:32:46,940
Yen yen yen yen.
464
00:32:47,900 --> 00:32:49,150
I would prefer not to.
465
00:32:49,460 --> 00:32:51,300
Well, what would you like to do then?
466
00:32:54,660 --> 00:32:58,020
I would like for you to unlock the fucking door.
467
00:32:58,020 --> 00:32:59,380
Cause I would like to go outside.
468
00:32:59,860 --> 00:33:01,940
Blustery Gusti al fresco.
469
00:33:02,260 --> 00:33:04,180
I'm pretty sure I don't live here.
470
00:33:04,180 --> 00:33:06,820
Lady. Let me out.
471
00:33:10,500 --> 00:33:12,420
No. I'm afraid that's impossible.
472
00:33:14,260 --> 00:33:15,060
Remarkable.
473
00:33:41,130 --> 00:33:46,970
For the one I Love, Our life has been so nice and chummy right from the
474
00:33:46,970 --> 00:33:47,290
start.
475
00:33:50,490 --> 00:33:58,610
Believe it or not, he had polio as a boy and they didn't know if he would be
476
00:33:58,610 --> 00:33:59,290
able to walk.
477
00:33:59,850 --> 00:34:01,850
Ronnie Etwin Reed.
478
00:34:04,090 --> 00:34:13,770
Still, one of his legs are shorter and the other have special shoes made so
479
00:34:13,770 --> 00:34:14,450
they feet.
480
00:34:14,450 --> 00:34:20,930
Or even when he's dancing her breakfast, she'll be taking her shaving her
481
00:34:20,930 --> 00:34:23,970
shower. My happy hour.
482
00:34:27,170 --> 00:34:32,710
Is that your kink? What? One leg shorter than the other other.
483
00:34:43,110 --> 00:34:47,070
What? This is, is it Frankie? Yeah.
484
00:34:47,070 --> 00:34:49,110
This place looks right up my alley.
485
00:34:53,030 --> 00:34:53,430
Come,
486
00:34:58,000 --> 00:35:12,960
Sam.
487
00:35:21,760 --> 00:35:22,800
I don't dance.
488
00:35:23,590 --> 00:35:23,830
You.
489
00:35:50,180 --> 00:35:52,580
This book is sacred to me.
490
00:35:53,060 --> 00:35:53,700
Come on.
491
00:35:55,940 --> 00:35:56,900
I knew them.
492
00:35:57,380 --> 00:35:58,460
The dance moves.
493
00:35:58,460 --> 00:35:59,300
I know them all.
494
00:36:01,540 --> 00:36:02,660
I know them all.
495
00:36:16,750 --> 00:36:19,470
Who could defeat his soul?
496
00:36:28,430 --> 00:36:36,550
Long, long ages of dull despair Are turning into thin air and it seems that
497
00:36:36,550 --> 00:36:40,430
suddenly I become the happiest man.
498
00:36:47,560 --> 00:36:54,680
Things are looking up I've been looking the landscape over and it's covered
499
00:36:54,680 --> 00:37:01,720
with four leaf clover all things are looking up since love looked up at me.
500
00:37:12,970 --> 00:37:20,570
Bitter was my cup but no more will I be the mourner For I've certainly
501
00:37:20,570 --> 00:37:26,730
turned a corner oh, things are looking up since love looked up at me.
502
00:37:35,700 --> 00:37:37,460
What sailor gave you those tatties?
503
00:37:57,940 --> 00:37:59,070
You like that, sister?
504
00:38:24,200 --> 00:38:27,000
You want another? I better not.
505
00:38:28,040 --> 00:38:29,480
That's my wife.
506
00:38:32,120 --> 00:38:32,840
Oh, yeah.
507
00:38:33,320 --> 00:38:34,760
You can't keep the table all night.
508
00:39:17,070 --> 00:39:19,310
Violence. Heard about violence.
509
00:39:19,390 --> 00:39:20,630
Violence handed off strip.
510
00:39:20,630 --> 00:39:22,630
Street violence like a jackhammer.
511
00:39:22,630 --> 00:39:23,710
Violence. Hate your own mother.
512
00:39:23,710 --> 00:39:25,070
Violence. Violence.
513
00:39:27,950 --> 00:39:29,350
Gangsters. Lapidos.
514
00:39:29,350 --> 00:39:31,190
Gangsters. You tell Mr.
515
00:39:31,190 --> 00:39:32,350
Veto la Pain off.
516
00:39:32,910 --> 00:39:35,470
I don't Batman unless I want to.
517
00:39:42,850 --> 00:39:43,410
Violence.
518
00:40:09,660 --> 00:40:10,540
No, thank you.
519
00:40:11,340 --> 00:40:12,540
Good night, gentlemen.
520
00:40:17,420 --> 00:40:17,860
Come on.
521
00:40:17,860 --> 00:40:18,540
Hey, baby.
522
00:40:18,620 --> 00:40:20,060
Sorry. Sorry, man.
523
00:40:20,140 --> 00:40:20,780
Come on.
524
00:40:20,940 --> 00:40:24,940
Don't. You don't want to play? Come on.
525
00:40:26,940 --> 00:40:28,380
Big man doesn't want to.
526
00:40:29,820 --> 00:40:30,460
Come on.
527
00:40:31,020 --> 00:40:32,340
Nothing. It's okay.
528
00:40:32,340 --> 00:40:32,860
Don't worry.
529
00:40:41,140 --> 00:40:42,500
You like that or you like to play rough?
530
00:40:47,860 --> 00:40:48,980
I got you, baby.
531
00:40:51,780 --> 00:40:52,740
I want to bite.
532
00:40:53,620 --> 00:40:54,980
I want to bite.
533
00:40:56,740 --> 00:40:59,620
Oh. Get her legs.
534
00:40:59,620 --> 00:41:00,370
Get her legs.
535
00:41:13,640 --> 00:41:13,880
No.
536
00:41:45,490 --> 00:41:45,970
Come on.
537
00:41:46,610 --> 00:41:47,570
Get out of here.
538
00:41:52,060 --> 00:41:53,020
I don't touch drink.
539
00:41:53,420 --> 00:41:54,620
I play violin.
540
00:41:55,260 --> 00:41:56,060
Oh, God.
541
00:41:56,300 --> 00:41:58,300
Oh. Oh, no.
542
00:42:03,020 --> 00:42:04,860
Go. I don't want to get you.
543
00:42:05,020 --> 00:42:06,220
Ain't there any more trouble.
544
00:42:06,220 --> 00:42:08,620
Go. Oh, God.
545
00:42:10,540 --> 00:42:11,500
You'll be okay.
546
00:42:11,900 --> 00:42:13,740
Go. Go.
547
00:42:13,820 --> 00:42:14,820
Get out of here.
548
00:42:14,820 --> 00:42:17,350
Go it.
549
00:42:49,440 --> 00:42:51,360
What are you doing? Go home.
550
00:42:54,160 --> 00:42:56,160
You do not want to get caught up with me.
551
00:42:56,880 --> 00:42:58,480
People love a monster.
552
00:42:58,640 --> 00:43:00,480
There is gonna be a mob.
553
00:43:00,960 --> 00:43:01,360
Really?
554
00:43:04,480 --> 00:43:05,920
I've been through this before.
555
00:43:07,360 --> 00:43:08,480
It is terrible.
556
00:43:10,300 --> 00:43:11,740
Go. Go.
557
00:43:11,820 --> 00:43:12,780
Get out of here.
558
00:43:13,020 --> 00:43:13,820
Come home.
559
00:43:15,180 --> 00:43:16,300
I don't know where I.
560
00:43:45,750 --> 00:43:46,390
Knock, knock.
561
00:43:52,790 --> 00:43:54,870
Who's there? It's me, Mary.
562
00:43:55,030 --> 00:44:00,390
Mary who? Mary who? Aren't you going to marry Frankenstein.
563
00:44:02,290 --> 00:44:03,250
I can't breathe.
564
00:44:04,770 --> 00:44:06,370
I can't remember my name.
565
00:44:06,530 --> 00:44:10,690
Martha Winifred Constance Jane.
566
00:44:10,850 --> 00:44:12,850
Bride of King Kong.
567
00:44:13,810 --> 00:44:15,010
Oh, Kween Kong.
568
00:44:15,010 --> 00:44:16,090
Mrs. Jackal.
569
00:44:16,090 --> 00:44:17,410
Mrs. Hyde.
570
00:44:17,570 --> 00:44:19,650
Mrs. Bride of Frankenstein.
571
00:44:20,770 --> 00:44:24,530
It's not quite right, is it? I can't breathe.
572
00:44:24,530 --> 00:44:26,290
They all being smothered.
573
00:44:26,890 --> 00:44:27,690
We all are.
574
00:44:28,010 --> 00:44:29,370
Brain fog.
575
00:44:29,770 --> 00:44:30,810
Brain dead.
576
00:44:30,890 --> 00:44:32,490
Pray for a brain attack.
577
00:44:34,570 --> 00:44:36,250
Find your name, girl.
578
00:44:36,810 --> 00:44:40,890
Resistance to tyranny is obedience to God.
579
00:44:41,370 --> 00:44:42,250
My name.
580
00:44:42,650 --> 00:44:43,450
It's my name.
581
00:44:43,770 --> 00:44:44,890
Tell me my name.
582
00:44:44,890 --> 00:44:45,690
It's okay.
583
00:44:47,130 --> 00:44:47,930
It's okay.
584
00:44:48,970 --> 00:44:49,770
It's okay.
585
00:44:50,810 --> 00:44:51,690
It's okay.
586
00:44:53,220 --> 00:44:54,180
Get your hands off.
587
00:44:55,780 --> 00:44:57,380
There's no hair in here.
588
00:45:02,500 --> 00:45:04,100
Oh, I couldn't breathe.
589
00:45:06,500 --> 00:45:07,460
I couldn't breathe.
590
00:45:07,460 --> 00:45:09,060
It was like I was buried alive.
591
00:45:10,740 --> 00:45:11,860
I've had that dream.
592
00:45:14,260 --> 00:45:15,060
You're okay.
593
00:45:19,070 --> 00:45:23,870
What happened? You don't remember?
594
00:45:26,910 --> 00:45:27,710
I remember.
595
00:45:43,910 --> 00:45:44,750
What is it? Go.
596
00:45:44,750 --> 00:45:45,590
Is this for us?
597
00:45:49,350 --> 00:45:50,710
Has nothing to do with him.
598
00:45:53,590 --> 00:45:54,870
Huge donkey dick.
599
00:45:56,390 --> 00:45:57,750
He said he pulled it out.
600
00:45:58,310 --> 00:45:59,590
Pissed on my Gladys.
601
00:45:59,590 --> 00:46:00,630
Oh, get out of here.
602
00:46:02,550 --> 00:46:03,990
I wish I would have seen that.
603
00:46:09,150 --> 00:46:09,550
Down there.
604
00:46:14,830 --> 00:46:15,630
What is that?
605
00:46:20,590 --> 00:46:21,550
Ronnie Reed.
606
00:46:21,870 --> 00:46:22,790
Well, it was wonderful.
607
00:46:22,790 --> 00:46:23,830
Black hair, soulful eyes.
608
00:46:23,830 --> 00:46:25,390
Enough to make any young girl adore him.
609
00:46:26,670 --> 00:46:28,670
You remember him? No.
610
00:46:33,310 --> 00:46:35,770
What kind of talk you started? Ian too, though.
611
00:46:36,810 --> 00:46:39,770
H. Before the accident.
612
00:46:39,770 --> 00:46:40,410
I can't.
613
00:46:41,770 --> 00:46:42,810
Can't quite remember.
614
00:46:47,450 --> 00:46:50,250
Dietrich. Dietrich.
615
00:46:52,970 --> 00:46:56,970
Dietrich. Marlen and dietrich.
616
00:46:57,450 --> 00:46:57,930
Yeah.
617
00:47:05,780 --> 00:47:08,420
Don't you find respectable people terribly?
618
00:47:12,260 --> 00:47:16,500
Falling in love again? Oh, button up.
619
00:47:16,500 --> 00:47:20,020
Your British girl never wanted to know.
620
00:47:20,260 --> 00:47:23,060
What am I to do? I can't help.
621
00:47:23,300 --> 00:47:25,860
I. I can't help.
622
00:47:25,860 --> 00:47:35,590
And men cross cluster to me like m W play while greyhounds Gunshot and if
623
00:47:35,590 --> 00:47:39,230
they I know I'm not to blame.
624
00:47:53,160 --> 00:47:54,840
Hey. Okay, okay.
625
00:47:54,920 --> 00:47:56,000
Okay. Okay.
626
00:47:56,000 --> 00:47:57,640
Okay. I don't want any trouble.
627
00:47:58,120 --> 00:47:59,320
I don't want any trouble.
628
00:48:00,040 --> 00:48:01,800
Okay. Come on.
629
00:48:02,040 --> 00:48:03,080
Put your hands in the air.
630
00:48:04,680 --> 00:48:05,480
So put him up.
631
00:48:05,480 --> 00:48:05,960
Come on.
632
00:48:08,600 --> 00:48:09,960
I'm surrendering.
633
00:48:12,520 --> 00:48:13,960
Oh, God save me.
634
00:48:16,280 --> 00:48:17,480
Devil be good.
635
00:48:27,960 --> 00:48:28,520
Oh, no.
636
00:48:37,640 --> 00:48:43,080
Frankenstein. Can't the kids think of anything new these days? It's just
637
00:48:43,880 --> 00:48:45,880
apricot. Fantastic.
638
00:48:46,300 --> 00:48:50,380
You got any witnesses? Only about 150 people.
639
00:48:51,100 --> 00:48:51,980
Oh, great.
640
00:48:52,300 --> 00:48:55,580
Also a movie theater owner.
641
00:48:55,820 --> 00:49:00,100
He says a guy who fits the description kept coming in to see the same Ronnie
642
00:49:00,100 --> 00:49:02,299
Reed picture over and over again.
643
00:49:02,700 --> 00:49:04,860
Which one? The dubious detective.
644
00:49:04,940 --> 00:49:06,500
Well, there's no accounting for taste.
645
00:49:06,500 --> 00:49:06,940
I'll.
646
00:49:11,590 --> 00:49:12,390
Got a girl with him.
647
00:49:12,390 --> 00:49:13,510
Thought you'd like that.
648
00:49:13,990 --> 00:49:16,790
Apparently she was mouthing off about Vito Lupino.
649
00:49:18,550 --> 00:49:21,270
The mob boss? Yeah.
650
00:49:24,710 --> 00:49:25,990
It's got a busted leg.
651
00:49:26,390 --> 00:49:27,270
Looks like it.
652
00:49:29,430 --> 00:49:31,510
We'll have this wrapped up in 24 hours.
653
00:49:37,120 --> 00:49:37,360
It.
654
00:50:09,530 --> 00:50:12,810
Oh, it's a strange time for bath, Frank.
655
00:50:28,180 --> 00:50:28,420
It.
656
00:50:55,470 --> 00:50:57,710
Frankenstein. Frankenstein.
657
00:50:59,150 --> 00:51:05,230
Frankenstein. Oh, you German Swiss.
658
00:51:06,590 --> 00:51:07,630
His bride.
659
00:51:08,590 --> 00:51:10,190
That's what they call me in the paper.
660
00:51:11,070 --> 00:51:12,110
What's my name?
661
00:51:16,190 --> 00:51:17,310
I can't remember.
662
00:51:23,800 --> 00:51:27,800
Hello. Ginger.
663
00:51:30,600 --> 00:51:31,320
Ginger.
664
00:51:38,120 --> 00:51:39,000
Just kidding.
665
00:51:40,680 --> 00:51:43,480
Penelope. Penelope.
666
00:51:47,490 --> 00:51:51,410
And I will be what? Rogers.
667
00:51:53,570 --> 00:51:57,490
Hmm. And now be Roger.
668
00:52:00,770 --> 00:52:01,890
I like the photo.
669
00:52:02,850 --> 00:52:03,810
His bride.
670
00:52:04,530 --> 00:52:06,130
Frankenstein. Frankenstein.
671
00:52:06,130 --> 00:52:07,890
Ms. Penelope Frankenstein.
672
00:52:09,730 --> 00:52:11,080
He's got a ring to it.
673
00:52:14,670 --> 00:52:18,270
Want to? Might make it easier to sleep.
674
00:52:43,560 --> 00:52:45,400
Maybe this will jog my memory.
675
00:53:11,490 --> 00:53:15,170
No, no, no.
676
00:53:15,250 --> 00:53:16,290
No, thank you.
677
00:53:18,530 --> 00:53:19,490
No, thank you.
678
00:53:23,730 --> 00:53:25,810
Jesus. Was trying to be friendly.
679
00:53:26,210 --> 00:53:27,090
I'm sorry.
680
00:53:36,860 --> 00:53:39,860
I don't see what a dead body in Indiana's got to do with a couple of monster
681
00:53:39,860 --> 00:53:41,100
murderers in Chicago.
682
00:53:41,180 --> 00:53:42,300
I've got a hunt.
683
00:53:42,780 --> 00:53:44,860
Malloy? Nope.
684
00:53:44,860 --> 00:53:46,660
Wiles. Detective Wilds.
685
00:53:46,660 --> 00:53:49,260
The name I was given was Malloy from Chicago.
686
00:53:49,260 --> 00:53:50,460
I am Malloy.
687
00:53:50,620 --> 00:53:51,660
Mirna Malloy.
688
00:53:52,220 --> 00:53:53,180
Nice to meet you.
689
00:53:53,980 --> 00:53:56,460
Sorry, we just have a couple questions for you.
690
00:53:57,580 --> 00:53:59,020
Is the lady detective.
691
00:53:59,260 --> 00:54:04,140
Well, detective, technically, no, but she's my secretary, Kate Simaka.
692
00:54:04,140 --> 00:54:04,740
Slam dunk.
693
00:54:04,740 --> 00:54:07,420
So I figured why not give her a shot? It's your first time.
694
00:54:07,980 --> 00:54:09,820
That's no question for a lady.
695
00:54:11,100 --> 00:54:14,220
Well, you're welcome to have a look around, but I'm pretty sure this ain't
696
00:54:14,220 --> 00:54:16,540
gonna have anything to do with your case in Chicago.
697
00:54:16,940 --> 00:54:21,450
Based on what, Sheriff? Well, nobody seems to have seen anyone fix the
698
00:54:21,450 --> 00:54:22,890
description that we've been given.
699
00:54:23,370 --> 00:54:24,170
Trigger it.
700
00:54:24,490 --> 00:54:25,450
Never touch them.
701
00:54:25,610 --> 00:54:26,330
I love one.
702
00:54:26,330 --> 00:54:28,570
Thanks. I love one.
703
00:54:28,570 --> 00:54:29,210
Thank you very much.
704
00:54:29,210 --> 00:54:32,170
And it wouldn't be very easy to miss those two from the look of it.
705
00:54:32,250 --> 00:54:33,050
Smart man.
706
00:54:33,210 --> 00:54:36,330
Yeah. You want to take some notes? No.
707
00:54:36,730 --> 00:54:37,530
No. Pen.
708
00:54:38,650 --> 00:54:41,050
Oh. Those two didn't have anything to do with this one.
709
00:54:41,290 --> 00:54:46,330
But gimpy lady and a monster, It'd be pretty hard to miss.
710
00:54:46,980 --> 00:54:48,340
Pretty funny out here in Indiana.
711
00:54:49,460 --> 00:54:50,820
Let me ask you about this girl.
712
00:54:51,780 --> 00:54:56,020
Anybody got an idea of her? Sounds like she got hit with the ugly stick,
713
00:54:56,020 --> 00:54:59,620
right? Yeah.
714
00:55:00,100 --> 00:55:02,020
Seriously. We got any idea who she is?
715
00:55:06,100 --> 00:55:08,180
You know, smoking actually kills the appetite.
716
00:55:09,060 --> 00:55:13,030
Are you watching her figure? I hate it when you do that.
717
00:55:13,500 --> 00:55:17,500
What's that, your asshole act? It's not funny.
718
00:55:18,380 --> 00:55:19,500
I think it's hilarious.
719
00:55:20,060 --> 00:55:21,660
So I get some of my best information.
720
00:55:22,060 --> 00:55:25,340
You do the detective work, I seduce the sheriffs.
721
00:55:25,500 --> 00:55:26,460
I'm your gal Friday.
722
00:55:29,820 --> 00:55:38,560
What? What are you thinking? You got a hunter.
723
00:55:40,870 --> 00:55:44,630
I found it out in the field while you were flirting with that cute sheriff.
724
00:55:46,950 --> 00:55:49,990
Where are you going? Wherever that train is headed.
725
00:55:50,070 --> 00:55:50,710
New York.
726
00:55:51,510 --> 00:55:53,750
I got us tickets on the 1103.
727
00:55:56,070 --> 00:55:59,270
I wonder what Ronnie Reed picture is playing in New York.
728
00:55:59,270 --> 00:55:59,590
These.
729
00:56:04,560 --> 00:56:05,920
Penelope Rogers.
730
00:56:08,240 --> 00:56:09,840
I don't like Ginger Rogers.
731
00:56:12,400 --> 00:56:14,880
Yeah, I get it.
732
00:56:18,640 --> 00:56:20,880
What was it fucking like before the accident.
733
00:56:25,600 --> 00:56:28,800
Act good, huh? Volcanic.
734
00:56:31,130 --> 00:56:31,770
Big bang.
735
00:56:33,050 --> 00:56:38,010
Sun Shaft Sweet mate.
736
00:56:41,530 --> 00:56:42,570
Out of this world.
737
00:56:53,690 --> 00:56:58,420
You think he's okay? A man from the train.
738
00:57:01,940 --> 00:57:05,220
I think he's fine.
739
00:57:07,860 --> 00:57:08,420
Yeah?
740
00:57:13,300 --> 00:57:18,420
Yeah. You all right? My nerve.
741
00:57:18,420 --> 00:57:23,830
Somebody start to get a good breath in?
742
00:57:27,190 --> 00:57:31,910
My clipping was right here.
743
00:57:32,310 --> 00:57:33,030
Oh, God.
744
00:57:33,590 --> 00:57:36,790
Do you mind if we go to the movies?
745
00:57:43,030 --> 00:57:43,590
It's good.
746
00:57:43,590 --> 00:57:44,070
It is.
747
00:57:44,790 --> 00:57:46,570
And Carnegie's done them better than Langer.
748
00:57:46,800 --> 00:57:49,800
But is it great? I mean, Pastrana Man.
749
00:57:49,800 --> 00:57:51,040
Chi Town's pretty good too.
750
00:57:52,960 --> 00:57:57,680
What is that? What's that smell? Pretzels.
751
00:58:00,960 --> 00:58:02,000
It's your favorite.
752
00:58:02,160 --> 00:58:05,200
My favorite? Really? Wow.
753
00:58:09,120 --> 00:58:10,640
Oh, my God.
754
00:58:17,130 --> 00:58:17,970
I was tired of all this.
755
00:58:17,970 --> 00:58:18,570
Second City.
756
00:58:20,010 --> 00:58:23,410
You're not hungry? Doofy has detected.
757
00:58:23,410 --> 00:58:25,290
Frank, we already saw that one.
758
00:58:25,450 --> 00:58:26,050
Come on.
759
00:58:26,050 --> 00:58:27,210
Let's check this one out.
760
00:58:27,210 --> 00:58:28,250
No, no, no.
761
00:58:30,810 --> 00:58:32,170
They are not men.
762
00:58:33,530 --> 00:58:35,050
They are dead bodies.
763
00:58:36,890 --> 00:58:38,020
Yes, them.
764
00:58:38,900 --> 00:58:41,940
Zombie. Excuse me? The living dead.
765
00:58:43,140 --> 00:58:44,900
Monsters. Taken from their grave.
766
00:59:04,470 --> 00:59:04,950
Eddie, no.
767
00:59:05,110 --> 00:59:06,230
Eddie. Okay.
768
00:59:06,470 --> 00:59:06,910
All right.
769
00:59:06,910 --> 00:59:07,230
All right.
770
00:59:07,230 --> 00:59:07,510
All right.
771
00:59:07,510 --> 00:59:08,070
I'm. Stop.
772
00:59:16,470 --> 00:59:17,430
Eddie, no.
773
00:59:19,990 --> 00:59:22,950
Have you got your knife? I mean.
774
00:59:23,670 --> 00:59:26,870
No, no, no, no.
775
00:59:29,170 --> 00:59:31,330
God. Do monsters turn you on? Eddie.
776
00:59:31,330 --> 00:59:31,970
My God.
777
00:59:36,290 --> 00:59:37,130
She said no.
778
00:59:37,130 --> 00:59:40,290
Eddie. Of course you can him if you want a lady.
779
00:59:40,290 --> 00:59:41,770
I seem to remember it can be very nice.
780
00:59:41,770 --> 00:59:43,330
Much nicer with a wet Eddie.
781
00:59:43,330 --> 00:59:44,770
Promise. Monsters.
782
00:59:45,730 --> 00:59:46,930
They're monsters.
783
00:59:47,810 --> 00:59:49,730
They're the killer monsters.
784
00:59:56,060 --> 00:59:57,580
She touched me.
785
01:00:04,220 --> 01:00:04,940
Jesus.
786
01:00:14,060 --> 01:00:15,660
Myrna. I'm thinking we go this way.
787
01:00:17,660 --> 01:00:18,620
You are a genius.
788
01:00:20,230 --> 01:00:20,550
Wow.
789
01:00:24,390 --> 01:00:25,910
He wants to call me Penny.
790
01:00:26,630 --> 01:00:27,430
Penny? Yeah.
791
01:00:27,430 --> 01:00:29,030
You like? For sure like Penny.
792
01:00:29,030 --> 01:00:30,310
Pinch of Pennywise.
793
01:00:30,630 --> 01:00:31,750
Pretty Penny.
794
01:00:31,910 --> 01:00:34,150
Penelope is an old lady's name.
795
01:00:35,030 --> 01:00:35,830
I called you.
796
01:00:45,760 --> 01:00:46,320
Don't move.
797
01:00:50,640 --> 01:00:51,280
Look it.
798
01:00:51,440 --> 01:00:52,320
Lock the door.
799
01:01:11,770 --> 01:01:12,010
That.
800
01:01:45,620 --> 01:01:47,460
Could I tempt you? The little top.
801
01:01:47,780 --> 01:01:48,180
No,
802
01:02:26,030 --> 01:02:26,790
I couldn't hear it.
803
01:02:26,790 --> 01:02:27,630
It's very high brow.
804
01:02:29,160 --> 01:02:29,600
High brow.
805
01:02:29,600 --> 01:02:30,720
It's also, you know.
806
01:02:30,720 --> 01:02:31,880
It's also sad.
807
01:02:32,760 --> 01:02:34,440
Low quality sad and high brow.
808
01:02:39,160 --> 01:02:39,880
Excuse me.
809
01:02:43,160 --> 01:02:44,280
Excuse me, sir.
810
01:02:46,360 --> 01:02:47,800
Oh, Ronnie.
811
01:02:48,440 --> 01:02:50,280
Mr. Reed? Yes.
812
01:02:50,760 --> 01:02:53,730
Oh, my God.
813
01:02:54,130 --> 01:02:54,850
It's you.
814
01:02:55,010 --> 01:02:55,810
It's me,
815
01:02:59,490 --> 01:03:00,530
Ronnie. I.
816
01:03:01,650 --> 01:03:05,810
It's been Manchester in 1917, all right.
817
01:03:05,810 --> 01:03:06,450
In the.
818
01:03:07,970 --> 01:03:09,250
In the V days.
819
01:03:09,810 --> 01:03:10,570
The shoes.
820
01:03:10,570 --> 01:03:11,810
It's just true.
821
01:03:12,290 --> 01:03:14,530
They are like works of art.
822
01:03:15,890 --> 01:03:18,770
1917. You smiled at me.
823
01:03:23,060 --> 01:03:24,340
You were radiant.
824
01:03:24,980 --> 01:03:26,340
I still have the ticket.
825
01:03:26,900 --> 01:03:27,940
Well, thank you.
826
01:03:29,380 --> 01:03:34,820
You'll be glad to know that I'm not alone anymore.
827
01:03:35,700 --> 01:03:36,340
Thank you.
828
01:03:38,420 --> 01:03:39,220
I'm sorry.
829
01:03:43,300 --> 01:03:50,310
I credit you and you alone with my survival.
830
01:03:57,190 --> 01:03:59,590
I'm so sorry, honey, but you're really not my type.
831
01:04:07,990 --> 01:04:08,710
I don't know.
832
01:04:08,870 --> 01:04:09,670
I don't know.
833
01:04:12,720 --> 01:04:14,160
Definitely a sort of aroma.
834
01:04:14,160 --> 01:04:15,840
Now I'm always busting up.
835
01:04:16,720 --> 01:04:17,760
Doesn't matter what I.
836
01:04:35,770 --> 01:04:36,090
Oh,
837
01:05:02,420 --> 01:05:02,820
Yeah.
838
01:05:26,950 --> 01:05:42,550
Sam.
839
01:05:52,480 --> 01:05:52,720
Sa.
840
01:06:17,930 --> 01:06:41,530
It's.
841
01:06:49,460 --> 01:06:52,660
What are you doing here? Oh, my God.
842
01:07:07,940 --> 01:07:08,580
Hold it.
843
01:07:09,070 --> 01:07:10,670
Oh, oh.
844
01:07:10,910 --> 01:07:12,430
Oh. Freeze.
845
01:07:12,990 --> 01:07:13,670
Bam. Up.
846
01:07:13,670 --> 01:07:14,310
Step in.
847
01:07:14,310 --> 01:07:15,990
Dicken. I'll shoot you off.
848
01:07:15,990 --> 01:07:18,030
Freeze. Drop the gun, man.
849
01:07:18,030 --> 01:07:19,070
Put the gun down.
850
01:07:19,070 --> 01:07:19,790
Drop it.
851
01:07:20,510 --> 01:07:21,310
Let him go.
852
01:07:24,350 --> 01:07:25,309
Let him go.
853
01:07:37,830 --> 01:07:39,990
Move. Move.
854
01:07:41,350 --> 01:07:42,510
Mr. Ronnie Read.
855
01:07:42,510 --> 01:07:47,510
Everybody force amnesia, huh? No problem.
856
01:07:47,510 --> 01:07:51,190
I've got brains, plenty of brains inside this firecracker.
857
01:07:51,910 --> 01:07:53,750
She's the brains behind that operation.
858
01:07:53,990 --> 01:07:56,070
This is a brain attack.
859
01:07:58,550 --> 01:07:59,270
Let him go.
860
01:08:03,680 --> 01:08:04,480
Easy, boys.
861
01:08:04,880 --> 01:08:06,240
Get on your fucking knees.
862
01:08:10,960 --> 01:08:13,440
Please, please, please don't hurt me.
863
01:08:13,440 --> 01:08:14,400
Please. I'm sorry.
864
01:08:14,800 --> 01:08:20,680
What are you sorry for? Hmm? Did you do something wrong? Something you
865
01:08:20,680 --> 01:08:26,810
thought you might get away with? Pressure, hurt, harm, injury, beating,
866
01:08:27,850 --> 01:08:32,610
belting, bludgeoning, clubbing, something niggling, huh? Some little
867
01:08:32,610 --> 01:08:35,170
violence? Breaking.
868
01:08:35,170 --> 01:08:38,090
Breaking. Read all about it.
869
01:08:38,330 --> 01:08:40,010
I've got all the stories.
870
01:08:42,090 --> 01:08:44,570
It's a real cop shop in here.
871
01:08:46,170 --> 01:08:50,170
You don't want a tip? Lupino's paying off the commissioner.
872
01:08:51,370 --> 01:08:54,620
Mr. Vito Lupino, the mob boss.
873
01:08:54,940 --> 01:08:56,380
Murderer of women.
874
01:08:57,340 --> 01:09:05,420
Elsie, Lucy, May Ray, all found dead with their tongues cut out.
875
01:09:06,700 --> 01:09:08,300
Well, you know what they say.
876
01:09:08,540 --> 01:09:10,140
Silence is golden.
877
01:09:11,260 --> 01:09:12,940
I'm singing for my supper.
878
01:09:13,820 --> 01:09:15,500
Just put the guns down.
879
01:09:15,500 --> 01:09:16,860
I'll tell you all about it.
880
01:09:17,340 --> 01:09:18,420
I'm talking to you.
881
01:09:18,420 --> 01:09:19,020
Get over.
882
01:09:20,460 --> 01:09:21,070
What? Cl.
883
01:09:21,140 --> 01:09:22,180
Clutching your pearls.
884
01:09:22,340 --> 01:09:23,860
You shoot whoever you want.
885
01:09:23,940 --> 01:09:25,660
You cheated and you won.
886
01:09:25,660 --> 01:09:29,620
The dead are angry, scared.
887
01:09:31,460 --> 01:09:34,180
What did you do? Yeah, you, sir.
888
01:09:34,740 --> 01:09:35,380
And you.
889
01:09:36,979 --> 01:09:39,540
What did you do? Yeah.
890
01:09:39,540 --> 01:09:41,460
No one saw you push her head down.
891
01:09:42,020 --> 01:09:46,100
Mrs. Alice Thompson, dead asserty.
892
01:09:46,750 --> 01:09:47,710
Dear President.
893
01:09:50,750 --> 01:09:53,150
You left her crying in the bedroom.
894
01:09:54,190 --> 01:09:55,830
She ripped her step on the way out.
895
01:09:55,830 --> 01:09:57,230
Crazy cunt.
896
01:09:58,270 --> 01:09:59,550
Providence Hagen.
897
01:09:59,710 --> 01:10:01,790
Sad old saggy wife, dead.
898
01:10:02,030 --> 01:10:05,710
Here. Francis McBurn's hungry dead.
899
01:10:06,270 --> 01:10:07,390
I can hear them.
900
01:10:07,870 --> 01:10:10,190
Here, here, here, here.
901
01:10:10,830 --> 01:10:13,960
Oh, they're all here.
902
01:10:15,400 --> 01:10:17,800
Silenced, stifled, snuffed.
903
01:10:17,800 --> 01:10:22,280
The dead have got something to say, and I'm saying it.
904
01:10:22,680 --> 01:10:26,120
Critical mass the corrupt are going to see.
905
01:10:26,280 --> 01:10:29,560
Life is here and it's coming to you from the monsters.
906
01:10:29,720 --> 01:10:30,440
Hold it.
907
01:11:03,580 --> 01:11:06,220
Incredible. You're mine.
908
01:11:09,020 --> 01:11:09,900
You're mine.
909
01:11:10,380 --> 01:11:11,180
My God.
910
01:11:13,020 --> 01:11:16,780
Who are you? What have I.
911
01:11:17,180 --> 01:11:21,980
What have I done? That cop, he looks so surprised.
912
01:11:22,140 --> 01:11:22,860
My dad.
913
01:11:23,820 --> 01:11:24,460
I know.
914
01:11:25,420 --> 01:11:29,340
It is fucking terrible.
915
01:11:29,420 --> 01:11:30,060
I know.
916
01:11:31,600 --> 01:11:35,040
There's nothing left to do now but live.
917
01:11:51,680 --> 01:11:52,720
Stop right there.
918
01:11:53,200 --> 01:11:56,490
Police. Sa.
919
01:12:22,820 --> 01:12:24,340
Slow, Slow.
920
01:12:25,780 --> 01:12:26,500
Slow down.
921
01:12:27,380 --> 01:12:28,100
Slow down.
922
01:12:31,380 --> 01:12:32,180
Show yourselves.
923
01:12:32,340 --> 01:12:33,220
Come on out.
924
01:12:33,940 --> 01:12:35,140
We got two rooms over here.
925
01:12:35,140 --> 01:12:35,700
Check them.
926
01:12:57,950 --> 01:12:59,070
Give daddy a kiss.
927
01:13:08,830 --> 01:13:09,630
Knock, knock.
928
01:13:10,350 --> 01:13:11,670
Cancel. Cancel.
929
01:13:11,670 --> 01:13:12,350
My spoon.
930
01:13:12,740 --> 01:13:13,780
That's love with me.
931
01:14:00,320 --> 01:14:04,540
From the penthouses of Park Avenue to the rude cellars of rural maids,
932
01:14:05,010 --> 01:14:06,450
revolution is afoot.
933
01:14:07,010 --> 01:14:09,410
Spurred on by a nameless monster.
934
01:14:09,410 --> 01:14:13,530
Outlaw women everywhere have been painting their faces and taking to the
935
01:14:13,530 --> 01:14:18,450
streets. Brain attack is their strange and alluring war cry.
936
01:14:58,310 --> 01:15:00,310
Frankie, look what I found.
937
01:15:01,270 --> 01:15:01,830
Oh,
938
01:15:22,000 --> 01:15:24,560
How is the family? Clyde? Annette's good.
939
01:15:24,640 --> 01:15:25,680
Yes, Mr.
940
01:15:25,680 --> 01:15:27,040
Lupino. Thank you.
941
01:15:27,360 --> 01:15:28,000
They're good.
942
01:15:29,280 --> 01:15:32,080
And I hear you got a nice side dish, too.
943
01:15:33,120 --> 01:15:37,439
Tasty? Not so much anymore, sir.
944
01:15:37,439 --> 01:15:40,880
It's a lot at home with the baby, so I can't really find the time.
945
01:15:41,200 --> 01:15:42,480
Come on, Clyde.
946
01:15:42,560 --> 01:15:47,600
It's not just the baby that needs a nice pity to suck on now and then, huh?
947
01:15:51,390 --> 01:15:55,470
Yeah, but you lose lip when you are getting your dick sucked.
948
01:15:56,270 --> 01:15:57,470
Ha. Baby face.
949
01:15:58,510 --> 01:16:04,430
I get a little nervous when a mole is talking about singing for her supper.
950
01:16:04,910 --> 01:16:07,070
Canary talk and the like.
951
01:16:10,430 --> 01:16:15,240
Invoking my name before for a blood bath.
952
01:16:17,080 --> 01:16:18,920
That's in poor taste.
953
01:16:25,880 --> 01:16:28,200
Ida Volinski.
954
01:16:28,680 --> 01:16:31,960
She knows a lot more than she should.
955
01:16:33,400 --> 01:16:34,800
She was always alive.
956
01:16:34,800 --> 01:16:35,880
While there's one.
957
01:16:36,760 --> 01:16:39,160
The commissioner will tell you where he's telling them.
958
01:16:40,190 --> 01:16:44,270
Take care of it, sir.
959
01:16:45,150 --> 01:16:46,150
We took care of.
960
01:16:47,830 --> 01:16:49,870
Doesn't look taken care of to me.
961
01:16:52,990 --> 01:16:57,550
It is all taken care of.
962
01:16:57,950 --> 01:16:59,390
Nothing to worry about, boss.
963
01:16:59,630 --> 01:17:00,830
We put her in a hole.
964
01:17:03,550 --> 01:17:04,110
Oh.
965
01:17:28,200 --> 01:17:31,120
What's the baby's name? Clyde? Oh, the baby.
966
01:17:31,120 --> 01:17:31,720
The baby.
967
01:17:31,720 --> 01:17:33,090
It's Frank, sir.
968
01:17:33,090 --> 01:17:35,330
Franklin. Oh, goodness.
969
01:17:37,090 --> 01:17:39,810
Clive, cut a tongue out.
970
01:17:40,610 --> 01:17:42,690
I'd like it as a souvenir.
971
01:17:43,090 --> 01:17:43,570
Oh,
972
01:17:46,850 --> 01:17:47,730
thank you, sir.
973
01:17:50,050 --> 01:17:54,370
And send my love to your lovely wife, Annette.
974
01:17:55,650 --> 01:17:56,410
Wow. Whoa.
975
01:17:56,410 --> 01:17:57,330
Annette, huh?
976
01:18:05,100 --> 01:18:09,820
16 copycat murders in two weeks and the Feds want to pin them all on her.
977
01:18:09,820 --> 01:18:12,060
They're just frothing at the mouth.
978
01:18:12,060 --> 01:18:14,420
17. The only one they have on her is the cop.
979
01:18:14,420 --> 01:18:15,100
The criterion.
980
01:18:15,100 --> 01:18:16,220
And that was self defense.
981
01:18:16,700 --> 01:18:17,580
There's no question.
982
01:18:17,660 --> 01:18:21,620
Self defense? She was pointing her gun at a police officer.
983
01:18:21,620 --> 01:18:22,740
She wasn't trying to kill anyone.
984
01:18:22,740 --> 01:18:23,290
She was just talking.
985
01:18:23,440 --> 01:18:24,560
Talking. She was talking.
986
01:18:24,960 --> 01:18:28,640
You know, you disrupt the status quo and they are on you.
987
01:18:29,200 --> 01:18:33,280
Wow. Are you thinking of joining the movement? The whole world is on fire
988
01:18:33,360 --> 01:18:34,640
over a lady criminal.
989
01:18:34,640 --> 01:18:35,680
It's turning them on.
990
01:18:35,680 --> 01:18:39,120
Imagine if they got this excited over a lady astronaut.
991
01:18:39,120 --> 01:18:40,120
Or a lady brain surgeon.
992
01:18:40,120 --> 01:18:41,080
Or a lady detective.
993
01:18:41,080 --> 01:18:42,160
Or a lady detective.
994
01:18:43,120 --> 01:18:44,320
Oh, yeah.
995
01:18:44,960 --> 01:18:50,740
Touche. They were spotted last night at a county fair just outside Fredonia,
996
01:18:50,740 --> 01:18:51,220
New York.
997
01:18:51,380 --> 01:18:53,060
It's about four hours from here.
998
01:18:59,620 --> 01:19:00,900
The is my turn.
999
01:19:05,300 --> 01:19:07,220
She looked right at you at that party.
1000
01:19:07,780 --> 01:19:12,380
You having another hunch? Like you were old friends? Know a lot of ladies
1001
01:19:12,380 --> 01:19:16,110
look at me like that? Even ones I haven't met yet.
1002
01:19:16,190 --> 01:19:16,830
I know.
1003
01:19:18,270 --> 01:19:20,350
Keep your head in the game, Detective.
1004
01:19:21,070 --> 01:19:21,710
I'm good.
1005
01:19:21,870 --> 01:19:23,310
Hey, I'm great.
1006
01:19:24,110 --> 01:19:24,990
Muy bien.
1007
01:19:25,470 --> 01:19:29,710
Where are we headed next? Granger wants us in New York, but I have another
1008
01:19:29,710 --> 01:19:31,470
idea. Of course you do.
1009
01:19:33,150 --> 01:19:34,270
Harvest Honeymoon.
1010
01:19:34,270 --> 01:19:35,870
MGM, 1931.
1011
01:19:35,870 --> 01:19:37,470
Louisville, Kentucky.
1012
01:19:37,470 --> 01:19:38,670
Warren, Ohio.
1013
01:19:38,750 --> 01:19:39,950
The Singing Soldier.
1014
01:19:39,950 --> 01:19:40,910
That's an early one.
1015
01:19:41,270 --> 01:19:45,510
1927. When he had a brief contract with 20th Century Pictures.
1016
01:19:45,910 --> 01:19:48,790
Then we have Heartbreak Holiday, 1931.
1017
01:19:48,870 --> 01:19:50,670
Kansas City, Kansas City, Kansas.
1018
01:19:50,670 --> 01:19:53,190
Or Kansas City, Missouri, Kansas, Kansas.
1019
01:19:53,910 --> 01:19:57,550
Every single town they've hit over the last two weeks has something to do
1020
01:19:57,550 --> 01:19:59,030
with a Ronnie Reed picture.
1021
01:19:59,430 --> 01:20:01,190
Now they've been spotted upstate.
1022
01:20:01,670 --> 01:20:05,990
What does it mean? They gotta be headed to Niagara Falls.
1023
01:20:06,880 --> 01:20:09,962
What? The Shotgun Wedding, 1929.
1024
01:20:10,158 --> 01:20:12,080
MGM. Huge hit.
1025
01:20:12,320 --> 01:20:14,560
They even made a sequel in 1933.
1026
01:20:14,960 --> 01:20:16,400
How was it? Awful.
1027
01:20:17,040 --> 01:20:17,760
Horrible.
1028
01:20:21,360 --> 01:20:23,120
You're one hell of a secretary,
1029
01:20:26,160 --> 01:20:27,840
Jake. Yeah.
1030
01:20:29,360 --> 01:20:31,600
If we get them, I want my name on this one.
1031
01:20:33,130 --> 01:20:34,570
Well, that is not up to me.
1032
01:20:38,650 --> 01:20:39,690
But you know that.
1033
01:21:00,500 --> 01:21:01,140
Of the world.
1034
01:21:01,620 --> 01:21:06,260
Cradle. Cradle Falls, they call it.
1035
01:21:06,260 --> 01:21:08,020
It is incredible.
1036
01:21:08,260 --> 01:21:15,940
You've been only in the movies, but it's the most romantic proposal in
1037
01:21:15,940 --> 01:21:16,900
Hollywood history.
1038
01:21:17,540 --> 01:21:22,340
Shotgun Wedding was always romantic.
1039
01:21:22,340 --> 01:21:24,350
Oh, I can't remember.
1040
01:21:25,390 --> 01:21:27,070
H. Our proposal.
1041
01:21:27,390 --> 01:21:31,550
Sublime. Sublime.
1042
01:21:32,830 --> 01:21:33,350
Tell me.
1043
01:21:33,350 --> 01:21:34,030
Oh, my God.
1044
01:21:34,030 --> 01:21:34,830
We were driving.
1045
01:21:34,990 --> 01:21:36,870
I was driving always, always.
1046
01:21:36,870 --> 01:21:38,350
And you were sulking and moody.
1047
01:21:38,350 --> 01:21:39,030
I didn't know why.
1048
01:21:39,030 --> 01:21:40,430
I was trying to make you laughing.
1049
01:21:40,510 --> 01:21:41,630
You wouldn't budge.
1050
01:21:41,950 --> 01:21:44,030
Nothing. No dirty jokes.
1051
01:21:44,510 --> 01:21:49,830
Nothing. And then you turned to me and you said, what, chef? To get married,
1052
01:21:49,830 --> 01:21:56,790
Frankie. And I said, oh, I sure do want to get married, kid.
1053
01:21:56,790 --> 01:22:03,750
And I reached inside my jacket where I've been keeping a ring for weeks.
1054
01:22:03,910 --> 01:22:05,149
The big ruby.
1055
01:22:05,149 --> 01:22:06,070
The big ruby.
1056
01:22:06,310 --> 01:22:09,550
Yeah. And you were saying, no, no, no, no, no.
1057
01:22:09,550 --> 01:22:10,150
Because you were crying.
1058
01:22:10,150 --> 01:22:11,310
You didn't want it to be like that.
1059
01:22:11,310 --> 01:22:13,830
But I said, do not say no.
1060
01:22:14,150 --> 01:22:17,440
Don't. Don't say no, Pretty pen.
1061
01:22:27,920 --> 01:22:29,360
And then I said, yes,
1062
01:22:32,400 --> 01:22:34,880
yes. Yes, you did.
1063
01:22:35,120 --> 01:22:36,160
Oh, my God.
1064
01:22:36,240 --> 01:22:37,600
Yes. I said, yes.
1065
01:22:37,600 --> 01:22:39,200
Yes, yes, yes.
1066
01:22:42,850 --> 01:22:44,690
Well, it's usually how it goes.
1067
01:22:46,530 --> 01:22:52,930
And then what? Then we had champagne and oysters.
1068
01:22:53,170 --> 01:22:54,490
Oysters? Really? Yeah.
1069
01:22:54,490 --> 01:22:58,290
Oh, you were a fiend for oysters.
1070
01:22:58,530 --> 01:22:59,970
You couldn't get enough of lobster.
1071
01:22:59,970 --> 01:23:02,850
You don't remember? We went to that little place by the sea.
1072
01:23:03,330 --> 01:23:10,620
What happened to the ring? Oh, we had to own it to pay for the oysters.
1073
01:23:15,180 --> 01:23:23,580
Is everything okay? What's happening? Huh? What do we do? I don't know.
1074
01:23:23,580 --> 01:23:24,620
He wants you to stop.
1075
01:23:24,940 --> 01:23:26,660
Stop. Yeah, he wants you to stop.
1076
01:23:26,660 --> 01:23:28,940
Stop, stop, stop, stop.
1077
01:23:37,270 --> 01:23:40,230
Huh? What do we do? Tell him I'm sick.
1078
01:23:41,430 --> 01:23:42,710
Tell him I'm sick.
1079
01:23:43,590 --> 01:23:44,710
Be nice to him.
1080
01:23:45,590 --> 01:23:46,630
Be nice to him.
1081
01:23:50,470 --> 01:23:56,230
Hey. Ma', am, do you have any idea how fast you were going? No, sir.
1082
01:23:56,880 --> 01:24:01,440
So I can just put any number I want on the ticket, then? I'm just joking.
1083
01:24:03,440 --> 01:24:05,120
License and registration, please.
1084
01:24:05,520 --> 01:24:07,840
Do you know what you need to open up? A tight little oyster.
1085
01:24:09,200 --> 01:24:11,120
What? A little muscle.
1086
01:24:14,080 --> 01:24:15,360
I'm just Joking, too.
1087
01:24:21,520 --> 01:24:22,800
You got a dirty mouth.
1088
01:24:27,870 --> 01:24:28,750
I guess I do.
1089
01:24:32,430 --> 01:24:34,470
You okay? Yeah.
1090
01:24:34,470 --> 01:24:36,910
He's. He's sick, my uncle.
1091
01:24:37,790 --> 01:24:38,670
Sorry about that.
1092
01:24:39,790 --> 01:24:40,590
License, please.
1093
01:24:43,550 --> 01:24:47,150
You don't have your license? No.
1094
01:24:49,800 --> 01:24:53,080
What's your name, ma'? Am? That's Ginger Rogers.
1095
01:24:55,720 --> 01:24:57,640
I'm just kidding again.
1096
01:24:59,080 --> 01:25:00,600
Penelope Rogers.
1097
01:25:01,880 --> 01:25:02,920
Pretty Penny,
1098
01:25:10,840 --> 01:25:12,760
I'm gonna need to have you step out of the car.
1099
01:25:20,210 --> 01:25:21,170
Hands on the hood, please.
1100
01:25:22,210 --> 01:25:22,770
Ma', am,
1101
01:25:41,900 --> 01:25:42,300
May I?
1102
01:25:46,780 --> 01:25:49,500
Do you like poetry? Sure.
1103
01:25:52,140 --> 01:25:55,740
There once was a Countess of Bray.
1104
01:25:57,180 --> 01:26:03,380
And you may think it odd when I say that in spite of high station rank and
1105
01:26:03,380 --> 01:26:07,910
education, she always spelled cunt with a K.
1106
01:26:10,470 --> 01:26:15,270
Gotcha, didn't I? Want another one.
1107
01:26:18,070 --> 01:26:19,430
Knock, knock.
1108
01:26:21,510 --> 01:26:28,470
Where's your fight, girl? Where's your rage? I thought you were a monster.
1109
01:26:29,670 --> 01:26:35,920
Was written this body for sale and on her behind for the sake of the blind.
1110
01:26:36,960 --> 01:26:44,720
How kind how kind Was the same information in Braille?
1111
01:26:48,640 --> 01:26:49,560
I've got another one.
1112
01:26:49,560 --> 01:26:50,680
I would prefer not to.
1113
01:26:50,680 --> 01:26:51,360
There's one more.
1114
01:26:56,250 --> 01:27:01,850
There once was a miner named Dave who kept a dead whore in a cave.
1115
01:27:03,530 --> 01:27:06,570
When asked, does she smell? He replied.
1116
01:27:06,810 --> 01:27:07,370
What the.
1117
01:27:15,930 --> 01:27:18,650
Someone ought to cut your fucking tongue out.
1118
01:27:22,390 --> 01:27:22,630
Ra.
1119
01:27:48,090 --> 01:27:56,890
Sam.
1120
01:28:17,460 --> 01:28:18,420
Yes. Yes.
1121
01:28:18,820 --> 01:28:19,780
No, thank you, Mr.
1122
01:28:19,780 --> 01:28:22,420
Lapino. The commissioner already told me.
1123
01:28:22,900 --> 01:28:23,940
Nothing to worry about.
1124
01:28:29,299 --> 01:28:35,500
Anybody in the market for a bride? I think we should get a stake out at the
1125
01:28:35,500 --> 01:28:39,830
Cinematome. If they hit it, that would be their circumstance film in two
1126
01:28:39,830 --> 01:28:40,830
weeks. Absolutely.
1127
01:28:40,830 --> 01:28:47,310
I mean, who doesn't love a movie after a double homicide? Are you hungry
1128
01:28:47,310 --> 01:28:52,790
again? Should I get you something to eat? I think I'm just gonna go out for
1129
01:28:52,790 --> 01:28:53,030
a walk.
1130
01:28:53,030 --> 01:28:53,710
Get a little fresher.
1131
01:28:53,710 --> 01:28:54,590
Looks like rain.
1132
01:28:54,750 --> 01:29:04,450
Yeah. I'll meet you at the movie.
1133
01:29:13,800 --> 01:29:14,600
Killing time.
1134
01:29:15,480 --> 01:29:16,280
Killing time.
1135
01:29:17,400 --> 01:29:18,760
Killing. Killing time.
1136
01:29:21,480 --> 01:29:22,600
Please, Mary.
1137
01:29:22,600 --> 01:29:25,000
Please, can you stop? I can't take anymore.
1138
01:29:25,400 --> 01:29:26,600
I'm so hungry.
1139
01:29:27,240 --> 01:29:29,560
Let me get a roast beef for a chop chop.
1140
01:29:29,560 --> 01:29:30,290
So we have you.
1141
01:29:31,250 --> 01:29:32,850
I feel like I'm going to faint.
1142
01:29:33,170 --> 01:29:34,290
Try to breathe.
1143
01:29:35,890 --> 01:29:37,650
Hungry. I'm hungry.
1144
01:30:01,820 --> 01:30:06,620
Did I pull that man's tongue out? I don't know.
1145
01:30:07,180 --> 01:30:10,300
Did I pull that man's tongue out? I don't know.
1146
01:30:12,220 --> 01:30:14,300
There was blood running down his chin.
1147
01:30:15,180 --> 01:30:16,940
That's too much, Mary.
1148
01:30:16,940 --> 01:30:18,060
I don't want this.
1149
01:30:20,380 --> 01:30:21,650
I'm rob vaulting.
1150
01:30:23,570 --> 01:30:24,530
You are not.
1151
01:30:24,770 --> 01:30:25,650
No. No.
1152
01:30:26,850 --> 01:30:32,530
Insurrection, mutiny, outbreak, Coup.
1153
01:30:33,570 --> 01:30:34,530
I'm revolting.
1154
01:30:36,130 --> 01:30:37,170
I'm revolting.
1155
01:30:45,570 --> 01:30:48,340
The men had to off the rails.
1156
01:30:48,660 --> 01:30:50,420
I didn't want any of this.
1157
01:30:52,580 --> 01:30:54,460
Okay. What do you.
1158
01:30:54,460 --> 01:30:57,660
What do you want? You want to go to one of those wedding chapels? Middle
1159
01:30:57,660 --> 01:30:58,420
Island? Yes.
1160
01:30:58,420 --> 01:31:02,580
They have some oysters after my favorite oysters.
1161
01:31:06,500 --> 01:31:14,950
Frankie. Was I just the same before the Accident, huh? Honey, Was I just the
1162
01:31:14,950 --> 01:31:19,950
same before the accident? You were just the same.
1163
01:31:20,590 --> 01:31:21,470
Just the same.
1164
01:31:21,630 --> 01:31:22,350
Just the same.
1165
01:31:22,350 --> 01:31:23,870
Except I hadn't killed anybody.
1166
01:31:26,910 --> 01:31:28,350
Come on, Ida.
1167
01:31:30,670 --> 01:31:31,790
It's. It's Jake.
1168
01:31:31,790 --> 01:31:32,790
It's Detective Wiles.
1169
01:31:32,790 --> 01:31:33,310
I want to help.
1170
01:31:33,310 --> 01:31:34,510
Stop. Stop walking.
1171
01:31:35,150 --> 01:31:36,110
Stop walking.
1172
01:31:36,270 --> 01:31:37,710
Okay. Okay.
1173
01:31:40,040 --> 01:31:41,240
They're coming for you.
1174
01:31:42,120 --> 01:31:43,000
Let me help.
1175
01:31:44,040 --> 01:31:45,040
Let me help you.
1176
01:31:45,040 --> 01:31:46,480
I know you didn't want any of this.
1177
01:31:46,480 --> 01:31:48,200
Benny. Ida.
1178
01:31:48,200 --> 01:31:49,800
Benny. Come on.
1179
01:31:49,800 --> 01:31:50,280
Come on.
1180
01:31:50,440 --> 01:31:51,640
Who is this? Quiet.
1181
01:31:51,640 --> 01:31:54,120
Quiet. Ida.
1182
01:31:54,680 --> 01:31:55,880
I got you into this.
1183
01:31:59,000 --> 01:32:00,120
This is my fault.
1184
01:32:00,600 --> 01:32:01,960
And I'm sick from it.
1185
01:32:02,440 --> 01:32:03,320
I know you.
1186
01:32:04,530 --> 01:32:08,770
Yes. I'm a coward.
1187
01:32:09,490 --> 01:32:11,810
And I'm so, so sorry.
1188
01:32:12,770 --> 01:32:15,690
Please. Stay right there.
1189
01:32:15,690 --> 01:32:16,450
Stop. Shoot.
1190
01:32:17,570 --> 01:32:18,170
Don't shoot.
1191
01:32:18,170 --> 01:32:18,770
Don't shoot.
1192
01:32:19,010 --> 01:32:20,450
Stop. Stop.
1193
01:32:21,570 --> 01:32:22,130
I know.
1194
01:32:22,210 --> 01:32:22,850
I know.
1195
01:32:23,890 --> 01:32:24,290
I.
1196
01:32:27,970 --> 01:32:29,400
I'd rather been ca.
1197
01:32:29,400 --> 01:32:30,280
Something else.
1198
01:32:33,640 --> 01:32:34,760
Crooked cop.
1199
01:32:35,960 --> 01:32:37,880
Gum Shoe? Flatford? Come on.
1200
01:32:37,880 --> 01:32:40,040
Don't. Your witnesses.
1201
01:32:40,040 --> 01:32:42,640
Detective. Rookie mistake.
1202
01:32:42,640 --> 01:32:43,240
Come on.
1203
01:32:51,640 --> 01:32:54,280
Who was that? I don't know.
1204
01:32:55,570 --> 01:32:59,250
You don't know either.
1205
01:33:01,090 --> 01:33:02,930
What was he so sorry about?
1206
01:33:07,010 --> 01:33:08,050
You. Him.
1207
01:33:09,250 --> 01:33:10,449
You fucked him? I don't know.
1208
01:33:10,449 --> 01:33:11,170
I don't remember.
1209
01:33:11,250 --> 01:33:17,010
You don't remember? Was he so forgettable or was he one of a big crowd?
1210
01:33:19,730 --> 01:33:20,450
Hola.
1211
01:33:26,400 --> 01:33:33,920
I. Would you rather stay with your Detective, Ida? Penny, please.
1212
01:33:35,760 --> 01:33:36,960
Don't make me laugh.
1213
01:33:38,640 --> 01:33:39,840
I would prefer not.
1214
01:33:46,330 --> 01:33:47,850
I guess beggars can't be choosers.
1215
01:33:47,850 --> 01:33:48,570
Frankenstein.
1216
01:33:58,570 --> 01:34:01,450
Egg sandwich, extra cheese, extra bacon.
1217
01:34:04,490 --> 01:34:04,970
Thanks.
1218
01:34:08,250 --> 01:34:09,370
Sorry about your foot.
1219
01:34:11,130 --> 01:34:12,570
She should have aimed a little higher.
1220
01:34:15,850 --> 01:34:16,810
Are you in love with her?
1221
01:34:20,730 --> 01:34:21,850
Loves for the birds.
1222
01:34:24,010 --> 01:34:24,730
Myrna.
1223
01:34:28,010 --> 01:34:29,450
Are you okay? Sorry.
1224
01:34:29,450 --> 01:34:30,770
Sorry. What is he.
1225
01:34:30,770 --> 01:34:31,530
I'm sorry.
1226
01:34:32,330 --> 01:34:33,610
I thought she was dead.
1227
01:34:36,010 --> 01:34:37,450
I'm feeling pretty tired.
1228
01:34:38,420 --> 01:34:40,460
Might have to shut my eyes for a minute.
1229
01:34:40,460 --> 01:34:54,419
Frank. Is that your name? What is it? Edwin? Buck or Freddie? You lie about
1230
01:34:54,419 --> 01:34:56,940
that too? Say.
1231
01:34:56,940 --> 01:35:07,550
Where you from, Eddie? Huh? Mexico? The North Pole? You're a fucking black
1232
01:35:07,550 --> 01:35:12,430
hole. She was part of the Lupino case.
1233
01:35:12,910 --> 01:35:15,950
Where her and a bunch of other girls working as escorts.
1234
01:35:16,270 --> 01:35:20,390
Going out with top Wall street guys, gangsters, some of them just drinking
1235
01:35:20,390 --> 01:35:23,150
champagne and quietly collecting all the little details.
1236
01:35:23,630 --> 01:35:26,190
And just when we were about to get the guy.
1237
01:35:26,670 --> 01:35:28,030
The girls were deep in.
1238
01:35:29,480 --> 01:35:30,440
They closed the case.
1239
01:35:31,640 --> 01:35:32,040
You know.
1240
01:35:32,040 --> 01:35:34,200
When she heard it had been dropped, she came by my office.
1241
01:35:35,240 --> 01:35:36,040
It was late.
1242
01:35:36,360 --> 01:35:37,200
She was just a kid.
1243
01:35:37,200 --> 01:35:38,320
She probably wasn't even 20.
1244
01:35:38,320 --> 01:35:39,960
But the thing had really lit her up.
1245
01:35:39,960 --> 01:35:42,200
Lupino was running all sorts of awful shit.
1246
01:35:43,080 --> 01:35:45,560
She said she'd do anything to keep it from being dropped.
1247
01:35:47,480 --> 01:35:49,560
And it had lit me up too.
1248
01:35:50,920 --> 01:35:52,280
So you slept with her.
1249
01:35:54,360 --> 01:35:55,610
So what? Yeah.
1250
01:35:56,170 --> 01:35:58,970
Did you get them to open the case back up? No.
1251
01:35:59,290 --> 01:36:00,330
Wasn't up to me.
1252
01:36:00,810 --> 01:36:01,930
But you Tried.
1253
01:36:07,290 --> 01:36:10,250
Okay. I see.
1254
01:36:11,850 --> 01:36:14,010
I think if I was gonna get married, I'd like my.
1255
01:36:15,290 --> 01:36:16,490
My mother to be there.
1256
01:36:17,290 --> 01:36:19,210
My dad, if he'd.
1257
01:36:20,980 --> 01:36:24,500
Ida. Ida, Ida, Ida.
1258
01:36:27,300 --> 01:36:28,340
Now I'm nothing.
1259
01:36:31,860 --> 01:36:32,900
Obliterated.
1260
01:36:36,740 --> 01:36:38,340
Is that how you like your woman?
1261
01:36:41,780 --> 01:36:44,900
Yeah, I think.
1262
01:36:46,590 --> 01:36:47,710
I think this is it.
1263
01:36:49,390 --> 01:36:51,230
You just let me know where I can drop you.
1264
01:36:55,070 --> 01:36:55,950
Is your good.
1265
01:36:57,550 --> 01:37:00,470
Another girl we're working with, she was something else.
1266
01:37:00,470 --> 01:37:04,910
She was so damn smart.
1267
01:37:06,590 --> 01:37:07,870
She got tagged.
1268
01:37:09,150 --> 01:37:10,150
And they found her.
1269
01:37:10,150 --> 01:37:10,910
Saraton.
1270
01:37:16,040 --> 01:37:17,320
I'm just a crooked cop.
1271
01:37:17,480 --> 01:37:18,200
She's right.
1272
01:37:21,560 --> 01:37:22,600
I'm bad news.
1273
01:37:22,760 --> 01:37:24,520
I just do what they tell me.
1274
01:37:28,600 --> 01:37:32,120
Oh, Myrna, I.
1275
01:37:33,160 --> 01:37:34,360
I already called the chief.
1276
01:37:34,520 --> 01:37:37,960
I'm resigning on the condition I can choose my replacement.
1277
01:37:45,390 --> 01:37:45,950
What is it?
1278
01:37:49,470 --> 01:37:50,230
It's nothing.
1279
01:37:50,230 --> 01:37:50,910
It's nothing.
1280
01:37:50,910 --> 01:37:52,470
It just knocked the wind out of me.
1281
01:37:52,470 --> 01:37:55,550
Wait. She shot you? The cop? It's not that.
1282
01:37:55,790 --> 01:37:57,070
You're not breathing right.
1283
01:37:57,070 --> 01:38:02,430
It started when you said that you were leaving.
1284
01:38:03,560 --> 01:38:04,080
I'm sorry.
1285
01:38:04,080 --> 01:38:05,000
You're not cut out.
1286
01:38:05,000 --> 01:38:06,440
Can't go to the hospital.
1287
01:38:07,320 --> 01:38:08,440
No, not the hospital.
1288
01:38:09,080 --> 01:38:10,840
I know where you want to go, Frank.
1289
01:38:11,640 --> 01:38:12,760
Sir, we have a lead.
1290
01:38:13,080 --> 01:38:16,080
Looks like they stopped at a gas station outside of Garrett, Indiana.
1291
01:38:16,080 --> 01:38:17,160
Cream colored Plymouth.
1292
01:38:17,160 --> 01:38:17,600
Let's go.
1293
01:38:17,600 --> 01:38:19,000
Plate numbers we have.
1294
01:38:19,399 --> 01:38:23,560
Myrna. Don't let them kill her.
1295
01:38:28,600 --> 01:38:29,200
Don't swear.
1296
01:38:29,270 --> 01:38:29,990
Talk too much.
1297
01:38:40,390 --> 01:38:41,510
Absolutely. Mr.
1298
01:38:41,510 --> 01:38:43,030
Latino. No more delay.
1299
01:38:44,230 --> 01:38:45,030
I got it.
1300
01:38:45,190 --> 01:38:45,910
I got it.
1301
01:38:46,310 --> 01:38:48,150
Okay. I do not judge people.
1302
01:38:48,150 --> 01:38:51,350
But when they look like somebody I know, I try to remember.
1303
01:38:51,590 --> 01:38:53,230
And there was a scar across his.
1304
01:38:53,230 --> 01:38:54,390
And this kid had a scar.
1305
01:38:54,390 --> 01:38:55,360
The same scar.
1306
01:38:56,080 --> 01:38:58,200
What scar was that, sir? It was a trench scar.
1307
01:38:58,200 --> 01:38:59,520
He had taken a bayonet to.
1308
01:38:59,520 --> 01:39:01,760
How do you know? I was in the trench with him.
1309
01:39:01,920 --> 01:39:03,520
He took a bayonet to the head.
1310
01:39:03,760 --> 01:39:04,360
I remember.
1311
01:39:04,360 --> 01:39:05,600
The doctor se him up.
1312
01:39:06,320 --> 01:39:10,959
Excuse me, ma', am, could you tell me where I can find a movie theater? Or
1313
01:39:11,360 --> 01:39:12,240
put him in the same.
1314
01:39:23,770 --> 01:39:25,450
Docking in Algiers in the morning.
1315
01:39:26,250 --> 01:39:29,370
Yes. Sergey will be waiting for you.
1316
01:39:29,850 --> 01:39:30,970
Margo. For you.
1317
01:39:31,290 --> 01:39:34,330
Yes. I think this belongs to you.
1318
01:39:35,130 --> 01:39:36,649
Fifth ace in your pack.
1319
01:39:36,730 --> 01:39:38,250
I never said I was a saint.
1320
01:39:39,850 --> 01:39:41,450
Saint isn't what I was looking for.
1321
01:39:42,810 --> 01:39:46,820
Could we have one last dance? I'd like to a souvenir too.
1322
01:39:54,340 --> 01:39:55,620
I'll break holiday.
1323
01:40:04,820 --> 01:40:06,180
Now. I should hit the road.
1324
01:40:07,460 --> 01:40:07,940
Either.
1325
01:40:12,270 --> 01:40:13,710
There wasn't any accident.
1326
01:40:17,470 --> 01:40:22,670
Everything we did, we did it on purpose.
1327
01:40:25,150 --> 01:40:26,350
I never knew you.
1328
01:40:27,310 --> 01:40:29,230
I never knew your mother, your friends.
1329
01:40:29,390 --> 01:40:30,430
We never made love.
1330
01:40:32,190 --> 01:40:34,030
You never agreed to marry me.
1331
01:40:34,670 --> 01:40:36,510
We found you in a pauper's grave.
1332
01:40:37,800 --> 01:40:38,520
So beautiful.
1333
01:40:39,480 --> 01:40:41,960
And dead.
1334
01:40:43,480 --> 01:40:47,000
Yeah. I don't understand.
1335
01:40:48,520 --> 01:40:50,640
I was dying of loneliness.
1336
01:40:50,640 --> 01:40:53,960
And I wasn't going to testify.
1337
01:40:54,120 --> 01:41:02,680
What did you do Frank? We dug you up from the ground and we brought you back
1338
01:41:02,680 --> 01:41:03,160
to life.
1339
01:41:03,720 --> 01:41:07,800
Who did? Euphronius, remember? The lady with the keys in Chicago.
1340
01:41:07,800 --> 01:41:09,000
Dr. Euphronius.
1341
01:41:09,080 --> 01:41:10,840
She can do that? She's a genius.
1342
01:41:11,800 --> 01:41:15,320
What did you want with a dead girl? I'm the same.
1343
01:41:16,280 --> 01:41:17,640
Born from the dead.
1344
01:41:19,480 --> 01:41:22,520
Reinvigorated. Isn't everybody?
1345
01:41:25,560 --> 01:41:26,440
You're right.
1346
01:41:26,600 --> 01:41:28,680
I am a black.
1347
01:41:30,010 --> 01:41:37,210
Oh. Yielding to your charge.
1348
01:41:38,970 --> 01:41:40,170
You didn't know me.
1349
01:41:43,690 --> 01:41:44,570
You didn't know.
1350
01:41:49,210 --> 01:41:52,810
You know what's funny? I feel like I'm always.
1351
01:41:53,290 --> 01:41:55,220
You either.
1352
01:42:13,300 --> 01:42:15,220
I am a monster.
1353
01:42:16,100 --> 01:42:16,580
Yeah.
1354
01:42:19,860 --> 01:42:20,660
So am I.
1355
01:42:21,580 --> 01:42:22,140
I don't.
1356
01:42:22,460 --> 01:42:23,980
I don't want to let you go.
1357
01:42:24,860 --> 01:42:25,300
I don't.
1358
01:42:25,300 --> 01:42:25,700
I don't.
1359
01:42:25,700 --> 01:42:27,500
I don't think that's my name anymore.
1360
01:42:28,380 --> 01:42:29,500
Find a new one.
1361
01:42:30,700 --> 01:42:31,900
Yeah. A new name.
1362
01:42:31,980 --> 01:42:33,580
Yes. Yes.
1363
01:42:34,140 --> 01:42:34,700
Yes.
1364
01:42:41,660 --> 01:42:42,460
The bride.
1365
01:42:45,980 --> 01:42:46,540
I love.
1366
01:42:46,690 --> 01:42:47,090
Love it.
1367
01:42:47,890 --> 01:42:49,810
Oh, I love it.
1368
01:42:49,970 --> 01:42:50,850
So do I.
1369
01:42:51,570 --> 01:42:52,370
A bride.
1370
01:42:53,490 --> 01:42:55,250
I don't want to obliterate you.
1371
01:42:56,530 --> 01:42:59,330
It's your mind that I love.
1372
01:42:59,810 --> 01:43:00,770
The bride.
1373
01:43:01,810 --> 01:43:03,490
Not till death do us part.
1374
01:43:03,890 --> 01:43:06,530
I love you till the end of time.
1375
01:43:07,730 --> 01:43:09,570
Cuz we were dead to begin with.
1376
01:43:10,290 --> 01:43:11,250
I want you.
1377
01:43:12,460 --> 01:43:13,180
I want you.
1378
01:43:13,980 --> 01:43:15,100
I want you.
1379
01:43:25,580 --> 01:43:26,460
The bride.
1380
01:43:28,220 --> 01:43:33,740
Will you marry me? Oh, Frankie.
1381
01:43:35,340 --> 01:43:37,910
Can't you feel me like I feel you? You.
1382
01:43:39,110 --> 01:43:40,950
I'm not anybody's bride.
1383
01:43:42,470 --> 01:43:44,310
I would prefer not to,
1384
01:44:04,130 --> 01:44:04,450
Ma'. Am.
1385
01:44:04,450 --> 01:44:05,570
Please. Freeze.
1386
01:44:07,490 --> 01:44:08,450
Hold your fire.
1387
01:44:08,850 --> 01:44:13,650
What do you have to do here for? Got to get the gun.
1388
01:44:14,850 --> 01:44:15,610
Why you got.
1389
01:44:15,610 --> 01:44:19,410
You going to shoot me? Going to shoot everybody?
1390
01:44:29,020 --> 01:44:42,460
Sam.
1391
01:44:54,550 --> 01:44:54,790
It.
1392
01:45:20,080 --> 01:45:41,520
Sam.
1393
01:45:45,610 --> 01:45:45,850
It.
1394
01:46:12,660 --> 01:46:16,660
Who's there? The bride.
1395
01:46:18,100 --> 01:46:19,140
The bride who?
1396
01:46:27,220 --> 01:46:28,420
Just the bride.
1397
01:46:31,060 --> 01:46:31,820
Yeah. That's a.
1398
01:46:31,820 --> 01:46:36,260
God, that's a very good.
1399
01:46:37,710 --> 01:46:40,430
Not Ida, not pretty Penny.
1400
01:46:40,830 --> 01:46:42,910
Not the bride of Frankenstein.
1401
01:46:43,550 --> 01:46:44,350
The bride.
1402
01:46:44,830 --> 01:46:45,630
That's good.
1403
01:46:46,510 --> 01:46:47,550
That's who you.
1404
01:47:02,200 --> 01:47:02,440
It.
1405
01:47:46,450 --> 01:47:47,170
Oh, God.
1406
01:47:53,340 --> 01:47:53,740
Frank.
1407
01:48:04,300 --> 01:48:05,260
Oh, Frank.
1408
01:48:06,140 --> 01:48:07,900
We'll need the thermometric scale.
1409
01:48:07,900 --> 01:48:09,180
There's going to be a Penrose.
1410
01:48:09,180 --> 01:48:12,540
Radiation emission evaporation's already started.
1411
01:48:12,700 --> 01:48:13,780
Greta, please.
1412
01:48:13,780 --> 01:48:18,700
The thermostat.
1413
01:48:35,730 --> 01:48:40,210
He's gonna be okay, right? Okay? He's dead.
1414
01:48:41,410 --> 01:48:43,170
Yeah. But you're gonna bring him back to life.
1415
01:48:43,970 --> 01:48:50,300
No. What are you doing? I'm recording the radiation emission.
1416
01:48:50,300 --> 01:48:53,100
He's a scientific singularity doing my job.
1417
01:49:05,340 --> 01:49:07,220
It's. It's been a few hours.
1418
01:49:07,220 --> 01:49:08,780
I came straight here.
1419
01:49:09,740 --> 01:49:11,430
I. I'm not gonna tell anyone.
1420
01:49:16,470 --> 01:49:17,310
I'll do it.
1421
01:49:17,310 --> 01:49:18,190
I mean, show me.
1422
01:49:18,190 --> 01:49:19,030
Show me how to do it.
1423
01:49:19,190 --> 01:49:19,910
I can do everything.
1424
01:49:19,910 --> 01:49:20,870
It's impossible.
1425
01:49:21,430 --> 01:49:23,110
Gothi, you don't have to play dumb.
1426
01:49:23,110 --> 01:49:23,990
You told me everything.
1427
01:49:24,310 --> 01:49:25,190
It's okay.
1428
01:49:25,990 --> 01:49:26,950
I didn't want this.
1429
01:49:27,830 --> 01:49:29,070
I didn't even want him.
1430
01:49:29,070 --> 01:49:29,990
I was dead.
1431
01:49:30,630 --> 01:49:34,950
Dead. That was it for Me? I was fine.
1432
01:49:35,190 --> 01:49:36,690
You. You did this.
1433
01:49:37,330 --> 01:49:38,250
You did this.
1434
01:49:38,250 --> 01:49:40,930
Doctor, I asked for this.
1435
01:49:40,930 --> 01:49:42,850
I haven't asked for anything.
1436
01:49:43,650 --> 01:49:48,490
Anything. Please, can you help me? Help me now.
1437
01:49:48,490 --> 01:49:49,330
Doctor, please.
1438
01:49:55,090 --> 01:49:58,850
Help. Can this any.
1439
01:49:58,850 --> 01:50:05,420
Can somebody help me? Please, can anybody help me? Mary.
1440
01:50:06,620 --> 01:50:07,180
It's
1441
01:50:10,700 --> 01:50:11,860
Pastor Washington.
1442
01:50:11,860 --> 01:50:12,620
Full of rage.
1443
01:50:13,340 --> 01:50:15,180
Sadie McKibben's full of rage.
1444
01:50:15,820 --> 01:50:16,940
So much rage.
1445
01:50:17,580 --> 01:50:20,460
What about me? Me too.
1446
01:50:21,340 --> 01:50:23,340
Me. Me too.
1447
01:50:26,870 --> 01:50:29,270
It's the dead end of revenge.
1448
01:50:31,030 --> 01:50:35,910
I just want so much.
1449
01:50:39,990 --> 01:50:41,190
It's terrifying.
1450
01:50:44,950 --> 01:50:49,110
You love him? Till the end of time.
1451
01:50:56,320 --> 01:50:58,000
I had the romance of the century.
1452
01:51:00,320 --> 01:51:01,680
Was the last century.
1453
01:51:08,160 --> 01:51:11,040
George. My George.
1454
01:51:13,040 --> 01:51:15,520
He was astonishing.
1455
01:51:17,280 --> 01:51:19,300
No one would turn touch the work we were doing.
1456
01:51:19,460 --> 01:51:21,700
So we experimented on each other.
1457
01:51:22,100 --> 01:51:23,940
Relativity and simultaneity.
1458
01:51:24,420 --> 01:51:27,900
Time dilation, ripples and the curvature of space time.
1459
01:51:27,900 --> 01:51:28,900
But it didn't work.
1460
01:51:29,860 --> 01:51:31,700
Maybe we went too far.
1461
01:51:32,660 --> 01:51:34,500
A hair's breadth and he was gone.
1462
01:51:35,380 --> 01:51:36,420
So I brought him back.
1463
01:51:36,980 --> 01:51:38,820
I knew how to and I did it.
1464
01:51:39,140 --> 01:51:40,980
It was extraordinary.
1465
01:51:41,060 --> 01:51:43,860
No, he didn't remember me.
1466
01:51:49,180 --> 01:51:49,900
He was off.
1467
01:51:50,940 --> 01:51:52,060
He was a little off.
1468
01:51:52,620 --> 01:51:54,380
He couldn't find his mind.
1469
01:51:55,660 --> 01:51:56,620
Broke his heart.
1470
01:51:57,820 --> 01:52:00,460
So I.
1471
01:52:02,620 --> 01:52:03,820
I had to put him down.
1472
01:52:05,100 --> 01:52:06,300
Well, I'm a little off.
1473
01:52:08,140 --> 01:52:09,500
Maybe you should put me down.
1474
01:52:13,840 --> 01:52:17,840
We wanted to destroy what the scientists called a well behaved geometry.
1475
01:52:18,640 --> 01:52:22,320
The point at which all known laws cease to be valid.
1476
01:52:22,800 --> 01:52:26,080
We wanted to see a disobedient geometry.
1477
01:52:26,640 --> 01:52:28,400
We wanted to know what it would look like.
1478
01:52:29,440 --> 01:52:31,040
Well, what does it look like?
1479
01:52:34,720 --> 01:52:35,410
Looks like you.
1480
01:52:35,480 --> 01:52:37,720
You. Sorry.
1481
01:52:39,800 --> 01:52:40,360
Hey.
1482
01:52:45,000 --> 01:52:45,800
Got a gun.
1483
01:52:45,800 --> 01:52:46,600
Over. Fire.
1484
01:53:25,730 --> 01:53:26,690
Stop shooting.
1485
01:53:30,040 --> 01:53:30,760
They're dead.
1486
01:53:31,240 --> 01:53:32,000
They're dead.
1487
01:53:32,000 --> 01:53:33,720
Dead. Don't you see? They're dead.
1488
01:53:33,800 --> 01:53:34,440
It's over.
1489
01:53:40,520 --> 01:53:44,720
Doctor. Where is the sergeant? Ma'.
1490
01:53:44,720 --> 01:53:50,920
Am? Sergeant, we need these men outside protecting the perimeter.
1491
01:53:51,160 --> 01:53:53,870
There's been a lot of interest in these cases, you know.
1492
01:53:54,350 --> 01:53:58,030
Let's let these ladies get dressed and I'll take them to the station for
1493
01:53:58,030 --> 01:54:03,350
questioning. Can we please clear this room so we don't lose any more
1494
01:54:03,350 --> 01:54:05,270
evidence? Excuse me, ma'.
1495
01:54:05,270 --> 01:54:10,510
Am. Who exactly am I taking orders from? This is a crime scene.
1496
01:54:10,830 --> 01:54:12,270
It belongs to the detectives.
1497
01:54:12,270 --> 01:54:17,950
Now, where's the detective? You are looking at her.
1498
01:54:19,640 --> 01:54:22,400
Also, you might want to check out the young man climbing down the fire
1499
01:54:22,400 --> 01:54:25,400
escape. I have a few things I'd like to ask him.
1500
01:54:26,120 --> 01:54:27,160
Call it a hunch.
1501
01:54:28,040 --> 01:54:32,440
Jesus. Give him a couple minutes.
1502
01:54:33,560 --> 01:54:34,440
All right, let's go.
1503
01:54:44,930 --> 01:54:46,290
I'll wait outside, Doctor.
1504
01:54:51,410 --> 01:54:53,250
And take as long as you need.
1505
01:55:02,770 --> 01:55:09,650
Never was there a tale so full of woe as that of Juliet and her Romeo.
1506
01:55:11,340 --> 01:55:12,460
I saw the movie.
1507
01:55:13,980 --> 01:55:25,180
Never was there a tale so fine as that of the bride and her Frankenstein.
1508
01:55:26,700 --> 01:55:27,100
Right,
1509
01:55:31,900 --> 01:55:36,310
Doctor? We should sleep, Greta.
1510
01:55:36,630 --> 01:55:37,670
Yes, Doctor,
1511
01:55:41,190 --> 01:55:42,870
I would prefer not to.
1512
01:56:46,490 --> 01:56:53,130
I was working in the lab late one night when my eyes beheld an eerie sight
1513
01:56:53,210 --> 01:56:53,870
for my monkey.
95304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.