All language subtitles for The.Assassins.S01E20.1080p.YANGO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,313 --> 00:00:39,713 Just like Al-Sabbah could create a dream of heaven for his followers. 2 00:00:40,797 --> 00:00:44,197 He was able to create the ugliest nightmares of hell for his enemies. 3 00:00:46,585 --> 00:00:48,068 Hassan, the strong and outstanding. 4 00:00:48,148 --> 00:00:49,311 It's me who loves you 5 00:00:49,417 --> 00:00:51,567 I must be closer to you than your own self. 6 00:00:51,815 --> 00:00:54,915 Who managed to whisper in your brain and play with your dreams. 7 00:00:55,407 --> 00:00:57,457 Entered Yahia's mind and manipulated him. 8 00:00:57,752 --> 00:01:00,229 My goal will always be to get you into heaven. 9 00:01:01,291 --> 00:01:03,941 And I will spend all my energy to achieve this, Yahia. 10 00:01:04,422 --> 00:01:06,722 Yahia was inside the castle for killing Hassan. 11 00:01:07,058 --> 00:01:09,430 But he became a follower and a fighter for Hassan. 12 00:01:09,510 --> 00:01:12,290 The preachers are anxious About the two who came with you. 13 00:01:12,370 --> 00:01:13,820 Your task is to observe them. 14 00:01:14,330 --> 00:01:16,078 And submit a detailed report to me. 15 00:01:16,158 --> 00:01:17,858 A spy on his friends and brothers. 16 00:01:18,259 --> 00:01:19,309 Our master's command. 17 00:01:19,549 --> 00:01:21,219 Suleiman and Tayfour. 18 00:01:22,588 --> 00:01:23,578 Over time. 19 00:01:23,664 --> 00:01:25,561 Hatred began to grow between Barzak and Zaid. 20 00:01:25,641 --> 00:01:27,180 Watch your tongue, Zaid! 21 00:01:27,643 --> 00:01:29,351 Our master Al-Sabbah is not insane. 22 00:01:29,431 --> 00:01:33,231 When he gathers us together and looks at us while smiling, then he is insane. 23 00:01:34,592 --> 00:01:37,402 The jealousy of Joseph's brothers crept into their hearts. 24 00:01:37,482 --> 00:01:39,200 And the pre-existing evil... 25 00:01:40,083 --> 00:01:41,227 started emerging. 26 00:01:43,440 --> 00:01:45,323 Hassan is playing everyone. 27 00:01:46,820 --> 00:01:48,758 Like pieces on a chessboard. 28 00:05:16,706 --> 00:05:18,902 EPISODE 20: SON OF THE MUAZZIN 29 00:05:26,050 --> 00:05:27,824 What's the name of the girl who knows Yahia? 30 00:05:27,904 --> 00:05:28,904 Nourhan. 31 00:05:29,489 --> 00:05:30,789 I will obviously kill her. 32 00:05:31,176 --> 00:05:32,518 But I thought I'd tell you first. 33 00:05:32,598 --> 00:05:33,557 No. 34 00:05:33,637 --> 00:05:34,598 She should remain alive. 35 00:05:34,678 --> 00:05:35,933 She will remain alive? 36 00:05:36,901 --> 00:05:37,901 Why? 37 00:05:39,197 --> 00:05:40,480 Did our master order this? 38 00:05:40,560 --> 00:05:41,505 Alinar. 39 00:05:41,585 --> 00:05:43,335 When did we start asking questions? 40 00:05:45,479 --> 00:05:47,082 I just need to understand. 41 00:05:47,660 --> 00:05:48,760 Keep your eyes on her 42 00:05:48,963 --> 00:05:50,339 and wait for orders. 43 00:05:51,922 --> 00:05:52,968 Okay. 44 00:06:23,949 --> 00:06:26,137 The love of Alinar and the leader Barzak. 45 00:06:26,783 --> 00:06:28,470 An exciting story to be told. 46 00:06:29,111 --> 00:06:30,283 Love in the castle. 47 00:06:30,514 --> 00:06:33,775 What's really exciting, is you going too far in speaking with me. 48 00:06:35,834 --> 00:06:37,625 I hope you keep to your limitations 49 00:06:37,713 --> 00:06:39,423 I'm a forgiving person. 50 00:06:40,712 --> 00:06:42,462 And I understand emotions and love. 51 00:06:42,652 --> 00:06:43,652 Unfortunately, 52 00:06:44,788 --> 00:06:48,088 the words you say do not indicate that you understand these things. 53 00:06:48,896 --> 00:06:50,852 I'm just doing my job and task. 54 00:06:51,240 --> 00:06:52,739 Transmitting information 55 00:06:53,107 --> 00:06:55,308 and receiving orders of our master form him. 56 00:06:55,584 --> 00:06:57,521 And Mr. Zaid Ibn Sihon... 57 00:06:57,834 --> 00:07:00,433 keeps interrupting me with his anxieties that don't concern me. 58 00:07:00,513 --> 00:07:02,940 Which means your heart cannot accept being my residence. 59 00:07:03,020 --> 00:07:04,051 My heart? 60 00:07:06,835 --> 00:07:09,135 What do you know about me to speak of my heart? 61 00:07:10,282 --> 00:07:11,635 You don't know me. 62 00:07:12,520 --> 00:07:14,301 If you truly knew me... 63 00:07:15,145 --> 00:07:17,093 you would know that I am heartless. 64 00:07:17,818 --> 00:07:20,037 Long ago, I forgot what that word means. 65 00:07:20,948 --> 00:07:21,948 Excuse me. 66 00:07:30,624 --> 00:07:31,655 It will accept. 67 00:07:32,990 --> 00:07:34,524 It will definitely accept. 68 00:07:51,856 --> 00:07:52,856 Yahia. 69 00:07:56,438 --> 00:07:57,963 Why did we enter the castle? 70 00:07:58,478 --> 00:08:00,128 To become followers of Al-Sabbah? 71 00:08:00,617 --> 00:08:02,145 Blessings of God on him. 72 00:08:04,138 --> 00:08:05,417 Then why did we enter? 73 00:08:05,712 --> 00:08:06,924 You're done, Yahia. 74 00:08:07,672 --> 00:08:10,922 Delusions have taken you, and Al-Sabbah has played with your mind. 75 00:08:12,308 --> 00:08:13,561 But we will continue. 76 00:08:13,961 --> 00:08:14,961 And without you. 77 00:08:15,316 --> 00:08:16,445 Be careful. 78 00:08:17,406 --> 00:08:18,923 If you choose to this path, 79 00:08:19,004 --> 00:08:20,204 I will report about you. 80 00:08:21,650 --> 00:08:23,500 Because that is what was asked of me. 81 00:08:39,787 --> 00:08:41,537 Do you have something to say, Zaid? 82 00:08:43,156 --> 00:08:44,756 I have a request for our master. 83 00:08:45,397 --> 00:08:47,947 Zaid Ibn Sihon makes a request without permission. 84 00:08:48,780 --> 00:08:49,980 I want to get married. 85 00:08:55,816 --> 00:08:57,143 You want to get married? 86 00:08:57,428 --> 00:08:58,428 What? 87 00:08:59,540 --> 00:09:01,569 It's as if I'm asking for something extraordinary. 88 00:09:01,649 --> 00:09:03,445 No, it's not extraordinary, but... 89 00:09:04,712 --> 00:09:06,665 I didn't expect this request from you. 90 00:09:07,903 --> 00:09:08,903 Who is the bride? 91 00:09:09,166 --> 00:09:12,016 There are no women in Alamut Castle suitable for marriage. 92 00:09:12,515 --> 00:09:14,042 Only the heaven virgins 93 00:09:14,654 --> 00:09:16,454 and they are not for marriage, Zaid. 94 00:09:16,535 --> 00:09:17,535 Alinar. 95 00:09:18,142 --> 00:09:19,350 The virgins trainer. 96 00:09:21,033 --> 00:09:22,033 Alinar? 97 00:09:23,383 --> 00:09:25,887 You want to demolish a carefully built system 98 00:09:25,968 --> 00:09:26,968 in Alamut Castle? 99 00:09:28,823 --> 00:09:30,323 She is not one of the virgins. 100 00:09:30,534 --> 00:09:31,895 She's in charge of them. 101 00:09:33,718 --> 00:09:35,225 And I want her. 102 00:09:35,883 --> 00:09:38,075 I assume you know your request is rejected. 103 00:09:38,436 --> 00:09:39,436 Why? 104 00:09:39,865 --> 00:09:41,821 You should know the answer. 105 00:09:42,252 --> 00:09:44,105 And it's strange that you're asking. 106 00:09:44,371 --> 00:09:45,934 My marriage to her won't change anything. 107 00:09:46,014 --> 00:09:47,028 I. 108 00:09:48,669 --> 00:09:51,169 Only I decide whether it will change things or not. 109 00:09:51,560 --> 00:09:52,729 You made a request. 110 00:09:53,651 --> 00:09:54,651 And I rejected it. 111 00:09:56,324 --> 00:09:58,524 So, will I live like a monk in Alamut Castle? 112 00:09:58,945 --> 00:10:00,195 You live with your honor. 113 00:10:01,077 --> 00:10:05,077 You live recognizing the responsibility of being the first follower of Al-Sabbah. 114 00:10:05,674 --> 00:10:08,303 And if marriage is so important to you, 115 00:10:09,028 --> 00:10:10,777 wait until we wage a war. 116 00:10:11,000 --> 00:10:12,522 And there will be war captives. 117 00:10:12,602 --> 00:10:15,021 Then, I myself will choose the bride for you. 118 00:10:16,095 --> 00:10:17,109 Zaid. 119 00:10:18,347 --> 00:10:20,010 Your desires are increasing. 120 00:10:20,347 --> 00:10:22,964 And they are not suitable for a believing preacher. 121 00:10:23,963 --> 00:10:25,756 So, heed my warning. 122 00:10:27,193 --> 00:10:28,193 Hold it! 123 00:10:31,028 --> 00:10:32,530 Leaving needs a permission. 124 00:10:33,385 --> 00:10:34,596 After your permission. 125 00:10:35,142 --> 00:10:38,142 Try to increase sessions of meditation, reading, and silence. 126 00:10:38,867 --> 00:10:40,309 And try to reduce eating. 127 00:10:40,390 --> 00:10:42,969 So your soul clears, replenishes and listens. 128 00:10:45,157 --> 00:10:46,270 You may leave. 129 00:11:04,713 --> 00:11:06,287 Come here! 130 00:11:07,761 --> 00:11:09,590 Do not leave or attend his council. 131 00:11:10,149 --> 00:11:11,226 You hate him. 132 00:11:11,307 --> 00:11:12,844 He killed your brother and will kill you. 133 00:11:12,924 --> 00:11:14,053 My brother was wrong 134 00:11:14,134 --> 00:11:15,379 and I won't do the same. 135 00:11:15,460 --> 00:11:16,260 No. 136 00:11:16,340 --> 00:11:18,437 Even if you did, he will kill you. 137 00:11:18,518 --> 00:11:20,089 He's insane and he will kill us all. 138 00:11:20,169 --> 00:11:21,302 He's not insane. 139 00:11:22,292 --> 00:11:24,077 He is the Imam and he does what is best. 140 00:11:24,157 --> 00:11:25,157 He's deceptive. 141 00:11:25,917 --> 00:11:27,385 He's deceiving everyone. 142 00:11:27,472 --> 00:11:28,872 Sometimes I see him as kind. 143 00:11:29,190 --> 00:11:30,837 Reading in the Quran and crying. 144 00:11:30,917 --> 00:11:32,509 He cries because of his excessive sins. 145 00:11:32,589 --> 00:11:33,589 This is humbleness. 146 00:11:36,054 --> 00:11:37,430 If you are going to him, 147 00:11:37,860 --> 00:11:39,160 then I am not your mother. 148 00:11:39,446 --> 00:11:41,736 - I'm now torn between you both. - Choose. 149 00:12:17,469 --> 00:12:19,223 Who is the criminal who killed his son? 150 00:12:19,303 --> 00:12:20,651 Hassan Al-Sabbah. 151 00:12:24,187 --> 00:12:25,516 Who is the devil of the castel? 152 00:12:25,596 --> 00:12:26,992 Hassan Al-Sabbah. 153 00:12:51,774 --> 00:12:53,711 Someone is claiming to be a friend of Omar Khayyam. 154 00:12:53,791 --> 00:12:55,941 He requests to meet our respected minister. 155 00:12:56,373 --> 00:12:57,373 Bring him. 156 00:12:58,812 --> 00:13:02,703 A friend of Omar Khayyam, my name is Sahban, he knows. 157 00:13:09,034 --> 00:13:11,405 May God honor our respected minister. 158 00:13:11,996 --> 00:13:12,953 Imagine, my lord. 159 00:13:13,033 --> 00:13:15,014 I wanted to visit my friend Omar Khayyam in prison. 160 00:13:15,094 --> 00:13:16,212 They insult me and hit me. 161 00:13:16,292 --> 00:13:17,237 So what should I do! 162 00:13:17,317 --> 00:13:18,804 Come to the minister of the sultanate. 163 00:13:18,884 --> 00:13:21,418 He will uphold my rights and allow the visit. 164 00:13:22,029 --> 00:13:23,879 Omar Khayyam is a dangerous prisoner. 165 00:13:24,561 --> 00:13:27,777 Merely requesting to visit him puts you personally at risk of imprisonment. 166 00:13:27,857 --> 00:13:29,376 Omar Khayyam is dangerous? 167 00:13:29,649 --> 00:13:31,456 He used to go to the sultan's palace. 168 00:13:31,536 --> 00:13:32,986 Why did you turn against him? 169 00:13:33,158 --> 00:13:34,630 Because of his stubbornness. 170 00:13:35,239 --> 00:13:36,539 Anyway, I have warned you. 171 00:13:36,623 --> 00:13:41,248 If you insist, I can send you now to console him in his cell, but don't go. 172 00:13:42,138 --> 00:13:43,689 Why should I leave, my lord? 173 00:13:44,006 --> 00:13:46,673 I just wanted to visit him because he's my friend. 174 00:13:46,880 --> 00:13:48,380 But why would I be imprisoned? 175 00:13:48,728 --> 00:13:49,728 Listen. 176 00:13:50,231 --> 00:13:53,731 Tell me about the people who come to your spa and their conversations. 177 00:13:54,533 --> 00:13:57,561 What's mostly talked about these days at your place? 178 00:13:59,016 --> 00:14:00,013 Gossip. 179 00:14:00,094 --> 00:14:01,725 Because you know, my lord. 180 00:14:02,035 --> 00:14:04,455 A human must gossip to live. 181 00:14:06,071 --> 00:14:07,371 What do they gossip about? 182 00:14:08,658 --> 00:14:09,791 In the last time. 183 00:14:09,872 --> 00:14:11,057 Our Sultan. 184 00:14:11,384 --> 00:14:13,834 Spoke to our Master the Minister, what did he say? 185 00:14:14,743 --> 00:14:17,429 What business is it of yours what the Sultan said to me? 186 00:14:17,509 --> 00:14:19,507 You person with a loose tongue and lack of manners. 187 00:14:19,587 --> 00:14:20,532 Secret! 188 00:14:20,612 --> 00:14:23,320 What the Sultan says to his minister is a secret. 189 00:14:23,498 --> 00:14:24,856 The same topic 190 00:14:24,937 --> 00:14:26,954 spa talks between the customer and the massure 191 00:14:27,034 --> 00:14:27,819 is a secret. 192 00:14:27,899 --> 00:14:30,753 Someone who's naked and I'm massaging him, my lord. 193 00:14:30,834 --> 00:14:32,580 Shall I expose him! 194 00:14:32,710 --> 00:14:33,763 Really! 195 00:14:33,896 --> 00:14:35,932 A real friend of Omar Khayyam. 196 00:14:36,506 --> 00:14:38,256 What is this wisdom and philosophy? 197 00:14:38,742 --> 00:14:40,048 You must be rewarded. 198 00:14:40,639 --> 00:14:44,278 Flogged 80 lashes and his spa house shuts down for a month. 199 00:14:45,883 --> 00:14:47,375 I have a loose tongue, my lord. 200 00:14:47,455 --> 00:14:48,882 - I'm sorry, my lord. - Take him away. 201 00:14:48,962 --> 00:14:50,725 My lord, I have a loose tongue. 202 00:14:50,805 --> 00:14:51,835 And also 80 lashes, why? 203 00:14:51,915 --> 00:14:53,061 I'll die by twenty. 204 00:14:53,141 --> 00:14:54,544 Wait, soldier. 205 00:15:00,868 --> 00:15:02,068 What about Omar Khayyam? 206 00:15:02,149 --> 00:15:03,157 In prison. 207 00:15:03,400 --> 00:15:06,450 Until he obeys the order and hands us the map of Alamut Castle 208 00:15:07,366 --> 00:15:10,116 Omar Al Khayam's imprisonment is not comfortable for me. 209 00:15:10,313 --> 00:15:11,363 What will people say? 210 00:15:11,563 --> 00:15:13,845 How can someone of his stature be imprisoned during my reign? 211 00:15:13,925 --> 00:15:15,770 My lord's era is an era of power. 212 00:15:16,062 --> 00:15:18,528 And Omar Khayyam is really arrogant. 213 00:15:19,161 --> 00:15:23,982 And with your permission, I prefer to break his haughty spirit firstly. 214 00:15:25,763 --> 00:15:26,880 Are you enemies? 215 00:15:27,003 --> 00:15:28,003 God forbid. 216 00:15:28,632 --> 00:15:31,912 It's just disciplining a person who thinks he is above the Sultanate. 217 00:15:31,992 --> 00:15:33,215 Discipline shouldn't increase 218 00:15:33,295 --> 00:15:34,635 or else it turns into resentment. 219 00:15:34,715 --> 00:15:35,715 My lord's command. 220 00:15:35,936 --> 00:15:37,974 Within days, he will be in your great court. 221 00:15:38,054 --> 00:15:39,066 I hope so. 222 00:15:40,067 --> 00:15:42,450 Though I don't think he would be happy in our court 223 00:15:42,530 --> 00:15:44,130 as long as you are our minister. 224 00:15:52,348 --> 00:15:54,832 Alamut Castle must have its own currency. 225 00:15:55,495 --> 00:15:58,245 We won't continue dealing with the currencies around us. 226 00:15:58,818 --> 00:16:00,472 We must have our own Dinar 227 00:16:00,553 --> 00:16:01,950 to buy and sell with it. 228 00:16:02,483 --> 00:16:03,583 And what's the profit? 229 00:16:04,089 --> 00:16:05,478 Power and respect 230 00:16:06,187 --> 00:16:07,466 and being different. 231 00:16:07,630 --> 00:16:08,730 But minting is costly. 232 00:16:09,354 --> 00:16:11,541 Special factory and kilns and a lot of work. 233 00:16:12,036 --> 00:16:15,086 And with the highest gold ratio, our Al-Sabbah Dinar will be! 234 00:16:16,152 --> 00:16:19,402 And for this to happen we must impose taxes on everyone around us. 235 00:16:20,040 --> 00:16:23,240 Everyone passing between the Crusaders and the Seljuq state pays 236 00:16:23,352 --> 00:16:24,304 and vice versa. 237 00:16:24,384 --> 00:16:26,512 And from their gold, our new currency is minted. 238 00:16:26,592 --> 00:16:27,460 Our master's orders. 239 00:16:27,540 --> 00:16:29,090 That's the financial part done. 240 00:16:30,725 --> 00:16:32,514 And to balance inside the castle... 241 00:16:33,540 --> 00:16:36,426 we must attend to the spiritual side of the young martyrs. 242 00:16:36,872 --> 00:16:38,694 This aspect needs a lot of stimulation. 243 00:16:38,774 --> 00:16:41,763 The preachers spend with them every day an entire hour of spiritual training. 244 00:16:41,843 --> 00:16:44,443 Worships and self-discipline are a basic thing, Zaid. 245 00:16:45,201 --> 00:16:46,201 But reading, 246 00:16:47,086 --> 00:16:49,116 reading is very important, Ibn Sihon. 247 00:16:51,241 --> 00:16:53,768 Let's start with Encyclopedia of the Brethren of Purity. 248 00:16:53,848 --> 00:16:56,317 Then the book, Mind Rest, by al-Kirmani. 249 00:16:56,926 --> 00:16:58,543 Then my book in Theologies 250 00:16:58,775 --> 00:17:01,225 that's when the believer is ready for the secrets. 251 00:17:02,017 --> 00:17:04,625 I was born in family among Sunnis. 252 00:17:05,374 --> 00:17:07,096 Then I became Ismaili by my mind, 253 00:17:07,743 --> 00:17:08,962 then Nizari, 254 00:17:10,150 --> 00:17:12,199 and I'm still on a spiritual journey 255 00:17:12,448 --> 00:17:13,698 from one sect to another. 256 00:17:13,924 --> 00:17:15,936 The castle is full of important books. 257 00:17:16,213 --> 00:17:20,163 We'll choose the chapters and sections that increase the faith of the believers. 258 00:17:21,088 --> 00:17:22,088 You know, Zaid, 259 00:17:22,877 --> 00:17:24,007 Killing an oppressor, 260 00:17:24,476 --> 00:17:25,655 is a great thing. 261 00:17:26,123 --> 00:17:28,523 But what's greater is leading him to our beliefs. 262 00:17:29,883 --> 00:17:32,149 Shahdezh Castle is the closest one to Isfahan. 263 00:17:33,315 --> 00:17:35,365 And now the owner of the castle is dying. 264 00:17:35,809 --> 00:17:38,609 And our beloved one is the one who will seize the castle. 265 00:17:38,770 --> 00:17:40,970 This castle is a few steps away from Isfahan. 266 00:17:41,238 --> 00:17:43,366 - God is great! - This is great news. 267 00:17:43,923 --> 00:17:45,356 Whatever support they need, 268 00:17:45,470 --> 00:17:46,470 we are ready. 269 00:17:46,819 --> 00:17:47,819 When? 270 00:17:48,475 --> 00:17:49,625 Everything in its time. 271 00:17:49,806 --> 00:17:52,748 So we've reached the last point of our sacred meeting. 272 00:17:53,682 --> 00:17:56,726 Sending a list of the great disbelievers to hell. 273 00:17:59,165 --> 00:18:01,081 We are in a truce with Berkyaruq. 274 00:18:01,430 --> 00:18:02,430 Barzak Amide, 275 00:18:03,243 --> 00:18:04,658 The good guardian. 276 00:18:05,481 --> 00:18:07,881 Who always believes in the appearances of things. 277 00:18:08,762 --> 00:18:11,199 Breaking the siege is like a snake retreating. 278 00:18:11,638 --> 00:18:14,226 To correct its position and attack again. 279 00:18:14,693 --> 00:18:17,530 Our difference with the children of Malik-Shah in all things. 280 00:18:17,610 --> 00:18:18,810 Will make us vulnerable. 281 00:18:19,161 --> 00:18:21,446 They all might attack us all at once. 282 00:18:22,325 --> 00:18:24,489 Let the martyr youth get ready. 283 00:18:25,957 --> 00:18:28,043 And prepare for new, painful strikes. 284 00:18:48,641 --> 00:18:51,669 It's time for the chosen one to enter the dream of heaven. 285 00:19:03,230 --> 00:19:06,782 The list includes the minister Taj Al-Din, state minister of Seljuqs. 286 00:19:08,894 --> 00:19:11,684 My soul is the ransom of the key holder to heaven. 287 00:19:15,269 --> 00:19:17,170 And Fakhr Al-Din, son of Nizam Al-Mulk. 288 00:19:17,250 --> 00:19:19,050 Fakhr Al-Din, I said not to get out! 289 00:19:20,311 --> 00:19:22,752 - Fakhr Al-Din. - Are you still worried about me? 290 00:19:22,847 --> 00:19:24,597 How? I am the son of Nizam Al-Mulk. 291 00:19:24,721 --> 00:19:27,671 His prestige has grown and he still holds a special stature. 292 00:19:27,893 --> 00:19:30,493 And of course, he wants to revenge his father's death 293 00:19:30,631 --> 00:19:33,431 I think it's fair that we send him to his father in hell. 294 00:19:33,960 --> 00:19:35,619 Fakhr Al-Din has grown up now. 295 00:19:36,036 --> 00:19:37,652 And he's trustworthy of the elite 296 00:19:37,732 --> 00:19:39,340 I have guards and weapons. 297 00:19:39,898 --> 00:19:41,348 You rest and don't be afraid. 298 00:19:41,810 --> 00:19:42,984 The Keeper is our God. 299 00:19:43,130 --> 00:19:44,142 You just... 300 00:19:44,373 --> 00:19:46,023 Ensure and safeguard your weapon. 301 00:19:46,972 --> 00:19:47,972 Fine. 302 00:19:48,137 --> 00:19:50,816 And the day will come when I bring you Hassan Al-Sabbah's head. 303 00:19:50,896 --> 00:19:52,896 And I swear his brain will be my dinner. 304 00:20:20,252 --> 00:20:22,552 Long live our master, the key holder of heaven! 305 00:20:31,609 --> 00:20:33,409 And thereafter the Mufti of Isfahan. 306 00:20:53,144 --> 00:20:55,694 My soul is a sacrifice for the key holder of heaven! 307 00:21:04,306 --> 00:21:06,816 And the last thing, burning the Grand Mosque in Baghdad 308 00:21:06,896 --> 00:21:07,896 Baghdad Mosque? 309 00:21:08,813 --> 00:21:11,295 They say Sabbah's followers are burning mosques! 310 00:21:12,170 --> 00:21:13,570 These are not God's mosques. 311 00:21:14,922 --> 00:21:16,622 Do they teach our teachings there? 312 00:21:16,765 --> 00:21:17,765 No. 313 00:21:18,245 --> 00:21:19,722 Do they mention our Imams there? 314 00:21:19,802 --> 00:21:20,802 No. 315 00:21:21,002 --> 00:21:22,002 They insult them. 316 00:21:22,643 --> 00:21:24,446 And they call us infidels and rebels. 317 00:21:24,526 --> 00:21:27,826 So, burning the mosque is a great thing, and its reward is greater. 318 00:21:28,963 --> 00:21:32,663 And the youth who will carry out this mission will have a very high status. 319 00:21:44,412 --> 00:21:45,625 Our master's order. 320 00:21:45,795 --> 00:21:47,995 Our master has chosen you for a holy mission. 321 00:21:48,220 --> 00:21:49,165 It's the holiest mission 322 00:21:49,245 --> 00:21:50,845 аs a believer of Alamut Castle. 323 00:21:53,990 --> 00:21:55,587 To burn Baghdad mosque. 324 00:21:55,668 --> 00:21:56,668 What! 325 00:21:56,827 --> 00:22:00,171 Is this a question or a protest or anger? 326 00:22:01,272 --> 00:22:02,272 A question. 327 00:22:03,151 --> 00:22:04,731 An order that needs understanding. 328 00:22:04,811 --> 00:22:07,123 Haven't anyone taught you that a believer in Alamut Castle doesn't ask! 329 00:22:07,203 --> 00:22:08,903 It's not an objection, our master. 330 00:22:09,664 --> 00:22:11,814 But Suleiman and I are still inexperienced. 331 00:22:13,203 --> 00:22:14,603 It's not necessary, Tayfour. 332 00:22:14,895 --> 00:22:15,895 It's not necessary. 333 00:22:16,346 --> 00:22:17,669 And we will discuss it. 334 00:22:18,550 --> 00:22:21,050 But the most important thing is not only obedience. 335 00:22:21,131 --> 00:22:22,677 The most important thing is faith. 336 00:22:22,757 --> 00:22:25,175 Meaning obedience should be with acceptance. 337 00:22:25,255 --> 00:22:26,255 And love... 338 00:22:26,863 --> 00:22:28,409 also appreciation for the task. 339 00:22:28,489 --> 00:22:30,889 We are all love, obedience, and appreciation. 340 00:22:33,073 --> 00:22:34,167 We'll see. 341 00:22:35,262 --> 00:22:36,262 Get ready. 342 00:22:47,383 --> 00:22:50,133 Yahia now seems like one of his real followers, Tayfour. 343 00:22:57,981 --> 00:23:00,631 The minister, the Mufti, and the son of Nizam Al-Mulk. 344 00:23:00,771 --> 00:23:02,396 It's a black day in the country's history. 345 00:23:02,476 --> 00:23:03,876 The act of Hassan Al-Sabbah. 346 00:23:07,698 --> 00:23:10,598 I no longer believe that all of this is the act of one man. 347 00:23:10,785 --> 00:23:14,133 As if every devil commits a crime, we attribute it to Hassan Al-Sabbah. 348 00:23:14,213 --> 00:23:16,703 Same age as the suicide youth with the same dagger 349 00:23:16,791 --> 00:23:18,754 and the same way of killing... 350 00:23:19,711 --> 00:23:21,260 with the same cry of death. 351 00:23:24,347 --> 00:23:28,197 Maybe there are a thousand people, and they all end up being Hassan Al-Sabbah. 352 00:23:29,011 --> 00:23:30,011 This is strange. 353 00:23:32,658 --> 00:23:34,068 What is this crazy idea? 354 00:23:36,008 --> 00:23:37,080 Which doctrine? 355 00:23:38,570 --> 00:23:39,585 And which religion? 356 00:23:44,651 --> 00:23:46,051 And what, master, is the outcome 357 00:23:46,131 --> 00:23:48,845 after your journey with knowledge and then solitude? 358 00:23:50,551 --> 00:23:52,620 If the world is... 359 00:23:53,845 --> 00:23:55,280 the path. 360 00:23:56,385 --> 00:24:01,225 Then the first condition is to purify the heart from anything other than God. 361 00:24:01,505 --> 00:24:03,004 And what is the key to the path? 362 00:24:03,084 --> 00:24:04,969 Immersing yourself in the remembrance of God. 363 00:24:05,049 --> 00:24:06,088 And the end of the path? 364 00:24:06,168 --> 00:24:08,331 Is to fade away in the presence of God. 365 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Oh master. 366 00:24:09,996 --> 00:24:11,799 These are honorable states and stations. 367 00:24:11,879 --> 00:24:13,370 And the world, as you can see, 368 00:24:13,450 --> 00:24:16,050 is full of conspiracies, intrigues, sects and tribes. 369 00:24:16,730 --> 00:24:17,813 Where's the salvation? 370 00:24:17,893 --> 00:24:18,893 Love. 371 00:24:21,244 --> 00:24:22,910 Love amongst people. 372 00:24:24,951 --> 00:24:27,328 Love is the cure for souls 373 00:24:29,007 --> 00:24:30,749 and to renounce the ego. 374 00:24:31,453 --> 00:24:33,236 Because ego is a misconception. 375 00:24:33,598 --> 00:24:34,598 Beware of yourself. 376 00:24:36,179 --> 00:24:38,414 May God preserve the world around you. 377 00:24:51,600 --> 00:24:53,198 Are you sure they told you set me free? 378 00:24:53,278 --> 00:24:55,278 Instead of being wrong and getting hurt. 379 00:24:55,373 --> 00:24:56,978 The minister was killed by the esoterics. 380 00:24:57,058 --> 00:24:59,158 And the Sultan has ordered your departure. 381 00:24:59,924 --> 00:25:01,435 Go to your house and rest 382 00:25:01,516 --> 00:25:02,681 and forgive me. 383 00:25:02,762 --> 00:25:04,199 Your status is high. 384 00:25:04,634 --> 00:25:06,267 And what is your fault? 385 00:25:06,730 --> 00:25:08,399 Me and you are the same. 386 00:25:08,946 --> 00:25:10,796 We are imprisoned in the same prison. 387 00:25:15,006 --> 00:25:16,076 Sahban. 388 00:25:16,294 --> 00:25:18,016 My dear beloved! 389 00:25:20,404 --> 00:25:23,714 Nothing kept me away from you except for the beatings and torture. 390 00:25:23,795 --> 00:25:25,139 I missed you in my prison, masseur. 391 00:25:25,219 --> 00:25:26,436 Me too, I swear. 392 00:25:26,518 --> 00:25:28,346 Even though nothing but troubles come from you 393 00:25:28,426 --> 00:25:30,537 I missed your charming companionship. 394 00:25:30,783 --> 00:25:32,213 - What is this? - What? 395 00:25:32,293 --> 00:25:33,418 Were you scrubbing the prison? 396 00:25:33,498 --> 00:25:34,864 Let's go to the spa. 397 00:25:34,944 --> 00:25:36,894 - Let's go. - Let's go, lower your hand. 398 00:25:37,288 --> 00:25:38,491 Let's go. 399 00:25:39,828 --> 00:25:40,828 Let's go. 400 00:26:00,486 --> 00:26:02,714 We enter the castle to kill Al-Sabbah. 401 00:26:02,802 --> 00:26:05,782 Only to find ourselves among his soldiers who will burn the mosques. 402 00:26:05,862 --> 00:26:06,862 It won't happen. 403 00:26:08,183 --> 00:26:09,730 The lover forgot everything. 404 00:26:10,556 --> 00:26:12,670 Forgot his parents and became a toy of Al-Sabbah. 405 00:26:12,750 --> 00:26:15,841 My closeness to Al-Sabbah is what made me know the place of his chamber 406 00:26:15,921 --> 00:26:17,461 him, Zaid and Barzak. 407 00:26:18,020 --> 00:26:20,344 And to know the places we will escape from. 408 00:26:20,773 --> 00:26:22,383 What are you guys doing then? 409 00:26:23,194 --> 00:26:25,544 They had doubts about you from the first moment! 410 00:26:27,608 --> 00:26:29,308 You're either a traitor or insane. 411 00:26:29,761 --> 00:26:31,111 I'm not a traitor, Tayfour. 412 00:26:32,070 --> 00:26:33,746 But eyes are on us at every corner 413 00:26:33,826 --> 00:26:35,642 and the wall has a thousand ears. 414 00:26:37,248 --> 00:26:38,826 Meet me after midnight. 415 00:26:39,799 --> 00:26:41,467 To tell you the madman's plan. 416 00:27:05,490 --> 00:27:06,621 Life passes 417 00:27:06,701 --> 00:27:08,014 in a day and a night 418 00:27:08,998 --> 00:27:11,892 like water in a stream, and wind in the desert 419 00:27:12,630 --> 00:27:14,769 never cry over the sorrow of two days 420 00:27:16,606 --> 00:27:17,808 the day that passed 421 00:27:18,451 --> 00:27:20,297 and the day that has not come 422 00:27:21,643 --> 00:27:24,342 between me and myself, there's a fierce war 423 00:27:25,466 --> 00:27:27,846 and only you, God, can solve this 424 00:27:29,247 --> 00:27:31,459 I wait for forgiveness, but I am 425 00:27:32,904 --> 00:27:35,104 ashamed of you knowing my bad deeds 426 00:27:51,129 --> 00:27:53,929 Zaid Ibn Sihon is a puppet, In Hassan Al-Sabbah's hand. 427 00:27:55,169 --> 00:27:58,031 As Hassan lets go, Zaid becomes a close friend. 428 00:27:58,965 --> 00:28:02,151 As Hassan pulls, Zaid Ibn Sihon is an obedient slave. 429 00:28:03,210 --> 00:28:05,340 A stone from the castle stones, 430 00:28:05,882 --> 00:28:08,359 Hassan Al-Sabbah steps on it, and touches the sky. 431 00:28:17,411 --> 00:28:19,931 Does this heart deserve to beat 432 00:28:20,366 --> 00:28:22,530 and in love's fire, to burn? 433 00:28:23,997 --> 00:28:26,494 What a wasted day that passed 434 00:28:27,129 --> 00:28:29,274 without me loving and desiring 435 00:28:29,922 --> 00:28:32,483 don't assume that I fear time 436 00:28:33,579 --> 00:28:36,101 or dread death when it comes 437 00:28:37,838 --> 00:28:39,805 death is inevitable, I don't fear ruin 438 00:28:40,787 --> 00:28:42,887 but rather, I fear missing the opportunity 439 00:28:50,284 --> 00:28:53,884 Barzak's chamber is at the end Of the back hallway behind the grain room. 440 00:28:54,962 --> 00:28:57,912 Hassan's chamber in the building opposite the judgment hall. 441 00:28:58,681 --> 00:29:00,431 And Zaid, I'm more entitled to him. 442 00:29:01,507 --> 00:29:03,257 We're destined to be killed anyway, 443 00:29:03,547 --> 00:29:05,657 But death, after killing them, is an honor. 444 00:29:07,955 --> 00:29:10,165 What about the guards of their chambers? 445 00:29:11,556 --> 00:29:13,410 Barzak's chamber is unguarded. 446 00:29:14,362 --> 00:29:15,730 But Hassan's chamber, 447 00:29:16,364 --> 00:29:17,852 has about one or two, 448 00:29:17,933 --> 00:29:19,833 but from the fiercest castle soldiers. 449 00:29:20,254 --> 00:29:21,668 I can handle those guys. 450 00:29:21,963 --> 00:29:23,381 Timing is crucial, 451 00:29:23,780 --> 00:29:25,289 now it's time for rest. 452 00:29:29,675 --> 00:29:30,934 We owe you, Yahia. 453 00:29:31,706 --> 00:29:33,424 We thought you were a traitor. 454 00:29:34,552 --> 00:29:35,684 Meet you in Heaven. 455 00:30:46,600 --> 00:30:48,897 Of course, you know about the conspiracy 456 00:30:49,406 --> 00:30:52,156 and you knew your traitor friends Who wanted to kill us. 457 00:30:58,705 --> 00:31:01,041 So you said you'd come warn Zaid Ibn Sihon, 458 00:31:01,121 --> 00:31:02,238 your beloved. 459 00:31:04,188 --> 00:31:05,749 Betrayal is very ugly, Yahia. 460 00:31:07,166 --> 00:31:10,941 At first, when they said that three entered the castle seeking my protection, 461 00:31:11,021 --> 00:31:12,021 I was suspicious, 462 00:31:12,862 --> 00:31:15,312 but thank God, the traitors are two, not three. 463 00:31:16,433 --> 00:31:18,397 You're a very loyal young man, Yahia, 464 00:31:18,478 --> 00:31:19,478 and I love you. 465 00:31:20,878 --> 00:31:21,878 Come with me. 466 00:32:00,061 --> 00:32:03,361 How was your feeling when you entered the dream of paradise, Yahia? 467 00:32:04,991 --> 00:32:07,191 A feeling beyond description and imagination. 468 00:32:07,442 --> 00:32:09,925 I am here, no dream that repeats twice. 469 00:32:10,715 --> 00:32:13,515 In the dream of Paradise, you can see all the loved ones. 470 00:32:14,823 --> 00:32:16,943 - Are you an orphan? - Yes. 471 00:32:17,780 --> 00:32:19,145 Father or mother? 472 00:32:22,053 --> 00:32:23,053 Both. 473 00:32:23,171 --> 00:32:27,121 Haven't you seen your father, may Allah have mercy on, in the dream of Paradise? 474 00:32:27,716 --> 00:32:28,832 Or your mother. 475 00:32:30,258 --> 00:32:31,258 No. 476 00:32:32,322 --> 00:32:35,493 Hence, they are definitely in hell because they are not believers. 477 00:32:35,573 --> 00:32:38,182 And you are in the dream of Paradise, you can't see them. 478 00:32:38,262 --> 00:32:39,790 So, who did you see? 479 00:32:41,605 --> 00:32:43,181 What I saw is indescribable. 480 00:32:44,996 --> 00:32:46,908 That's the correct answer, Yahia. 481 00:32:48,792 --> 00:32:49,823 Yahia. 482 00:32:52,134 --> 00:32:53,768 Bring the traitors. 483 00:33:09,971 --> 00:33:14,216 I have never put a guard or doorkeeper between me and the believers. 484 00:33:15,245 --> 00:33:16,929 You are surely not believers. 485 00:33:18,316 --> 00:33:20,816 Maybe you entered the castle with incomplete faith. 486 00:33:21,488 --> 00:33:22,504 It's not a shame. 487 00:33:23,329 --> 00:33:25,929 The shame is that, your faith does not complete here. 488 00:33:26,862 --> 00:33:28,366 And you might have entered the castle 489 00:33:28,446 --> 00:33:31,166 while you don't know who Hassan Al-Sabbh is. 490 00:33:31,349 --> 00:33:33,989 Your assumptions portrayed him as a fierce killer. 491 00:33:34,662 --> 00:33:37,262 Even though, I am a simple man who seeks for justice. 492 00:33:38,475 --> 00:33:40,925 Your ignorance about Hassan Al-Sabbah is possible. 493 00:33:41,954 --> 00:33:43,334 But it should be corrected. 494 00:33:44,000 --> 00:33:45,606 Here and right now, Yahia. 495 00:33:46,166 --> 00:33:49,782 You will know the poor Hassan Al-Sabbah, who is moved only by right 496 00:33:50,627 --> 00:33:52,377 and who hates nothing but betrayal. 497 00:33:53,036 --> 00:33:54,345 So tell me, Yahia. 498 00:33:55,146 --> 00:33:56,896 What's the punishment for betrayal? 499 00:33:59,480 --> 00:34:00,519 Answer. 500 00:34:03,447 --> 00:34:04,447 Mercy. 501 00:34:07,823 --> 00:34:09,193 The punishment for betrayal 502 00:34:09,281 --> 00:34:10,284 is mercy? 503 00:34:11,737 --> 00:34:13,331 And as I am the ruler. 504 00:34:14,028 --> 00:34:16,061 I sentence them to death with mercy. 505 00:34:17,113 --> 00:34:19,813 And the mercy is for them to be killed by their friend. 506 00:34:21,348 --> 00:34:22,363 So, Yahia! 507 00:34:24,371 --> 00:34:26,693 Do you kill Suleiman First or Tayfoor? 37317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.