All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S12E17.720p.HDTV.x264-AVS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,720 Previously on "The Big Bang Theory"... 2 00:00:01,726 --> 00:00:03,811 The drug I've been working on for the past five years 3 00:00:03,897 --> 00:00:05,499 just got approved by the FDA. 4 00:00:05,585 --> 00:00:07,055 - Wow. - Oh. Congratulations. 5 00:00:07,141 --> 00:00:09,001 Was that the decongestant you developed? 6 00:00:09,101 --> 00:00:12,210 No, we had to rebrand that as a solvent for mining equipment. 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,381 It's her anti-inflammatory drug. 8 00:00:15,482 --> 00:00:16,489 - Oh. - Yep, 9 00:00:16,575 --> 00:00:18,521 three years of testing and no reported side effects. 10 00:00:18,600 --> 00:00:19,918 Hmm, so it works. 11 00:00:20,004 --> 00:00:21,171 Eh. 12 00:00:22,522 --> 00:00:25,048 Well, congratulations, I'm so happy for you. 13 00:00:25,133 --> 00:00:26,397 Yeah, well, I'm happy for you 14 00:00:26,482 --> 00:00:28,256 because I want you to head up my sales team. 15 00:00:28,475 --> 00:00:29,928 Really? Me? Don't you want 16 00:00:30,021 --> 00:00:31,467 someone with more experience? 17 00:00:31,553 --> 00:00:33,230 No, the job's all yours. 18 00:00:33,670 --> 00:00:35,358 All right, now I'm sure some of you are wondering, 19 00:00:35,443 --> 00:00:36,670 "Who is this woman? 20 00:00:36,756 --> 00:00:39,209 "How did she get to be in charge of the sales team? 21 00:00:39,482 --> 00:00:42,178 Is it because she's friends with Dr. Rostenkowski?" 22 00:00:42,513 --> 00:00:43,740 Because she is. 23 00:00:44,599 --> 00:00:47,248 "Is it because she was Miss Cornhusker 2001 24 00:00:47,334 --> 00:00:49,264 and still fits in those very same jeans?" 25 00:00:49,395 --> 00:00:51,271 Because she was, and she does 26 00:00:51,387 --> 00:00:52,911 and they're actually a little baggy. 27 00:00:55,372 --> 00:00:57,950 "And the absence of side effects means that Inflaminex 28 00:00:58,036 --> 00:01:00,607 "can be taken in conjunction with other medications. 29 00:01:00,693 --> 00:01:02,224 It's a brand-new day." 30 00:01:02,794 --> 00:01:05,087 Such a good tagline, I forgot, who came up with that? 31 00:01:05,173 --> 00:01:07,803 - You did. - That's right, I did. 32 00:01:08,568 --> 00:01:10,028 Okay, I know it's late and I've been 33 00:01:10,114 --> 00:01:11,155 working you guys really hard, 34 00:01:11,240 --> 00:01:12,591 so I have a little treat for you. 35 00:01:12,677 --> 00:01:14,661 - We get to go home? - No. 36 00:01:14,747 --> 00:01:17,606 You get to stay here and get vitamin B12 shots. 37 00:01:18,825 --> 00:01:20,888 Oh, my God. You guys are still here? 38 00:01:20,974 --> 00:01:24,183 We're happy to be here. It's a brand-new day. 39 00:01:24,497 --> 00:01:28,145 It's 12:15, it's literally a brand-new day. 40 00:01:29,593 --> 00:01:31,233 Everybody go home. 41 00:01:32,116 --> 00:01:33,849 All right, fine. Go, get out of here. 42 00:01:33,935 --> 00:01:35,177 Go on. 43 00:01:36,427 --> 00:01:38,591 I think things are going pretty good. 44 00:01:38,692 --> 00:01:40,935 Are you aware that Dave's in the break room crying? 45 00:01:41,021 --> 00:01:42,770 Yeah, I told him if he's gonna be a crybaby, 46 00:01:42,856 --> 00:01:44,106 go to the break room. 47 00:01:44,194 --> 00:01:45,708 I just really want to be prepared 48 00:01:45,794 --> 00:01:47,522 - for this conference. - You're gonna do great. 49 00:01:47,607 --> 00:01:49,950 - You really think so? - Of course; they're scared of you, 50 00:01:50,036 --> 00:01:52,614 you're scared of me... The system works. 51 00:01:52,700 --> 00:01:53,657 ♪ Theme Song Pllays... ---> 52 00:01:53,743 --> 00:01:57,271 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 53 00:01:57,356 --> 00:02:01,036 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 54 00:02:01,122 --> 00:02:02,474 ♪ The Earth began to cool 55 00:02:02,560 --> 00:02:05,239 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 56 00:02:05,325 --> 00:02:07,224 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 57 00:02:07,310 --> 00:02:10,138 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 58 00:02:10,224 --> 00:02:12,286 ♪ That all started with a big bang ♪ 59 00:02:12,372 --> 00:02:13,888 ♪ Bang! ♪ *THE BIG BANG THEORY* Season 12 Episode 17 60 00:02:13,959 --> 00:02:16,209 *THE BIG BANG THEORY* Episode Title: "The Conference Valuation" 61 00:02:19,928 --> 00:02:21,498 Okay, Howie, I'm going. 62 00:02:21,690 --> 00:02:24,741 - Have a great conference. - Thanks. 63 00:02:24,842 --> 00:02:26,694 Remember, I'm leaving you with two babies. 64 00:02:26,827 --> 00:02:28,623 I expect to see two babies when I get back, 65 00:02:28,709 --> 00:02:31,345 and they better be the same two babies because I'll know. 66 00:02:32,483 --> 00:02:34,194 I think I'm capable of babysitting. 67 00:02:34,366 --> 00:02:36,524 Don't call it babysitting; they're your children. 68 00:02:36,609 --> 00:02:38,178 It's called parenting. 69 00:02:39,071 --> 00:02:40,420 What's the difference? 70 00:02:40,787 --> 00:02:42,436 You don't get paid. 71 00:02:43,745 --> 00:02:45,834 Now, the emergency contacts are on the fridge 72 00:02:45,920 --> 00:02:47,577 and I left money for food on the table. 73 00:02:47,663 --> 00:02:49,241 Oh, sounds like I do get paid. 74 00:02:51,702 --> 00:02:52,780 Don't worry. 75 00:02:52,866 --> 00:02:54,319 I got this covered. 76 00:02:54,545 --> 00:02:55,935 I know you do. 77 00:02:56,256 --> 00:02:58,295 Quick question, where are the kids right now? 78 00:02:58,919 --> 00:02:59,950 They're upstairs. 79 00:03:00,036 --> 00:03:01,319 - They're at daycare. - They're at daycare? 80 00:03:01,404 --> 00:03:03,740 - They're upstairs! - Why are you messing with me?! 81 00:03:11,373 --> 00:03:13,686 Wow. That's a lot of luggage for a weekend. 82 00:03:13,772 --> 00:03:14,867 I know. 83 00:03:14,952 --> 00:03:17,131 I didn't know what to wear, so I brought a few options. 84 00:03:17,319 --> 00:03:20,084 Was one of the options the option to never come back? 85 00:03:21,954 --> 00:03:24,569 I just really want this weekend to go well. 86 00:03:24,787 --> 00:03:27,233 Doesn't answer my question, but okay. 87 00:03:27,677 --> 00:03:28,723 I love you. 88 00:03:28,809 --> 00:03:29,827 - I love you, too. - Thanks. 89 00:03:29,912 --> 00:03:31,139 And you're gonna do great. 90 00:03:31,225 --> 00:03:34,123 Just relax, stay out of your head, and try to enjoy it. 91 00:03:34,240 --> 00:03:36,053 Aw. That reminds me of what I said to you 92 00:03:36,139 --> 00:03:38,045 the first time we slept together. 93 00:03:39,772 --> 00:03:40,787 I still use it. 94 00:03:40,873 --> 00:03:42,334 - It's a mantra. - Yeah. 95 00:03:43,370 --> 00:03:44,401 Oh, thank goodness! 96 00:03:44,503 --> 00:03:45,538 I caught you before you left. 97 00:03:45,623 --> 00:03:46,726 I'm just going for the weekend. 98 00:03:46,811 --> 00:03:48,889 Just the weekend. You all heard her say it. 99 00:03:49,307 --> 00:03:50,411 So, your convention 100 00:03:50,497 --> 00:03:52,154 - is in San Diego, right? - Yes. 101 00:03:52,240 --> 00:03:54,584 Great. I need you to settle a bet for Amy and me. 102 00:03:54,747 --> 00:03:56,865 I say, when it's not Comic-Con, 103 00:03:56,951 --> 00:03:58,768 no one will be dressed as superheroes. 104 00:03:58,854 --> 00:04:00,194 Mm-hmm. 105 00:04:00,630 --> 00:04:03,487 And I say fewer people will be dressed as superheroes 106 00:04:03,573 --> 00:04:05,115 but still some. 107 00:04:05,903 --> 00:04:08,093 A crazy person in a cape doesn't count. 108 00:04:08,217 --> 00:04:10,858 Mm, why not? It counts at Comic-Con. 109 00:04:11,576 --> 00:04:13,841 Also, if you get a chance to sneak into Hall H, 110 00:04:13,934 --> 00:04:17,365 last year, I left my neck pillow under my seat. 111 00:04:18,281 --> 00:04:20,409 Uh, third row, second from the aisle. 112 00:04:20,495 --> 00:04:21,569 I'll see what I can do. 113 00:04:21,655 --> 00:04:23,490 Thank you. At least there will be 114 00:04:23,576 --> 00:04:25,717 one superhero in San Diego. 115 00:04:27,865 --> 00:04:29,936 So, Leonard, what are you gonna do while Penny's away? 116 00:04:30,021 --> 00:04:31,044 I don't know. 117 00:04:31,162 --> 00:04:33,373 Maybe watch a movie with subtitles. 118 00:04:34,047 --> 00:04:36,209 If you're looking for something outside the norm, 119 00:04:36,295 --> 00:04:38,217 I have invented a new chess variant 120 00:04:38,303 --> 00:04:41,037 where the bishops can also move like knights. 121 00:04:41,123 --> 00:04:44,006 What do you call that, Bishops Be Crazy? 122 00:04:45,528 --> 00:04:48,498 First of all, it would be "Bishops AreCrazy." 123 00:04:48,984 --> 00:04:51,115 Not if you're being crazy. 124 00:04:52,087 --> 00:04:53,537 Checkmate. 125 00:04:55,209 --> 00:04:56,303 Hey, guys. 126 00:04:56,389 --> 00:04:57,662 - Hey. - Hello. 127 00:04:57,811 --> 00:04:59,233 Where are the kids? 128 00:04:59,514 --> 00:05:00,724 I thought they were with you. 129 00:05:00,810 --> 00:05:01,858 - What? No! - I... I'm kidding. 130 00:05:01,943 --> 00:05:03,388 They're at daycare. 131 00:05:04,475 --> 00:05:07,701 What about me makes you think my heart can handle that joke? 132 00:05:08,842 --> 00:05:10,028 Hey. 133 00:05:10,131 --> 00:05:12,858 You guys want to come hang out at my place this weekend? 134 00:05:13,070 --> 00:05:14,911 So we can help you babysit? 135 00:05:15,045 --> 00:05:16,529 Uh, it's not babysitting. 136 00:05:16,615 --> 00:05:18,272 They're my children. 137 00:05:18,944 --> 00:05:20,092 They're not our children. 138 00:05:20,178 --> 00:05:22,740 Oh. Well, for you guys, then, it is babysitting. 139 00:05:22,834 --> 00:05:23,864 No offense, Howard, 140 00:05:23,950 --> 00:05:25,350 but I don't want to spend my weekend 141 00:05:25,436 --> 00:05:27,365 around your loud, sticky babies. 142 00:05:27,568 --> 00:05:29,920 You can't insult my kids. I am offended. 143 00:05:30,006 --> 00:05:32,061 N-No, you can't be. I said "no offense." 144 00:05:32,147 --> 00:05:34,639 That's like "no backsies" but for offense. 145 00:05:35,881 --> 00:05:37,452 What do you say? We'll play some board games. 146 00:05:37,537 --> 00:05:38,552 It'll be like a party. 147 00:05:38,638 --> 00:05:39,951 Three guys playing a board game 148 00:05:40,037 --> 00:05:41,826 doesn't sound like much of a party. 149 00:05:42,256 --> 00:05:44,756 Someone doesn't remember college very well. 150 00:05:47,234 --> 00:05:50,123 As opposed to the leading nonsteroidal anti-inflammatory, 151 00:05:50,209 --> 00:05:52,146 our product greatly reduces the risk of ulcers. 152 00:05:52,232 --> 00:05:53,989 So it won't burn a hole in your stomach. 153 00:05:54,198 --> 00:05:56,334 And it won't burn a hole in your wallet, either! 154 00:05:56,420 --> 00:05:57,810 Okay. 155 00:05:57,896 --> 00:05:59,216 I got this. 156 00:05:59,326 --> 00:06:00,724 Thank you for stopping by. 157 00:06:00,841 --> 00:06:02,382 It's a brand-new day! 158 00:06:03,021 --> 00:06:04,993 - See? You're doing great. - Yeah. 159 00:06:05,078 --> 00:06:06,997 Mediocre actress, great drug pusher. 160 00:06:07,083 --> 00:06:08,763 Who knew? 161 00:06:09,381 --> 00:06:10,779 Inflaminex, huh? 162 00:06:10,865 --> 00:06:11,957 So what can you tell me about it? 163 00:06:12,042 --> 00:06:14,123 - Well, we... - Oh, don't waste your time. 164 00:06:14,209 --> 00:06:16,546 His name is Danny. He works for one of the other drug companies. 165 00:06:16,631 --> 00:06:18,722 Hey, nothing wrong with checking out the competition. 166 00:06:18,837 --> 00:06:21,810 Aw, we don't see you as competition. 167 00:06:22,193 --> 00:06:23,240 You should. 168 00:06:23,357 --> 00:06:26,188 Our anti-inflammatory is hitting the market this year, too. 169 00:06:26,273 --> 00:06:28,321 Well, ours has zero drug interaction risk. 170 00:06:28,406 --> 00:06:30,364 Yeah. So does an Altoid. 171 00:06:31,409 --> 00:06:32,499 Speaking of Altoids, 172 00:06:32,584 --> 00:06:33,805 why don't you go get one? 173 00:06:33,890 --> 00:06:34,806 Okay. 174 00:06:34,891 --> 00:06:36,998 Let's everyone calm down. 175 00:06:37,084 --> 00:06:38,331 If you can't find a pill for that here, 176 00:06:38,416 --> 00:06:40,202 then you're not trying hard enough. 177 00:06:40,519 --> 00:06:41,696 It's all right. 178 00:06:41,783 --> 00:06:43,090 I'll go. 179 00:06:44,373 --> 00:06:46,013 I don't know what it is about that guy, 180 00:06:46,099 --> 00:06:47,514 but he just gets on my nerves. 181 00:06:47,599 --> 00:06:49,288 Well, you scared the bad man away. 182 00:06:49,374 --> 00:06:50,646 Who's a good girl? 183 00:06:54,780 --> 00:06:56,404 They're still asleep. 184 00:06:56,490 --> 00:06:58,481 Apparently, when I put someone down for a nap, 185 00:06:58,566 --> 00:07:00,318 they sleep hard. 186 00:07:00,902 --> 00:07:03,124 That's a weird brag, Howard. 187 00:07:05,045 --> 00:07:06,272 I'll get it. 188 00:07:06,623 --> 00:07:09,771 Bernadette thinks I have poor parenting skills. 189 00:07:09,857 --> 00:07:13,529 Maybe she's basing that on your poor husbanding skills. 190 00:07:14,834 --> 00:07:16,154 Who can say? 191 00:07:16,240 --> 00:07:18,373 I'm bad at a lot of things. 192 00:07:19,990 --> 00:07:21,722 Hello.Hi. 193 00:07:21,807 --> 00:07:23,670 Hey. I didn't think you were coming. 194 00:07:23,756 --> 00:07:25,170 Um, I changed my mind. 195 00:07:25,256 --> 00:07:27,311 I thought it'd be fun to spend some time with your children. 196 00:07:27,396 --> 00:07:28,617 Where are the little scamps? 197 00:07:28,703 --> 00:07:30,107 - "Scamps"? - I'm sorry. 198 00:07:30,193 --> 00:07:31,340 Tykes. Rug rats. 199 00:07:31,440 --> 00:07:33,312 What is the PC term these days? 200 00:07:34,013 --> 00:07:35,562 What's going on? 201 00:07:35,647 --> 00:07:38,695 We were in the bookstore, and I found this. 202 00:07:39,011 --> 00:07:41,105 Experimenting with Babies: 203 00:07:41,667 --> 00:07:45,246 50 Amazing Science Projects You Can Perform on Your Kid. 204 00:07:45,775 --> 00:07:47,152 You can't experiment on his kids. 205 00:07:47,238 --> 00:07:48,503 Yeah, you're not their father. 206 00:07:48,596 --> 00:07:50,393 You can't experiment on my kids. 207 00:07:51,034 --> 00:07:53,324 Fine. Can I at least play a game with them? 208 00:07:53,410 --> 00:07:54,544 Perhaps... 209 00:07:54,778 --> 00:07:57,292 How Developed is Your Peripheral Vision? 210 00:07:58,137 --> 00:08:00,566 Mine's great. I saw that. 211 00:08:05,186 --> 00:08:07,857 You know, these experiments are pretty harmless. 212 00:08:08,006 --> 00:08:10,404 There's one where you just put the baby in front of a mirror 213 00:08:10,490 --> 00:08:12,185 and you watch them watch themselves. 214 00:08:12,271 --> 00:08:14,130 That sounds adorable. Let me see. 215 00:08:14,224 --> 00:08:16,685 How come when she talks about experiments on babies, 216 00:08:16,771 --> 00:08:18,179 you think it's adorable, but when I do it, 217 00:08:18,264 --> 00:08:19,850 everyone gets upset? 218 00:08:20,521 --> 00:08:22,347 I think I can speak for all of us. 219 00:08:22,433 --> 00:08:24,348 You're just creepy. 220 00:08:26,224 --> 00:08:28,310 No offense. 221 00:08:29,458 --> 00:08:32,575 Hey, this one we can do with both Michael and Halley. 222 00:08:32,661 --> 00:08:33,958 It's called Grabby Hands. 223 00:08:34,044 --> 00:08:36,450 Wasn't that your nickname in high school? 224 00:08:37,255 --> 00:08:38,590 No, it was Mama's Boy. 225 00:08:38,675 --> 00:08:41,201 But the joke was on them, because I love my mom. 226 00:08:42,238 --> 00:08:43,301 Guys, listen, 227 00:08:43,387 --> 00:08:45,215 you secure them both in car seats 228 00:08:45,301 --> 00:08:46,832 and slowly spin a toy 229 00:08:46,918 --> 00:08:48,520 at the end of the string above them. 230 00:08:48,606 --> 00:08:50,027 The younger baby tends to reach 231 00:08:50,113 --> 00:08:51,137 with either hand, and 232 00:08:51,223 --> 00:08:52,934 the older baby prefers the dominant hand. 233 00:08:53,261 --> 00:08:55,129 That is kind of interesting. 234 00:08:55,270 --> 00:08:57,301 And it's not really experimenting onthe kids. 235 00:08:57,387 --> 00:08:59,504 It's more like experimenting with the kids. 236 00:08:59,590 --> 00:09:01,099 Well, I guess if you think about it, 237 00:09:01,184 --> 00:09:03,199 it's kind of like playing games with them. 238 00:09:03,285 --> 00:09:04,012 Okay, you know what, 239 00:09:04,098 --> 00:09:05,647 when they wake up, we can try one or two of these. 240 00:09:05,842 --> 00:09:07,451 Yay! 241 00:09:09,121 --> 00:09:11,199 I said, "Yay!" 242 00:09:13,797 --> 00:09:15,871 Thank you. It's a brand-new day. 243 00:09:16,785 --> 00:09:18,887 Wow, we got a pretty good crowd here. 244 00:09:18,973 --> 00:09:20,863 I know. But not as big as that booth. 245 00:09:20,949 --> 00:09:22,066 What's going on over there? 246 00:09:22,152 --> 00:09:23,816 Yeah, that's Chantix. 247 00:09:23,902 --> 00:09:26,863 Ray Liotta's signing autographs until 2:00. 248 00:09:29,785 --> 00:09:31,724 Hey, I thought we weren't supposed to have our phones 249 00:09:31,809 --> 00:09:32,816 in the booth. 250 00:09:32,902 --> 00:09:35,926 That's a "you" rule, not a "me" rule. 251 00:09:36,863 --> 00:09:38,168 Hey, can I help you? 252 00:09:38,254 --> 00:09:39,607 Actually, I'm looking for the bathroom. 253 00:09:39,692 --> 00:09:41,816 Ah, yes. It's right next to the laxative booth. 254 00:09:42,160 --> 00:09:44,050 Clever, right? 255 00:09:46,184 --> 00:09:47,832 So we meet again. 256 00:09:47,918 --> 00:09:50,941 Oh, yeah. Uh, Danny, right? How's your launch going? 257 00:09:51,027 --> 00:09:51,918 Good. 258 00:09:52,004 --> 00:09:53,480 Is Dr. Rostenkowski around? 259 00:09:53,566 --> 00:09:56,113 No, she stepped out for a call, although I wouldn't be surprised 260 00:09:56,199 --> 00:09:58,495 if she's in line to meet Ray Liotta. 261 00:09:58,934 --> 00:10:00,888 Yeah. Something tells me she's not crazy about me. 262 00:10:00,973 --> 00:10:03,631 Yeah. Something tells me that, too, and it was her. 263 00:10:04,199 --> 00:10:07,066 Well, it doesn't matter, I was actually hoping to talk to you. 264 00:10:07,152 --> 00:10:08,504 - Really? - Yeah. 265 00:10:08,605 --> 00:10:11,051 You've done a terrific job with Inflaminex. 266 00:10:11,137 --> 00:10:13,206 We're always on the lookout for great salespeople. 267 00:10:13,504 --> 00:10:14,816 I think we could make you happy. 268 00:10:14,901 --> 00:10:16,316 Uh, thanks, but I'm pretty happy. 269 00:10:16,425 --> 00:10:19,082 I could be more happy. Tell it to your shrink, Karen. 270 00:10:22,136 --> 00:10:23,449 Hey, Howie, everything okay? 271 00:10:23,535 --> 00:10:24,746 Yeah, everything's great. 272 00:10:24,832 --> 00:10:28,838 I was just wondering if we had any large barbecue tongs. 273 00:10:29,002 --> 00:10:31,485 Uh, bottom left drawer. Are you guys grilling? 274 00:10:31,570 --> 00:10:34,347 Nope, just playing games with the kids. 275 00:10:34,449 --> 00:10:35,707 Why do you need tongs? 276 00:10:35,792 --> 00:10:37,316 Love you, too, bye. 277 00:10:37,910 --> 00:10:40,128 I-I bet Michael grabs it before Halley. 278 00:10:40,214 --> 00:10:41,403 Not a chance. 279 00:10:41,488 --> 00:10:43,802 Halley's a year older, you know she's gonna get it first. 280 00:10:43,964 --> 00:10:46,413 I just think he wants it more. Come on. 281 00:10:46,498 --> 00:10:47,980 Come on, you got this. You got this, Michael. 282 00:10:48,065 --> 00:10:50,547 Grab it. Grab it, Halley. I believe in you. 283 00:10:50,632 --> 00:10:53,238 Oh! That was so close. Just keep on trying. 284 00:10:53,371 --> 00:10:55,964 Hey. Hey, y-you guys want to make this more interesting? 285 00:10:56,097 --> 00:10:57,910 By establishing a double-blind protocol 286 00:10:57,996 --> 00:11:00,519 so we have a foundation to publish? Yes. 287 00:11:03,480 --> 00:11:05,780 Look, here's my card. Maybe we can get a drink this weekend. 288 00:11:05,865 --> 00:11:07,090 Oh, I don't know. I'm pretty busy. 289 00:11:07,175 --> 00:11:08,730 I have to inventory all the giveaways. 290 00:11:08,816 --> 00:11:10,941 Hey, beat it. Shoo. 291 00:11:12,425 --> 00:11:13,527 So what did he want? 292 00:11:13,612 --> 00:11:15,268 Nothing. He offered her a job. 293 00:11:15,353 --> 00:11:17,621 No one likes a tattletale, Karen. 294 00:11:19,003 --> 00:11:20,199 So, what's up, traitor? 295 00:11:20,285 --> 00:11:21,699 Dammit, Karen. 296 00:11:24,081 --> 00:11:25,831 Okay, you want to engage the babies. 297 00:11:25,917 --> 00:11:27,753 The subjects. 298 00:11:28,105 --> 00:11:31,035 - The babies. - Fine. The babies. 299 00:11:31,230 --> 00:11:33,339 Baby-A and Baby-B. 300 00:11:33,588 --> 00:11:36,167 Engage them for a minute and take note of their reactions. 301 00:11:36,479 --> 00:11:39,019 There's something familiar about all this. 302 00:11:39,507 --> 00:11:40,554 Okay, go. 303 00:11:40,639 --> 00:11:41,685 Hello, baby. 304 00:11:41,770 --> 00:11:43,074 Are you having a pleasant day? 305 00:11:43,160 --> 00:11:47,097 Oh, my G... This is my entire childhood. 306 00:11:48,394 --> 00:11:50,253 Leonard, Leonard, you're tainting my data. 307 00:11:50,339 --> 00:11:52,941 Uh, it's like word for word. 308 00:11:53,667 --> 00:11:55,785 - How much time is left? - 35 seconds. 309 00:11:55,871 --> 00:11:57,571 Oh really? He's not reacting at all. 310 00:11:57,656 --> 00:11:59,160 Sheldon, he's a baby. 311 00:11:59,246 --> 00:12:01,660 That's not how you talk to him, okay? J-Just watch. 312 00:12:01,980 --> 00:12:03,136 Hey. 313 00:12:03,273 --> 00:12:05,088 Halley. 314 00:12:05,402 --> 00:12:07,581 Who's your favorite uncle? 315 00:12:07,667 --> 00:12:10,527 Unka Koo. 316 00:12:11,972 --> 00:12:14,246 I got a dud, let's switch. 317 00:12:15,183 --> 00:12:16,808 Keep trying. It's for science. 318 00:12:17,277 --> 00:12:19,871 Is that all I was to her? Just an experiment? 319 00:12:20,546 --> 00:12:23,027 Michael. Michael, you're making me look bad. 320 00:12:23,113 --> 00:12:24,542 I-Interact with me. 321 00:12:24,667 --> 00:12:25,941 He grabbed my finger. 322 00:12:26,027 --> 00:12:28,675 Oh, he's smiling. I'm doing it. 323 00:12:29,471 --> 00:12:31,660 That's time. Oh, really? 324 00:12:31,746 --> 00:12:32,831 Can we do one more? 325 00:12:32,917 --> 00:12:35,129 I think these guys need to get some food. 326 00:12:35,215 --> 00:12:36,488 By pushing a lever at the end 327 00:12:36,574 --> 00:12:38,605 of an obstacle course that we design? 328 00:12:39,753 --> 00:12:41,136 No, by opening the door 329 00:12:41,221 --> 00:12:43,613 to a hangar and letting the airplane fly in. 330 00:12:44,630 --> 00:12:47,496 Although, Sheldon, maybe it could be an experiment. 331 00:12:47,760 --> 00:12:49,745 Are you suggesting we color-code their food 332 00:12:49,831 --> 00:12:52,113 so we can examine their diapers later? 333 00:12:54,024 --> 00:12:55,245 Sure. 334 00:12:55,331 --> 00:12:58,151 These diapers are gonna be full of data. 335 00:13:00,634 --> 00:13:03,120 I never thought I would see Sheldon enjoying himself 336 00:13:03,206 --> 00:13:04,761 around babies so much. 337 00:13:05,503 --> 00:13:06,941 Yeah, how about that? 338 00:13:07,027 --> 00:13:09,925 So he just happened to stumble upon a book 339 00:13:10,025 --> 00:13:12,363 about experimenting with them the same day 340 00:13:12,449 --> 00:13:14,674 we were hanging out with Howard's kids? 341 00:13:16,089 --> 00:13:18,152 Yep, don't overthink it. 342 00:13:20,417 --> 00:13:21,434 Oh, my God. 343 00:13:21,520 --> 00:13:25,475 At sleepaway camp my cabin was called "Control Group." 344 00:13:31,341 --> 00:13:33,274 I can't believe you took his business card. 345 00:13:33,360 --> 00:13:35,538 I can't believe we're still talking about this. 346 00:13:35,686 --> 00:13:37,663 He handed it to me. What was I supposed to do? 347 00:13:37,749 --> 00:13:39,019 Hand it back to him and tell him 348 00:13:39,105 --> 00:13:41,334 to stick it where the sun don't shine. 349 00:13:41,854 --> 00:13:43,366 You are not serious. 350 00:13:43,457 --> 00:13:44,834 Serious as the hepatitis 351 00:13:44,920 --> 00:13:47,819 their cholesterol medication gave thousands of people. 352 00:13:49,194 --> 00:13:50,397 Did it? 353 00:13:50,662 --> 00:13:51,872 Maybe. 354 00:13:53,124 --> 00:13:55,178 You're not really considering this, are you? 355 00:13:55,264 --> 00:13:57,280 I don't know. It's kinda flattering. 356 00:13:57,483 --> 00:13:59,998 Please, he's just using you to get to me. 357 00:14:00,186 --> 00:14:01,436 Or he's trying to get to me 358 00:14:01,522 --> 00:14:03,405 because I'm really good at my job. 359 00:14:03,544 --> 00:14:04,889 Don't be so naive. 360 00:14:04,975 --> 00:14:06,203 They're our number one competitor. 361 00:14:06,288 --> 00:14:07,788 They have a rival drug coming out 362 00:14:07,873 --> 00:14:10,553 with a name I wish we thought of... Forsootha. 363 00:14:11,293 --> 00:14:12,731 It's got "soothe" right in it. 364 00:14:12,817 --> 00:14:14,272 How did we miss that? 365 00:14:14,872 --> 00:14:16,361 You know, our brand recognition 366 00:14:16,447 --> 00:14:17,570 is three times higher than theirs. 367 00:14:17,655 --> 00:14:20,756 And I did that with a stupid product name and no assistant. 368 00:14:20,842 --> 00:14:23,444 You only have this job because I gave it to you. 369 00:14:23,530 --> 00:14:24,796 You know who else was begging you 370 00:14:24,881 --> 00:14:26,850 to head up their sales team? Nobody. 371 00:14:26,983 --> 00:14:29,375 Well, you know who's begging me now? Danny. 372 00:14:29,584 --> 00:14:31,405 I can't believe this is how you thank me. 373 00:14:31,491 --> 00:14:33,248 I thanked you by thanking you. 374 00:14:33,334 --> 00:14:35,730 And I sent you that fancy box of pears. 375 00:14:35,876 --> 00:14:37,577 What am I supposed to do with 20 pears? 376 00:14:37,663 --> 00:14:39,538 Have a pear party? 377 00:14:44,303 --> 00:14:46,538 Ooh, a juicy pear. 378 00:14:49,413 --> 00:14:50,616 Where are the kids? 379 00:14:50,739 --> 00:14:53,048 Oh, Sheldon's helping Howard give them a bath. 380 00:14:53,134 --> 00:14:55,373 Hmm. So you really think 381 00:14:55,459 --> 00:14:57,764 you can trick Sheldon into liking babies? 382 00:14:59,597 --> 00:15:01,580 I slept with him; I married him. 383 00:15:01,666 --> 00:15:03,663 You want to be against me? 384 00:15:06,550 --> 00:15:08,069 Oh, you were right, Amy. 385 00:15:08,155 --> 00:15:10,100 There were so many valuable experiments 386 00:15:10,186 --> 00:15:12,217 to perform on them during bath time. 387 00:15:13,006 --> 00:15:14,940 You don't say. 388 00:15:16,420 --> 00:15:19,555 I do. I tested their object permanence with a rubber duck, 389 00:15:19,640 --> 00:15:22,538 and we took a run at Archimedes' water displacement, 390 00:15:22,624 --> 00:15:24,671 but that went right over their heads. 391 00:15:25,077 --> 00:15:26,405 Well, I'm glad you had a good day. 392 00:15:26,491 --> 00:15:28,381 I did. It's so funny, 393 00:15:28,475 --> 00:15:30,272 we did all these experiments on them 394 00:15:30,358 --> 00:15:32,319 and they didn't even notice. 395 00:15:32,914 --> 00:15:37,397 I know, I was worried it would be obvious, but it wasn't. 396 00:15:39,623 --> 00:15:42,077 I guess we should go and let Howard get them ready for bed. 397 00:15:42,194 --> 00:15:44,733 Yeah. Do you think he'd let us come back and do some more? 398 00:15:44,904 --> 00:15:46,615 Maybe we could take them to the park. 399 00:15:46,912 --> 00:15:48,803 Smart. There'll be more babies. 400 00:15:48,889 --> 00:15:50,802 It's a bigger sample size. 401 00:15:56,460 --> 00:15:57,663 Where did Leonard go? 402 00:15:58,342 --> 00:16:00,623 Just tell me the truth, Mother. 403 00:16:01,711 --> 00:16:05,413 Was my whole childhood just one big experiment? 404 00:16:05,512 --> 00:16:06,859 Of course not, dear. 405 00:16:06,944 --> 00:16:10,126 It was thousands of small experiments. 406 00:16:11,198 --> 00:16:15,170 So that's all I was to you, a-a test subject? 407 00:16:15,367 --> 00:16:19,359 No, you were my baby and I found you fascinating. 408 00:16:19,780 --> 00:16:20,905 Really? 409 00:16:20,991 --> 00:16:24,432 Yes, watching you develop, tracking your progress. 410 00:16:24,719 --> 00:16:27,359 I know I'm not the warmest of parents, 411 00:16:27,472 --> 00:16:29,593 but it was time we spent together, 412 00:16:29,679 --> 00:16:34,203 and, honestly, those are some of my fondest memories. 413 00:16:36,020 --> 00:16:37,371 When did you stop? 414 00:16:37,541 --> 00:16:41,242 Oh, I can't tell you, the experiment isn't over. 415 00:16:45,226 --> 00:16:46,718 Zangen's a fine company. 416 00:16:46,804 --> 00:16:48,429 They got a couple of good drugs, 417 00:16:48,515 --> 00:16:50,476 but we control 60% of the market. 418 00:16:50,562 --> 00:16:52,479 Hell, commissions on just our fungal creams 419 00:16:52,565 --> 00:16:54,273 will put you in a new Mercedes. 420 00:16:54,976 --> 00:16:56,240 Danny. Danny, look at me. 421 00:16:56,326 --> 00:16:58,451 Does this face sell fungal creams? 422 00:16:59,179 --> 00:17:02,513 No. This face is cholesterol drugs and above. 423 00:17:03,213 --> 00:17:04,684 Playing hard to get, huh? 424 00:17:05,449 --> 00:17:07,833 No one's ever accused me of that before. 425 00:17:08,331 --> 00:17:11,388 Look, why don't I just give you a number and see what you think? 426 00:17:11,502 --> 00:17:13,637 Ooh, are-are you gonna write it on a napkin 427 00:17:13,723 --> 00:17:15,060 and slide it over to me? 428 00:17:15,175 --> 00:17:17,466 No, I was just gonna say it. 429 00:17:18,257 --> 00:17:20,162 Aw. Do you want me 430 00:17:20,248 --> 00:17:22,053 to write it on a napkin and slide it over to you? 431 00:17:22,138 --> 00:17:23,310 Yah. 432 00:17:23,625 --> 00:17:24,778 You got it. 433 00:17:26,903 --> 00:17:29,287 Danny, you rat bastard. 434 00:17:29,615 --> 00:17:31,458 What? I'm just making your friend an offer. 435 00:17:31,544 --> 00:17:34,341 Yeah, he's writing it on a napkin like in the movies. 436 00:17:36,482 --> 00:17:37,608 That's not an offer. 437 00:17:37,693 --> 00:17:39,248 Do you know how amazing this girl is? 438 00:17:39,334 --> 00:17:41,880 - Aw. You think I'm amazing? - Stay out of this. 439 00:17:42,583 --> 00:17:43,646 I'm serious.. 440 00:17:43,732 --> 00:17:45,301 Not only is she a helluva salesperson, 441 00:17:45,387 --> 00:17:46,951 she's the hardest worker I've ever seen. 442 00:17:47,037 --> 00:17:48,927 I know, that's why I'm trying to steal her from you. 443 00:17:49,012 --> 00:17:50,764 Well, then you're gonna have to do a lot better than this, 444 00:17:50,849 --> 00:17:51,724 because I promise you, 445 00:17:51,810 --> 00:17:53,358 I'm not gonna let her go without a fight. 446 00:17:53,443 --> 00:17:55,607 You do not want that, she's a biter. 447 00:17:56,101 --> 00:17:57,711 Just think about it. 448 00:17:59,154 --> 00:18:00,549 You know, I don't have to. 449 00:18:00,635 --> 00:18:02,576 Thanks, but I'm happy where I am. 450 00:18:02,678 --> 00:18:04,138 Let's go. 451 00:18:06,301 --> 00:18:08,130 Can I just see what he wrote on the napkin? 452 00:18:08,216 --> 00:18:09,856 What napkin? 453 00:18:14,956 --> 00:18:18,941 You know, spending time with Michael and Halley today 454 00:18:19,027 --> 00:18:21,824 really made me think about our future children. 455 00:18:24,090 --> 00:18:26,120 Huh, what an interesting 456 00:18:26,206 --> 00:18:28,737 and completely unforeseen development. 457 00:18:29,738 --> 00:18:31,089 What are you thinking? 458 00:18:31,176 --> 00:18:33,293 Well, I just can't decide. 459 00:18:33,387 --> 00:18:35,224 Either five sets of triplets 460 00:18:35,309 --> 00:18:38,254 or three sets of quintuplets. 461 00:18:39,034 --> 00:18:40,482 You know what? It doesn't matter 462 00:18:40,568 --> 00:18:41,910 as long as they're healthy. 463 00:18:42,160 --> 00:18:44,176 And divisible by three. 464 00:18:45,184 --> 00:18:47,012 That's a lot of babies, Sheldon. 465 00:18:47,098 --> 00:18:48,621 Oh, only for humans. 466 00:18:48,707 --> 00:18:51,449 For frogs, it's just a drop in the bucket. 467 00:18:52,457 --> 00:18:54,816 Well, I'm sorry I'm not a frog. 468 00:18:54,902 --> 00:18:57,184 Oh, don't feel bad, Amy. 469 00:18:57,270 --> 00:18:58,637 You're good enough for me. 470 00:18:58,790 --> 00:19:01,064 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 471 00:19:01,150 --> 00:19:03,602 Sync corrections by srjanapala 32942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.