Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,699 --> 00:00:37,659
Hassan killed his son, Hussein.
2
00:00:37,873 --> 00:00:40,370
For the dawah and
faith in the man of justice.
3
00:00:40,668 --> 00:00:42,036
Hassan Al-Sabbah.
4
00:00:43,955 --> 00:00:46,107
So Al-Hadi will be
the only successor.
5
00:00:47,375 --> 00:00:50,175
Al-Hadi grew up and it's time
to be educated and trained.
6
00:00:50,255 --> 00:00:52,205
At the hands of the
greatest preachers,
7
00:00:53,045 --> 00:00:54,403
Zaid Ibn Sihon.
8
00:00:54,821 --> 00:00:55,852
Wine?
9
00:00:56,146 --> 00:00:59,037
But Zaid taught him
his way to drink wine.
10
00:00:59,603 --> 00:01:01,922
You can indulge in
a world of fantasy.
11
00:01:02,828 --> 00:01:03,828
Here.
12
00:01:04,171 --> 00:01:05,962
We forget Hassan
Al-Sabbah and his castle.
13
00:01:06,042 --> 00:01:08,402
The son of Hassan
Al-Sabbah drank wine.
14
00:01:08,649 --> 00:01:11,599
And Hassan Al-Sabbah decided
to avenge the one who did this.
15
00:01:11,877 --> 00:01:13,150
Zaid Ibn Sihon.
16
00:01:13,276 --> 00:01:16,330
Let him frolic and play in
Hassan Al-Sabbah's test gardens.
17
00:01:18,273 --> 00:01:20,123
And prepare for
the journey of jihad
18
00:01:20,666 --> 00:01:21,674
with Yahia.
19
00:01:22,117 --> 00:01:23,232
And there is no revenge
20
00:01:23,312 --> 00:01:26,467
better than him sending Zaid with his
enemy Yahia on a dangerous journey.
21
00:01:26,547 --> 00:01:28,447
To support Bin
Al-Hafiz in his castle.
22
00:01:31,646 --> 00:01:32,935
A journey to death.
23
00:05:02,359 --> 00:05:04,672
EPISODE 22: THE CHOSEN GROUP
24
00:05:43,439 --> 00:05:45,805
I don't think the time of
my death has come yet.
25
00:05:46,680 --> 00:05:49,399
And I don't think your
heart will be happy if I die.
26
00:05:50,387 --> 00:05:52,786
I still have the
ability to forgive you.
27
00:05:57,238 --> 00:05:59,294
Next time it'll
be in your heart.
28
00:06:01,874 --> 00:06:04,490
If I knew my death was in
your hands, I'd be happy.
29
00:06:04,949 --> 00:06:06,713
But I know, I'm not
going to die like this.
30
00:06:06,793 --> 00:06:08,543
Even if I can't
manage to kill you.
31
00:06:09,246 --> 00:06:10,384
I'll expose you.
32
00:06:11,267 --> 00:06:13,344
I'll expose you to
the whole world.
33
00:06:13,863 --> 00:06:15,201
And say you killed my son.
34
00:06:15,838 --> 00:06:17,420
You killed my son, Hussein!
35
00:06:18,159 --> 00:06:20,528
You have tried to kill
me several times before.
36
00:06:21,466 --> 00:06:23,055
And I still love you.
37
00:06:24,829 --> 00:06:28,167
All that remains of my life, I
devote it to hurting you, Hassan.
38
00:06:30,969 --> 00:06:32,940
I'll pray for your
peace and guidance.
39
00:06:33,077 --> 00:06:34,077
Pray for yourself.
40
00:06:35,384 --> 00:06:36,384
Pray a lot.
41
00:06:36,643 --> 00:06:38,639
Because God will not answer you.
42
00:06:39,608 --> 00:06:41,614
Because he is just
and you are unjust!
43
00:06:42,671 --> 00:06:43,932
Love is the oppressor.
44
00:06:45,100 --> 00:06:48,400
That's what still makes me unable
to get my rights from you justly.
45
00:07:14,834 --> 00:07:16,356
Your command, my lady.
46
00:07:16,437 --> 00:07:17,437
You called for me.
47
00:07:20,344 --> 00:07:22,410
Juriah and Nourhan must die.
48
00:07:23,579 --> 00:07:24,626
My lady, you command.
49
00:07:24,706 --> 00:07:26,806
And their fate will be
like Kdejar and Naz.
50
00:07:27,473 --> 00:07:29,861
Our lord refused to
kill Yahia and Nourhan.
51
00:07:31,883 --> 00:07:33,280
But if Nourhan,
52
00:07:33,441 --> 00:07:34,746
goes out alone...
53
00:07:35,964 --> 00:07:38,232
the guards would
kill her without orders.
54
00:07:39,089 --> 00:07:40,846
And what will make her go out?
55
00:07:42,081 --> 00:07:44,650
If she knew her
lover is going to die.
56
00:07:59,631 --> 00:08:02,127
Alinar gave the
order to kill your lover.
57
00:08:21,881 --> 00:08:23,145
What did she tell you?
58
00:08:24,424 --> 00:08:26,842
- Alinar will kill Yahia.
- What?
59
00:08:27,042 --> 00:08:28,617
Where are you going?
60
00:08:29,823 --> 00:08:31,073
I'm going to kill Alinar.
61
00:09:03,504 --> 00:09:04,704
Musa!
62
00:09:05,135 --> 00:09:07,002
Get behind me with
two chosen ones.
63
00:09:07,617 --> 00:09:09,140
Let Yahia lead the way.
64
00:09:10,248 --> 00:09:11,437
I'm behind you, Yahia.
65
00:09:11,796 --> 00:09:13,215
Our master's orders.
66
00:10:17,041 --> 00:10:18,866
There's no closeness anymore.
67
00:10:20,313 --> 00:10:22,052
I need another place to sleep.
68
00:10:23,571 --> 00:10:24,963
I'll sleep somewhere else.
69
00:10:26,697 --> 00:10:30,387
Do you know, Hassan, why I
despise you and wish for your death?
70
00:10:33,010 --> 00:10:34,689
Because you are a liar.
71
00:10:37,552 --> 00:10:40,131
And I was the one who
believed you the most.
72
00:10:41,552 --> 00:10:43,602
I believed you when
you said you love me.
73
00:10:46,521 --> 00:10:48,591
I believed you
when I married you.
74
00:10:50,015 --> 00:10:53,015
I said this is my husband, my
man, the father of my children.
75
00:10:55,675 --> 00:10:58,334
I believed you when you
dreamed your dangerous dream.
76
00:10:59,846 --> 00:11:01,380
And said this is Hassan.
77
00:11:01,461 --> 00:11:02,861
The one who seeks the truth.
78
00:11:07,132 --> 00:11:09,976
The one who doesn't want
the world or fame or power.
79
00:11:12,170 --> 00:11:15,492
Nor to become a power holder
like his friend, the Nizam Al-Mulk.
80
00:11:16,550 --> 00:11:19,384
Nor to become a famous
poet like Omar Khayyam.
81
00:11:21,344 --> 00:11:22,885
Hassan wants the truth.
82
00:11:24,447 --> 00:11:27,371
And he wants God's satisfaction
and our Master the Imam.
83
00:11:32,452 --> 00:11:36,052
I traveled with you and carried our
children from one country to another.
84
00:11:36,941 --> 00:11:38,701
Because I follow a great man.
85
00:11:39,633 --> 00:11:40,635
A believer.
86
00:11:41,416 --> 00:11:43,057
Who saw misery for his faith.
87
00:11:45,063 --> 00:11:47,213
Who paid a price that
no one else could pay.
88
00:11:48,978 --> 00:11:50,167
I was imprisoned.
89
00:11:51,901 --> 00:11:54,143
I escaped death once,
twice, and ten times.
90
00:11:55,530 --> 00:11:56,944
And with one word...
91
00:11:57,878 --> 00:11:59,928
I could've lived a
more comfortable life.
92
00:12:01,205 --> 00:12:03,955
And you were my partner in
the journey and witnessed it.
93
00:12:05,508 --> 00:12:06,570
I believed you.
94
00:12:09,049 --> 00:12:12,348
And followed you until I
found out who you really are.
95
00:12:13,684 --> 00:12:16,263
You crave power more
than the Nizam Al-Mulk.
96
00:12:18,678 --> 00:12:20,802
He wanted earthly power.
97
00:12:23,234 --> 00:12:25,108
But you wanted
power over people.
98
00:12:25,189 --> 00:12:26,289
In world and religion.
99
00:12:28,823 --> 00:12:32,307
You wanted fame and immortality
more than Omar Khayyam.
100
00:12:33,578 --> 00:12:35,406
And you don't love Doniazad.
101
00:12:37,883 --> 00:12:39,587
Nor do you love your children.
102
00:12:40,081 --> 00:12:41,982
You love your insane self.
103
00:12:42,192 --> 00:12:44,295
Which was not
moved by faith. No!
104
00:12:46,563 --> 00:12:48,300
It was moved by the devil.
105
00:12:48,835 --> 00:12:50,885
Which tells you, you're
Hassan Al-Sabbah.
106
00:12:51,222 --> 00:12:52,463
The great preacher.
107
00:12:52,544 --> 00:12:55,396
The owner of the key to
heaven, the Imam's beloved one.
108
00:12:56,226 --> 00:12:57,358
And sometimes he tells you,
109
00:12:57,438 --> 00:12:58,495
You are the Imam.
110
00:12:58,761 --> 00:13:00,218
You are the Mahdi.
111
00:13:01,232 --> 00:13:03,232
It might even tell
you that you are God!
112
00:13:05,970 --> 00:13:07,463
May God forgive you.
113
00:13:10,151 --> 00:13:11,619
And I forgive you too.
114
00:13:11,994 --> 00:13:13,122
You are an illusion.
115
00:13:15,227 --> 00:13:16,481
You are not a god.
116
00:13:17,242 --> 00:13:19,038
You are a walking lie.
117
00:13:20,477 --> 00:13:21,817
And I hate illusions.
118
00:13:22,228 --> 00:13:23,834
And I despise lies.
119
00:13:27,461 --> 00:13:29,011
Do you know why I hate you now?
120
00:13:34,042 --> 00:13:36,414
Your words are the
hardest attempt to kill me.
121
00:13:38,200 --> 00:13:40,453
Because they reveal
you don't know me.
122
00:13:42,185 --> 00:13:43,714
You want me to believe you?
123
00:13:46,628 --> 00:13:48,159
Only if you do two things.
124
00:13:48,850 --> 00:13:50,700
I would do anything
to calm you down.
125
00:13:55,028 --> 00:13:56,679
First, you should repent.
126
00:13:57,563 --> 00:13:59,738
Repent to God from yourself.
127
00:14:01,022 --> 00:14:04,147
And tell everyone that you were
wrong when you killed my son.
128
00:14:05,716 --> 00:14:07,714
And that you killed
him for yourself.
129
00:14:08,447 --> 00:14:10,431
To prove that you're
more important...
130
00:14:10,791 --> 00:14:12,034
than them and others.
131
00:14:18,637 --> 00:14:19,637
See!
132
00:14:20,762 --> 00:14:22,119
You won't be able to.
133
00:14:24,636 --> 00:14:25,969
And the second request?
134
00:14:30,464 --> 00:14:32,256
Tell me where my son's grave is.
135
00:14:35,253 --> 00:14:37,003
Which mountain
did you bury him in?
136
00:14:37,480 --> 00:14:38,634
And which hole?
137
00:14:40,687 --> 00:14:41,841
Or you didn't ask?
138
00:14:44,416 --> 00:14:46,359
The Imam Hassan Al-Sabbah!
139
00:14:47,450 --> 00:14:51,400
His business is more important and bigger
than knowing where his son's grave is!
140
00:14:52,528 --> 00:14:53,528
Enough.
141
00:14:55,765 --> 00:14:57,011
Tell me where it is.
142
00:14:58,417 --> 00:15:00,543
I want to go and sit
next to his grave...
143
00:15:00,769 --> 00:15:01,785
and cry.
144
00:15:02,320 --> 00:15:05,584
And pray for God to curse
you until he and I rest!
145
00:15:06,479 --> 00:15:07,479
Enough.
146
00:15:10,067 --> 00:15:11,617
Please don't distance yourself.
147
00:15:12,757 --> 00:15:15,657
Your attempt to kill me is
lighter to me than our distance.
148
00:15:15,987 --> 00:15:17,526
There is no more closeness.
149
00:15:20,123 --> 00:15:23,013
And I will never
stop trying to kill you.
150
00:15:24,371 --> 00:15:25,601
But the next time,
151
00:15:26,418 --> 00:15:28,577
with planning and
intelligence, Hassan.
152
00:15:55,619 --> 00:15:58,257
Let the horses rest
a bit then we'll move.
153
00:17:01,981 --> 00:17:03,722
It's gonna be a big group...
154
00:17:06,635 --> 00:17:08,690
Why did you come
in without permission?
155
00:17:09,191 --> 00:17:12,591
- Checking if our master needs anything.
- No, I don't need anything.
156
00:17:13,442 --> 00:17:15,461
Anyway, I'm around all the time.
157
00:17:16,636 --> 00:17:17,636
Our master.
158
00:17:23,404 --> 00:17:24,965
Shall I let our
master rest a bit?
159
00:17:25,045 --> 00:17:26,045
No, stay.
160
00:18:05,088 --> 00:18:06,625
Who are you?
161
00:18:08,734 --> 00:18:11,939
How rude to enter the room
of the Sheikh of the Mountain
162
00:18:12,020 --> 00:18:13,310
and break his wife's space?
163
00:18:13,390 --> 00:18:14,819
You are the devil's wife.
164
00:18:14,967 --> 00:18:15,967
Are you a girl?
165
00:18:20,485 --> 00:18:22,175
Did Hassan send you to kill me?
166
00:18:22,256 --> 00:18:23,256
No.
167
00:18:24,635 --> 00:18:26,535
But I'm supposed
to kill someone else.
168
00:18:28,198 --> 00:18:31,798
But destiny brought me here to kill
you and take revenge on your husband.
169
00:18:34,690 --> 00:18:37,190
If you're going to do
that, do it in the worst way.
170
00:18:39,464 --> 00:18:41,224
So mercy doesn't befall me.
171
00:18:48,828 --> 00:18:50,570
I was the devil's wife...
172
00:18:51,619 --> 00:18:53,019
his partner on this journey
173
00:18:53,120 --> 00:18:54,129
and his support.
174
00:18:57,795 --> 00:19:01,345
I wished you could get what you want
and take revenge on him through me.
175
00:19:02,445 --> 00:19:04,188
But Hassan was quicker.
176
00:19:05,310 --> 00:19:07,934
He killed me the day he
took my son from my hands.
177
00:19:09,571 --> 00:19:12,171
Your husband kidnapped
me and wants to kill my lover.
178
00:19:18,366 --> 00:19:19,622
What's your story?
179
00:19:25,166 --> 00:19:26,125
What!
180
00:19:26,206 --> 00:19:28,390
Who is responsible
for the girl's escape?
181
00:19:28,471 --> 00:19:30,291
Now you're telling me
that she's with Doniazad!
182
00:19:30,371 --> 00:19:31,557
And that you can't handle it!
183
00:19:31,637 --> 00:19:33,751
It was your mistake
from the beginning!
184
00:19:34,455 --> 00:19:36,520
I was sure she would do this.
185
00:19:37,631 --> 00:19:40,831
I was certain she would risk
her life even if death was her fate.
186
00:19:41,476 --> 00:19:43,672
That's why I
increased her guards.
187
00:19:44,269 --> 00:19:45,143
How?
188
00:19:45,224 --> 00:19:47,695
How did she manage to deceive
them and escape? I don't know!
189
00:19:47,775 --> 00:19:51,410
You've put us in a predicament and
its consequences will harm everyone.
190
00:19:51,562 --> 00:19:52,562
Me!
191
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
Me, Sir!
192
00:20:21,671 --> 00:20:23,118
Who is this, mom?
193
00:20:25,785 --> 00:20:28,010
She's a victim of your
father's oppression.
194
00:20:29,655 --> 00:20:31,429
Just like the two of us.
195
00:20:34,876 --> 00:20:36,292
How can I reach Yahia?
196
00:20:42,047 --> 00:20:44,282
If Yahia is really as you say...
197
00:20:45,995 --> 00:20:48,295
This means he is not
one of Hassan's followers.
198
00:20:49,247 --> 00:20:51,147
And entered the
castle with a purpose.
199
00:20:53,147 --> 00:20:56,797
But what I know about the castle's
Sheikh is that he reads people's faces.
200
00:20:57,667 --> 00:21:01,017
He knows what's going on in their
hearts without them saying a word.
201
00:21:01,904 --> 00:21:04,604
How could he not know till
now that Yehia is his enemy?
202
00:21:04,868 --> 00:21:06,305
No, he surely knows.
203
00:21:08,076 --> 00:21:09,886
But Hassan likes to test.
204
00:21:11,386 --> 00:21:13,836
And he surely sees
something in him that he wants.
205
00:21:17,371 --> 00:21:18,695
And how can I save him?
206
00:21:22,120 --> 00:21:23,300
You have to escape.
207
00:21:27,460 --> 00:21:29,238
If Yehia's aim is to save you...
208
00:21:30,259 --> 00:21:32,151
...your escape is his salvation.
209
00:21:34,367 --> 00:21:37,052
Nourhan is with
Doniazad and Khadija!
210
00:21:38,568 --> 00:21:40,078
Big mistake from Alinar.
211
00:21:42,002 --> 00:21:43,435
Let her stay with Donia.
212
00:21:44,369 --> 00:21:47,569
We do not need the girl until
her lover returns from his journey.
213
00:21:48,690 --> 00:21:49,690
If he returns alive.
214
00:21:50,648 --> 00:21:53,360
At that point, we'll have a
nice story with them both.
215
00:21:54,331 --> 00:21:57,280
And we'll get to know more
about Yehia through his lover.
216
00:21:58,119 --> 00:21:59,319
Alinar must be punished.
217
00:21:59,440 --> 00:22:00,440
What punishment?
218
00:22:00,657 --> 00:22:03,043
The biggest she will
ever face in her life.
219
00:22:04,773 --> 00:22:06,573
We'll marry her
to Zaid Ibn Sihon.
220
00:22:25,142 --> 00:22:26,142
Musa!
221
00:22:27,665 --> 00:22:29,115
Move on to the Kirkuk castle.
222
00:22:29,725 --> 00:22:30,795
Sa'ed!
223
00:22:34,917 --> 00:22:36,702
So, it's the end
of Bin Al Hafiz.
224
00:23:13,085 --> 00:23:16,075
It's as if I'm witnessing the
world's destruction, Sahban.
225
00:23:16,538 --> 00:23:17,538
What can I say!
226
00:23:19,173 --> 00:23:22,039
As long as we're alive and we eat
and drink, there is no destruction.
227
00:23:22,119 --> 00:23:23,705
Destruction comes from this.
228
00:23:24,823 --> 00:23:26,591
Eating, drinking, and life...
229
00:23:27,457 --> 00:23:29,833
are qualities enjoyed
by every animal, Sahban.
230
00:23:29,965 --> 00:23:31,175
An animal, Sahban!
231
00:23:31,685 --> 00:23:32,586
Alright.
232
00:23:32,667 --> 00:23:33,854
But just so you know
233
00:23:34,057 --> 00:23:35,899
a comfortable and
content animal...
234
00:23:36,097 --> 00:23:38,412
is better than a gloomy
and anxious human.
235
00:23:38,499 --> 00:23:40,505
Anxiety is the human trait.
236
00:23:41,139 --> 00:23:43,535
Without it, man wouldn't've
become a master of the earth.
237
00:23:43,615 --> 00:23:45,897
My reign over the
spa is enough for me!
238
00:23:47,022 --> 00:23:48,604
You're lucky to be at peace.
239
00:23:48,685 --> 00:23:49,772
Just look around
240
00:23:49,852 --> 00:23:51,616
no one is troubled as you are.
241
00:23:51,697 --> 00:23:53,938
Well then, try to think
logically and behold the wonder.
242
00:23:54,018 --> 00:23:55,057
What wonder?
243
00:23:57,117 --> 00:23:59,754
An Abbasid Caliphate,
with a Caliph only by name.
244
00:24:00,511 --> 00:24:02,961
And the Seljuk Sultan is
the one who protects him.
245
00:24:04,294 --> 00:24:06,128
And the Sultan himself...
246
00:24:06,365 --> 00:24:08,288
is a Sultan over a
crumbling sultanate.
247
00:24:08,368 --> 00:24:10,576
Surrounded by its
enemies on all sides.
248
00:24:11,404 --> 00:24:13,804
Having once been the
strongest Sultante on earth.
249
00:24:17,114 --> 00:24:19,543
Factions ruling over
cities and catels.
250
00:24:20,831 --> 00:24:22,309
And another
Caliphate in the West
251
00:24:22,389 --> 00:24:23,389
and little states.
252
00:24:23,719 --> 00:24:26,586
Crusaders' attacks and
the Almoravid state...
253
00:24:28,318 --> 00:24:30,267
What divided the
world like this?
254
00:24:32,201 --> 00:24:35,209
How could it divide people
into sects and nations?
255
00:24:37,370 --> 00:24:40,001
Despite monotheism
being the original principle.
256
00:24:40,665 --> 00:24:42,751
You are the reason
for the ruin, Omar.
257
00:24:44,734 --> 00:24:45,941
And who are we?
258
00:24:46,287 --> 00:24:47,287
People of thought.
259
00:24:48,388 --> 00:24:50,638
Reason and thought
are the cause of the ruins.
260
00:24:50,820 --> 00:24:52,576
Each of you has
an idea in his head
261
00:24:52,881 --> 00:24:54,685
and follows it
leading to fanatics
262
00:24:54,765 --> 00:24:56,365
spreading ruin across the world.
263
00:24:56,598 --> 00:24:58,748
Reason and thought
are humanity's advantage!
264
00:24:59,285 --> 00:25:00,986
They give the power
to change everything.
265
00:25:01,066 --> 00:25:02,418
Nonsense words.
266
00:25:02,686 --> 00:25:03,743
I'm a simple man.
267
00:25:03,889 --> 00:25:05,289
And many people are like me.
268
00:25:05,560 --> 00:25:07,567
None of us ever think of ideas
269
00:25:07,648 --> 00:25:09,648
that create all these problems.
270
00:25:09,828 --> 00:25:11,808
But you want to
rule us by reason
271
00:25:12,068 --> 00:25:13,818
and we're following
you like sheep.
272
00:25:14,063 --> 00:25:16,783
Waiting for someone to
win so we can live and eat.
273
00:25:17,344 --> 00:25:19,997
Reason is the door
that leads to a better life.
274
00:25:22,678 --> 00:25:24,778
Well then, what is
the reason for the ruin?
275
00:25:25,344 --> 00:25:27,602
Every mind not guarded
by a sound nature
276
00:25:27,808 --> 00:25:28,808
leads to ruin.
277
00:25:31,051 --> 00:25:32,550
Reason without nature...
278
00:25:33,286 --> 00:25:34,686
is a devil walking on earth.
279
00:25:35,136 --> 00:25:37,283
And nature without
reason is Sahban.
280
00:25:37,486 --> 00:25:39,045
Anyone can guide him
281
00:25:39,806 --> 00:25:41,556
as long as he feeds
and drinks him.
282
00:25:41,810 --> 00:25:42,810
Reason and nature!
283
00:25:43,698 --> 00:25:45,148
So how do they come together?
284
00:25:45,904 --> 00:25:48,279
By what connects
them being light, not fire.
285
00:25:49,568 --> 00:25:50,656
When the light
286
00:25:51,086 --> 00:25:52,997
connects reason
with sound nature.
287
00:25:53,901 --> 00:25:55,450
Great civilizations are born.
288
00:25:56,738 --> 00:25:58,308
And when fire unites them
289
00:25:58,737 --> 00:26:00,689
a strong nation
is born at first.
290
00:26:01,018 --> 00:26:03,286
But then its fire
makes it eat itself.
291
00:26:03,571 --> 00:26:04,571
Then that's it...
292
00:26:05,305 --> 00:26:06,905
there's neither growth nor ruin.
293
00:26:07,066 --> 00:26:08,011
Such is life.
294
00:26:08,136 --> 00:26:09,193
That's her nature.
295
00:26:09,274 --> 00:26:10,303
Light and Fire.
296
00:26:11,016 --> 00:26:12,047
Oh!
297
00:26:14,162 --> 00:26:16,511
It seems, masseur,
with one sentence
298
00:26:17,498 --> 00:26:19,410
you can answer the
dilemma of Khayyam.
299
00:26:19,594 --> 00:26:20,594
How?
300
00:26:21,400 --> 00:26:22,733
Drink Sahban, drink.
301
00:26:24,576 --> 00:26:25,897
I swear, I'm afraid
302
00:26:26,216 --> 00:26:29,173
after all the knowledge
you are preoccupied with
303
00:26:29,254 --> 00:26:31,404
your name might be
written on a wine bottle.
304
00:26:43,672 --> 00:26:45,372
God bless your
return, our master.
305
00:26:45,453 --> 00:26:48,453
I don't understand their delay
in responding to our requests.
306
00:26:48,696 --> 00:26:50,990
Is it a sign of salvation
or a sign of ruin?
307
00:26:52,032 --> 00:26:54,896
They allowed very
little food and drink.
308
00:26:54,977 --> 00:26:57,534
Anyway, waiting
means we are still alive.
309
00:26:58,324 --> 00:27:00,382
Because a direct
confrontation is not in our favor.
310
00:27:00,462 --> 00:27:01,462
Until when?
311
00:27:01,810 --> 00:27:03,448
How long do we wait?
312
00:27:03,528 --> 00:27:05,692
If master orders a
fight, we are ready.
313
00:27:05,773 --> 00:27:06,773
What fight?
314
00:27:07,197 --> 00:27:08,997
Fighting means
the end of all of us.
315
00:27:09,331 --> 00:27:11,066
Fighting is the
noblest solution.
316
00:27:11,147 --> 00:27:12,444
Not always...
317
00:27:12,525 --> 00:27:13,525
Yahia.
318
00:27:13,917 --> 00:27:15,224
Not always, Yahia.
319
00:27:16,638 --> 00:27:18,349
If you are in a
position of weakness,
320
00:27:18,429 --> 00:27:20,838
it is honorable to
preserve your life.
321
00:27:21,461 --> 00:27:24,211
I think we should resort to
the weapon that never fails.
322
00:27:25,140 --> 00:27:27,390
A message indicating
that we rely on religion.
323
00:27:27,660 --> 00:27:28,660
Religion!
324
00:27:29,292 --> 00:27:30,292
Yes.
325
00:27:31,029 --> 00:27:34,079
The secret of the war is that
they see us on a false doctrine,
326
00:27:34,487 --> 00:27:36,187
and we also see
them the same way.
327
00:27:37,380 --> 00:27:39,030
Then let's resort
to arbitration.
328
00:27:40,037 --> 00:27:43,707
They send scholars to enter the
castle and discuss details and branches.
329
00:27:45,265 --> 00:27:48,515
If we are convinced that they
are right, there is no war or siege.
330
00:27:49,229 --> 00:27:51,299
And if they are convinced
that we are right,
331
00:27:51,379 --> 00:27:53,262
there will be no war or siege.
332
00:27:54,151 --> 00:27:57,201
But the doctrine is not achieved
through debate or discussion.
333
00:27:57,282 --> 00:27:58,444
Time.
334
00:27:59,503 --> 00:28:01,439
We need to buy more time.
335
00:28:02,293 --> 00:28:04,193
And debates and
discussions never end.
336
00:28:05,402 --> 00:28:07,682
Every argument has
a counter-argument.
337
00:28:08,022 --> 00:28:10,535
We are masters of
discussion and dialogue.
338
00:28:12,594 --> 00:28:14,638
- They won't agree.
- They will!
339
00:28:15,546 --> 00:28:17,288
Because the
proposal is sensitive.
340
00:28:17,946 --> 00:28:21,546
People trapped in a castle are
pleading for religion, law, and knowledge.
341
00:28:21,808 --> 00:28:23,998
We hold them accountable
on judgment day,
342
00:28:24,010 --> 00:28:26,212
that we offered a
discussion with reason.
343
00:28:27,484 --> 00:28:30,546
Before they bear the guilt of innocent
people who desire the real faith.
344
00:28:30,626 --> 00:28:33,197
But it depends on the
intelligence of the message.
345
00:28:34,023 --> 00:28:35,023
Write after me.
346
00:28:37,277 --> 00:28:39,777
From the Bin Al-Hafiz to
the Sultan of the Muslims.
347
00:28:40,040 --> 00:28:41,673
When we used to worship one God,
348
00:28:43,031 --> 00:28:44,919
And follow the
guidance of one prophet,
349
00:28:44,999 --> 00:28:46,878
may God's peace be
upon him and his family.
350
00:28:46,958 --> 00:28:49,058
May God's blessings
and peace be upon him.
351
00:28:49,139 --> 00:28:51,490
For we hope that
before blood is shed,
352
00:28:52,650 --> 00:28:56,559
and before someone carries the burden
of killing a Muslim on judgment day.
353
00:28:57,519 --> 00:29:00,129
A sin that can only be
punished with hellfire.
354
00:29:01,274 --> 00:29:03,841
We appeal to you
with our religion's honor
355
00:29:04,552 --> 00:29:06,586
to save our blood
and your blood.
356
00:29:08,186 --> 00:29:10,686
And we entrust ourselves
to God's law and religion.
357
00:29:11,691 --> 00:29:14,027
We ask you to send the scholars
358
00:29:14,108 --> 00:29:16,408
and religious jurists
you choose to the castle.
359
00:29:16,876 --> 00:29:19,762
To debate our scholars
in principle and in detail.
360
00:29:21,428 --> 00:29:23,368
If your scholars have
the upper hand in
361
00:29:23,380 --> 00:29:25,478
religion and law, we
will be on your side.
362
00:29:26,513 --> 00:29:29,563
And our castle will become a
castle among those of our sultan.
363
00:29:30,071 --> 00:29:32,159
And if our scholars
have the upper hand in
364
00:29:32,171 --> 00:29:34,271
religion and law, you
will be on our side.
365
00:29:34,772 --> 00:29:38,572
And we will accept you as brothers in
religion, creed, and school of thought.
366
00:29:38,986 --> 00:29:41,093
And God is a witness
over us and you.
367
00:29:42,441 --> 00:29:44,541
And here we are,
extending our hand to you,
368
00:29:45,459 --> 00:29:48,142
making God a judge
between us and you.
369
00:29:49,047 --> 00:29:52,851
Peace be upon our great sultan,
and God's mercy and blessings.
370
00:30:07,360 --> 00:30:09,457
I am the messenger
of my lord, Bin Al-Hafiz.
371
00:30:09,537 --> 00:30:10,765
And I bring a message.
372
00:30:35,360 --> 00:30:36,740
Then what about this devil!
373
00:30:37,150 --> 00:30:39,450
Why not? We have
the greatest scholars.
374
00:30:39,688 --> 00:30:41,542
Are we coming to finish
them or to have debates?
375
00:30:41,622 --> 00:30:43,535
Our Sultan has a historic offer.
376
00:30:44,150 --> 00:30:45,322
But, my lord.
377
00:30:49,041 --> 00:30:50,808
Maybe he will
be the first Sultan
378
00:30:50,993 --> 00:30:52,935
able to eradicate
their misled ideas.
379
00:30:53,046 --> 00:30:54,615
And his name will
be written in history.
380
00:30:54,695 --> 00:30:56,503
"That the great Seljuk Sultan
381
00:30:56,584 --> 00:30:58,234
defeated them
without bloodshed."
382
00:30:58,342 --> 00:31:00,388
And his scholars
defeated the false idea.
383
00:31:00,468 --> 00:31:02,301
And the response to
them will be conditional.
384
00:31:02,381 --> 00:31:03,884
That this debate,
385
00:31:03,973 --> 00:31:06,404
should be written
down detail by detail.
386
00:31:06,983 --> 00:31:09,155
To be a historical document.
387
00:31:10,155 --> 00:31:12,066
Assemble three of
our best scholars.
388
00:31:12,559 --> 00:31:14,109
That you trust their knowledge.
389
00:31:14,492 --> 00:31:15,911
Orders of our Sultan.
390
00:31:30,854 --> 00:31:34,654
We ask the esotericists about their
denial of heaven, hell, and resurrection.
391
00:31:35,086 --> 00:31:36,886
For every apparent
there's a hidden.
392
00:31:37,087 --> 00:31:39,637
Which can only be understood
by the infallible Imam.
393
00:31:39,744 --> 00:31:41,694
Who is the one who
informed us of this.
394
00:31:41,931 --> 00:31:44,082
So we're back to
the same dilemma.
395
00:31:44,455 --> 00:31:45,805
Who is the infallible Imam?
396
00:31:46,483 --> 00:31:49,583
And who told you that the apparent
words have a hidden meaning?
397
00:32:11,734 --> 00:32:14,019
Seven damned nights
of debate and discussion.
398
00:32:14,100 --> 00:32:15,814
And in the end, the
victorious are defeated.
399
00:32:15,894 --> 00:32:17,095
They don't debate.
400
00:32:17,293 --> 00:32:20,085
They derive a smaller
detail from each detail,
401
00:32:20,315 --> 00:32:22,615
and incomprehensible
twists and turns of words.
402
00:32:22,756 --> 00:32:23,756
Sometimes they cry.
403
00:32:23,961 --> 00:32:25,827
And sometimes they
throw their turbans.
404
00:32:25,907 --> 00:32:28,007
And for every argument
that has no answer,
405
00:32:28,110 --> 00:32:30,460
they resort to fictional
stories and quote them.
406
00:32:30,655 --> 00:32:31,805
All our words are lies.
407
00:32:31,966 --> 00:32:34,566
And all their words are
truth from their perspective.
408
00:32:34,677 --> 00:32:35,727
This is not a debate.
409
00:32:35,956 --> 00:32:38,991
This is a sinister maze
with no beginning or end.
410
00:32:40,455 --> 00:32:42,077
Leave in peace, our master.
411
00:32:45,337 --> 00:32:46,537
My patience has run out.
412
00:32:47,422 --> 00:32:49,499
It's time to eradicate
them, my lord.
413
00:32:49,586 --> 00:32:51,599
I thought for a moment
you had empathy for them.
414
00:32:51,679 --> 00:32:54,480
- There is a bond between you and them.
- God forbid!
415
00:32:54,561 --> 00:32:57,748
All I wanted was for our
master's army to win without war.
416
00:32:57,874 --> 00:32:59,432
The life of one of our soldiers
417
00:32:59,526 --> 00:33:01,076
is worth more than all of them.
418
00:33:01,787 --> 00:33:02,787
But now...
419
00:33:03,204 --> 00:33:05,600
we can't wait for
them a day or a night.
420
00:33:06,179 --> 00:33:08,479
Especially after I've
found out that the delay,
421
00:33:08,811 --> 00:33:09,799
was intentional.
422
00:33:09,880 --> 00:33:11,287
The goal was to buy time.
423
00:33:11,881 --> 00:33:14,935
To communicate with their
followers in Isfahan itself,
424
00:33:15,015 --> 00:33:16,374
and the surrounding cities.
425
00:33:17,731 --> 00:33:19,108
And they have started to move?
426
00:33:19,188 --> 00:33:21,248
Just because I
discovered their plan late,
427
00:33:21,328 --> 00:33:23,195
does not mean I was late in my response.
428
00:33:23,275 --> 00:33:26,425
There is no follower of them
who left their house but to prison
429
00:33:26,566 --> 00:33:27,566
or to death.
32045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.