All language subtitles for The.Bride.2026.1080p.TELESYNC.x264-SyncUP.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,040 Sak knock. 2 00:00:27,290 --> 00:00:34,170 Who's there? It's me, Mary Shelley. 3 00:00:35,930 --> 00:00:37,530 Author of Frankenstein. 4 00:00:38,490 --> 00:00:40,250 I know everyone loves it. 5 00:00:41,770 --> 00:00:44,010 But darlings, that wasn't the half of it. 6 00:00:48,010 --> 00:00:53,620 What I wanted to write, but I needed to say. 7 00:00:55,140 --> 00:00:55,940 I couldn't. 8 00:00:57,300 --> 00:00:58,820 I couldn't even think it. 9 00:01:00,900 --> 00:01:03,500 I got a cancer of the brain and I couldn't write at all. 10 00:01:03,500 --> 00:01:07,339 So I died immediately. 11 00:01:07,339 --> 00:01:09,140 I awoke to find myself here. 12 00:01:11,140 --> 00:01:13,140 Wherever the fuck here is. 13 00:01:14,820 --> 00:01:19,390 And here I've stayed for centuries, trying to find some way to get this 14 00:01:19,390 --> 00:01:24,190 tumor, this dream, this story out of my head. 15 00:01:27,870 --> 00:01:30,110 Darling, something is cracking. 16 00:01:32,030 --> 00:01:33,630 The words are beginning to come. 17 00:01:34,830 --> 00:01:36,030 Is it a ghost story? 18 00:01:39,710 --> 00:01:40,910 A horror story? 19 00:01:45,240 --> 00:01:46,480 Almost frightening. 20 00:01:46,480 --> 00:01:47,000 Of all, 21 00:01:52,120 --> 00:01:53,160 A love story. 22 00:01:56,280 --> 00:01:59,560 It begins with her. 23 00:02:02,040 --> 00:02:06,520 Ida. Yes, I'll call her Ida for now. 24 00:02:07,240 --> 00:02:08,920 Till she finds her own name. 25 00:02:10,830 --> 00:02:12,350 She's trying to be good. 26 00:02:12,990 --> 00:02:14,110 Trying to be quiet. 27 00:02:15,150 --> 00:02:16,270 She's in hell. 28 00:02:17,710 --> 00:02:18,510 Darlings. Look. 29 00:02:18,510 --> 00:02:19,150 Look. Something. 30 00:02:19,550 --> 00:02:21,550 Something's cracking inside her too. 31 00:02:22,270 --> 00:02:24,270 And in that crack, I suppose I. 32 00:02:24,750 --> 00:02:29,230 I could slip in a possession. 33 00:02:31,230 --> 00:02:33,150 Two minds instead of one. 34 00:02:34,030 --> 00:02:39,080 Yes. I think that may be the only way to get this monstrous story told. 35 00:02:40,200 --> 00:02:45,320 Here comes the mother fucking bride. 36 00:02:52,840 --> 00:02:54,920 We got another planet we're celebrating. 37 00:02:55,560 --> 00:02:58,600 Ayga and Mabel give a kick. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,720 Go it, go it. 39 00:03:00,720 --> 00:03:02,520 Come on, show us having. 40 00:03:02,710 --> 00:03:03,750 Do it, sweetheart. 41 00:03:07,510 --> 00:03:09,270 Just trying to get my money's worth. 42 00:03:09,910 --> 00:03:13,350 I just can't stand to see a woman do a man's job. 43 00:03:14,870 --> 00:03:19,470 You. You know what it takes to open up a tight little oyster? A little 44 00:03:19,470 --> 00:03:20,870 muscle. A little muscle. 45 00:03:23,990 --> 00:03:25,190 We got to go there tonight. 46 00:03:25,350 --> 00:03:27,030 I can't get quiet away from this place. 47 00:03:27,110 --> 00:03:28,150 No one's going home. 48 00:03:28,700 --> 00:03:29,260 You tonight. 49 00:03:30,780 --> 00:03:31,820 Show them your boots. 50 00:03:32,300 --> 00:03:33,660 These are my new boots. 51 00:03:35,420 --> 00:03:36,060 Brand new. 52 00:03:36,220 --> 00:03:37,660 Those are expensive. 53 00:03:37,660 --> 00:03:40,340 Well, baby, that's what you get for being such a good girl. 54 00:03:40,340 --> 00:03:40,740 Come here. 55 00:03:40,740 --> 00:03:41,340 Red boots. 56 00:03:41,580 --> 00:03:43,420 Have a nice skirt on me. 57 00:03:43,660 --> 00:03:45,100 No, those things are nothing for me. 58 00:03:45,100 --> 00:03:46,940 I. I've got my own little pussycat. 59 00:03:46,940 --> 00:03:49,500 Oh, you can never have too many pussycats. 60 00:03:50,380 --> 00:03:51,020 Come on. 61 00:03:52,300 --> 00:03:58,440 Excuse me, Can I get a yes, please? I don't think Ida like oyster. 62 00:03:59,320 --> 00:04:03,960 Can I get a yes, please? Yes, please. 63 00:04:05,080 --> 00:04:06,200 Thank you so much. 64 00:04:06,200 --> 00:04:07,240 Oh, you're welcome. 65 00:04:07,560 --> 00:04:08,400 You're so welcome. 66 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 Oh. Oh. 67 00:04:09,400 --> 00:04:11,640 Where'd it go? Meow. 68 00:04:12,280 --> 00:04:12,920 Come here. 69 00:04:13,880 --> 00:04:14,520 Come here. 70 00:04:15,560 --> 00:04:16,680 Put it in my mouth. 71 00:04:17,720 --> 00:04:18,440 Good girl. 72 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 That's what I'm talking about. 73 00:04:24,320 --> 00:04:26,080 That is what I'm talking about. 74 00:04:30,640 --> 00:04:35,200 Saves them for me, huh? Cunning. 75 00:04:35,840 --> 00:04:37,520 Cunning. Foxiness. 76 00:04:38,479 --> 00:04:39,040 Fraud, 77 00:04:42,640 --> 00:04:43,200 she say. 78 00:04:43,200 --> 00:04:44,080 I have no idea. 79 00:04:44,400 --> 00:04:46,000 Darling, wake up. 80 00:04:46,480 --> 00:04:50,970 Mabel. She okay? What's the problem? Sorry, I just. 81 00:04:53,050 --> 00:04:54,490 Are you okay? Yeah. 82 00:04:59,770 --> 00:05:03,450 Stop. Sick in the gravel with a mouthful of dirt. 83 00:05:03,770 --> 00:05:06,930 You've got to sit side saddle to Avoid ruining your prospects. 84 00:05:06,930 --> 00:05:07,570 Oh, gee. 85 00:05:07,570 --> 00:05:08,410 Good. All right. 86 00:05:08,970 --> 00:05:09,690 You, sir. 87 00:05:10,410 --> 00:05:12,250 You fuck a man if he'd have you. 88 00:05:12,250 --> 00:05:13,490 I'll do an English accent. 89 00:05:13,490 --> 00:05:14,330 No shame in that. 90 00:05:14,330 --> 00:05:17,860 I don't that in the graveyard, my husband Percy was always fondling. 91 00:05:18,250 --> 00:05:22,410 But I had his heart in my writing table, wrapped in a shroud. 92 00:05:22,410 --> 00:05:25,530 And believe me, I know what made it hot. 93 00:05:30,730 --> 00:05:32,170 Oh, yes. 94 00:05:32,730 --> 00:05:34,570 Daughter of a hot shop. 95 00:05:35,290 --> 00:05:37,770 Small tilt toe for leather. 96 00:05:40,250 --> 00:05:40,890 Oh, God. 97 00:05:40,890 --> 00:05:45,940 What's happening? What the fuck are you doing? Hand jobbing under the table? 98 00:05:47,540 --> 00:05:52,100 You know, you could always say I would prefer not to. 99 00:05:52,340 --> 00:05:54,900 Melville. Brilliant. 100 00:05:55,700 --> 00:05:57,140 Brilliant, Lupino. 101 00:05:58,100 --> 00:05:59,540 Mr. Lupino. 102 00:06:01,300 --> 00:06:03,940 There's your real monster idol. 103 00:06:04,100 --> 00:06:07,060 Watch your tongues around this one, ladies. 104 00:06:07,140 --> 00:06:08,420 Baby, baby, come down. 105 00:06:08,820 --> 00:06:09,940 I'm the canary. 106 00:06:11,330 --> 00:06:13,090 Gagged for decades. 107 00:06:13,090 --> 00:06:15,650 But the dead know all the dirty stories. 108 00:06:15,970 --> 00:06:17,650 Anyone up for a song? 109 00:06:25,810 --> 00:06:31,090 Why? Are you gonna cut my tongue out too? Even the commissioner can't quiet 110 00:06:31,090 --> 00:06:31,650 the dead. 111 00:06:33,170 --> 00:06:34,290 Big time. 112 00:06:38,850 --> 00:06:42,450 What the hell was that? He got some kind of death wish? Ida. 113 00:06:42,850 --> 00:06:44,410 Walking like that in front of Libino. 114 00:06:44,410 --> 00:06:45,290 I don't know what's happening. 115 00:06:45,290 --> 00:06:51,889 Okay, what the fuck is going on? Gentlemen, I have an unpleasant tingler 116 00:06:51,889 --> 00:06:55,490 sensation. Frothing feeling, itchy, Concupiscent, Satiric load at a 117 00:06:55,490 --> 00:06:57,570 bounding. Which is quite hard to bear, as you can imagine. 118 00:06:57,570 --> 00:06:58,690 Bee in my bonnet. 119 00:06:59,490 --> 00:07:01,330 Enough, thanks. 120 00:07:01,570 --> 00:07:02,530 Enough. Enough. 121 00:07:02,900 --> 00:07:03,460 Yeah, fair enough. 122 00:07:03,460 --> 00:07:03,820 It was. 123 00:07:03,820 --> 00:07:05,180 I mean, be in my bonnet. 124 00:07:05,180 --> 00:07:07,140 Pathetic convention. 125 00:07:07,140 --> 00:07:08,100 Par Want. 126 00:07:08,340 --> 00:07:10,260 Won't you hit me again? Go ahead. 127 00:07:10,580 --> 00:07:12,260 Gentlemen, I'm full to brimming. 128 00:07:12,260 --> 00:07:14,660 What I mean to say is that there is a pearl in my oyster. 129 00:07:14,660 --> 00:07:15,780 Because there's some kind of ghost. 130 00:07:15,940 --> 00:07:16,500 That's good. 131 00:07:17,060 --> 00:07:17,900 Step out of it. 132 00:07:17,900 --> 00:07:18,820 Enough goof. 133 00:07:21,780 --> 00:07:26,380 Wow. My eyes are overawed. 134 00:07:26,380 --> 00:07:28,420 Wow, you've got the kind of cock. 135 00:07:29,070 --> 00:07:30,670 Looks like a belly button. 136 00:07:31,390 --> 00:07:34,070 Absolutely disappears behind the culliums. 137 00:07:34,070 --> 00:07:40,390 Does it get bigger when it's eager? Don't you see she's possessed? Oh, get a 138 00:07:40,390 --> 00:07:41,510 doctor. My mouth. 139 00:07:41,510 --> 00:07:42,150 My priest. 140 00:07:42,150 --> 00:07:42,750 My mouth. 141 00:07:42,750 --> 00:07:44,830 My work, labor, work. 142 00:07:45,470 --> 00:07:48,430 Thin, fatless, spindly, spindly, gaunt. 143 00:07:48,430 --> 00:07:49,950 Take, for example, recollections of Italy. 144 00:07:49,950 --> 00:07:51,390 Ought to define a point in it. 145 00:07:51,710 --> 00:07:53,990 Narrative of a tour around the Lake of Geneva. 146 00:07:53,990 --> 00:07:54,470 But then, I know. 147 00:07:54,470 --> 00:07:55,070 Yes, I. 148 00:07:55,830 --> 00:07:57,070 No, of course. 149 00:07:57,070 --> 00:07:58,950 There is my tome of horror. 150 00:08:00,710 --> 00:08:05,150 Frankenstein. A paucity, poverty. 151 00:08:05,150 --> 00:08:06,870 Crumbs from a stifled mind. 152 00:08:07,190 --> 00:08:08,590 And they are gobble. 153 00:08:08,590 --> 00:08:10,470 Gulped, scoffed, Wolfed. 154 00:08:11,269 --> 00:08:22,480 What? What is this? What is this? Who are you? Darlings, be warned. 155 00:08:25,840 --> 00:08:27,520 The sequel is coming. 156 00:08:29,280 --> 00:08:32,160 Disobedient, ungovernable. 157 00:08:32,720 --> 00:08:34,080 Everything will change. 158 00:08:35,520 --> 00:08:37,520 I have a lot more to say. 159 00:08:38,480 --> 00:08:41,440 Are you ready? Ida, you're scaring me. 160 00:09:07,570 --> 00:09:08,610 My darlings. 161 00:09:09,490 --> 00:09:11,250 A revolution is coming. 162 00:09:13,420 --> 00:09:20,780 If Frankenstein frightened you, my next story will make you stand up and 163 00:09:20,780 --> 00:09:23,100 yell help. 164 00:09:51,020 --> 00:09:54,700 Could you kindly direct me to breakfast? Still with. 165 00:10:13,110 --> 00:10:17,510 May I help you? Yes, I'm here to see Dr. 166 00:10:17,750 --> 00:10:20,310 Euphronis. It's a matter of some urgency. 167 00:10:20,950 --> 00:10:23,230 My name is Frankenstein, ma'. 168 00:10:23,230 --> 00:10:24,870 Am. My father's name. 169 00:10:25,110 --> 00:10:27,990 Would you please remove your hat? Yes, of course. 170 00:10:27,990 --> 00:10:28,710 Excuse me. 171 00:10:36,080 --> 00:10:38,360 Where were you born, Mr. 172 00:10:38,360 --> 00:10:49,854 Frankenstein? Born, created, reinvigorated Ingolstadt Batheria around 1820. 173 00:10:50,186 --> 00:10:54,320 1819. It's 1936, sir. 174 00:10:56,210 --> 00:10:58,530 That would make you well over a hundred years old. 175 00:10:58,610 --> 00:10:59,410 That's true. 176 00:11:00,210 --> 00:11:02,530 I don't know how to explain that. 177 00:11:04,130 --> 00:11:09,650 Would you please remove your cravat? Oh, I'd really rather not. 178 00:11:10,050 --> 00:11:10,930 Why is that? 179 00:11:22,060 --> 00:11:22,780 I'm sorry. 180 00:11:22,780 --> 00:11:24,180 I don't mean to frighten you. 181 00:11:24,180 --> 00:11:25,900 I'd like to run a few tests, please. 182 00:11:25,980 --> 00:11:26,940 Would it be possible. 183 00:11:27,500 --> 00:11:29,140 Excuse me, ma'. 184 00:11:29,140 --> 00:11:34,820 Am. To have an audience with the doctor? Which doctor? Dr. 185 00:11:34,820 --> 00:11:41,180 Euphronius. Author of Event Horizon and the Birth of Singularity, and also 186 00:11:41,660 --> 00:11:43,420 the Art of Reinfiguration. 187 00:11:43,420 --> 00:11:45,100 The books I. 188 00:11:45,670 --> 00:11:48,070 I wrote quite a few times. 189 00:11:48,550 --> 00:11:51,590 I have never received a response. 190 00:11:52,550 --> 00:11:54,310 I'm Euphronius darling. 191 00:11:55,270 --> 00:11:59,190 Cornelia. You see, I publish with just the C. 192 00:11:59,430 --> 00:12:00,310 It's simpler. 193 00:12:03,270 --> 00:12:05,910 Lovely to meet you, Mr. 194 00:12:05,910 --> 00:12:06,870 Frankenstein. 195 00:12:10,390 --> 00:12:10,870 Oh, 196 00:12:17,190 --> 00:12:18,470 I apologize for this. 197 00:12:18,790 --> 00:12:19,910 Sh. Breathe. 198 00:12:21,750 --> 00:12:22,470 Hold it. 199 00:12:25,190 --> 00:12:25,830 I pray. 200 00:12:25,830 --> 00:12:29,750 All of your work on configurations is brilliant. 201 00:12:29,830 --> 00:12:35,990 What you've done with field mice and moles and cats, really. 202 00:12:37,640 --> 00:12:40,920 Unpublished. I ripped them out. 203 00:12:42,280 --> 00:12:43,760 I'm a subscriber. 204 00:12:43,760 --> 00:12:45,080 Deal called Tilly. 205 00:12:47,000 --> 00:12:52,440 Oh. Is that painful? I don't know. 206 00:12:53,160 --> 00:12:54,280 I'm used to it. 207 00:13:05,010 --> 00:13:06,530 I'm thrilled you found me. 208 00:13:08,930 --> 00:13:14,610 I'd like to invite you to stay here at the Institute for Observation. 209 00:13:15,330 --> 00:13:17,330 For observation? Yes. 210 00:13:19,570 --> 00:13:22,210 That's not really why I came. 211 00:13:22,930 --> 00:13:28,380 Aha. Why did you come? I'm looking for 212 00:13:31,580 --> 00:13:32,860 an Intercourse. 213 00:13:34,380 --> 00:13:35,820 An intercourse? Yes. 214 00:13:36,060 --> 00:13:41,020 Mm. I don't know how much you have read about me. 215 00:13:41,020 --> 00:13:42,060 Oh, please, sit down. 216 00:13:42,060 --> 00:13:43,780 I've read exhaustively about Dr. 217 00:13:43,780 --> 00:13:46,540 Frankenstein's early work and his monster. 218 00:13:48,220 --> 00:13:49,980 His monster? I'm. 219 00:13:50,300 --> 00:13:50,940 I'm sorry. 220 00:13:50,940 --> 00:13:59,990 Is that inaccurate? Doctor, There is a whole garden of pleasures which I 221 00:13:59,990 --> 00:14:05,430 have not yet had the honor of experiencing. 222 00:14:05,990 --> 00:14:10,310 Are you referring to carnal pleasures? Among other things. 223 00:14:11,990 --> 00:14:13,190 A relationship. 224 00:14:17,510 --> 00:14:18,550 A communion. 225 00:14:19,200 --> 00:14:21,760 Aha. A conjugal relationship? Yes. 226 00:14:23,520 --> 00:14:27,280 A bride? Yes. 227 00:14:27,760 --> 00:14:34,800 How exactly can I help you with that? I don't run a mail order catalog for 228 00:14:34,800 --> 00:14:35,600 fallen women. 229 00:14:35,920 --> 00:14:38,560 Of course not, but. 230 00:14:42,000 --> 00:14:52,450 Oh. Are you asking me to create, to reinvigorate a bride for you? Yes. 231 00:14:53,970 --> 00:14:57,650 From the body of a dead woman? Yes. 232 00:14:59,970 --> 00:15:03,250 Jesus. I don't mean to be disrespectful. 233 00:15:05,410 --> 00:15:10,290 Is this about sex, Frank? Cause I'm sure there are easier ways of getting 234 00:15:10,290 --> 00:15:11,080 sexual. 235 00:15:16,030 --> 00:15:17,230 Greta, I'm with a patient. 236 00:15:17,230 --> 00:15:18,190 Excuse me, please. 237 00:15:18,750 --> 00:15:19,790 Oh, my gosh. 238 00:15:22,990 --> 00:15:25,070 Doctor, this is about loneliness. 239 00:15:26,670 --> 00:15:30,750 Do you have any experience with it? For me, it's agony. 240 00:15:32,590 --> 00:15:32,990 I. 241 00:15:40,280 --> 00:15:41,640 Stay here at the institute. 242 00:15:43,560 --> 00:15:44,520 I'm curious. 243 00:15:49,160 --> 00:15:50,040 Good grief. 244 00:15:50,600 --> 00:15:51,240 You again. 245 00:15:51,960 --> 00:15:54,280 It's a minor miracle you didn't poke my eye out. 246 00:15:54,280 --> 00:15:56,360 Oxymoron. Excuse me. 247 00:15:57,320 --> 00:15:58,240 That's awfully good. 248 00:15:58,240 --> 00:15:58,840 Another one. 249 00:15:58,840 --> 00:16:02,360 You in poor health or some kind of idiot savant? How many was that? Now 250 00:16:03,340 --> 00:16:04,300 you're some kind of genius. 251 00:16:04,540 --> 00:16:05,980 You are properly ridiculous. 252 00:16:05,980 --> 00:16:06,940 And you're killing me. 253 00:16:07,020 --> 00:16:09,500 Now this may go over like a light balloon. 254 00:16:10,700 --> 00:16:11,340 Here you go. 255 00:16:15,020 --> 00:16:23,660 I'm flying high But I got a feeling Please keep it for nobody else but you. 256 00:16:26,060 --> 00:16:28,680 You caught my eyes funny. 257 00:16:28,680 --> 00:16:33,640 And I got a funny feeling that I'm falling Show me the ring and I'll jump 258 00:16:33,800 --> 00:16:45,000 right. I used to travel Single only chance to mingle oh, now I'm a tingle 259 00:16:45,000 --> 00:16:48,280 over you say, Mr. 260 00:16:49,480 --> 00:16:50,440 Standby. 261 00:17:17,730 --> 00:17:19,170 This is not going to work, Frank. 262 00:17:20,060 --> 00:17:24,220 What? We're gonna go digging up bodies in Potter's field? I mean, obviously 263 00:17:24,220 --> 00:17:27,020 a medical cadaver is not an option. 264 00:17:27,260 --> 00:17:33,100 And I really don't understand the idea behind using pieces from many 265 00:17:33,100 --> 00:17:34,100 different dead bodies. 266 00:17:34,100 --> 00:17:36,380 What was the thinking there? And sewing them together. 267 00:17:36,380 --> 00:17:37,340 It's grotesque. 268 00:17:37,900 --> 00:17:40,140 Dr. Frankenstein's got some sort of fetish. 269 00:17:40,140 --> 00:17:46,150 I think that he was trying to create something beautiful. 270 00:17:46,630 --> 00:17:47,910 Well, that's ironic. 271 00:17:49,510 --> 00:17:50,550 I apologize. 272 00:17:51,110 --> 00:17:53,950 And even if we had one complete cadaver. 273 00:17:53,950 --> 00:17:56,870 What? We're gonna find you a plucky redhead. 274 00:17:57,270 --> 00:17:58,950 We're gonna find you a dead, plucky redhead. 275 00:17:58,950 --> 00:17:59,670 For a tryst. 276 00:17:59,750 --> 00:18:02,390 Tall, perky, titties put in your requests now. 277 00:18:02,870 --> 00:18:04,470 Maybe I should make one for myself. 278 00:18:05,270 --> 00:18:09,270 A gorgeous husband with a huge intellect. 279 00:18:09,270 --> 00:18:10,470 This is an emergency. 280 00:18:11,110 --> 00:18:12,910 Ain't so? Words, fire. 281 00:18:15,790 --> 00:18:16,830 I'm so sorry. 282 00:18:17,870 --> 00:18:19,710 I've been way too long without company. 283 00:18:21,150 --> 00:18:22,430 Give me a break, Frank. 284 00:18:23,310 --> 00:18:24,430 Everyone's lonely. 285 00:18:25,310 --> 00:18:31,390 When we shook hands yesterday, for me, that was the first time ever. 286 00:18:32,430 --> 00:18:35,950 Oh, how was. 287 00:18:37,230 --> 00:18:38,590 Was extraordinary. 288 00:18:44,190 --> 00:18:46,190 You're welcome to stay on for observation. 289 00:18:46,910 --> 00:18:48,590 No, I'm not going to put you out on the street. 290 00:18:48,590 --> 00:18:49,470 Stay a few days. 291 00:18:49,710 --> 00:18:51,110 I'll take good care of you. 292 00:18:51,110 --> 00:18:52,670 Obviously. Please help me. 293 00:18:53,070 --> 00:18:55,390 Well, what if she's monstrous? Or. 294 00:18:56,030 --> 00:18:58,990 Or not what you want? Or I will love her. 295 00:18:59,150 --> 00:19:02,790 Scientifically, ethically, there's just a thousand things that can go 296 00:19:02,790 --> 00:19:03,710 terribly wrong. 297 00:19:04,920 --> 00:19:07,000 This. This is just. 298 00:19:07,000 --> 00:19:08,120 This is insane. 299 00:19:09,080 --> 00:19:11,240 I thought you were a mad scientist. 300 00:19:20,440 --> 00:19:21,640 Aren't you curious? 301 00:19:29,890 --> 00:19:30,130 Sa. 302 00:20:00,780 --> 00:20:02,300 Sorry. Just leave it. 303 00:20:14,620 --> 00:20:15,660 Get her clothes off. 304 00:20:15,980 --> 00:20:18,140 We're using the stellar remnant model. 305 00:20:18,700 --> 00:20:20,940 I've harnessed electricity from the street light. 306 00:20:22,160 --> 00:20:26,240 And we're gonna need to back up the voltage and short it. 307 00:20:26,320 --> 00:20:31,920 So we get a massive amperage and lights go out at about 5. 308 00:20:32,240 --> 00:20:34,760 We need to access the aorta and the solar plexus. 309 00:20:34,760 --> 00:20:36,480 Go. Don't have much time. 310 00:20:36,880 --> 00:20:39,200 I need the left facing electron nodes. 311 00:20:39,280 --> 00:20:45,200 And we will oppose gravity reaction with neutron degeneracy pressure and 312 00:20:45,520 --> 00:20:50,730 short range repulsive neutron interactions particles. 313 00:20:50,730 --> 00:20:54,730 Reality will need to asymptotically approach density. 314 00:20:55,930 --> 00:20:59,770 And I'm not sure what that would do to the graphing, but I have used it once 315 00:20:59,770 --> 00:21:00,970 before and I'll use it again. 316 00:21:02,650 --> 00:21:04,090 Oh, she's too beautiful. 317 00:21:10,570 --> 00:21:12,820 Oh, right. 318 00:21:12,820 --> 00:21:15,140 Frank, she is beautiful. 319 00:21:15,460 --> 00:21:17,700 I think it might be better to stop now. 320 00:21:17,700 --> 00:21:19,060 Start again tomorrow. 321 00:21:19,380 --> 00:21:21,860 Oh, yes. 322 00:21:21,940 --> 00:21:26,300 Doctor, is everything okay in there? Yes, yes, everything's fine. 323 00:21:26,300 --> 00:21:27,180 Don't you worry. 324 00:21:27,180 --> 00:21:29,700 Doctor, are you all right? Yes. 325 00:21:29,780 --> 00:21:31,180 I thought I heard an intruder. 326 00:21:31,180 --> 00:21:31,980 Everything's fine. 327 00:21:31,980 --> 00:21:33,180 You sure? Not to worry. 328 00:21:33,180 --> 00:21:33,700 Hurt people. 329 00:21:35,140 --> 00:21:35,780 Are you against? 330 00:21:40,030 --> 00:21:42,590 I can't keep a dead body sitting in my office. 331 00:21:44,030 --> 00:21:45,070 This is it, Frank. 332 00:21:45,230 --> 00:21:46,270 It's now or never. 333 00:22:04,840 --> 00:22:09,720 Initiating the iv electricity on three. 334 00:22:10,600 --> 00:22:11,160 Frank. 335 00:22:15,400 --> 00:22:15,880 Frank. 336 00:22:19,880 --> 00:22:22,920 Oh. Oh, my nerves. 337 00:22:23,000 --> 00:22:25,240 Sorry? My nerves. 338 00:22:26,440 --> 00:22:27,240 Take a breath. 339 00:22:30,530 --> 00:22:31,010 To life. 340 00:22:31,650 --> 00:22:32,370 To life. 341 00:23:46,660 --> 00:23:48,580 Your bride, frank. 342 00:24:26,270 --> 00:24:28,590 Bride. Help, mate. 343 00:24:28,910 --> 00:24:32,990 Help. Meet lady wife. 344 00:24:49,960 --> 00:24:54,160 Did we get a bit well with the absence last night? Liquor sick. 345 00:24:54,160 --> 00:24:55,240 Dirty pool. 346 00:24:55,720 --> 00:24:57,960 Back. Attention on point. 347 00:25:03,650 --> 00:25:05,170 I think I better get myself home. 348 00:25:05,890 --> 00:25:07,730 Yes, okay. 349 00:25:07,890 --> 00:25:12,370 Where do you live? I got a cousin McBride 350 00:25:15,650 --> 00:25:16,690 ringing a bell. 351 00:25:18,130 --> 00:25:19,250 Ring my bell. 352 00:25:19,890 --> 00:25:23,570 I blare, I blast my yowl. 353 00:25:27,090 --> 00:25:27,890 Oh, no. 354 00:25:32,070 --> 00:25:32,710 Oh, dear. 355 00:25:33,910 --> 00:25:35,110 No, I'll be all right. 356 00:25:36,150 --> 00:25:38,310 I just need a good breakfast, that's all. 357 00:25:38,950 --> 00:25:39,910 Yeah. Breezy. 358 00:25:39,910 --> 00:25:40,630 Child's late. 359 00:25:40,950 --> 00:25:42,310 Duck soup. 360 00:25:44,310 --> 00:25:45,030 Duck soup. 361 00:25:47,590 --> 00:25:48,790 Here, here, here. 362 00:25:49,270 --> 00:25:50,550 Get your hands off. 363 00:25:54,230 --> 00:25:55,190 I'm very sorry. 364 00:25:56,640 --> 00:25:59,440 May I have a look at that leg? I'm a doctor. 365 00:25:59,920 --> 00:26:01,120 Nothing to be frightened of. 366 00:26:01,120 --> 00:26:02,080 I've heard that before. 367 00:26:03,200 --> 00:26:05,840 Right. This. 368 00:26:06,320 --> 00:26:07,280 It doesn't hurt. 369 00:26:08,000 --> 00:26:08,880 It's not bad. 370 00:26:10,160 --> 00:26:11,000 Bite. Flee. 371 00:26:11,000 --> 00:26:11,840 Burn. Shave. 372 00:26:12,400 --> 00:26:14,520 Cramp, Fester, Pinch pound. 373 00:26:14,520 --> 00:26:20,830 Incredible. Sorry, I can't bargain. 374 00:26:20,900 --> 00:26:22,420 You put the pieces together here. 375 00:26:23,540 --> 00:26:25,700 I've got nothing. 376 00:26:26,260 --> 00:26:32,900 It looks to me as though you had some kind of an accident. 377 00:26:33,940 --> 00:26:40,580 An accident? Why don't you rest here tonight? Please. 378 00:26:40,980 --> 00:26:41,700 It's late. 379 00:26:41,700 --> 00:26:44,420 I would be more than happy to share my bed. 380 00:26:45,940 --> 00:26:47,380 An accident, huh? 381 00:26:50,640 --> 00:26:52,480 Let's. Let's have a look at this leg. 382 00:26:53,360 --> 00:26:55,600 Frank. Just give us a little privacy. 383 00:26:56,320 --> 00:26:57,840 Schedaro. This. 384 00:26:58,160 --> 00:26:59,920 This doesn't hurt you, this leg? 385 00:27:09,520 --> 00:27:16,450 What's the matter with him? Who? Man? Frank. 386 00:27:16,450 --> 00:27:17,010 I mean. 387 00:27:17,730 --> 00:27:23,250 You mean his face? His face? Well, I thought that's what you meant? No. 388 00:27:27,410 --> 00:27:28,770 Why'd you lock the door? 389 00:27:33,410 --> 00:27:35,810 Does bride remarried? Um. 390 00:27:35,890 --> 00:27:38,450 No. It means you're getting married to him. 391 00:27:39,100 --> 00:27:39,820 Frank? Yes. 392 00:27:39,820 --> 00:27:40,860 Oh, frankly, no. 393 00:27:43,980 --> 00:27:45,340 I don't remember him. 394 00:27:46,940 --> 00:27:48,300 Is that from the accident? 395 00:27:52,060 --> 00:27:53,100 He's not so bad. 396 00:27:53,820 --> 00:27:55,099 He's not so bad. 397 00:27:55,340 --> 00:28:00,460 No. Well, why don't you marry him? Mate. 398 00:28:00,540 --> 00:28:01,500 Mate. Breed. 399 00:28:01,500 --> 00:28:02,700 Breeder. Groom. 400 00:28:22,650 --> 00:28:25,290 Who is it? Who's there? Mary. 401 00:28:26,570 --> 00:28:30,940 Mary. Mary who? Mary. 402 00:28:30,940 --> 00:28:32,820 Mother's given name plus Wilson Craft. 403 00:28:32,820 --> 00:28:34,740 Grandfather's name plus Godwin. 404 00:28:34,740 --> 00:28:35,900 Father's name plus Shelley. 405 00:28:35,900 --> 00:28:36,740 Husband's name. 406 00:28:37,460 --> 00:28:38,500 Mary Shelley. 407 00:28:38,980 --> 00:28:43,380 Ring a bell? Mary Shelley. 408 00:28:45,460 --> 00:28:46,819 I know that voice. 409 00:28:48,020 --> 00:28:48,980 Yes, darling. 410 00:28:49,620 --> 00:28:51,060 You're my monster. 411 00:28:58,590 --> 00:29:02,590 What's my name? I can't remember. 412 00:29:03,150 --> 00:29:06,350 Well, that's exactly what we're going to have to sort out. 413 00:29:07,150 --> 00:29:13,310 Do you know it? Can you tell me? I prefer not to. 414 00:29:45,640 --> 00:29:46,440 I'm sorry. 415 00:29:46,680 --> 00:29:47,200 Hold on. 416 00:29:47,200 --> 00:29:48,520 I didn't know it was you. 417 00:29:48,890 --> 00:29:51,690 Hey. Oh, damn it. 418 00:29:54,490 --> 00:29:55,530 Can I take a look? 419 00:29:58,890 --> 00:29:59,690 I'm frank. 420 00:29:59,690 --> 00:30:00,890 Oh. Off. 421 00:30:00,890 --> 00:30:02,810 Frank. God. 422 00:30:29,300 --> 00:30:36,260 Will you let me see? How did you get in here? She locked the door. 423 00:30:36,500 --> 00:30:37,140 Window. 424 00:30:44,430 --> 00:30:45,070 What's Thor. 425 00:30:45,070 --> 00:30:45,830 Arm. Mate. 426 00:30:45,830 --> 00:30:47,150 Shipmate. Help. 427 00:30:47,150 --> 00:30:48,350 Mate. Stalemate. 428 00:30:48,750 --> 00:30:49,990 Amalgamate. Imitate. 429 00:30:49,990 --> 00:30:51,470 Decimate. Transubstantiate. 430 00:30:52,350 --> 00:30:53,150 Excuse me. 431 00:30:53,310 --> 00:30:54,910 Sublimate. Consummate. 432 00:30:54,910 --> 00:30:59,230 Checkmate. Aye, aye, mate. 433 00:31:01,630 --> 00:31:03,870 You have an amazing vocabulary. 434 00:31:07,800 --> 00:31:08,120 Oh, 435 00:31:11,320 --> 00:31:14,360 well. What happened here? 436 00:31:22,120 --> 00:31:25,320 I see the crystalloid solution has stained your skin. 437 00:31:26,920 --> 00:31:28,360 Didn't anticipate that. 438 00:31:30,040 --> 00:31:31,810 So I'd love to run some tests today. 439 00:31:32,450 --> 00:31:33,330 I'm excited. 440 00:31:34,610 --> 00:31:36,290 I would prefer not to. 441 00:31:36,930 --> 00:31:39,970 Oh. Are you starting to recognize things? A little. 442 00:31:40,290 --> 00:31:41,490 Get your feet on the ground. 443 00:31:42,130 --> 00:31:43,250 After the accident. 444 00:31:46,610 --> 00:31:47,809 Well, try your eggs. 445 00:31:47,970 --> 00:31:49,330 Have some toast and jam. 446 00:31:49,410 --> 00:31:50,370 It's delicious. 447 00:31:51,890 --> 00:31:54,370 No, I would prefer not to. 448 00:31:56,610 --> 00:32:00,130 We could could look together at getting you some new clothes. 449 00:32:00,130 --> 00:32:01,250 That might be fun. 450 00:32:02,370 --> 00:32:05,730 I would prefer not to. 451 00:32:06,370 --> 00:32:10,610 Is that Elliot Hawthorne Bartleby. 452 00:32:10,770 --> 00:32:15,570 Oh. Well, we seem to have invigorated a very well read monster here. 453 00:32:15,570 --> 00:32:17,930 Frank. Quoting Hawthorne at the breakfast table. 454 00:32:17,930 --> 00:32:23,900 Hawthorne. Are you speaking for the naughty girls? No, no. 455 00:32:25,020 --> 00:32:26,220 Melville, darling. 456 00:32:26,860 --> 00:32:28,140 Ah, Melville. 457 00:32:28,780 --> 00:32:31,060 I've laid out a very beautiful breakfast for you. 458 00:32:31,060 --> 00:32:32,540 I'm not sure what the problem is here. 459 00:32:33,020 --> 00:32:38,060 Have I upset you somehow? A lifetime of lady lying. 460 00:32:39,340 --> 00:32:40,700 It's the scarcity. 461 00:32:41,500 --> 00:32:44,820 Her deprivation makes a hungry cunt ache. 462 00:32:44,820 --> 00:32:45,740 Comet crave. 463 00:32:45,740 --> 00:32:46,940 Yen yen yen yen. 464 00:32:47,900 --> 00:32:49,150 I would prefer not to. 465 00:32:49,460 --> 00:32:51,300 Well, what would you like to do then? 466 00:32:54,660 --> 00:32:58,020 I would like for you to unlock the fucking door. 467 00:32:58,020 --> 00:32:59,380 Cause I would like to go outside. 468 00:32:59,860 --> 00:33:01,940 Blustery Gusti al fresco. 469 00:33:02,260 --> 00:33:04,180 I'm pretty sure I don't live here. 470 00:33:04,180 --> 00:33:06,820 Lady. Let me out. 471 00:33:10,500 --> 00:33:12,420 No. I'm afraid that's impossible. 472 00:33:14,260 --> 00:33:15,060 Remarkable. 473 00:33:41,130 --> 00:33:46,970 For the one I Love, Our life has been so nice and chummy right from the 474 00:33:46,970 --> 00:33:47,290 start. 475 00:33:50,490 --> 00:33:58,610 Believe it or not, he had polio as a boy and they didn't know if he would be 476 00:33:58,610 --> 00:33:59,290 able to walk. 477 00:33:59,850 --> 00:34:01,850 Ronnie Etwin Reed. 478 00:34:04,090 --> 00:34:13,770 Still, one of his legs are shorter and the other have special shoes made so 479 00:34:13,770 --> 00:34:14,450 they feet. 480 00:34:14,450 --> 00:34:20,930 Or even when he's dancing her breakfast, she'll be taking her shaving her 481 00:34:20,930 --> 00:34:23,970 shower. My happy hour. 482 00:34:27,170 --> 00:34:32,710 Is that your kink? What? One leg shorter than the other other. 483 00:34:43,110 --> 00:34:47,070 What? This is, is it Frankie? Yeah. 484 00:34:47,070 --> 00:34:49,110 This place looks right up my alley. 485 00:34:53,030 --> 00:34:53,430 Come, 486 00:34:58,000 --> 00:35:12,960 Sam. 487 00:35:21,760 --> 00:35:22,800 I don't dance. 488 00:35:23,590 --> 00:35:23,830 You. 489 00:35:50,180 --> 00:35:52,580 This book is sacred to me. 490 00:35:53,060 --> 00:35:53,700 Come on. 491 00:35:55,940 --> 00:35:56,900 I knew them. 492 00:35:57,380 --> 00:35:58,460 The dance moves. 493 00:35:58,460 --> 00:35:59,300 I know them all. 494 00:36:01,540 --> 00:36:02,660 I know them all. 495 00:36:16,750 --> 00:36:19,470 Who could defeat his soul? 496 00:36:28,430 --> 00:36:36,550 Long, long ages of dull despair Are turning into thin air and it seems that 497 00:36:36,550 --> 00:36:40,430 suddenly I become the happiest man. 498 00:36:47,560 --> 00:36:54,680 Things are looking up I've been looking the landscape over and it's covered 499 00:36:54,680 --> 00:37:01,720 with four leaf clover all things are looking up since love looked up at me. 500 00:37:12,970 --> 00:37:20,570 Bitter was my cup but no more will I be the mourner For I've certainly 501 00:37:20,570 --> 00:37:26,730 turned a corner oh, things are looking up since love looked up at me. 502 00:37:35,700 --> 00:37:37,460 What sailor gave you those tatties? 503 00:37:57,940 --> 00:37:59,070 You like that, sister? 504 00:38:24,200 --> 00:38:27,000 You want another? I better not. 505 00:38:28,040 --> 00:38:29,480 That's my wife. 506 00:38:32,120 --> 00:38:32,840 Oh, yeah. 507 00:38:33,320 --> 00:38:34,760 You can't keep the table all night. 508 00:39:17,070 --> 00:39:19,310 Violence. Heard about violence. 509 00:39:19,390 --> 00:39:20,630 Violence handed off strip. 510 00:39:20,630 --> 00:39:22,630 Street violence like a jackhammer. 511 00:39:22,630 --> 00:39:23,710 Violence. Hate your own mother. 512 00:39:23,710 --> 00:39:25,070 Violence. Violence. 513 00:39:27,950 --> 00:39:29,350 Gangsters. Lapidos. 514 00:39:29,350 --> 00:39:31,190 Gangsters. You tell Mr. 515 00:39:31,190 --> 00:39:32,350 Veto la Pain off. 516 00:39:32,910 --> 00:39:35,470 I don't Batman unless I want to. 517 00:39:42,850 --> 00:39:43,410 Violence. 518 00:40:09,660 --> 00:40:10,540 No, thank you. 519 00:40:11,340 --> 00:40:12,540 Good night, gentlemen. 520 00:40:17,420 --> 00:40:17,860 Come on. 521 00:40:17,860 --> 00:40:18,540 Hey, baby. 522 00:40:18,620 --> 00:40:20,060 Sorry. Sorry, man. 523 00:40:20,140 --> 00:40:20,780 Come on. 524 00:40:20,940 --> 00:40:24,940 Don't. You don't want to play? Come on. 525 00:40:26,940 --> 00:40:28,380 Big man doesn't want to. 526 00:40:29,820 --> 00:40:30,460 Come on. 527 00:40:31,020 --> 00:40:32,340 Nothing. It's okay. 528 00:40:32,340 --> 00:40:32,860 Don't worry. 529 00:40:41,140 --> 00:40:42,500 You like that or you like to play rough? 530 00:40:47,860 --> 00:40:48,980 I got you, baby. 531 00:40:51,780 --> 00:40:52,740 I want to bite. 532 00:40:53,620 --> 00:40:54,980 I want to bite. 533 00:40:56,740 --> 00:40:59,620 Oh. Get her legs. 534 00:40:59,620 --> 00:41:00,370 Get her legs. 535 00:41:13,640 --> 00:41:13,880 No. 536 00:41:45,490 --> 00:41:45,970 Come on. 537 00:41:46,610 --> 00:41:47,570 Get out of here. 538 00:41:52,060 --> 00:41:53,020 I don't touch drink. 539 00:41:53,420 --> 00:41:54,620 I play violin. 540 00:41:55,260 --> 00:41:56,060 Oh, God. 541 00:41:56,300 --> 00:41:58,300 Oh. Oh, no. 542 00:42:03,020 --> 00:42:04,860 Go. I don't want to get you. 543 00:42:05,020 --> 00:42:06,220 Ain't there any more trouble. 544 00:42:06,220 --> 00:42:08,620 Go. Oh, God. 545 00:42:10,540 --> 00:42:11,500 You'll be okay. 546 00:42:11,900 --> 00:42:13,740 Go. Go. 547 00:42:13,820 --> 00:42:14,820 Get out of here. 548 00:42:14,820 --> 00:42:17,350 Go it. 549 00:42:49,440 --> 00:42:51,360 What are you doing? Go home. 550 00:42:54,160 --> 00:42:56,160 You do not want to get caught up with me. 551 00:42:56,880 --> 00:42:58,480 People love a monster. 552 00:42:58,640 --> 00:43:00,480 There is gonna be a mob. 553 00:43:00,960 --> 00:43:01,360 Really? 554 00:43:04,480 --> 00:43:05,920 I've been through this before. 555 00:43:07,360 --> 00:43:08,480 It is terrible. 556 00:43:10,300 --> 00:43:11,740 Go. Go. 557 00:43:11,820 --> 00:43:12,780 Get out of here. 558 00:43:13,020 --> 00:43:13,820 Come home. 559 00:43:15,180 --> 00:43:16,300 I don't know where I. 560 00:43:45,750 --> 00:43:46,390 Knock, knock. 561 00:43:52,790 --> 00:43:54,870 Who's there? It's me, Mary. 562 00:43:55,030 --> 00:44:00,390 Mary who? Mary who? Aren't you going to marry Frankenstein. 563 00:44:02,290 --> 00:44:03,250 I can't breathe. 564 00:44:04,770 --> 00:44:06,370 I can't remember my name. 565 00:44:06,530 --> 00:44:10,690 Martha Winifred Constance Jane. 566 00:44:10,850 --> 00:44:12,850 Bride of King Kong. 567 00:44:13,810 --> 00:44:15,010 Oh, Kween Kong. 568 00:44:15,010 --> 00:44:16,090 Mrs. Jackal. 569 00:44:16,090 --> 00:44:17,410 Mrs. Hyde. 570 00:44:17,570 --> 00:44:19,650 Mrs. Bride of Frankenstein. 571 00:44:20,770 --> 00:44:24,530 It's not quite right, is it? I can't breathe. 572 00:44:24,530 --> 00:44:26,290 They all being smothered. 573 00:44:26,890 --> 00:44:27,690 We all are. 574 00:44:28,010 --> 00:44:29,370 Brain fog. 575 00:44:29,770 --> 00:44:30,810 Brain dead. 576 00:44:30,890 --> 00:44:32,490 Pray for a brain attack. 577 00:44:34,570 --> 00:44:36,250 Find your name, girl. 578 00:44:36,810 --> 00:44:40,890 Resistance to tyranny is obedience to God. 579 00:44:41,370 --> 00:44:42,250 My name. 580 00:44:42,650 --> 00:44:43,450 It's my name. 581 00:44:43,770 --> 00:44:44,890 Tell me my name. 582 00:44:44,890 --> 00:44:45,690 It's okay. 583 00:44:47,130 --> 00:44:47,930 It's okay. 584 00:44:48,970 --> 00:44:49,770 It's okay. 585 00:44:50,810 --> 00:44:51,690 It's okay. 586 00:44:53,220 --> 00:44:54,180 Get your hands off. 587 00:44:55,780 --> 00:44:57,380 There's no hair in here. 588 00:45:02,500 --> 00:45:04,100 Oh, I couldn't breathe. 589 00:45:06,500 --> 00:45:07,460 I couldn't breathe. 590 00:45:07,460 --> 00:45:09,060 It was like I was buried alive. 591 00:45:10,740 --> 00:45:11,860 I've had that dream. 592 00:45:14,260 --> 00:45:15,060 You're okay. 593 00:45:19,070 --> 00:45:23,870 What happened? You don't remember? 594 00:45:26,910 --> 00:45:27,710 I remember. 595 00:45:43,910 --> 00:45:44,750 What is it? Go. 596 00:45:44,750 --> 00:45:45,590 Is this for us? 597 00:45:49,350 --> 00:45:50,710 Has nothing to do with him. 598 00:45:53,590 --> 00:45:54,870 Huge donkey dick. 599 00:45:56,390 --> 00:45:57,750 He said he pulled it out. 600 00:45:58,310 --> 00:45:59,590 Pissed on my Gladys. 601 00:45:59,590 --> 00:46:00,630 Oh, get out of here. 602 00:46:02,550 --> 00:46:03,990 I wish I would have seen that. 603 00:46:09,150 --> 00:46:09,550 Down there. 604 00:46:14,830 --> 00:46:15,630 What is that? 605 00:46:20,590 --> 00:46:21,550 Ronnie Reed. 606 00:46:21,870 --> 00:46:22,790 Well, it was wonderful. 607 00:46:22,790 --> 00:46:23,830 Black hair, soulful eyes. 608 00:46:23,830 --> 00:46:25,390 Enough to make any young girl adore him. 609 00:46:26,670 --> 00:46:28,670 You remember him? No. 610 00:46:33,310 --> 00:46:35,770 What kind of talk you started? Ian too, though. 611 00:46:36,810 --> 00:46:39,770 H. Before the accident. 612 00:46:39,770 --> 00:46:40,410 I can't. 613 00:46:41,770 --> 00:46:42,810 Can't quite remember. 614 00:46:47,450 --> 00:46:50,250 Dietrich. Dietrich. 615 00:46:52,970 --> 00:46:56,970 Dietrich. Marlen and dietrich. 616 00:46:57,450 --> 00:46:57,930 Yeah. 617 00:47:05,780 --> 00:47:08,420 Don't you find respectable people terribly? 618 00:47:12,260 --> 00:47:16,500 Falling in love again? Oh, button up. 619 00:47:16,500 --> 00:47:20,020 Your British girl never wanted to know. 620 00:47:20,260 --> 00:47:23,060 What am I to do? I can't help. 621 00:47:23,300 --> 00:47:25,860 I. I can't help. 622 00:47:25,860 --> 00:47:35,590 And men cross cluster to me like m W play while greyhounds Gunshot and if 623 00:47:35,590 --> 00:47:39,230 they I know I'm not to blame. 624 00:47:53,160 --> 00:47:54,840 Hey. Okay, okay. 625 00:47:54,920 --> 00:47:56,000 Okay. Okay. 626 00:47:56,000 --> 00:47:57,640 Okay. I don't want any trouble. 627 00:47:58,120 --> 00:47:59,320 I don't want any trouble. 628 00:48:00,040 --> 00:48:01,800 Okay. Come on. 629 00:48:02,040 --> 00:48:03,080 Put your hands in the air. 630 00:48:04,680 --> 00:48:05,480 So put him up. 631 00:48:05,480 --> 00:48:05,960 Come on. 632 00:48:08,600 --> 00:48:09,960 I'm surrendering. 633 00:48:12,520 --> 00:48:13,960 Oh, God save me. 634 00:48:16,280 --> 00:48:17,480 Devil be good. 635 00:48:27,960 --> 00:48:28,520 Oh, no. 636 00:48:37,640 --> 00:48:43,080 Frankenstein. Can't the kids think of anything new these days? It's just 637 00:48:43,880 --> 00:48:45,880 apricot. Fantastic. 638 00:48:46,300 --> 00:48:50,380 You got any witnesses? Only about 150 people. 639 00:48:51,100 --> 00:48:51,980 Oh, great. 640 00:48:52,300 --> 00:48:55,580 Also a movie theater owner. 641 00:48:55,820 --> 00:49:00,100 He says a guy who fits the description kept coming in to see the same Ronnie 642 00:49:00,100 --> 00:49:02,299 Reed picture over and over again. 643 00:49:02,700 --> 00:49:04,860 Which one? The dubious detective. 644 00:49:04,940 --> 00:49:06,500 Well, there's no accounting for taste. 645 00:49:06,500 --> 00:49:06,940 I'll. 646 00:49:11,590 --> 00:49:12,390 Got a girl with him. 647 00:49:12,390 --> 00:49:13,510 Thought you'd like that. 648 00:49:13,990 --> 00:49:16,790 Apparently she was mouthing off about Vito Lupino. 649 00:49:18,550 --> 00:49:21,270 The mob boss? Yeah. 650 00:49:24,710 --> 00:49:25,990 It's got a busted leg. 651 00:49:26,390 --> 00:49:27,270 Looks like it. 652 00:49:29,430 --> 00:49:31,510 We'll have this wrapped up in 24 hours. 653 00:49:37,120 --> 00:49:37,360 It. 654 00:50:09,530 --> 00:50:12,810 Oh, it's a strange time for bath, Frank. 655 00:50:28,180 --> 00:50:28,420 It. 656 00:50:55,470 --> 00:50:57,710 Frankenstein. Frankenstein. 657 00:50:59,150 --> 00:51:05,230 Frankenstein. Oh, you German Swiss. 658 00:51:06,590 --> 00:51:07,630 His bride. 659 00:51:08,590 --> 00:51:10,190 That's what they call me in the paper. 660 00:51:11,070 --> 00:51:12,110 What's my name? 661 00:51:16,190 --> 00:51:17,310 I can't remember. 662 00:51:23,800 --> 00:51:27,800 Hello. Ginger. 663 00:51:30,600 --> 00:51:31,320 Ginger. 664 00:51:38,120 --> 00:51:39,000 Just kidding. 665 00:51:40,680 --> 00:51:43,480 Penelope. Penelope. 666 00:51:47,490 --> 00:51:51,410 And I will be what? Rogers. 667 00:51:53,570 --> 00:51:57,490 Hmm. And now be Roger. 668 00:52:00,770 --> 00:52:01,890 I like the photo. 669 00:52:02,850 --> 00:52:03,810 His bride. 670 00:52:04,530 --> 00:52:06,130 Frankenstein. Frankenstein. 671 00:52:06,130 --> 00:52:07,890 Ms. Penelope Frankenstein. 672 00:52:09,730 --> 00:52:11,080 He's got a ring to it. 673 00:52:14,670 --> 00:52:18,270 Want to? Might make it easier to sleep. 674 00:52:43,560 --> 00:52:45,400 Maybe this will jog my memory. 675 00:53:11,490 --> 00:53:15,170 No, no, no. 676 00:53:15,250 --> 00:53:16,290 No, thank you. 677 00:53:18,530 --> 00:53:19,490 No, thank you. 678 00:53:23,730 --> 00:53:25,810 Jesus. Was trying to be friendly. 679 00:53:26,210 --> 00:53:27,090 I'm sorry. 680 00:53:36,860 --> 00:53:39,860 I don't see what a dead body in Indiana's got to do with a couple of monster 681 00:53:39,860 --> 00:53:41,100 murderers in Chicago. 682 00:53:41,180 --> 00:53:42,300 I've got a hunt. 683 00:53:42,780 --> 00:53:44,860 Malloy? Nope. 684 00:53:44,860 --> 00:53:46,660 Wiles. Detective Wilds. 685 00:53:46,660 --> 00:53:49,260 The name I was given was Malloy from Chicago. 686 00:53:49,260 --> 00:53:50,460 I am Malloy. 687 00:53:50,620 --> 00:53:51,660 Mirna Malloy. 688 00:53:52,220 --> 00:53:53,180 Nice to meet you. 689 00:53:53,980 --> 00:53:56,460 Sorry, we just have a couple questions for you. 690 00:53:57,580 --> 00:53:59,020 Is the lady detective. 691 00:53:59,260 --> 00:54:04,140 Well, detective, technically, no, but she's my secretary, Kate Simaka. 692 00:54:04,140 --> 00:54:04,740 Slam dunk. 693 00:54:04,740 --> 00:54:07,420 So I figured why not give her a shot? It's your first time. 694 00:54:07,980 --> 00:54:09,820 That's no question for a lady. 695 00:54:11,100 --> 00:54:14,220 Well, you're welcome to have a look around, but I'm pretty sure this ain't 696 00:54:14,220 --> 00:54:16,540 gonna have anything to do with your case in Chicago. 697 00:54:16,940 --> 00:54:21,450 Based on what, Sheriff? Well, nobody seems to have seen anyone fix the 698 00:54:21,450 --> 00:54:22,890 description that we've been given. 699 00:54:23,370 --> 00:54:24,170 Trigger it. 700 00:54:24,490 --> 00:54:25,450 Never touch them. 701 00:54:25,610 --> 00:54:26,330 I love one. 702 00:54:26,330 --> 00:54:28,570 Thanks. I love one. 703 00:54:28,570 --> 00:54:29,210 Thank you very much. 704 00:54:29,210 --> 00:54:32,170 And it wouldn't be very easy to miss those two from the look of it. 705 00:54:32,250 --> 00:54:33,050 Smart man. 706 00:54:33,210 --> 00:54:36,330 Yeah. You want to take some notes? No. 707 00:54:36,730 --> 00:54:37,530 No. Pen. 708 00:54:38,650 --> 00:54:41,050 Oh. Those two didn't have anything to do with this one. 709 00:54:41,290 --> 00:54:46,330 But gimpy lady and a monster, It'd be pretty hard to miss. 710 00:54:46,980 --> 00:54:48,340 Pretty funny out here in Indiana. 711 00:54:49,460 --> 00:54:50,820 Let me ask you about this girl. 712 00:54:51,780 --> 00:54:56,020 Anybody got an idea of her? Sounds like she got hit with the ugly stick, 713 00:54:56,020 --> 00:54:59,620 right? Yeah. 714 00:55:00,100 --> 00:55:02,020 Seriously. We got any idea who she is? 715 00:55:06,100 --> 00:55:08,180 You know, smoking actually kills the appetite. 716 00:55:09,060 --> 00:55:13,030 Are you watching her figure? I hate it when you do that. 717 00:55:13,500 --> 00:55:17,500 What's that, your asshole act? It's not funny. 718 00:55:18,380 --> 00:55:19,500 I think it's hilarious. 719 00:55:20,060 --> 00:55:21,660 So I get some of my best information. 720 00:55:22,060 --> 00:55:25,340 You do the detective work, I seduce the sheriffs. 721 00:55:25,500 --> 00:55:26,460 I'm your gal Friday. 722 00:55:29,820 --> 00:55:38,560 What? What are you thinking? You got a hunter. 723 00:55:40,870 --> 00:55:44,630 I found it out in the field while you were flirting with that cute sheriff. 724 00:55:46,950 --> 00:55:49,990 Where are you going? Wherever that train is headed. 725 00:55:50,070 --> 00:55:50,710 New York. 726 00:55:51,510 --> 00:55:53,750 I got us tickets on the 1103. 727 00:55:56,070 --> 00:55:59,270 I wonder what Ronnie Reed picture is playing in New York. 728 00:55:59,270 --> 00:55:59,590 These. 729 00:56:04,560 --> 00:56:05,920 Penelope Rogers. 730 00:56:08,240 --> 00:56:09,840 I don't like Ginger Rogers. 731 00:56:12,400 --> 00:56:14,880 Yeah, I get it. 732 00:56:18,640 --> 00:56:20,880 What was it fucking like before the accident. 733 00:56:25,600 --> 00:56:28,800 Act good, huh? Volcanic. 734 00:56:31,130 --> 00:56:31,770 Big bang. 735 00:56:33,050 --> 00:56:38,010 Sun Shaft Sweet mate. 736 00:56:41,530 --> 00:56:42,570 Out of this world. 737 00:56:53,690 --> 00:56:58,420 You think he's okay? A man from the train. 738 00:57:01,940 --> 00:57:05,220 I think he's fine. 739 00:57:07,860 --> 00:57:08,420 Yeah? 740 00:57:13,300 --> 00:57:18,420 Yeah. You all right? My nerve. 741 00:57:18,420 --> 00:57:23,830 Somebody start to get a good breath in? 742 00:57:27,190 --> 00:57:31,910 My clipping was right here. 743 00:57:32,310 --> 00:57:33,030 Oh, God. 744 00:57:33,590 --> 00:57:36,790 Do you mind if we go to the movies? 745 00:57:43,030 --> 00:57:43,590 It's good. 746 00:57:43,590 --> 00:57:44,070 It is. 747 00:57:44,790 --> 00:57:46,570 And Carnegie's done them better than Langer. 748 00:57:46,800 --> 00:57:49,800 But is it great? I mean, Pastrana Man. 749 00:57:49,800 --> 00:57:51,040 Chi Town's pretty good too. 750 00:57:52,960 --> 00:57:57,680 What is that? What's that smell? Pretzels. 751 00:58:00,960 --> 00:58:02,000 It's your favorite. 752 00:58:02,160 --> 00:58:05,200 My favorite? Really? Wow. 753 00:58:09,120 --> 00:58:10,640 Oh, my God. 754 00:58:17,130 --> 00:58:17,970 I was tired of all this. 755 00:58:17,970 --> 00:58:18,570 Second City. 756 00:58:20,010 --> 00:58:23,410 You're not hungry? Doofy has detected. 757 00:58:23,410 --> 00:58:25,290 Frank, we already saw that one. 758 00:58:25,450 --> 00:58:26,050 Come on. 759 00:58:26,050 --> 00:58:27,210 Let's check this one out. 760 00:58:27,210 --> 00:58:28,250 No, no, no. 761 00:58:30,810 --> 00:58:32,170 They are not men. 762 00:58:33,530 --> 00:58:35,050 They are dead bodies. 763 00:58:36,890 --> 00:58:38,020 Yes, them. 764 00:58:38,900 --> 00:58:41,940 Zombie. Excuse me? The living dead. 765 00:58:43,140 --> 00:58:44,900 Monsters. Taken from their grave. 766 00:59:04,470 --> 00:59:04,950 Eddie, no. 767 00:59:05,110 --> 00:59:06,230 Eddie. Okay. 768 00:59:06,470 --> 00:59:06,910 All right. 769 00:59:06,910 --> 00:59:07,230 All right. 770 00:59:07,230 --> 00:59:07,510 All right. 771 00:59:07,510 --> 00:59:08,070 I'm. Stop. 772 00:59:16,470 --> 00:59:17,430 Eddie, no. 773 00:59:19,990 --> 00:59:22,950 Have you got your knife? I mean. 774 00:59:23,670 --> 00:59:26,870 No, no, no, no. 775 00:59:29,170 --> 00:59:31,330 God. Do monsters turn you on? Eddie. 776 00:59:31,330 --> 00:59:31,970 My God. 777 00:59:36,290 --> 00:59:37,130 She said no. 778 00:59:37,130 --> 00:59:40,290 Eddie. Of course you can him if you want a lady. 779 00:59:40,290 --> 00:59:41,770 I seem to remember it can be very nice. 780 00:59:41,770 --> 00:59:43,330 Much nicer with a wet Eddie. 781 00:59:43,330 --> 00:59:44,770 Promise. Monsters. 782 00:59:45,730 --> 00:59:46,930 They're monsters. 783 00:59:47,810 --> 00:59:49,730 They're the killer monsters. 784 00:59:56,060 --> 00:59:57,580 She touched me. 785 01:00:04,220 --> 01:00:04,940 Jesus. 786 01:00:14,060 --> 01:00:15,660 Myrna. I'm thinking we go this way. 787 01:00:17,660 --> 01:00:18,620 You are a genius. 788 01:00:20,230 --> 01:00:20,550 Wow. 789 01:00:24,390 --> 01:00:25,910 He wants to call me Penny. 790 01:00:26,630 --> 01:00:27,430 Penny? Yeah. 791 01:00:27,430 --> 01:00:29,030 You like? For sure like Penny. 792 01:00:29,030 --> 01:00:30,310 Pinch of Pennywise. 793 01:00:30,630 --> 01:00:31,750 Pretty Penny. 794 01:00:31,910 --> 01:00:34,150 Penelope is an old lady's name. 795 01:00:35,030 --> 01:00:35,830 I called you. 796 01:00:45,760 --> 01:00:46,320 Don't move. 797 01:00:50,640 --> 01:00:51,280 Look it. 798 01:00:51,440 --> 01:00:52,320 Lock the door. 799 01:01:11,770 --> 01:01:12,010 That. 800 01:01:45,620 --> 01:01:47,460 Could I tempt you? The little top. 801 01:01:47,780 --> 01:01:48,180 No, 802 01:02:26,030 --> 01:02:26,790 I couldn't hear it. 803 01:02:26,790 --> 01:02:27,630 It's very high brow. 804 01:02:29,160 --> 01:02:29,600 High brow. 805 01:02:29,600 --> 01:02:30,720 It's also, you know. 806 01:02:30,720 --> 01:02:31,880 It's also sad. 807 01:02:32,760 --> 01:02:34,440 Low quality sad and high brow. 808 01:02:39,160 --> 01:02:39,880 Excuse me. 809 01:02:43,160 --> 01:02:44,280 Excuse me, sir. 810 01:02:46,360 --> 01:02:47,800 Oh, Ronnie. 811 01:02:48,440 --> 01:02:50,280 Mr. Reed? Yes. 812 01:02:50,760 --> 01:02:53,730 Oh, my God. 813 01:02:54,130 --> 01:02:54,850 It's you. 814 01:02:55,010 --> 01:02:55,810 It's me, 815 01:02:59,490 --> 01:03:00,530 Ronnie. I. 816 01:03:01,650 --> 01:03:05,810 It's been Manchester in 1917, all right. 817 01:03:05,810 --> 01:03:06,450 In the. 818 01:03:07,970 --> 01:03:09,250 In the V days. 819 01:03:09,810 --> 01:03:10,570 The shoes. 820 01:03:10,570 --> 01:03:11,810 It's just true. 821 01:03:12,290 --> 01:03:14,530 They are like works of art. 822 01:03:15,890 --> 01:03:18,770 1917. You smiled at me. 823 01:03:23,060 --> 01:03:24,340 You were radiant. 824 01:03:24,980 --> 01:03:26,340 I still have the ticket. 825 01:03:26,900 --> 01:03:27,940 Well, thank you. 826 01:03:29,380 --> 01:03:34,820 You'll be glad to know that I'm not alone anymore. 827 01:03:35,700 --> 01:03:36,340 Thank you. 828 01:03:38,420 --> 01:03:39,220 I'm sorry. 829 01:03:43,300 --> 01:03:50,310 I credit you and you alone with my survival. 830 01:03:57,190 --> 01:03:59,590 I'm so sorry, honey, but you're really not my type. 831 01:04:07,990 --> 01:04:08,710 I don't know. 832 01:04:08,870 --> 01:04:09,670 I don't know. 833 01:04:12,720 --> 01:04:14,160 Definitely a sort of aroma. 834 01:04:14,160 --> 01:04:15,840 Now I'm always busting up. 835 01:04:16,720 --> 01:04:17,760 Doesn't matter what I. 836 01:04:35,770 --> 01:04:36,090 Oh, 837 01:05:02,420 --> 01:05:02,820 Yeah. 838 01:05:26,950 --> 01:05:42,550 Sam. 839 01:05:52,480 --> 01:05:52,720 Sa. 840 01:06:17,930 --> 01:06:41,530 It's. 841 01:06:49,460 --> 01:06:52,660 What are you doing here? Oh, my God. 842 01:07:07,940 --> 01:07:08,580 Hold it. 843 01:07:09,070 --> 01:07:10,670 Oh, oh. 844 01:07:10,910 --> 01:07:12,430 Oh. Freeze. 845 01:07:12,990 --> 01:07:13,670 Bam. Up. 846 01:07:13,670 --> 01:07:14,310 Step in. 847 01:07:14,310 --> 01:07:15,990 Dicken. I'll shoot you off. 848 01:07:15,990 --> 01:07:18,030 Freeze. Drop the gun, man. 849 01:07:18,030 --> 01:07:19,070 Put the gun down. 850 01:07:19,070 --> 01:07:19,790 Drop it. 851 01:07:20,510 --> 01:07:21,310 Let him go. 852 01:07:24,350 --> 01:07:25,309 Let him go. 853 01:07:37,830 --> 01:07:39,990 Move. Move. 854 01:07:41,350 --> 01:07:42,510 Mr. Ronnie Read. 855 01:07:42,510 --> 01:07:47,510 Everybody force amnesia, huh? No problem. 856 01:07:47,510 --> 01:07:51,190 I've got brains, plenty of brains inside this firecracker. 857 01:07:51,910 --> 01:07:53,750 She's the brains behind that operation. 858 01:07:53,990 --> 01:07:56,070 This is a brain attack. 859 01:07:58,550 --> 01:07:59,270 Let him go. 860 01:08:03,680 --> 01:08:04,480 Easy, boys. 861 01:08:04,880 --> 01:08:06,240 Get on your fucking knees. 862 01:08:10,960 --> 01:08:13,440 Please, please, please don't hurt me. 863 01:08:13,440 --> 01:08:14,400 Please. I'm sorry. 864 01:08:14,800 --> 01:08:20,680 What are you sorry for? Hmm? Did you do something wrong? Something you 865 01:08:20,680 --> 01:08:26,810 thought you might get away with? Pressure, hurt, harm, injury, beating, 866 01:08:27,850 --> 01:08:32,610 belting, bludgeoning, clubbing, something niggling, huh? Some little 867 01:08:32,610 --> 01:08:35,170 violence? Breaking. 868 01:08:35,170 --> 01:08:38,090 Breaking. Read all about it. 869 01:08:38,330 --> 01:08:40,010 I've got all the stories. 870 01:08:42,090 --> 01:08:44,570 It's a real cop shop in here. 871 01:08:46,170 --> 01:08:50,170 You don't want a tip? Lupino's paying off the commissioner. 872 01:08:51,370 --> 01:08:54,620 Mr. Vito Lupino, the mob boss. 873 01:08:54,940 --> 01:08:56,380 Murderer of women. 874 01:08:57,340 --> 01:09:05,420 Elsie, Lucy, May Ray, all found dead with their tongues cut out. 875 01:09:06,700 --> 01:09:08,300 Well, you know what they say. 876 01:09:08,540 --> 01:09:10,140 Silence is golden. 877 01:09:11,260 --> 01:09:12,940 I'm singing for my supper. 878 01:09:13,820 --> 01:09:15,500 Just put the guns down. 879 01:09:15,500 --> 01:09:16,860 I'll tell you all about it. 880 01:09:17,340 --> 01:09:18,420 I'm talking to you. 881 01:09:18,420 --> 01:09:19,020 Get over. 882 01:09:20,460 --> 01:09:21,070 What? Cl. 883 01:09:21,140 --> 01:09:22,180 Clutching your pearls. 884 01:09:22,340 --> 01:09:23,860 You shoot whoever you want. 885 01:09:23,940 --> 01:09:25,660 You cheated and you won. 886 01:09:25,660 --> 01:09:29,620 The dead are angry, scared. 887 01:09:31,460 --> 01:09:34,180 What did you do? Yeah, you, sir. 888 01:09:34,740 --> 01:09:35,380 And you. 889 01:09:36,979 --> 01:09:39,540 What did you do? Yeah. 890 01:09:39,540 --> 01:09:41,460 No one saw you push her head down. 891 01:09:42,020 --> 01:09:46,100 Mrs. Alice Thompson, dead asserty. 892 01:09:46,750 --> 01:09:47,710 Dear President. 893 01:09:50,750 --> 01:09:53,150 You left her crying in the bedroom. 894 01:09:54,190 --> 01:09:55,830 She ripped her step on the way out. 895 01:09:55,830 --> 01:09:57,230 Crazy cunt. 896 01:09:58,270 --> 01:09:59,550 Providence Hagen. 897 01:09:59,710 --> 01:10:01,790 Sad old saggy wife, dead. 898 01:10:02,030 --> 01:10:05,710 Here. Francis McBurn's hungry dead. 899 01:10:06,270 --> 01:10:07,390 I can hear them. 900 01:10:07,870 --> 01:10:10,190 Here, here, here, here. 901 01:10:10,830 --> 01:10:13,960 Oh, they're all here. 902 01:10:15,400 --> 01:10:17,800 Silenced, stifled, snuffed. 903 01:10:17,800 --> 01:10:22,280 The dead have got something to say, and I'm saying it. 904 01:10:22,680 --> 01:10:26,120 Critical mass the corrupt are going to see. 905 01:10:26,280 --> 01:10:29,560 Life is here and it's coming to you from the monsters. 906 01:10:29,720 --> 01:10:30,440 Hold it. 907 01:11:03,580 --> 01:11:06,220 Incredible. You're mine. 908 01:11:09,020 --> 01:11:09,900 You're mine. 909 01:11:10,380 --> 01:11:11,180 My God. 910 01:11:13,020 --> 01:11:16,780 Who are you? What have I. 911 01:11:17,180 --> 01:11:21,980 What have I done? That cop, he looks so surprised. 912 01:11:22,140 --> 01:11:22,860 My dad. 913 01:11:23,820 --> 01:11:24,460 I know. 914 01:11:25,420 --> 01:11:29,340 It is fucking terrible. 915 01:11:29,420 --> 01:11:30,060 I know. 916 01:11:31,600 --> 01:11:35,040 There's nothing left to do now but live. 917 01:11:51,680 --> 01:11:52,720 Stop right there. 918 01:11:53,200 --> 01:11:56,490 Police. Sa. 919 01:12:22,820 --> 01:12:24,340 Slow, Slow. 920 01:12:25,780 --> 01:12:26,500 Slow down. 921 01:12:27,380 --> 01:12:28,100 Slow down. 922 01:12:31,380 --> 01:12:32,180 Show yourselves. 923 01:12:32,340 --> 01:12:33,220 Come on out. 924 01:12:33,940 --> 01:12:35,140 We got two rooms over here. 925 01:12:35,140 --> 01:12:35,700 Check them. 926 01:12:57,950 --> 01:12:59,070 Give daddy a kiss. 927 01:13:08,830 --> 01:13:09,630 Knock, knock. 928 01:13:10,350 --> 01:13:11,670 Cancel. Cancel. 929 01:13:11,670 --> 01:13:12,350 My spoon. 930 01:13:12,740 --> 01:13:13,780 That's love with me. 931 01:14:00,320 --> 01:14:04,540 From the penthouses of Park Avenue to the rude cellars of rural maids, 932 01:14:05,010 --> 01:14:06,450 revolution is afoot. 933 01:14:07,010 --> 01:14:09,410 Spurred on by a nameless monster. 934 01:14:09,410 --> 01:14:13,530 Outlaw women everywhere have been painting their faces and taking to the 935 01:14:13,530 --> 01:14:18,450 streets. Brain attack is their strange and alluring war cry. 936 01:14:58,310 --> 01:15:00,310 Frankie, look what I found. 937 01:15:01,270 --> 01:15:01,830 Oh, 938 01:15:22,000 --> 01:15:24,560 How is the family? Clyde? Annette's good. 939 01:15:24,640 --> 01:15:25,680 Yes, Mr. 940 01:15:25,680 --> 01:15:27,040 Lupino. Thank you. 941 01:15:27,360 --> 01:15:28,000 They're good. 942 01:15:29,280 --> 01:15:32,080 And I hear you got a nice side dish, too. 943 01:15:33,120 --> 01:15:37,439 Tasty? Not so much anymore, sir. 944 01:15:37,439 --> 01:15:40,880 It's a lot at home with the baby, so I can't really find the time. 945 01:15:41,200 --> 01:15:42,480 Come on, Clyde. 946 01:15:42,560 --> 01:15:47,600 It's not just the baby that needs a nice pity to suck on now and then, huh? 947 01:15:51,390 --> 01:15:55,470 Yeah, but you lose lip when you are getting your dick sucked. 948 01:15:56,270 --> 01:15:57,470 Ha. Baby face. 949 01:15:58,510 --> 01:16:04,430 I get a little nervous when a mole is talking about singing for her supper. 950 01:16:04,910 --> 01:16:07,070 Canary talk and the like. 951 01:16:10,430 --> 01:16:15,240 Invoking my name before for a blood bath. 952 01:16:17,080 --> 01:16:18,920 That's in poor taste. 953 01:16:25,880 --> 01:16:28,200 Ida Volinski. 954 01:16:28,680 --> 01:16:31,960 She knows a lot more than she should. 955 01:16:33,400 --> 01:16:34,800 She was always alive. 956 01:16:34,800 --> 01:16:35,880 While there's one. 957 01:16:36,760 --> 01:16:39,160 The commissioner will tell you where he's telling them. 958 01:16:40,190 --> 01:16:44,270 Take care of it, sir. 959 01:16:45,150 --> 01:16:46,150 We took care of. 960 01:16:47,830 --> 01:16:49,870 Doesn't look taken care of to me. 961 01:16:52,990 --> 01:16:57,550 It is all taken care of. 962 01:16:57,950 --> 01:16:59,390 Nothing to worry about, boss. 963 01:16:59,630 --> 01:17:00,830 We put her in a hole. 964 01:17:03,550 --> 01:17:04,110 Oh. 965 01:17:28,200 --> 01:17:31,120 What's the baby's name? Clyde? Oh, the baby. 966 01:17:31,120 --> 01:17:31,720 The baby. 967 01:17:31,720 --> 01:17:33,090 It's Frank, sir. 968 01:17:33,090 --> 01:17:35,330 Franklin. Oh, goodness. 969 01:17:37,090 --> 01:17:39,810 Clive, cut a tongue out. 970 01:17:40,610 --> 01:17:42,690 I'd like it as a souvenir. 971 01:17:43,090 --> 01:17:43,570 Oh, 972 01:17:46,850 --> 01:17:47,730 thank you, sir. 973 01:17:50,050 --> 01:17:54,370 And send my love to your lovely wife, Annette. 974 01:17:55,650 --> 01:17:56,410 Wow. Whoa. 975 01:17:56,410 --> 01:17:57,330 Annette, huh? 976 01:18:05,100 --> 01:18:09,820 16 copycat murders in two weeks and the Feds want to pin them all on her. 977 01:18:09,820 --> 01:18:12,060 They're just frothing at the mouth. 978 01:18:12,060 --> 01:18:14,420 17. The only one they have on her is the cop. 979 01:18:14,420 --> 01:18:15,100 The criterion. 980 01:18:15,100 --> 01:18:16,220 And that was self defense. 981 01:18:16,700 --> 01:18:17,580 There's no question. 982 01:18:17,660 --> 01:18:21,620 Self defense? She was pointing her gun at a police officer. 983 01:18:21,620 --> 01:18:22,740 She wasn't trying to kill anyone. 984 01:18:22,740 --> 01:18:23,290 She was just talking. 985 01:18:23,440 --> 01:18:24,560 Talking. She was talking. 986 01:18:24,960 --> 01:18:28,640 You know, you disrupt the status quo and they are on you. 987 01:18:29,200 --> 01:18:33,280 Wow. Are you thinking of joining the movement? The whole world is on fire 988 01:18:33,360 --> 01:18:34,640 over a lady criminal. 989 01:18:34,640 --> 01:18:35,680 It's turning them on. 990 01:18:35,680 --> 01:18:39,120 Imagine if they got this excited over a lady astronaut. 991 01:18:39,120 --> 01:18:40,120 Or a lady brain surgeon. 992 01:18:40,120 --> 01:18:41,080 Or a lady detective. 993 01:18:41,080 --> 01:18:42,160 Or a lady detective. 994 01:18:43,120 --> 01:18:44,320 Oh, yeah. 995 01:18:44,960 --> 01:18:50,740 Touche. They were spotted last night at a county fair just outside Fredonia, 996 01:18:50,740 --> 01:18:51,220 New York. 997 01:18:51,380 --> 01:18:53,060 It's about four hours from here. 998 01:18:59,620 --> 01:19:00,900 The is my turn. 999 01:19:05,300 --> 01:19:07,220 She looked right at you at that party. 1000 01:19:07,780 --> 01:19:12,380 You having another hunch? Like you were old friends? Know a lot of ladies 1001 01:19:12,380 --> 01:19:16,110 look at me like that? Even ones I haven't met yet. 1002 01:19:16,190 --> 01:19:16,830 I know. 1003 01:19:18,270 --> 01:19:20,350 Keep your head in the game, Detective. 1004 01:19:21,070 --> 01:19:21,710 I'm good. 1005 01:19:21,870 --> 01:19:23,310 Hey, I'm great. 1006 01:19:24,110 --> 01:19:24,990 Muy bien. 1007 01:19:25,470 --> 01:19:29,710 Where are we headed next? Granger wants us in New York, but I have another 1008 01:19:29,710 --> 01:19:31,470 idea. Of course you do. 1009 01:19:33,150 --> 01:19:34,270 Harvest Honeymoon. 1010 01:19:34,270 --> 01:19:35,870 MGM, 1931. 1011 01:19:35,870 --> 01:19:37,470 Louisville, Kentucky. 1012 01:19:37,470 --> 01:19:38,670 Warren, Ohio. 1013 01:19:38,750 --> 01:19:39,950 The Singing Soldier. 1014 01:19:39,950 --> 01:19:40,910 That's an early one. 1015 01:19:41,270 --> 01:19:45,510 1927. When he had a brief contract with 20th Century Pictures. 1016 01:19:45,910 --> 01:19:48,790 Then we have Heartbreak Holiday, 1931. 1017 01:19:48,870 --> 01:19:50,670 Kansas City, Kansas City, Kansas. 1018 01:19:50,670 --> 01:19:53,190 Or Kansas City, Missouri, Kansas, Kansas. 1019 01:19:53,910 --> 01:19:57,550 Every single town they've hit over the last two weeks has something to do 1020 01:19:57,550 --> 01:19:59,030 with a Ronnie Reed picture. 1021 01:19:59,430 --> 01:20:01,190 Now they've been spotted upstate. 1022 01:20:01,670 --> 01:20:05,990 What does it mean? They gotta be headed to Niagara Falls. 1023 01:20:06,880 --> 01:20:09,962 What? The Shotgun Wedding, 1929. 1024 01:20:10,158 --> 01:20:12,080 MGM. Huge hit. 1025 01:20:12,320 --> 01:20:14,560 They even made a sequel in 1933. 1026 01:20:14,960 --> 01:20:16,400 How was it? Awful. 1027 01:20:17,040 --> 01:20:17,760 Horrible. 1028 01:20:21,360 --> 01:20:23,120 You're one hell of a secretary, 1029 01:20:26,160 --> 01:20:27,840 Jake. Yeah. 1030 01:20:29,360 --> 01:20:31,600 If we get them, I want my name on this one. 1031 01:20:33,130 --> 01:20:34,570 Well, that is not up to me. 1032 01:20:38,650 --> 01:20:39,690 But you know that. 1033 01:21:00,500 --> 01:21:01,140 Of the world. 1034 01:21:01,620 --> 01:21:06,260 Cradle. Cradle Falls, they call it. 1035 01:21:06,260 --> 01:21:08,020 It is incredible. 1036 01:21:08,260 --> 01:21:15,940 You've been only in the movies, but it's the most romantic proposal in 1037 01:21:15,940 --> 01:21:16,900 Hollywood history. 1038 01:21:17,540 --> 01:21:22,340 Shotgun Wedding was always romantic. 1039 01:21:22,340 --> 01:21:24,350 Oh, I can't remember. 1040 01:21:25,390 --> 01:21:27,070 H. Our proposal. 1041 01:21:27,390 --> 01:21:31,550 Sublime. Sublime. 1042 01:21:32,830 --> 01:21:33,350 Tell me. 1043 01:21:33,350 --> 01:21:34,030 Oh, my God. 1044 01:21:34,030 --> 01:21:34,830 We were driving. 1045 01:21:34,990 --> 01:21:36,870 I was driving always, always. 1046 01:21:36,870 --> 01:21:38,350 And you were sulking and moody. 1047 01:21:38,350 --> 01:21:39,030 I didn't know why. 1048 01:21:39,030 --> 01:21:40,430 I was trying to make you laughing. 1049 01:21:40,510 --> 01:21:41,630 You wouldn't budge. 1050 01:21:41,950 --> 01:21:44,030 Nothing. No dirty jokes. 1051 01:21:44,510 --> 01:21:49,830 Nothing. And then you turned to me and you said, what, chef? To get married, 1052 01:21:49,830 --> 01:21:56,790 Frankie. And I said, oh, I sure do want to get married, kid. 1053 01:21:56,790 --> 01:22:03,750 And I reached inside my jacket where I've been keeping a ring for weeks. 1054 01:22:03,910 --> 01:22:05,149 The big ruby. 1055 01:22:05,149 --> 01:22:06,070 The big ruby. 1056 01:22:06,310 --> 01:22:09,550 Yeah. And you were saying, no, no, no, no, no. 1057 01:22:09,550 --> 01:22:10,150 Because you were crying. 1058 01:22:10,150 --> 01:22:11,310 You didn't want it to be like that. 1059 01:22:11,310 --> 01:22:13,830 But I said, do not say no. 1060 01:22:14,150 --> 01:22:17,440 Don't. Don't say no, Pretty pen. 1061 01:22:27,920 --> 01:22:29,360 And then I said, yes, 1062 01:22:32,400 --> 01:22:34,880 yes. Yes, you did. 1063 01:22:35,120 --> 01:22:36,160 Oh, my God. 1064 01:22:36,240 --> 01:22:37,600 Yes. I said, yes. 1065 01:22:37,600 --> 01:22:39,200 Yes, yes, yes. 1066 01:22:42,850 --> 01:22:44,690 Well, it's usually how it goes. 1067 01:22:46,530 --> 01:22:52,930 And then what? Then we had champagne and oysters. 1068 01:22:53,170 --> 01:22:54,490 Oysters? Really? Yeah. 1069 01:22:54,490 --> 01:22:58,290 Oh, you were a fiend for oysters. 1070 01:22:58,530 --> 01:22:59,970 You couldn't get enough of lobster. 1071 01:22:59,970 --> 01:23:02,850 You don't remember? We went to that little place by the sea. 1072 01:23:03,330 --> 01:23:10,620 What happened to the ring? Oh, we had to own it to pay for the oysters. 1073 01:23:15,180 --> 01:23:23,580 Is everything okay? What's happening? Huh? What do we do? I don't know. 1074 01:23:23,580 --> 01:23:24,620 He wants you to stop. 1075 01:23:24,940 --> 01:23:26,660 Stop. Yeah, he wants you to stop. 1076 01:23:26,660 --> 01:23:28,940 Stop, stop, stop, stop. 1077 01:23:37,270 --> 01:23:40,230 Huh? What do we do? Tell him I'm sick. 1078 01:23:41,430 --> 01:23:42,710 Tell him I'm sick. 1079 01:23:43,590 --> 01:23:44,710 Be nice to him. 1080 01:23:45,590 --> 01:23:46,630 Be nice to him. 1081 01:23:50,470 --> 01:23:56,230 Hey. Ma', am, do you have any idea how fast you were going? No, sir. 1082 01:23:56,880 --> 01:24:01,440 So I can just put any number I want on the ticket, then? I'm just joking. 1083 01:24:03,440 --> 01:24:05,120 License and registration, please. 1084 01:24:05,520 --> 01:24:07,840 Do you know what you need to open up? A tight little oyster. 1085 01:24:09,200 --> 01:24:11,120 What? A little muscle. 1086 01:24:14,080 --> 01:24:15,360 I'm just Joking, too. 1087 01:24:21,520 --> 01:24:22,800 You got a dirty mouth. 1088 01:24:27,870 --> 01:24:28,750 I guess I do. 1089 01:24:32,430 --> 01:24:34,470 You okay? Yeah. 1090 01:24:34,470 --> 01:24:36,910 He's. He's sick, my uncle. 1091 01:24:37,790 --> 01:24:38,670 Sorry about that. 1092 01:24:39,790 --> 01:24:40,590 License, please. 1093 01:24:43,550 --> 01:24:47,150 You don't have your license? No. 1094 01:24:49,800 --> 01:24:53,080 What's your name, ma'? Am? That's Ginger Rogers. 1095 01:24:55,720 --> 01:24:57,640 I'm just kidding again. 1096 01:24:59,080 --> 01:25:00,600 Penelope Rogers. 1097 01:25:01,880 --> 01:25:02,920 Pretty Penny, 1098 01:25:10,840 --> 01:25:12,760 I'm gonna need to have you step out of the car. 1099 01:25:20,210 --> 01:25:21,170 Hands on the hood, please. 1100 01:25:22,210 --> 01:25:22,770 Ma', am, 1101 01:25:41,900 --> 01:25:42,300 May I? 1102 01:25:46,780 --> 01:25:49,500 Do you like poetry? Sure. 1103 01:25:52,140 --> 01:25:55,740 There once was a Countess of Bray. 1104 01:25:57,180 --> 01:26:03,380 And you may think it odd when I say that in spite of high station rank and 1105 01:26:03,380 --> 01:26:07,910 education, she always spelled cunt with a K. 1106 01:26:10,470 --> 01:26:15,270 Gotcha, didn't I? Want another one. 1107 01:26:18,070 --> 01:26:19,430 Knock, knock. 1108 01:26:21,510 --> 01:26:28,470 Where's your fight, girl? Where's your rage? I thought you were a monster. 1109 01:26:29,670 --> 01:26:35,920 Was written this body for sale and on her behind for the sake of the blind. 1110 01:26:36,960 --> 01:26:44,720 How kind how kind Was the same information in Braille? 1111 01:26:48,640 --> 01:26:49,560 I've got another one. 1112 01:26:49,560 --> 01:26:50,680 I would prefer not to. 1113 01:26:50,680 --> 01:26:51,360 There's one more. 1114 01:26:56,250 --> 01:27:01,850 There once was a miner named Dave who kept a dead whore in a cave. 1115 01:27:03,530 --> 01:27:06,570 When asked, does she smell? He replied. 1116 01:27:06,810 --> 01:27:07,370 What the. 1117 01:27:15,930 --> 01:27:18,650 Someone ought to cut your fucking tongue out. 1118 01:27:22,390 --> 01:27:22,630 Ra. 1119 01:27:48,090 --> 01:27:56,890 Sam. 1120 01:28:17,460 --> 01:28:18,420 Yes. Yes. 1121 01:28:18,820 --> 01:28:19,780 No, thank you, Mr. 1122 01:28:19,780 --> 01:28:22,420 Lapino. The commissioner already told me. 1123 01:28:22,900 --> 01:28:23,940 Nothing to worry about. 1124 01:28:29,299 --> 01:28:35,500 Anybody in the market for a bride? I think we should get a stake out at the 1125 01:28:35,500 --> 01:28:39,830 Cinematome. If they hit it, that would be their circumstance film in two 1126 01:28:39,830 --> 01:28:40,830 weeks. Absolutely. 1127 01:28:40,830 --> 01:28:47,310 I mean, who doesn't love a movie after a double homicide? Are you hungry 1128 01:28:47,310 --> 01:28:52,790 again? Should I get you something to eat? I think I'm just gonna go out for 1129 01:28:52,790 --> 01:28:53,030 a walk. 1130 01:28:53,030 --> 01:28:53,710 Get a little fresher. 1131 01:28:53,710 --> 01:28:54,590 Looks like rain. 1132 01:28:54,750 --> 01:29:04,450 Yeah. I'll meet you at the movie. 1133 01:29:13,800 --> 01:29:14,600 Killing time. 1134 01:29:15,480 --> 01:29:16,280 Killing time. 1135 01:29:17,400 --> 01:29:18,760 Killing. Killing time. 1136 01:29:21,480 --> 01:29:22,600 Please, Mary. 1137 01:29:22,600 --> 01:29:25,000 Please, can you stop? I can't take anymore. 1138 01:29:25,400 --> 01:29:26,600 I'm so hungry. 1139 01:29:27,240 --> 01:29:29,560 Let me get a roast beef for a chop chop. 1140 01:29:29,560 --> 01:29:30,290 So we have you. 1141 01:29:31,250 --> 01:29:32,850 I feel like I'm going to faint. 1142 01:29:33,170 --> 01:29:34,290 Try to breathe. 1143 01:29:35,890 --> 01:29:37,650 Hungry. I'm hungry. 1144 01:30:01,820 --> 01:30:06,620 Did I pull that man's tongue out? I don't know. 1145 01:30:07,180 --> 01:30:10,300 Did I pull that man's tongue out? I don't know. 1146 01:30:12,220 --> 01:30:14,300 There was blood running down his chin. 1147 01:30:15,180 --> 01:30:16,940 That's too much, Mary. 1148 01:30:16,940 --> 01:30:18,060 I don't want this. 1149 01:30:20,380 --> 01:30:21,650 I'm rob vaulting. 1150 01:30:23,570 --> 01:30:24,530 You are not. 1151 01:30:24,770 --> 01:30:25,650 No. No. 1152 01:30:26,850 --> 01:30:32,530 Insurrection, mutiny, outbreak, Coup. 1153 01:30:33,570 --> 01:30:34,530 I'm revolting. 1154 01:30:36,130 --> 01:30:37,170 I'm revolting. 1155 01:30:45,570 --> 01:30:48,340 The men had to off the rails. 1156 01:30:48,660 --> 01:30:50,420 I didn't want any of this. 1157 01:30:52,580 --> 01:30:54,460 Okay. What do you. 1158 01:30:54,460 --> 01:30:57,660 What do you want? You want to go to one of those wedding chapels? Middle 1159 01:30:57,660 --> 01:30:58,420 Island? Yes. 1160 01:30:58,420 --> 01:31:02,580 They have some oysters after my favorite oysters. 1161 01:31:06,500 --> 01:31:14,950 Frankie. Was I just the same before the Accident, huh? Honey, Was I just the 1162 01:31:14,950 --> 01:31:19,950 same before the accident? You were just the same. 1163 01:31:20,590 --> 01:31:21,470 Just the same. 1164 01:31:21,630 --> 01:31:22,350 Just the same. 1165 01:31:22,350 --> 01:31:23,870 Except I hadn't killed anybody. 1166 01:31:26,910 --> 01:31:28,350 Come on, Ida. 1167 01:31:30,670 --> 01:31:31,790 It's. It's Jake. 1168 01:31:31,790 --> 01:31:32,790 It's Detective Wiles. 1169 01:31:32,790 --> 01:31:33,310 I want to help. 1170 01:31:33,310 --> 01:31:34,510 Stop. Stop walking. 1171 01:31:35,150 --> 01:31:36,110 Stop walking. 1172 01:31:36,270 --> 01:31:37,710 Okay. Okay. 1173 01:31:40,040 --> 01:31:41,240 They're coming for you. 1174 01:31:42,120 --> 01:31:43,000 Let me help. 1175 01:31:44,040 --> 01:31:45,040 Let me help you. 1176 01:31:45,040 --> 01:31:46,480 I know you didn't want any of this. 1177 01:31:46,480 --> 01:31:48,200 Benny. Ida. 1178 01:31:48,200 --> 01:31:49,800 Benny. Come on. 1179 01:31:49,800 --> 01:31:50,280 Come on. 1180 01:31:50,440 --> 01:31:51,640 Who is this? Quiet. 1181 01:31:51,640 --> 01:31:54,120 Quiet. Ida. 1182 01:31:54,680 --> 01:31:55,880 I got you into this. 1183 01:31:59,000 --> 01:32:00,120 This is my fault. 1184 01:32:00,600 --> 01:32:01,960 And I'm sick from it. 1185 01:32:02,440 --> 01:32:03,320 I know you. 1186 01:32:04,530 --> 01:32:08,770 Yes. I'm a coward. 1187 01:32:09,490 --> 01:32:11,810 And I'm so, so sorry. 1188 01:32:12,770 --> 01:32:15,690 Please. Stay right there. 1189 01:32:15,690 --> 01:32:16,450 Stop. Shoot. 1190 01:32:17,570 --> 01:32:18,170 Don't shoot. 1191 01:32:18,170 --> 01:32:18,770 Don't shoot. 1192 01:32:19,010 --> 01:32:20,450 Stop. Stop. 1193 01:32:21,570 --> 01:32:22,130 I know. 1194 01:32:22,210 --> 01:32:22,850 I know. 1195 01:32:23,890 --> 01:32:24,290 I. 1196 01:32:27,970 --> 01:32:29,400 I'd rather been ca. 1197 01:32:29,400 --> 01:32:30,280 Something else. 1198 01:32:33,640 --> 01:32:34,760 Crooked cop. 1199 01:32:35,960 --> 01:32:37,880 Gum Shoe? Flatford? Come on. 1200 01:32:37,880 --> 01:32:40,040 Don't. Your witnesses. 1201 01:32:40,040 --> 01:32:42,640 Detective. Rookie mistake. 1202 01:32:42,640 --> 01:32:43,240 Come on. 1203 01:32:51,640 --> 01:32:54,280 Who was that? I don't know. 1204 01:32:55,570 --> 01:32:59,250 You don't know either. 1205 01:33:01,090 --> 01:33:02,930 What was he so sorry about? 1206 01:33:07,010 --> 01:33:08,050 You. Him. 1207 01:33:09,250 --> 01:33:10,449 You fucked him? I don't know. 1208 01:33:10,449 --> 01:33:11,170 I don't remember. 1209 01:33:11,250 --> 01:33:17,010 You don't remember? Was he so forgettable or was he one of a big crowd? 1210 01:33:19,730 --> 01:33:20,450 Hola. 1211 01:33:26,400 --> 01:33:33,920 I. Would you rather stay with your Detective, Ida? Penny, please. 1212 01:33:35,760 --> 01:33:36,960 Don't make me laugh. 1213 01:33:38,640 --> 01:33:39,840 I would prefer not. 1214 01:33:46,330 --> 01:33:47,850 I guess beggars can't be choosers. 1215 01:33:47,850 --> 01:33:48,570 Frankenstein. 1216 01:33:58,570 --> 01:34:01,450 Egg sandwich, extra cheese, extra bacon. 1217 01:34:04,490 --> 01:34:04,970 Thanks. 1218 01:34:08,250 --> 01:34:09,370 Sorry about your foot. 1219 01:34:11,130 --> 01:34:12,570 She should have aimed a little higher. 1220 01:34:15,850 --> 01:34:16,810 Are you in love with her? 1221 01:34:20,730 --> 01:34:21,850 Loves for the birds. 1222 01:34:24,010 --> 01:34:24,730 Myrna. 1223 01:34:28,010 --> 01:34:29,450 Are you okay? Sorry. 1224 01:34:29,450 --> 01:34:30,770 Sorry. What is he. 1225 01:34:30,770 --> 01:34:31,530 I'm sorry. 1226 01:34:32,330 --> 01:34:33,610 I thought she was dead. 1227 01:34:36,010 --> 01:34:37,450 I'm feeling pretty tired. 1228 01:34:38,420 --> 01:34:40,460 Might have to shut my eyes for a minute. 1229 01:34:40,460 --> 01:34:54,419 Frank. Is that your name? What is it? Edwin? Buck or Freddie? You lie about 1230 01:34:54,419 --> 01:34:56,940 that too? Say. 1231 01:34:56,940 --> 01:35:07,550 Where you from, Eddie? Huh? Mexico? The North Pole? You're a fucking black 1232 01:35:07,550 --> 01:35:12,430 hole. She was part of the Lupino case. 1233 01:35:12,910 --> 01:35:15,950 Where her and a bunch of other girls working as escorts. 1234 01:35:16,270 --> 01:35:20,390 Going out with top Wall street guys, gangsters, some of them just drinking 1235 01:35:20,390 --> 01:35:23,150 champagne and quietly collecting all the little details. 1236 01:35:23,630 --> 01:35:26,190 And just when we were about to get the guy. 1237 01:35:26,670 --> 01:35:28,030 The girls were deep in. 1238 01:35:29,480 --> 01:35:30,440 They closed the case. 1239 01:35:31,640 --> 01:35:32,040 You know. 1240 01:35:32,040 --> 01:35:34,200 When she heard it had been dropped, she came by my office. 1241 01:35:35,240 --> 01:35:36,040 It was late. 1242 01:35:36,360 --> 01:35:37,200 She was just a kid. 1243 01:35:37,200 --> 01:35:38,320 She probably wasn't even 20. 1244 01:35:38,320 --> 01:35:39,960 But the thing had really lit her up. 1245 01:35:39,960 --> 01:35:42,200 Lupino was running all sorts of awful shit. 1246 01:35:43,080 --> 01:35:45,560 She said she'd do anything to keep it from being dropped. 1247 01:35:47,480 --> 01:35:49,560 And it had lit me up too. 1248 01:35:50,920 --> 01:35:52,280 So you slept with her. 1249 01:35:54,360 --> 01:35:55,610 So what? Yeah. 1250 01:35:56,170 --> 01:35:58,970 Did you get them to open the case back up? No. 1251 01:35:59,290 --> 01:36:00,330 Wasn't up to me. 1252 01:36:00,810 --> 01:36:01,930 But you Tried. 1253 01:36:07,290 --> 01:36:10,250 Okay. I see. 1254 01:36:11,850 --> 01:36:14,010 I think if I was gonna get married, I'd like my. 1255 01:36:15,290 --> 01:36:16,490 My mother to be there. 1256 01:36:17,290 --> 01:36:19,210 My dad, if he'd. 1257 01:36:20,980 --> 01:36:24,500 Ida. Ida, Ida, Ida. 1258 01:36:27,300 --> 01:36:28,340 Now I'm nothing. 1259 01:36:31,860 --> 01:36:32,900 Obliterated. 1260 01:36:36,740 --> 01:36:38,340 Is that how you like your woman? 1261 01:36:41,780 --> 01:36:44,900 Yeah, I think. 1262 01:36:46,590 --> 01:36:47,710 I think this is it. 1263 01:36:49,390 --> 01:36:51,230 You just let me know where I can drop you. 1264 01:36:55,070 --> 01:36:55,950 Is your good. 1265 01:36:57,550 --> 01:37:00,470 Another girl we're working with, she was something else. 1266 01:37:00,470 --> 01:37:04,910 She was so damn smart. 1267 01:37:06,590 --> 01:37:07,870 She got tagged. 1268 01:37:09,150 --> 01:37:10,150 And they found her. 1269 01:37:10,150 --> 01:37:10,910 Saraton. 1270 01:37:16,040 --> 01:37:17,320 I'm just a crooked cop. 1271 01:37:17,480 --> 01:37:18,200 She's right. 1272 01:37:21,560 --> 01:37:22,600 I'm bad news. 1273 01:37:22,760 --> 01:37:24,520 I just do what they tell me. 1274 01:37:28,600 --> 01:37:32,120 Oh, Myrna, I. 1275 01:37:33,160 --> 01:37:34,360 I already called the chief. 1276 01:37:34,520 --> 01:37:37,960 I'm resigning on the condition I can choose my replacement. 1277 01:37:45,390 --> 01:37:45,950 What is it? 1278 01:37:49,470 --> 01:37:50,230 It's nothing. 1279 01:37:50,230 --> 01:37:50,910 It's nothing. 1280 01:37:50,910 --> 01:37:52,470 It just knocked the wind out of me. 1281 01:37:52,470 --> 01:37:55,550 Wait. She shot you? The cop? It's not that. 1282 01:37:55,790 --> 01:37:57,070 You're not breathing right. 1283 01:37:57,070 --> 01:38:02,430 It started when you said that you were leaving. 1284 01:38:03,560 --> 01:38:04,080 I'm sorry. 1285 01:38:04,080 --> 01:38:05,000 You're not cut out. 1286 01:38:05,000 --> 01:38:06,440 Can't go to the hospital. 1287 01:38:07,320 --> 01:38:08,440 No, not the hospital. 1288 01:38:09,080 --> 01:38:10,840 I know where you want to go, Frank. 1289 01:38:11,640 --> 01:38:12,760 Sir, we have a lead. 1290 01:38:13,080 --> 01:38:16,080 Looks like they stopped at a gas station outside of Garrett, Indiana. 1291 01:38:16,080 --> 01:38:17,160 Cream colored Plymouth. 1292 01:38:17,160 --> 01:38:17,600 Let's go. 1293 01:38:17,600 --> 01:38:19,000 Plate numbers we have. 1294 01:38:19,399 --> 01:38:23,560 Myrna. Don't let them kill her. 1295 01:38:28,600 --> 01:38:29,200 Don't swear. 1296 01:38:29,270 --> 01:38:29,990 Talk too much. 1297 01:38:40,390 --> 01:38:41,510 Absolutely. Mr. 1298 01:38:41,510 --> 01:38:43,030 Latino. No more delay. 1299 01:38:44,230 --> 01:38:45,030 I got it. 1300 01:38:45,190 --> 01:38:45,910 I got it. 1301 01:38:46,310 --> 01:38:48,150 Okay. I do not judge people. 1302 01:38:48,150 --> 01:38:51,350 But when they look like somebody I know, I try to remember. 1303 01:38:51,590 --> 01:38:53,230 And there was a scar across his. 1304 01:38:53,230 --> 01:38:54,390 And this kid had a scar. 1305 01:38:54,390 --> 01:38:55,360 The same scar. 1306 01:38:56,080 --> 01:38:58,200 What scar was that, sir? It was a trench scar. 1307 01:38:58,200 --> 01:38:59,520 He had taken a bayonet to. 1308 01:38:59,520 --> 01:39:01,760 How do you know? I was in the trench with him. 1309 01:39:01,920 --> 01:39:03,520 He took a bayonet to the head. 1310 01:39:03,760 --> 01:39:04,360 I remember. 1311 01:39:04,360 --> 01:39:05,600 The doctor se him up. 1312 01:39:06,320 --> 01:39:10,959 Excuse me, ma', am, could you tell me where I can find a movie theater? Or 1313 01:39:11,360 --> 01:39:12,240 put him in the same. 1314 01:39:23,770 --> 01:39:25,450 Docking in Algiers in the morning. 1315 01:39:26,250 --> 01:39:29,370 Yes. Sergey will be waiting for you. 1316 01:39:29,850 --> 01:39:30,970 Margo. For you. 1317 01:39:31,290 --> 01:39:34,330 Yes. I think this belongs to you. 1318 01:39:35,130 --> 01:39:36,649 Fifth ace in your pack. 1319 01:39:36,730 --> 01:39:38,250 I never said I was a saint. 1320 01:39:39,850 --> 01:39:41,450 Saint isn't what I was looking for. 1321 01:39:42,810 --> 01:39:46,820 Could we have one last dance? I'd like to a souvenir too. 1322 01:39:54,340 --> 01:39:55,620 I'll break holiday. 1323 01:40:04,820 --> 01:40:06,180 Now. I should hit the road. 1324 01:40:07,460 --> 01:40:07,940 Either. 1325 01:40:12,270 --> 01:40:13,710 There wasn't any accident. 1326 01:40:17,470 --> 01:40:22,670 Everything we did, we did it on purpose. 1327 01:40:25,150 --> 01:40:26,350 I never knew you. 1328 01:40:27,310 --> 01:40:29,230 I never knew your mother, your friends. 1329 01:40:29,390 --> 01:40:30,430 We never made love. 1330 01:40:32,190 --> 01:40:34,030 You never agreed to marry me. 1331 01:40:34,670 --> 01:40:36,510 We found you in a pauper's grave. 1332 01:40:37,800 --> 01:40:38,520 So beautiful. 1333 01:40:39,480 --> 01:40:41,960 And dead. 1334 01:40:43,480 --> 01:40:47,000 Yeah. I don't understand. 1335 01:40:48,520 --> 01:40:50,640 I was dying of loneliness. 1336 01:40:50,640 --> 01:40:53,960 And I wasn't going to testify. 1337 01:40:54,120 --> 01:41:02,680 What did you do Frank? We dug you up from the ground and we brought you back 1338 01:41:02,680 --> 01:41:03,160 to life. 1339 01:41:03,720 --> 01:41:07,800 Who did? Euphronius, remember? The lady with the keys in Chicago. 1340 01:41:07,800 --> 01:41:09,000 Dr. Euphronius. 1341 01:41:09,080 --> 01:41:10,840 She can do that? She's a genius. 1342 01:41:11,800 --> 01:41:15,320 What did you want with a dead girl? I'm the same. 1343 01:41:16,280 --> 01:41:17,640 Born from the dead. 1344 01:41:19,480 --> 01:41:22,520 Reinvigorated. Isn't everybody? 1345 01:41:25,560 --> 01:41:26,440 You're right. 1346 01:41:26,600 --> 01:41:28,680 I am a black. 1347 01:41:30,010 --> 01:41:37,210 Oh. Yielding to your charge. 1348 01:41:38,970 --> 01:41:40,170 You didn't know me. 1349 01:41:43,690 --> 01:41:44,570 You didn't know. 1350 01:41:49,210 --> 01:41:52,810 You know what's funny? I feel like I'm always. 1351 01:41:53,290 --> 01:41:55,220 You either. 1352 01:42:13,300 --> 01:42:15,220 I am a monster. 1353 01:42:16,100 --> 01:42:16,580 Yeah. 1354 01:42:19,860 --> 01:42:20,660 So am I. 1355 01:42:21,580 --> 01:42:22,140 I don't. 1356 01:42:22,460 --> 01:42:23,980 I don't want to let you go. 1357 01:42:24,860 --> 01:42:25,300 I don't. 1358 01:42:25,300 --> 01:42:25,700 I don't. 1359 01:42:25,700 --> 01:42:27,500 I don't think that's my name anymore. 1360 01:42:28,380 --> 01:42:29,500 Find a new one. 1361 01:42:30,700 --> 01:42:31,900 Yeah. A new name. 1362 01:42:31,980 --> 01:42:33,580 Yes. Yes. 1363 01:42:34,140 --> 01:42:34,700 Yes. 1364 01:42:41,660 --> 01:42:42,460 The bride. 1365 01:42:45,980 --> 01:42:46,540 I love. 1366 01:42:46,690 --> 01:42:47,090 Love it. 1367 01:42:47,890 --> 01:42:49,810 Oh, I love it. 1368 01:42:49,970 --> 01:42:50,850 So do I. 1369 01:42:51,570 --> 01:42:52,370 A bride. 1370 01:42:53,490 --> 01:42:55,250 I don't want to obliterate you. 1371 01:42:56,530 --> 01:42:59,330 It's your mind that I love. 1372 01:42:59,810 --> 01:43:00,770 The bride. 1373 01:43:01,810 --> 01:43:03,490 Not till death do us part. 1374 01:43:03,890 --> 01:43:06,530 I love you till the end of time. 1375 01:43:07,730 --> 01:43:09,570 Cuz we were dead to begin with. 1376 01:43:10,290 --> 01:43:11,250 I want you. 1377 01:43:12,460 --> 01:43:13,180 I want you. 1378 01:43:13,980 --> 01:43:15,100 I want you. 1379 01:43:25,580 --> 01:43:26,460 The bride. 1380 01:43:28,220 --> 01:43:33,740 Will you marry me? Oh, Frankie. 1381 01:43:35,340 --> 01:43:37,910 Can't you feel me like I feel you? You. 1382 01:43:39,110 --> 01:43:40,950 I'm not anybody's bride. 1383 01:43:42,470 --> 01:43:44,310 I would prefer not to, 1384 01:44:04,130 --> 01:44:04,450 Ma'. Am. 1385 01:44:04,450 --> 01:44:05,570 Please. Freeze. 1386 01:44:07,490 --> 01:44:08,450 Hold your fire. 1387 01:44:08,850 --> 01:44:13,650 What do you have to do here for? Got to get the gun. 1388 01:44:14,850 --> 01:44:15,610 Why you got. 1389 01:44:15,610 --> 01:44:19,410 You going to shoot me? Going to shoot everybody? 1390 01:44:29,020 --> 01:44:42,460 Sam. 1391 01:44:54,550 --> 01:44:54,790 It. 1392 01:45:20,080 --> 01:45:41,520 Sam. 1393 01:45:45,610 --> 01:45:45,850 It. 1394 01:46:12,660 --> 01:46:16,660 Who's there? The bride. 1395 01:46:18,100 --> 01:46:19,140 The bride who? 1396 01:46:27,220 --> 01:46:28,420 Just the bride. 1397 01:46:31,060 --> 01:46:31,820 Yeah. That's a. 1398 01:46:31,820 --> 01:46:36,260 God, that's a very good. 1399 01:46:37,710 --> 01:46:40,430 Not Ida, not pretty Penny. 1400 01:46:40,830 --> 01:46:42,910 Not the bride of Frankenstein. 1401 01:46:43,550 --> 01:46:44,350 The bride. 1402 01:46:44,830 --> 01:46:45,630 That's good. 1403 01:46:46,510 --> 01:46:47,550 That's who you. 1404 01:47:02,200 --> 01:47:02,440 It. 1405 01:47:46,450 --> 01:47:47,170 Oh, God. 1406 01:47:53,340 --> 01:47:53,740 Frank. 1407 01:48:04,300 --> 01:48:05,260 Oh, Frank. 1408 01:48:06,140 --> 01:48:07,900 We'll need the thermometric scale. 1409 01:48:07,900 --> 01:48:09,180 There's going to be a Penrose. 1410 01:48:09,180 --> 01:48:12,540 Radiation emission evaporation's already started. 1411 01:48:12,700 --> 01:48:13,780 Greta, please. 1412 01:48:13,780 --> 01:48:18,700 The thermostat. 1413 01:48:35,730 --> 01:48:40,210 He's gonna be okay, right? Okay? He's dead. 1414 01:48:41,410 --> 01:48:43,170 Yeah. But you're gonna bring him back to life. 1415 01:48:43,970 --> 01:48:50,300 No. What are you doing? I'm recording the radiation emission. 1416 01:48:50,300 --> 01:48:53,100 He's a scientific singularity doing my job. 1417 01:49:05,340 --> 01:49:07,220 It's. It's been a few hours. 1418 01:49:07,220 --> 01:49:08,780 I came straight here. 1419 01:49:09,740 --> 01:49:11,430 I. I'm not gonna tell anyone. 1420 01:49:16,470 --> 01:49:17,310 I'll do it. 1421 01:49:17,310 --> 01:49:18,190 I mean, show me. 1422 01:49:18,190 --> 01:49:19,030 Show me how to do it. 1423 01:49:19,190 --> 01:49:19,910 I can do everything. 1424 01:49:19,910 --> 01:49:20,870 It's impossible. 1425 01:49:21,430 --> 01:49:23,110 Gothi, you don't have to play dumb. 1426 01:49:23,110 --> 01:49:23,990 You told me everything. 1427 01:49:24,310 --> 01:49:25,190 It's okay. 1428 01:49:25,990 --> 01:49:26,950 I didn't want this. 1429 01:49:27,830 --> 01:49:29,070 I didn't even want him. 1430 01:49:29,070 --> 01:49:29,990 I was dead. 1431 01:49:30,630 --> 01:49:34,950 Dead. That was it for Me? I was fine. 1432 01:49:35,190 --> 01:49:36,690 You. You did this. 1433 01:49:37,330 --> 01:49:38,250 You did this. 1434 01:49:38,250 --> 01:49:40,930 Doctor, I asked for this. 1435 01:49:40,930 --> 01:49:42,850 I haven't asked for anything. 1436 01:49:43,650 --> 01:49:48,490 Anything. Please, can you help me? Help me now. 1437 01:49:48,490 --> 01:49:49,330 Doctor, please. 1438 01:49:55,090 --> 01:49:58,850 Help. Can this any. 1439 01:49:58,850 --> 01:50:05,420 Can somebody help me? Please, can anybody help me? Mary. 1440 01:50:06,620 --> 01:50:07,180 It's 1441 01:50:10,700 --> 01:50:11,860 Pastor Washington. 1442 01:50:11,860 --> 01:50:12,620 Full of rage. 1443 01:50:13,340 --> 01:50:15,180 Sadie McKibben's full of rage. 1444 01:50:15,820 --> 01:50:16,940 So much rage. 1445 01:50:17,580 --> 01:50:20,460 What about me? Me too. 1446 01:50:21,340 --> 01:50:23,340 Me. Me too. 1447 01:50:26,870 --> 01:50:29,270 It's the dead end of revenge. 1448 01:50:31,030 --> 01:50:35,910 I just want so much. 1449 01:50:39,990 --> 01:50:41,190 It's terrifying. 1450 01:50:44,950 --> 01:50:49,110 You love him? Till the end of time. 1451 01:50:56,320 --> 01:50:58,000 I had the romance of the century. 1452 01:51:00,320 --> 01:51:01,680 Was the last century. 1453 01:51:08,160 --> 01:51:11,040 George. My George. 1454 01:51:13,040 --> 01:51:15,520 He was astonishing. 1455 01:51:17,280 --> 01:51:19,300 No one would turn touch the work we were doing. 1456 01:51:19,460 --> 01:51:21,700 So we experimented on each other. 1457 01:51:22,100 --> 01:51:23,940 Relativity and simultaneity. 1458 01:51:24,420 --> 01:51:27,900 Time dilation, ripples and the curvature of space time. 1459 01:51:27,900 --> 01:51:28,900 But it didn't work. 1460 01:51:29,860 --> 01:51:31,700 Maybe we went too far. 1461 01:51:32,660 --> 01:51:34,500 A hair's breadth and he was gone. 1462 01:51:35,380 --> 01:51:36,420 So I brought him back. 1463 01:51:36,980 --> 01:51:38,820 I knew how to and I did it. 1464 01:51:39,140 --> 01:51:40,980 It was extraordinary. 1465 01:51:41,060 --> 01:51:43,860 No, he didn't remember me. 1466 01:51:49,180 --> 01:51:49,900 He was off. 1467 01:51:50,940 --> 01:51:52,060 He was a little off. 1468 01:51:52,620 --> 01:51:54,380 He couldn't find his mind. 1469 01:51:55,660 --> 01:51:56,620 Broke his heart. 1470 01:51:57,820 --> 01:52:00,460 So I. 1471 01:52:02,620 --> 01:52:03,820 I had to put him down. 1472 01:52:05,100 --> 01:52:06,300 Well, I'm a little off. 1473 01:52:08,140 --> 01:52:09,500 Maybe you should put me down. 1474 01:52:13,840 --> 01:52:17,840 We wanted to destroy what the scientists called a well behaved geometry. 1475 01:52:18,640 --> 01:52:22,320 The point at which all known laws cease to be valid. 1476 01:52:22,800 --> 01:52:26,080 We wanted to see a disobedient geometry. 1477 01:52:26,640 --> 01:52:28,400 We wanted to know what it would look like. 1478 01:52:29,440 --> 01:52:31,040 Well, what does it look like? 1479 01:52:34,720 --> 01:52:35,410 Looks like you. 1480 01:52:35,480 --> 01:52:37,720 You. Sorry. 1481 01:52:39,800 --> 01:52:40,360 Hey. 1482 01:52:45,000 --> 01:52:45,800 Got a gun. 1483 01:52:45,800 --> 01:52:46,600 Over. Fire. 1484 01:53:25,730 --> 01:53:26,690 Stop shooting. 1485 01:53:30,040 --> 01:53:30,760 They're dead. 1486 01:53:31,240 --> 01:53:32,000 They're dead. 1487 01:53:32,000 --> 01:53:33,720 Dead. Don't you see? They're dead. 1488 01:53:33,800 --> 01:53:34,440 It's over. 1489 01:53:40,520 --> 01:53:44,720 Doctor. Where is the sergeant? Ma'. 1490 01:53:44,720 --> 01:53:50,920 Am? Sergeant, we need these men outside protecting the perimeter. 1491 01:53:51,160 --> 01:53:53,870 There's been a lot of interest in these cases, you know. 1492 01:53:54,350 --> 01:53:58,030 Let's let these ladies get dressed and I'll take them to the station for 1493 01:53:58,030 --> 01:54:03,350 questioning. Can we please clear this room so we don't lose any more 1494 01:54:03,350 --> 01:54:05,270 evidence? Excuse me, ma'. 1495 01:54:05,270 --> 01:54:10,510 Am. Who exactly am I taking orders from? This is a crime scene. 1496 01:54:10,830 --> 01:54:12,270 It belongs to the detectives. 1497 01:54:12,270 --> 01:54:17,950 Now, where's the detective? You are looking at her. 1498 01:54:19,640 --> 01:54:22,400 Also, you might want to check out the young man climbing down the fire 1499 01:54:22,400 --> 01:54:25,400 escape. I have a few things I'd like to ask him. 1500 01:54:26,120 --> 01:54:27,160 Call it a hunch. 1501 01:54:28,040 --> 01:54:32,440 Jesus. Give him a couple minutes. 1502 01:54:33,560 --> 01:54:34,440 All right, let's go. 1503 01:54:44,930 --> 01:54:46,290 I'll wait outside, Doctor. 1504 01:54:51,410 --> 01:54:53,250 And take as long as you need. 1505 01:55:02,770 --> 01:55:09,650 Never was there a tale so full of woe as that of Juliet and her Romeo. 1506 01:55:11,340 --> 01:55:12,460 I saw the movie. 1507 01:55:13,980 --> 01:55:25,180 Never was there a tale so fine as that of the bride and her Frankenstein. 1508 01:55:26,700 --> 01:55:27,100 Right, 1509 01:55:31,900 --> 01:55:36,310 Doctor? We should sleep, Greta. 1510 01:55:36,630 --> 01:55:37,670 Yes, Doctor, 1511 01:55:41,190 --> 01:55:42,870 I would prefer not to. 1512 01:56:46,490 --> 01:56:53,130 I was working in the lab late one night when my eyes beheld an eerie sight 1513 01:56:53,210 --> 01:56:53,870 for my monkey. 95304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.