Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,884 --> 00:00:39,434
Hassan Al-Sabbah has
could with his might and power.
2
00:00:39,707 --> 00:00:41,868
Your austerity and sincerity
have reached us, Siraj.
3
00:00:41,948 --> 00:00:44,948
To make one of his hidden
soldiers in the palaces of Isfahan.
4
00:00:45,589 --> 00:00:46,889
In the court of my Sultan.
5
00:00:47,526 --> 00:00:49,294
Become the state minister.
6
00:00:49,744 --> 00:00:51,294
I want you as a hidden soldier.
7
00:00:51,521 --> 00:00:53,802
So the moment I issue
my commands to you
8
00:00:54,094 --> 00:00:56,208
he finds himself alone,
unarmed and bare.
9
00:00:56,410 --> 00:00:58,560
The controller and the
forbidding commander.
10
00:00:59,034 --> 00:01:01,012
But I've always been
serving of the Seljuk army.
11
00:01:01,092 --> 00:01:02,342
And your service is over.
12
00:01:03,220 --> 00:01:04,220
Go back home.
13
00:01:04,353 --> 00:01:05,898
As for the Muazzin’s son,
14
00:01:06,945 --> 00:01:08,436
You must slaughter him.
15
00:01:09,392 --> 00:01:10,392
In the darkness,
16
00:01:10,789 --> 00:01:13,617
Hassan is ruling the
biggest state on Earth.
17
00:01:13,697 --> 00:01:14,697
Yahia!
18
00:01:16,336 --> 00:01:20,286
Through the minister who's controlling
the armies, the treasury, and everything.
19
00:01:20,444 --> 00:01:22,894
And you will have more
gifts than you can imagine.
20
00:01:23,544 --> 00:01:24,644
I want a huge turmoil.
21
00:01:25,365 --> 00:01:29,109
Hassan spent many years attempting
and preparing to reach the goal.
22
00:01:30,927 --> 00:01:34,654
Sirajuddin, the loyal minister, the
honest believer of Hassan Al-Sabbah.
23
00:01:34,796 --> 00:01:36,564
Became the state minister.
24
00:05:03,276 --> 00:05:05,582
EPISODE 28: WITH NO MERCY
25
00:05:11,819 --> 00:05:13,144
The situation was heated.
26
00:05:13,423 --> 00:05:16,623
And the believers managed to
turn Isfahan into streets of sorrow.
27
00:05:16,907 --> 00:05:19,857
But it was reported later that
things reduced significantly.
28
00:05:20,282 --> 00:05:23,353
Sultan Berkyaruq's madness
made him respond brutally, Barzak.
29
00:05:23,542 --> 00:05:24,542
No, my master.
30
00:05:25,465 --> 00:05:26,465
A woman.
31
00:05:27,238 --> 00:05:28,238
A woman!
32
00:05:29,104 --> 00:05:31,397
She gathers the women
around her and keeps
33
00:05:32,169 --> 00:05:35,219
keeps spreading lies about us
and our master Hassan Al-Sabbah.
34
00:05:35,610 --> 00:05:37,320
She leaves no flaw or defect
35
00:05:37,470 --> 00:05:38,896
except she accused you of it.
36
00:05:38,976 --> 00:05:40,676
And her words
are for our enemies
37
00:05:40,826 --> 00:05:42,926
they are for the women
among our followers.
38
00:05:43,336 --> 00:05:44,336
Unfortunately,
39
00:05:44,680 --> 00:05:46,968
she managed to
influence them significantly.
40
00:05:47,927 --> 00:05:48,927
Who?
41
00:05:52,273 --> 00:05:53,273
Donia Zad.
42
00:06:00,009 --> 00:06:02,293
The matter is for
Allah before and after.
43
00:06:05,040 --> 00:06:07,940
What would be the reaction
towards a devil who slanders us?
44
00:06:08,869 --> 00:06:11,269
Or makes people doubt,
their faith in us, Barzak.
45
00:06:12,634 --> 00:06:13,734
The murder, my master.
46
00:06:14,410 --> 00:06:15,571
God forbid.
47
00:06:16,408 --> 00:06:18,158
Are we going to
kill women, Barzak!
48
00:06:18,599 --> 00:06:20,500
Can we send a
man to kill a woman,
49
00:06:21,099 --> 00:06:22,999
even if she is an
infidel or an enemy!
50
00:06:26,765 --> 00:06:30,634
But like there are loyal men
who sacrifice their lives for us,
51
00:06:31,925 --> 00:06:32,975
there are women also.
52
00:06:35,548 --> 00:06:37,898
A faithful woman from,
our followers in Isfahan.
53
00:06:38,540 --> 00:06:39,657
Shall end this matter.
54
00:06:40,532 --> 00:06:42,732
And Khadija, my
daughter, shall return to me.
55
00:06:47,829 --> 00:06:48,829
Our master!
56
00:06:49,135 --> 00:06:50,135
She is your wife!
57
00:06:50,510 --> 00:06:51,510
And my mother!
58
00:06:53,798 --> 00:06:57,648
"Indeed, among your spouses and your
children are enemies, so beware of them."
59
00:06:58,341 --> 00:06:59,582
God speaks the truth.
60
00:07:00,033 --> 00:07:02,633
May God magnify your
reward, Hadi, about your mother.
61
00:07:11,145 --> 00:07:13,645
You must know the truth
and bring it to your homes.
62
00:07:14,534 --> 00:07:16,381
Tell your children and spouses.
63
00:07:16,980 --> 00:07:18,576
Hassan Al-Sabbah is misguided.
64
00:07:19,589 --> 00:07:21,174
And he's not like they believe.
65
00:07:22,527 --> 00:07:23,777
Al-Sabbah killed his son.
66
00:07:24,815 --> 00:07:27,265
And he's pushed youth
to death for a mad idea.
67
00:07:29,112 --> 00:07:31,062
And he falsely
claims things he is not.
68
00:07:32,002 --> 00:07:35,052
Protect your lives and the lives
of your children and spouses.
69
00:07:35,485 --> 00:07:37,653
Don't believe his
messages or illusions.
70
00:07:40,134 --> 00:07:41,601
Imam Nizar was murdered.
71
00:07:42,049 --> 00:07:45,399
And there is no connection or
inspiration between him and Al-Sabbah.
72
00:07:46,776 --> 00:07:47,776
Review your faith
73
00:07:48,847 --> 00:07:50,373
and remember your real Imams.
74
00:07:51,136 --> 00:07:52,603
And tell every household
75
00:07:54,068 --> 00:07:55,038
that Al-Sabbah
76
00:07:55,118 --> 00:07:56,118
is an illusion.
77
00:07:57,458 --> 00:07:59,256
Al-Sabbah is a killer.
78
00:08:00,551 --> 00:08:02,751
Al-Sabbah is the devil
sending your children
79
00:08:03,091 --> 00:08:05,112
to Hell and delusion,
not to Heaven.
80
00:08:05,814 --> 00:08:08,264
And every day you will
hear from me something new.
81
00:08:08,633 --> 00:08:10,724
About his lies,
illusions, and madness.
82
00:08:13,248 --> 00:08:15,248
And as long as I
have breath in my life.
83
00:08:16,384 --> 00:08:19,252
I dedicate it to reveal the
truth about the mad killer.
84
00:08:20,931 --> 00:08:22,237
Hassan Al-Sabbah.
85
00:08:23,346 --> 00:08:24,607
Fear God, liar.
86
00:08:28,369 --> 00:08:29,369
Mother!
87
00:08:34,115 --> 00:08:36,718
My soul is dedicated to
the keyholder of Heaven.
88
00:08:37,675 --> 00:08:38,635
Mother!
89
00:08:38,715 --> 00:08:39,777
Khadija!
90
00:08:40,649 --> 00:08:41,834
Mother!
91
00:08:42,099 --> 00:08:43,443
- Mother!
- Khadija!
92
00:08:44,302 --> 00:08:45,587
Mother!
93
00:08:46,709 --> 00:08:48,138
Khadija!
94
00:09:15,628 --> 00:09:16,628
Write.
95
00:09:18,891 --> 00:09:22,037
Our master, Hassan bin Ali bin
Muhammad Al-Sabbah was born.
96
00:09:23,794 --> 00:09:25,062
In the city of Rayy.
97
00:09:25,771 --> 00:09:27,027
To honourable parents.
98
00:09:28,542 --> 00:09:31,742
And he was raised with piety
and love for the righteous family.
99
00:09:33,392 --> 00:09:35,942
And since his childhood,
he has had miraculous acts
100
00:09:36,573 --> 00:09:37,909
and amazing stances.
101
00:09:41,686 --> 00:09:42,842
Cheer up, our master.
102
00:09:43,378 --> 00:09:45,593
May God magnify your
reward in Donia Zad.
103
00:09:49,886 --> 00:09:50,886
And Khadija?
104
00:09:50,979 --> 00:09:52,679
She's on her way
to Alamut Castle.
105
00:10:01,306 --> 00:10:02,963
Continue to write the book.
106
00:10:06,044 --> 00:10:09,260
Prepare to write about the first
miraculous acts of our master.
107
00:10:23,981 --> 00:10:27,152
There is no knowledge or poetry
or anything without imagination.
108
00:10:27,232 --> 00:10:29,618
Imagination is the bridge
that connects us to eternity.
109
00:10:29,698 --> 00:10:32,048
We started the conversation
that hurts my brain.
110
00:10:33,205 --> 00:10:34,205
With imagination
111
00:10:35,037 --> 00:10:36,635
you can go to Heaven
112
00:10:36,820 --> 00:10:38,311
and you can go to Hell.
113
00:10:39,164 --> 00:10:42,054
And you can enter the grave
and travel from place to place
114
00:10:42,134 --> 00:10:43,536
and from time to time.
115
00:10:43,727 --> 00:10:45,789
What connects knowledge
and imagination?
116
00:10:45,869 --> 00:10:47,619
Astronomy, is a
son of imagination.
117
00:10:47,700 --> 00:10:49,417
And Algebra, is a
son of imagination.
118
00:10:49,497 --> 00:10:51,972
Once, those with imagination
were considered mad.
119
00:10:52,232 --> 00:10:54,477
Even though madness is the
mind's share of imagination.
120
00:10:54,557 --> 00:10:55,557
And the mind?
121
00:10:55,884 --> 00:10:57,226
Serving the imagination.
122
00:10:57,921 --> 00:10:59,721
And any mind that
limits imagination
123
00:10:59,898 --> 00:11:00,898
is a deficient mind.
124
00:11:01,165 --> 00:11:03,306
What's differs
imagination from illusion?
125
00:11:03,387 --> 00:11:04,966
Imagination is illusion!
126
00:11:05,266 --> 00:11:06,966
An illusion is a
sick imagination.
127
00:11:07,298 --> 00:11:10,698
It takes you away from yourself,
making you feel despair and boredom.
128
00:11:10,936 --> 00:11:11,936
The illusion...
129
00:11:12,084 --> 00:11:15,241
makes you imagine the cheapest
of impossibilities and desire it.
130
00:11:15,322 --> 00:11:16,845
Are there cheap and expensive
131
00:11:16,926 --> 00:11:18,578
when it comes
to impossibilities?
132
00:11:18,659 --> 00:11:19,591
Surely.
133
00:11:20,278 --> 00:11:24,146
Every impossible that gets you to a
higher, more complete, and wider place
134
00:11:24,725 --> 00:11:26,254
is an expensive impossibility.
135
00:11:26,335 --> 00:11:28,487
And every impossible that
leads you to dirty dreams
136
00:11:28,567 --> 00:11:29,817
is a cheap impossibility.
137
00:11:30,393 --> 00:11:32,693
I would understand more
if you gave an example.
138
00:11:33,934 --> 00:11:36,951
Like, for example, you try
to control people's money
139
00:11:37,215 --> 00:11:38,698
and their place and status
140
00:11:39,168 --> 00:11:41,576
by controlling their
souls with magic and jinn.
141
00:11:41,693 --> 00:11:42,994
This is cheap imagination.
142
00:11:43,075 --> 00:11:44,775
It leads to disease
and depression
143
00:11:44,856 --> 00:11:45,856
and frustration.
144
00:11:47,606 --> 00:11:48,881
I dream of a way
145
00:11:49,000 --> 00:11:51,050
that can transport
me to distant planets.
146
00:11:51,622 --> 00:11:53,376
I walk on them with my feet
147
00:11:53,684 --> 00:11:55,734
and observe all their
views with my eyes.
148
00:11:56,349 --> 00:11:58,339
Madness seek refuge
from you people.
149
00:11:58,629 --> 00:12:00,375
Don't you hear
what you're saying!
150
00:12:00,455 --> 00:12:02,225
What planets do
you want to walk on?
151
00:12:02,305 --> 00:12:04,305
What's wrong with
the Earth to leave it?
152
00:12:04,681 --> 00:12:05,966
I dream like you too.
153
00:12:06,390 --> 00:12:09,444
I dream of how I can convey all
my thoughts and dreams to you.
154
00:12:09,524 --> 00:12:11,750
So, if Omar Khayyam died now...
155
00:12:12,626 --> 00:12:14,964
everything about Omar
Khayyam's imagination...
156
00:12:15,656 --> 00:12:17,321
would be in your heart, mind
157
00:12:17,443 --> 00:12:18,443
and soul.
158
00:12:42,636 --> 00:12:43,636
Khadija.
159
00:12:48,740 --> 00:12:49,790
Are you afraid of me?
160
00:12:50,426 --> 00:12:51,426
Yes.
161
00:12:51,896 --> 00:12:53,204
I'm your loving father.
162
00:12:54,605 --> 00:12:55,605
My mother...
163
00:12:56,952 --> 00:12:59,048
my mother was
killed in front of me!
164
00:13:03,289 --> 00:13:04,824
You are safe here.
165
00:13:05,339 --> 00:13:07,121
Don't be afraid,
you are in Heaven.
166
00:13:07,581 --> 00:13:08,581
My mother...
167
00:13:09,255 --> 00:13:10,696
I want my mother.
168
00:13:11,911 --> 00:13:13,404
I want Donia Zad.
169
00:13:19,497 --> 00:13:22,450
Okay, could you make Hassan
Al-Sabbah feel happiness
170
00:13:22,817 --> 00:13:24,852
- and hold you in his arms?
- No!
171
00:13:59,301 --> 00:14:02,023
Yahia Bin Sa'eed Al-Muazzin.
172
00:14:03,011 --> 00:14:05,200
Kills a guard of the
minister's soldiers.
173
00:14:09,010 --> 00:14:10,836
Isn't that a great
audacity from you, Yahia?
174
00:14:10,916 --> 00:14:11,916
That's not murder.
175
00:14:12,165 --> 00:14:13,165
It's self-defense.
176
00:14:13,253 --> 00:14:16,791
Self-defense, or the execution of a
scheme, assigned to you by Bin Al-Sabbah?
177
00:14:16,871 --> 00:14:17,871
Me?
178
00:14:20,272 --> 00:14:23,624
I was entering my home and he
attacked me with a treacherous dagger.
179
00:14:23,704 --> 00:14:25,729
Meaning, I didn't go
to him, he came to me...
180
00:14:25,809 --> 00:14:27,798
Commissioned by
someone to kill me.
181
00:14:27,953 --> 00:14:31,111
He is supposed to get your
permission for his actions, isn't he?
182
00:14:31,192 --> 00:14:34,807
You should find out who ordered
him to kill me and hold him accountable.
183
00:14:36,303 --> 00:14:40,298
It seems that we were too quick
in releasing you from prison, Yahia.
184
00:14:40,760 --> 00:14:42,313
You are going back to prison.
185
00:14:43,215 --> 00:14:46,715
Until your trial for the crime of
killing a soldier from the Sultanate.
186
00:14:47,842 --> 00:14:51,151
- This crime is punishable by death.
- I request to see the Sultan.
187
00:14:51,232 --> 00:14:54,250
Our Sultan doesn't meet
anyone who kills his soldiers.
188
00:15:01,259 --> 00:15:03,809
Why doesn't Sirajuddin
just kill the Sultan at once?
189
00:15:04,187 --> 00:15:06,219
This is more important,
bigger and urgent
190
00:15:06,299 --> 00:15:08,251
than killing the
son of Al-Muazzin.
191
00:15:09,376 --> 00:15:11,589
Smart question, Hadi,
from Barzak Amide.
192
00:15:12,260 --> 00:15:15,519
Why do you think we didn't
assign the minister to kill the Sultan?
193
00:15:15,600 --> 00:15:18,304
Not sure, although killing the
Sultan is a serious occurrence.
194
00:15:18,384 --> 00:15:19,784
Surely a serious occurrence!
195
00:15:20,935 --> 00:15:23,275
But if we had tasked the
minister to kill the Sultan,
196
00:15:23,355 --> 00:15:25,154
they would kill him eventually.
197
00:15:25,235 --> 00:15:27,385
Then a Sultan will
come after him to avenge
198
00:15:27,466 --> 00:15:29,445
and wage a campaign
on Alamut castle
199
00:15:29,634 --> 00:15:30,775
and the story ends.
200
00:15:31,667 --> 00:15:33,567
But the stronger and
more dangerous...
201
00:15:33,918 --> 00:15:36,068
...is that the minister
controls the Sultan.
202
00:15:36,568 --> 00:15:38,511
Making him like
a toy in his hands.
203
00:15:38,737 --> 00:15:42,487
Then the one who controls the Sultan
will be a follower to Hassan Al-Sabbah.
204
00:15:42,683 --> 00:15:45,458
And Alamut will be
ruling the Sultanate.
205
00:15:46,349 --> 00:15:48,199
Which do you think
is more dangerous?
206
00:15:48,297 --> 00:15:50,347
That the Sultan
follows our follower.
207
00:15:50,616 --> 00:15:52,813
As for Yahia Bin
Sa'eed Al-Mazzin...
208
00:15:53,437 --> 00:15:56,987
he's just a young man who entered
our castle and knows its ins and outs.
209
00:15:57,867 --> 00:16:01,677
The revenge for his parents will
remain within him as long as he is alive.
210
00:16:01,757 --> 00:16:04,418
His killing would merely
be the killing of a young man
211
00:16:04,498 --> 00:16:07,410
which signifies nothing to
the authority or the Sultanate.
212
00:16:07,490 --> 00:16:09,340
May God preserve
our inspired master.
213
00:16:09,844 --> 00:16:11,212
This is not mind thinking
214
00:16:11,376 --> 00:16:13,489
it is an inspiration,
almost a revelation.
215
00:16:13,569 --> 00:16:15,344
So it is, Barzak.
216
00:16:16,272 --> 00:16:20,240
We've started preparing Minister
Sirajuddin to rule the Sultanate...
217
00:16:21,189 --> 00:16:22,291
at our command.
218
00:16:29,646 --> 00:16:32,183
It's as if the Esoterics have
completely vanished from Isfahan.
219
00:16:32,263 --> 00:16:33,892
I promised my Sultan.
220
00:16:34,301 --> 00:16:35,676
And I've staked my neck...
221
00:16:36,013 --> 00:16:37,465
to fulfil this promise.
222
00:16:37,546 --> 00:16:40,296
The safety and security of
the Sultanate is in one scale
223
00:16:40,376 --> 00:16:42,350
and my entire
life is in the other.
224
00:16:42,547 --> 00:16:44,851
There are no esoteric
I haven't interrogated...
225
00:16:44,932 --> 00:16:46,226
and tortured
226
00:16:46,593 --> 00:16:49,973
until I've reached every piece
of information I need to know.
227
00:16:50,249 --> 00:16:51,356
Are they numerous?
228
00:16:51,437 --> 00:16:52,396
I...
229
00:16:52,476 --> 00:16:54,308
I don't want to
worry you, my Lord.
230
00:16:54,389 --> 00:16:55,389
But...
231
00:16:56,139 --> 00:16:59,805
I have prevented more than twenty
assassination attempts on the Sultan.
232
00:17:02,953 --> 00:17:03,898
Twenty!
233
00:17:03,978 --> 00:17:05,759
Without the Sultan
even noticing.
234
00:17:06,593 --> 00:17:08,225
I altered his movements.
235
00:17:09,174 --> 00:17:10,971
So I could catch the murderer
236
00:17:11,205 --> 00:17:13,305
before they do it and
in a blink of an eye.
237
00:17:15,064 --> 00:17:16,630
How do they communicate?
238
00:17:17,114 --> 00:17:18,357
Who's controlling them?
239
00:17:18,635 --> 00:17:22,269
I beg the Sultan to excuse me
from answering this question.
240
00:17:23,002 --> 00:17:24,052
Because the answer...
241
00:17:24,704 --> 00:17:25,899
includes names...
242
00:17:26,947 --> 00:17:29,327
that may anger you...
243
00:17:29,931 --> 00:17:31,093
and even shock you.
244
00:17:32,970 --> 00:17:33,958
Betrayers!
245
00:17:34,038 --> 00:17:35,903
Even very close ones, my Lord.
246
00:17:36,717 --> 00:17:38,028
Including blood relatives.
247
00:17:38,113 --> 00:17:39,113
Not strange at all.
248
00:17:40,908 --> 00:17:43,413
I want you to bring them
here, bound under my feet.
249
00:17:43,493 --> 00:17:44,570
No, my Lord.
250
00:17:45,259 --> 00:17:46,947
Not now at least.
251
00:17:48,039 --> 00:17:49,724
Until we secure their threat.
252
00:17:50,333 --> 00:17:51,333
Who are they?
253
00:17:51,608 --> 00:17:53,461
If your highness insists...
254
00:18:24,113 --> 00:18:25,161
This is serious.
255
00:18:25,242 --> 00:18:26,288
Do you have evidence?
256
00:18:26,368 --> 00:18:29,203
All the evidence are present
and documented, my Lord.
257
00:18:31,048 --> 00:18:31,997
If...
258
00:18:32,077 --> 00:18:36,615
If your highness wants me to show it
to you firsthand, I am ready to do so.
259
00:18:37,304 --> 00:18:38,304
But...
260
00:18:38,560 --> 00:18:40,510
but I believe it's
best to be cautious.
261
00:18:40,669 --> 00:18:41,847
It's more important.
262
00:18:44,991 --> 00:18:46,549
I request from your highness...
263
00:18:46,630 --> 00:18:48,544
That you change your chamber...
264
00:18:48,710 --> 00:18:50,205
at least every a week.
265
00:18:52,195 --> 00:18:53,654
The hunting appointments...
266
00:18:53,795 --> 00:18:54,795
and shooting.
267
00:18:54,953 --> 00:18:56,948
All of these need
to change as well.
268
00:18:57,155 --> 00:19:00,614
Anyway, I have recorded
all these in a complete plan
269
00:19:01,037 --> 00:19:02,037
with all times.
270
00:19:02,118 --> 00:19:04,394
You want me to be
patient after all I've read?
271
00:19:04,475 --> 00:19:05,875
There's no waiting, my Lord.
272
00:19:06,233 --> 00:19:07,472
But there is caution.
273
00:19:09,301 --> 00:19:10,968
I need an opportunity to...
274
00:19:11,049 --> 00:19:13,307
reach for the other
parties of the conspiracy.
275
00:19:13,388 --> 00:19:14,388
I, my Lord...
276
00:19:17,948 --> 00:19:19,562
with your permission...
277
00:19:20,045 --> 00:19:21,695
I suspect those
who are closer...
278
00:19:22,504 --> 00:19:23,639
and more dangerous.
279
00:19:24,862 --> 00:19:25,862
Closer than this?
280
00:19:26,021 --> 00:19:28,965
Greedy souls among
relatives is dangerous, my Lord.
281
00:19:29,286 --> 00:19:30,294
Their evil...
282
00:19:30,958 --> 00:19:32,944
could surpass the Esoterics'.
283
00:19:33,507 --> 00:19:34,738
The Esoterics...
284
00:19:35,163 --> 00:19:38,611
we can crush them
their castles tomorrow.
285
00:19:39,435 --> 00:19:42,876
We can tear down Alamut
castle on the head of Al-Sabbah.
286
00:19:44,504 --> 00:19:46,648
But our backs will be exposed.
287
00:19:47,660 --> 00:19:49,518
Exposed, my Sultan.
288
00:19:49,598 --> 00:19:50,749
For the enemies.
289
00:19:51,681 --> 00:19:52,681
The traitors.
290
00:19:54,210 --> 00:19:55,210
The relatives.
291
00:19:58,317 --> 00:19:59,270
If...
292
00:19:59,350 --> 00:20:01,064
if my lord would allow me.
293
00:20:10,714 --> 00:20:11,714
My lord.
294
00:20:12,693 --> 00:20:15,226
Please, my lord,
don't eat or drink...
295
00:20:15,616 --> 00:20:18,872
from my your wife’s hands
for at least these two days.
296
00:20:19,054 --> 00:20:20,039
My wife?
297
00:20:20,119 --> 00:20:21,631
Just suspicion, my lord.
298
00:20:22,412 --> 00:20:23,733
Just suspicion.
299
00:20:24,515 --> 00:20:26,172
Still, there’s no proof.
300
00:20:26,663 --> 00:20:27,663
But...
301
00:20:29,728 --> 00:20:30,728
my love...
302
00:20:31,897 --> 00:20:32,897
and my duty...
303
00:20:33,429 --> 00:20:34,473
Oblige me
304
00:20:34,553 --> 00:20:35,835
to warn you.
305
00:20:37,472 --> 00:20:38,565
My lord.
306
00:20:40,783 --> 00:20:43,063
The struggle for the
throne is dangerous.
307
00:20:43,927 --> 00:20:44,995
It’s terrifying.
308
00:20:46,689 --> 00:20:48,017
It destroys homes.
309
00:20:49,127 --> 00:20:51,727
And it has displaced great
families in the sultanate.
310
00:20:51,846 --> 00:20:52,964
Any mother, my lord
311
00:20:54,056 --> 00:20:55,452
who cares about her son,
312
00:20:56,098 --> 00:20:57,418
and his future,
313
00:20:58,627 --> 00:21:00,899
possibly more than her
husband themselves.
314
00:21:02,926 --> 00:21:04,536
I apologize to my lord.
315
00:21:04,903 --> 00:21:05,903
I apologize.
316
00:21:21,487 --> 00:21:23,066
Welcome back, Khadija.
317
00:21:28,612 --> 00:21:30,148
I have made this toy for you.
318
00:21:33,498 --> 00:21:35,948
It wasn't fitting for me
as an Imam to make a toy.
319
00:21:36,785 --> 00:21:37,785
But you are Khadija.
320
00:21:39,432 --> 00:21:40,838
And we only have each other.
321
00:21:43,372 --> 00:21:46,122
Tomorrow my father might
kill you and I'll be all alone.
322
00:21:47,864 --> 00:21:49,220
I don't know the future.
323
00:21:51,349 --> 00:21:54,349
Maybe your father will kill
me, he killed the closest to him.
324
00:21:55,430 --> 00:21:56,430
His eldest son.
325
00:21:57,161 --> 00:21:58,161
His wife.
326
00:22:00,346 --> 00:22:01,346
But you know what!
327
00:22:01,648 --> 00:22:04,898
Even if that happens and he kills
me I won't be worried about you.
328
00:22:05,138 --> 00:22:06,138
You know why?
329
00:22:06,795 --> 00:22:09,395
Because you are the
strongest one here in the castle.
330
00:22:09,561 --> 00:22:11,811
You're stronger than
Hassan Al-Sabbah himself.
331
00:22:13,445 --> 00:22:14,445
Until I die,
332
00:22:15,406 --> 00:22:16,606
we only have each other.
333
00:22:18,332 --> 00:22:19,689
Does my father hate us?
334
00:22:20,934 --> 00:22:21,923
No.
335
00:22:22,003 --> 00:22:23,003
He loves us.
336
00:22:25,074 --> 00:22:27,278
But he loves Hassan
Al-Sabbah more.
337
00:22:28,649 --> 00:22:29,649
That's why...
338
00:22:30,064 --> 00:22:33,218
we shouldn't be a hurdle
In Hassan Al-Sabbah's way.
339
00:22:41,177 --> 00:22:42,177
Hadi!
340
00:22:42,850 --> 00:22:44,282
Would you allow me a hug?
341
00:23:12,883 --> 00:23:15,683
I don’t have the desire or
The strength to continue here.
342
00:23:16,586 --> 00:23:19,085
I need to go to the city
Where my grave will be.
343
00:23:19,280 --> 00:23:20,382
Neyshabur?
344
00:23:21,326 --> 00:23:23,526
- Will you come with me?
- And the spa?
345
00:23:24,411 --> 00:23:26,047
Are there no spas in Neyshabur?
346
00:23:26,128 --> 00:23:27,769
Omar, please spare me.
347
00:23:27,850 --> 00:23:30,631
Live with us here and when
you die, we’ll bury you anywhere.
348
00:23:30,711 --> 00:23:33,761
Omar Khayyam did not choose
Where he was born or how he lived.
349
00:23:35,328 --> 00:23:37,240
At least, I’d choose
where my grave is.
350
00:23:37,320 --> 00:23:38,575
Well, to be honest...
351
00:23:38,656 --> 00:23:40,220
I'm afraid to travel with you.
352
00:23:40,319 --> 00:23:41,719
I only see trouble with you.
353
00:23:43,256 --> 00:23:44,256
As you wish.
354
00:23:45,234 --> 00:23:47,484
If you want to remain
friends, you're welcome.
355
00:23:48,115 --> 00:23:50,116
If you want to part
ways, it's your right.
356
00:23:50,196 --> 00:23:51,822
It'd be better...
357
00:23:52,001 --> 00:23:53,469
...to be away from you.
358
00:23:53,838 --> 00:23:55,341
But I love you, what can I do?
359
00:23:55,421 --> 00:23:56,705
It's all in God's hands.
360
00:23:57,724 --> 00:23:59,674
Indeed, a good friend
you are, masseur!
361
00:23:59,793 --> 00:24:00,793
Now, look!
362
00:24:01,286 --> 00:24:02,554
So for us to travel
363
00:24:02,634 --> 00:24:03,579
with no deceits.
364
00:24:03,659 --> 00:24:05,395
I want to confess something.
365
00:24:06,658 --> 00:24:07,620
Confess what?
366
00:24:07,700 --> 00:24:10,494
I told about you to the guard
who was with me in the spa
367
00:24:10,574 --> 00:24:13,974
and told him the story of Hassan
Al-Sabbah's wife escaping to you.
368
00:24:14,143 --> 00:24:15,366
Why'd you do that?
369
00:24:15,614 --> 00:24:18,023
I don't know, it just came out.
370
00:24:18,276 --> 00:24:20,362
I wanted a thrilling story...
371
00:24:20,442 --> 00:24:22,511
...to tell the guard so he
becomes my customer.
372
00:24:22,591 --> 00:24:24,294
I couldn't think
of anything else.
373
00:24:24,375 --> 00:24:26,539
But I didn't mean to
hurt you at all, Omar.
374
00:24:28,118 --> 00:24:29,157
I know.
375
00:24:31,365 --> 00:24:32,871
A sensible enemy...
376
00:24:33,284 --> 00:24:35,134
...is better than
an ignorant friend.
377
00:24:35,215 --> 00:24:36,965
An ignorant friend
who loves you...
378
00:24:37,165 --> 00:24:39,519
...is better than a scholar
who hates you, Omar.
379
00:24:39,599 --> 00:24:42,549
I'm Sahban, the man with the
pure heart, forgive me, please!
380
00:24:42,738 --> 00:24:43,784
Alright...
381
00:24:43,864 --> 00:24:45,114
...I forgive you, Sahban.
382
00:24:46,312 --> 00:24:47,993
Get ready to go to Neyshabur.
383
00:24:48,689 --> 00:24:50,489
Right away! What
are we going to do?
384
00:24:50,686 --> 00:24:52,688
I'm going to open a
school for young students.
385
00:24:52,768 --> 00:24:54,597
Nice, youth means hope!
386
00:24:54,678 --> 00:24:55,670
Optimism!
387
00:24:55,750 --> 00:24:56,750
And build my grave.
388
00:25:04,315 --> 00:25:07,815
Today the sultan will sleep in a
small room at the end of the palace...
389
00:25:08,016 --> 00:25:09,471
...to save his soul.
390
00:25:09,552 --> 00:25:11,757
Every day you hide
him in a different place.
391
00:25:11,838 --> 00:25:15,188
And if they want him to sleep
on the roof of the palace, I'll do it.
392
00:25:16,373 --> 00:25:17,873
The more his fear increases...
393
00:25:18,270 --> 00:25:19,824
...the more I can control him.
394
00:25:20,106 --> 00:25:23,423
As for the prisoners who can't
stand their cells, Your Highness...
395
00:25:23,524 --> 00:25:24,679
...in exactly two days...
396
00:25:24,759 --> 00:25:26,459
...they will be executed...
397
00:25:26,971 --> 00:25:29,021
...to be spared the
distress they are in.
398
00:25:29,276 --> 00:25:32,336
The idea that the sultan
sleeps on the roof of the palace
399
00:25:32,417 --> 00:25:34,032
is very funny and strange.
400
00:25:34,113 --> 00:25:36,013
But Your Highness
would never do that.
401
00:25:40,153 --> 00:25:41,571
What will they do to me?
402
00:25:41,652 --> 00:25:43,031
Where will they take me?
403
00:25:43,696 --> 00:25:45,049
Tell me where we are going!
404
00:25:45,129 --> 00:25:46,421
By God, I did nothing.
405
00:25:46,502 --> 00:25:47,612
I did nothing.
406
00:25:47,773 --> 00:25:48,995
By God, I did nothing.
407
00:25:49,274 --> 00:25:50,724
What's my sin in all of this?
408
00:26:09,116 --> 00:26:10,558
And what's your charge?
409
00:26:10,795 --> 00:26:12,449
Suddenly, they arrested me...
410
00:26:12,576 --> 00:26:14,113
and threw me here accusing me
411
00:26:14,231 --> 00:26:16,499
of plotting to kill
our lord, the Sultan.
412
00:26:17,279 --> 00:26:18,247
What's your job?
413
00:26:18,327 --> 00:26:21,013
I'm the chef of the
Sultan's palace.
414
00:26:21,119 --> 00:26:22,879
How could I do
something like this?
415
00:26:22,959 --> 00:26:26,342
They told me that I was
planning to poison the Sultan.
416
00:26:26,423 --> 00:26:28,918
They threw the food that I
was going to serve him to a cat
417
00:26:28,998 --> 00:26:30,441
and it was poisoned and died.
418
00:26:30,521 --> 00:26:31,995
I was standing in shock.
419
00:26:32,506 --> 00:26:34,824
And here I am waiting
for my death sentence.
420
00:26:38,183 --> 00:26:39,791
Minister Sirajuddin!
421
00:26:39,927 --> 00:26:41,550
Yes, yes it’s him.
422
00:26:41,630 --> 00:26:43,676
He's the one who
threw the food to the cat.
423
00:26:43,756 --> 00:26:44,707
He threw...
424
00:26:44,787 --> 00:26:47,910
I'm sure that it was fine. I
tasted it before I served it.
425
00:26:49,745 --> 00:26:50,745
And you?
426
00:26:50,929 --> 00:26:53,148
I am the Sultan's head servant
427
00:26:53,302 --> 00:26:54,906
since the days of his father.
428
00:27:04,270 --> 00:27:05,937
I am very sorry, my lord
429
00:27:07,339 --> 00:27:08,839
but caution is also necessary.
430
00:27:12,035 --> 00:27:14,020
From here, my lord, you can see
431
00:27:14,402 --> 00:27:17,902
and monitor all the movements of
the Sultana as she meets the traitors.
432
00:27:19,477 --> 00:27:20,978
The place here is safe.
433
00:27:21,956 --> 00:27:25,706
Because all the expected places for
my master to sleep in have been exposed.
434
00:27:26,994 --> 00:27:29,225
I know that you do
this to protect me, Siraj.
435
00:27:29,596 --> 00:27:32,146
Above my Sultan's palace
I have prepared everything.
436
00:27:33,268 --> 00:27:34,751
All the comforts are here.
437
00:27:35,916 --> 00:27:38,536
All the drinks and all the
foods that my lord loves.
438
00:27:38,945 --> 00:27:39,945
I prepared them...
439
00:27:40,613 --> 00:27:41,778
and tasted them myself.
440
00:27:41,858 --> 00:27:44,882
To ensure that there is no
poison that can hurt my master.
441
00:27:44,962 --> 00:27:48,476
Also, I prepared a bed for my
master the Sultan with a soft pillow.
442
00:27:48,995 --> 00:27:50,395
For your comfort, my master.
443
00:27:51,312 --> 00:27:52,960
And I repeat my apology.
444
00:27:54,414 --> 00:27:55,604
No need for apologies.
445
00:27:55,812 --> 00:27:57,210
In a few days, my lord...
446
00:27:58,079 --> 00:28:00,746
...all the names of those
involved in the betrayal...
447
00:28:00,977 --> 00:28:02,446
will be in your hands.
448
00:28:05,782 --> 00:28:08,743
My lord, if you want
me to be by your side...
449
00:28:09,360 --> 00:28:11,517
and at your service
and entertain you...
450
00:28:12,055 --> 00:28:14,813
and even postpone my
monitoring of the traitors...
451
00:28:15,040 --> 00:28:16,447
I am at your command.
452
00:28:18,315 --> 00:28:19,491
No, continue.
453
00:28:20,398 --> 00:28:22,100
With your permission, my lord.
454
00:28:34,251 --> 00:28:35,898
Thanks to God, it's completed.
455
00:28:36,938 --> 00:28:40,391
Writing the biography of our master
and our Lord Hassan Al-Sabbah...
456
00:28:41,455 --> 00:28:43,736
after the angels
dictated it in full...
457
00:28:45,214 --> 00:28:47,464
to our master Al-Hadi
son of Hassan Al-Sabbah.
458
00:28:48,722 --> 00:28:49,722
Should I write this?
459
00:28:49,943 --> 00:28:50,943
Yes.
460
00:28:51,790 --> 00:28:52,975
That's what happened.
461
00:28:55,018 --> 00:28:57,419
But you were the one
dictating to me, not angels.
462
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
That's apparent.
463
00:28:59,400 --> 00:29:00,572
But in reality...
464
00:29:01,869 --> 00:29:04,719
you asked me one night who is
our master Hassan Al-Sabbah.
465
00:29:05,212 --> 00:29:06,262
And I remained quiet.
466
00:29:06,940 --> 00:29:09,405
I left the papers next to
you and left without replying.
467
00:29:09,485 --> 00:29:11,536
And when you woke
up to pray Fajr...
468
00:29:12,137 --> 00:29:14,487
you found the book
next to you, written in full,
469
00:29:14,830 --> 00:29:16,142
sealed with my seal.
470
00:29:16,689 --> 00:29:19,239
After angels have filled it
while you were sleeping.
471
00:29:21,752 --> 00:29:24,402
This is the story that
believers will repeat after me.
472
00:29:25,805 --> 00:29:27,358
But that didn't happen.
473
00:29:27,532 --> 00:29:29,173
I told you that's apparent.
474
00:29:30,257 --> 00:29:31,924
But the truth and the secret...
475
00:29:32,620 --> 00:29:33,643
...is what happened.
476
00:29:34,662 --> 00:29:38,122
Holiness and awe are constructed
in the hearts of believers.
477
00:29:38,639 --> 00:29:41,415
So that you remain a
respected figure in their minds.
478
00:29:42,019 --> 00:29:43,985
And they are willing
to kill anyone...
479
00:29:44,855 --> 00:29:47,332
...who contradicts
the story you told.
480
00:29:47,867 --> 00:29:51,067
And the higher the status of
Hassan Al-Sabbah in their hearts is,
481
00:29:51,703 --> 00:29:55,399
the higher and greater the status
of Al-Hadi bin Hassan Al-Sabbah is.
482
00:29:57,320 --> 00:29:59,101
If you believe you're Holy,
483
00:29:59,704 --> 00:30:00,960
everyone around you
484
00:30:01,640 --> 00:30:02,770
will bow down.
485
00:30:10,601 --> 00:30:11,781
And...
486
00:30:11,940 --> 00:30:12,940
I don't know.
487
00:30:14,054 --> 00:30:15,489
Is evil...
488
00:30:16,998 --> 00:30:19,710
Is evil a sudden
occurrence in humans?
489
00:30:21,367 --> 00:30:23,523
And he is born good and kind.
490
00:30:24,480 --> 00:30:27,448
Then, hardships and
life tests drive him to evil.
491
00:30:29,679 --> 00:30:32,560
So it starts with him
defending himself against evil.
492
00:30:34,967 --> 00:30:37,485
Then he learns the arts
of evil and masters them...
493
00:30:39,694 --> 00:30:41,525
...until he turns into a devil.
494
00:30:44,322 --> 00:30:48,202
Or is good and evil both
inherent in human nature,
495
00:30:50,083 --> 00:30:51,933
so goodness prevails
over one person,
496
00:30:52,662 --> 00:30:53,946
and evil over another.
497
00:30:57,107 --> 00:30:59,313
And if everything
was predestined,
498
00:31:01,426 --> 00:31:03,012
then what can man do?
499
00:31:05,228 --> 00:31:06,646
And if he has the choice,
500
00:31:08,553 --> 00:31:09,789
then why to choose evil?
501
00:31:12,358 --> 00:31:13,522
Which matter?
502
00:31:14,654 --> 00:31:15,756
Which way out?
503
00:31:17,032 --> 00:31:18,709
People of Isfahan!
504
00:31:19,301 --> 00:31:21,601
Today is the execution
of the traitor esoteric.
505
00:31:21,974 --> 00:31:23,948
Yahia bin Sa'eed bin Awfa
506
00:31:24,264 --> 00:31:27,042
who betrayed the
army and the Sultan.
507
00:31:27,123 --> 00:31:28,712
People of Isfahan!
508
00:31:29,315 --> 00:31:32,002
Today is the execution
of the traitor esoteric.
509
00:31:32,818 --> 00:31:35,382
Yahia bin Sa'eed bin Awfa.
510
00:32:05,787 --> 00:32:07,361
This traitor,
511
00:32:09,223 --> 00:32:10,223
sold his honor,
512
00:32:11,486 --> 00:32:12,886
and his military allegiance.
513
00:32:13,426 --> 00:32:14,644
He fought his own army,
514
00:32:15,967 --> 00:32:16,967
his family,
515
00:32:17,778 --> 00:32:18,778
and his people.
516
00:32:20,805 --> 00:32:22,367
He fell victim to deviation.
517
00:32:23,499 --> 00:32:26,016
He joined Hassan
Al-Sabbah and his aides.
518
00:32:26,883 --> 00:32:27,883
Therefore,
519
00:32:28,522 --> 00:32:31,421
an order was issued by my
Master, Sultan's Majesty...
520
00:32:33,506 --> 00:32:34,506
to kill him.
521
00:32:42,078 --> 00:32:43,684
You know I'm not a traitor.
522
00:32:49,942 --> 00:32:53,228
Tell my son that fate has decreed
I won't die by my enemy's hand.
523
00:32:56,245 --> 00:32:59,378
Praise be to God, I will die
here while seeing my loved ones.
524
00:33:03,916 --> 00:33:06,737
Tell him I've taken your
grandfather's revenge, Sa'eed.
525
00:33:08,044 --> 00:33:09,398
And the time will come...
526
00:33:10,587 --> 00:33:12,370
where there is less oppression.
527
00:33:14,117 --> 00:33:15,596
And less betrayal.
528
00:33:17,650 --> 00:33:18,915
And greater faith.
529
00:33:19,711 --> 00:33:21,641
And people's hearts
are more aware.
530
00:33:23,178 --> 00:33:26,578
He'll take the entire nation's
revenge, from those who misled people.
531
00:33:27,239 --> 00:33:30,470
- And from who unjustly killed his father.
- Carry out the order!
532
00:33:31,607 --> 00:33:33,807
And if the murdered
has a last wish,
533
00:33:35,751 --> 00:33:37,201
I wish to be killed standing.
39017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.