All language subtitles for The Bride 2026 1080p TELESYNC x264-SyncUP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:23,240 Kuc kuc. 2 00:00:27,230 --> 00:00:28,230 Ko je tamo? 3 00:00:30,270 --> 00:00:37,590 To sam ja, Mary Shelley, autorica Frankensteina. 4 00:00:38,570 --> 00:00:44,270 Znam da svi to vole, ali dragi moji, to nije bila ni polovina toga. 5 00:00:48,110 --> 00:00:49,710 Šta sam htio/htjela napisati. 6 00:00:51,790 --> 00:00:53,770 Šta sam trebao reći. 7 00:00:55,250 --> 00:00:56,250 Nisam mogao/mogla. 8 00:00:57,110 --> 00:00:59,050 Nisam mogao ni pomisliti na to. 9 00:01:00,810 --> 00:01:04,450 Dobio sam rak mozga i uopšte nisam mogao pisati, pa sam umro. 10 00:01:06,850 --> 00:01:09,790 Odmah sam se probudio i otkrio da sam ovdje. 11 00:01:11,350 --> 00:01:13,510 Gdje god se ovdje nalazi, dovraga. 12 00:01:15,030 --> 00:01:19,850 I ovdje sam ostao vekovima, pokušavajući da pronađem način da se riješim ovog tumora, 13 00:01:20,310 --> 00:01:24,690 ovaj san, ova priča iz moje glave. 14 00:01:28,030 --> 00:01:30,050 Dragi/a, nešto puca. 15 00:01:32,190 --> 00:01:33,750 Riječi počinju dolaziti. 16 00:01:34,930 --> 00:01:36,210 Je li to priča o duhovima? 17 00:01:39,610 --> 00:01:41,230 Horor priča? 18 00:01:45,230 --> 00:01:47,830 Gotovo zastrašujuće od svega. 19 00:01:52,240 --> 00:01:53,280 Ljubavna priča. 20 00:01:56,500 --> 00:02:00,160 Počinje s njom. 21 00:02:02,280 --> 00:02:03,280 Ida. 22 00:02:03,320 --> 00:02:08,980 Da, za sada ću je zvati Ida, dok ne pronađe svoje ime. 23 00:02:10,660 --> 00:02:14,240 Ona pokušava biti dobra, pokušava biti tiha. 24 00:02:14,241 --> 00:02:16,600 Ona je u paklu. 25 00:02:18,140 --> 00:02:19,140 Draga, pogledaj, pogledaj. 26 00:02:19,400 --> 00:02:21,700 Nešto puca i u njoj. 27 00:02:22,440 --> 00:02:26,840 I u tu pukotinu, pretpostavljam da bih mogao da se provučem . 28 00:02:28,300 --> 00:02:29,300 Posjed. 29 00:02:31,340 --> 00:02:33,240 Dva uma umjesto jednog. 30 00:02:34,080 --> 00:02:39,220 Da, mislim da je to možda jedini način da se ispriča ova monstruozna priča. 31 00:02:40,240 --> 00:02:45,560 Evo dolazi jebena mladenka. 32 00:02:56,940 --> 00:02:58,800 Daj nam poljubac. 33 00:03:01,400 --> 00:03:03,080 Pokažite nam kako to da uradimo. 34 00:03:14,770 --> 00:03:18,250 Znaš li šta je potrebno da se otvori uska mala djevojčica? 35 00:03:18,770 --> 00:03:20,610 Malo mišića. 36 00:03:27,170 --> 00:03:31,890 Pokaži im svoje čizme. 37 00:03:32,470 --> 00:03:33,990 Ovo su moje nove čizme. 38 00:03:35,410 --> 00:03:36,410 Potpuno novo. 39 00:03:37,310 --> 00:03:40,330 To se dobije kada si tako dobra djevojka. 40 00:03:40,430 --> 00:03:41,430 Dođi ovamo, crvene čizme. 41 00:03:41,650 --> 00:03:44,090 Uzmi ostrigu od mene. 42 00:03:44,091 --> 00:03:45,306 Ne, te stvari nisu ništa za mene. 43 00:03:45,330 --> 00:03:46,830 Imam svoju mačku. 44 00:03:47,110 --> 00:03:49,430 Nikad ne možeš imati previše maca. 45 00:03:52,290 --> 00:03:53,490 Izvinite. 46 00:03:54,030 --> 00:03:55,230 Mogu li dobiti odgovor "da", molim vas? 47 00:03:59,120 --> 00:04:01,040 Mogu li dobiti odgovor "da", molim vas? 48 00:04:03,160 --> 00:04:04,160 Da, molim. 49 00:04:05,100 --> 00:04:06,220 Hvala vam puno. 50 00:04:06,380 --> 00:04:07,380 Nema na čemu. 51 00:04:07,760 --> 00:04:08,760 Nema na čemu. 52 00:04:09,100 --> 00:04:11,060 O, gdje je otišlo? 53 00:04:11,061 --> 00:04:12,061 Mijau. 54 00:04:12,540 --> 00:04:13,540 Dođi ovamo. 55 00:04:13,800 --> 00:04:15,300 Dođi ovamo. 56 00:04:15,640 --> 00:04:16,860 Dođi ovamo u moja usta. 57 00:04:17,920 --> 00:04:18,920 Dobra djevojka. 58 00:04:42,160 --> 00:04:43,200 To je dobro. 59 00:04:43,201 --> 00:04:44,201 Nemam pojma. 60 00:04:44,760 --> 00:04:46,260 Dragi/a, probudi se. 61 00:04:46,700 --> 00:04:47,700 Hej, je li bila dobro? 62 00:04:48,260 --> 00:04:49,260 U čemu je problem? 63 00:04:50,100 --> 00:04:53,760 Izvini, samo... Jesi li dobro? 64 00:04:54,280 --> 00:04:54,540 Da. 65 00:04:54,640 --> 00:04:55,280 Šta se dešava? 66 00:04:55,380 --> 00:04:56,660 Kamenica na mojoj krpi? 67 00:04:59,600 --> 00:05:03,420 Prestani zagađivati ​​tlo moljcem punim zemlje. 68 00:05:03,900 --> 00:05:06,880 Moraš sjediti sa strane kako ne bi uništio svoje izglede. 69 00:05:06,940 --> 00:05:07,940 Vau, baš dobro. 70 00:05:08,140 --> 00:05:08,520 U redu. 71 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Vi, gospodine. 72 00:05:10,740 --> 00:05:12,300 Jebala bi muškarca da ti je rekao. 73 00:05:12,340 --> 00:05:13,420 Napravit ću engleski naglasak. 74 00:05:13,520 --> 00:05:14,520 Nema srama u tome. 75 00:05:14,600 --> 00:05:15,880 To sam naučio na groblju. 76 00:05:16,000 --> 00:05:19,236 Moj muž Percy se uvijek mazio i držao, ali ja sam imala 77 00:05:19,237 --> 00:05:22,320 njegovo srce u mom pisaćem stolu umotano u pokrov. 78 00:05:22,500 --> 00:05:25,620 I vjerujte mi, znam šta je to uzbudilo. 79 00:05:29,380 --> 00:05:32,300 O, da. 80 00:05:32,840 --> 00:05:34,940 Kćerka zgodnog klena. 81 00:05:35,500 --> 00:05:36,560 Nagib bika. 82 00:05:36,860 --> 00:05:37,860 Nagib za kožu. 83 00:05:38,700 --> 00:05:41,640 Šamar, o, Bože, šta se dešava? 84 00:05:43,780 --> 00:05:45,900 Stvarno mi se ruke spuštaju ispod stola. 85 00:05:47,720 --> 00:05:52,400 Znaš, uvijek možeš reći, radije ne bih. 86 00:05:52,520 --> 00:05:53,520 Melville. 87 00:05:54,220 --> 00:05:54,740 Briljantno. 88 00:05:55,020 --> 00:05:56,300 Jebeno briljantno. 89 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 Gospodin Lupino. 90 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 Evo ti pravo čudovište. 91 00:06:03,920 --> 00:06:07,100 Pazite šta pričate o ovome, dame. 92 00:06:07,120 --> 00:06:08,320 Dušo, dušo, siđi dole. 93 00:06:08,920 --> 00:06:10,440 Ja sam kanarinac. 94 00:06:11,340 --> 00:06:15,740 Začepljen decenijama, ali mrtvi znaju sve prljave priče. 95 00:06:16,200 --> 00:06:17,740 Ima li koga za pjesmu? 96 00:06:18,240 --> 00:06:19,520 Mačka na mom jeziku. 97 00:06:19,800 --> 00:06:21,600 Mačka na mom jeziku. 98 00:06:21,601 --> 00:06:22,660 Mačka na mom jeziku. 99 00:06:23,740 --> 00:06:28,120 Zašto ćeš mi i jezik odsjeći ? 100 00:06:29,300 --> 00:06:31,620 Čak ni komesar ne može utišati mrtve. 101 00:06:33,520 --> 00:06:39,960 Velika glava. 102 00:06:40,140 --> 00:06:41,860 On ima neku vrstu želje za smrću. 103 00:06:42,460 --> 00:06:44,320 Pričaš tako pred Lupinom? 104 00:06:44,460 --> 00:06:45,660 Ne znam šta se dešava. 105 00:06:46,000 --> 00:06:48,380 Šta se dovraga dešava? 106 00:06:49,060 --> 00:06:53,460 Gospodo, imam neprijatan osjećaj peckanja, pjene, svrbeža, 107 00:06:54,060 --> 00:06:55,966 konkubus i satiričan, prepun obilja, koji 108 00:06:55,967 --> 00:06:57,500 prilično je teško podnijeti, kao što možete zamisliti. 109 00:06:57,840 --> 00:06:58,840 Budi u mojoj haubi. 110 00:06:58,900 --> 00:06:59,900 Dovoljno. 111 00:07:00,900 --> 00:07:01,900 Dovoljno. 112 00:07:02,700 --> 00:07:03,420 Sasvim fer. 113 00:07:03,540 --> 00:07:09,900 Bilo je, mislim, u mojoj haubi. 114 00:07:10,600 --> 00:07:12,040 Gospodo, prepun sam. 115 00:07:12,400 --> 00:07:14,680 Ono što želim reći je da se u mojoj ostrigi nalazi biser. 116 00:07:14,681 --> 00:07:15,761 Postoji neka vrsta duha. 117 00:07:15,800 --> 00:07:16,800 To je dobro. 118 00:07:17,120 --> 00:07:17,200 Dovoljno. 119 00:07:17,201 --> 00:07:18,201 Trgni se iz toga. 120 00:07:18,360 --> 00:07:19,360 Dovoljno. 121 00:07:21,840 --> 00:07:22,840 Vau. 122 00:07:24,500 --> 00:07:26,300 Moje oči su prestravljene. 123 00:07:26,380 --> 00:07:28,500 Vau, baš imaš kurac. 124 00:07:28,960 --> 00:07:30,660 Izgleda kao pupak. 125 00:07:32,160 --> 00:07:34,020 Apsolutno nestaje u milionima. 126 00:07:34,021 --> 00:07:35,421 Da li se povećava kada je nestrpljivo? 127 00:07:36,520 --> 00:07:38,200 James, zar ne vidiš? 128 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 Ona je opsjednuta. 129 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 Paule, zovi doktora. 130 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 Moja usta! 131 00:07:42,060 --> 00:07:42,660 Moja usta! 132 00:07:42,760 --> 00:07:43,760 Moj rad! 133 00:07:43,840 --> 00:07:44,260 Rad! 134 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 Rad! 135 00:07:45,720 --> 00:07:48,340 Mršav, bez masnoće, vretenast, mršav, suhoparan. 136 00:07:48,480 --> 00:07:51,400 Uzmimo, na primjer, sjećanja na Italiju ili definiranje neke tačke u njoj. 137 00:07:51,780 --> 00:07:53,900 Pripovijest o putovanju oko Ženevskog jezera. 138 00:07:54,020 --> 00:07:59,280 Ali onda znam, da, znam, naravno, tu je moja grobnica užasa. 139 00:08:01,180 --> 00:08:02,180 Frankenštajn. 140 00:08:03,480 --> 00:08:06,920 Oskudica, siromaštvo, mrvice iz ugušenog uma. 141 00:08:07,560 --> 00:08:10,640 I oni su prožderani, progutani, ismijani, izjedani. 142 00:08:21,580 --> 00:08:22,800 Budite upozoreni. 143 00:08:26,100 --> 00:08:27,740 Nastavak stiže. 144 00:08:29,720 --> 00:08:32,240 Neposlušan, neupravljiv. 145 00:08:32,880 --> 00:08:34,400 Sve će se promijeniti. 146 00:08:35,860 --> 00:08:37,740 Imam još mnogo toga za reći. 147 00:08:38,540 --> 00:08:39,540 Jesi li spreman/spremna? 148 00:08:39,820 --> 00:08:42,300 Plaši me to. 149 00:09:09,820 --> 00:09:11,400 Dolazi revolucija. 150 00:09:13,400 --> 00:09:23,500 Ako vas je Frankenstein uplašio, moja sljedeća priča će vas natjerati da ustanete i viknete: "Upomoć!" 151 00:09:48,820 --> 00:09:53,380 Možete li me ljubazno uputiti na Griffithsa? 152 00:09:54,160 --> 00:09:55,280 Još uvijek s njima! 153 00:10:12,890 --> 00:10:14,030 Mogu li vam pomoći? 154 00:10:14,410 --> 00:10:15,410 Da. 155 00:10:15,530 --> 00:10:17,490 Došao sam kod doktora. 156 00:10:17,830 --> 00:10:20,010 Izbacili ste nas iz hitne situacije. 157 00:10:21,030 --> 00:10:23,650 Zovem se Frankenstein, gospođo. 158 00:10:23,830 --> 00:10:24,830 Ime mog oca. 159 00:10:25,270 --> 00:10:26,750 Možete li, molim vas, skinuti šešir? 160 00:10:27,370 --> 00:10:28,970 Da, naravno, izvinite. 161 00:10:36,040 --> 00:10:39,220 Gdje ste rođeni, gospodine Frankenstein? 162 00:10:39,940 --> 00:10:40,940 Rođen/a. 163 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 Kreirano. 164 00:10:43,160 --> 00:10:44,360 Ponovo osvježen/a. 165 00:10:45,740 --> 00:10:47,580 Ingolstadt, Bavarska. 166 00:10:48,040 --> 00:10:49,260 Oko 1820. godine? 167 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 1819. godine. 168 00:10:52,660 --> 00:10:54,340 Gospodine, ovo je 1936. godina. 169 00:10:55,440 --> 00:10:58,540 To bi te učinilo znatno starijim od 100 godina. 170 00:10:58,600 --> 00:10:59,600 To je istina. 171 00:11:00,100 --> 00:11:02,660 Ne znam kako da to objasnim. 172 00:11:04,280 --> 00:11:05,780 Možete li, molim vas, skinuti kravatu? 173 00:11:06,520 --> 00:11:09,700 Oh, zaista bih radije ne. 174 00:11:10,100 --> 00:11:11,100 Zašto je to tako? 175 00:11:21,830 --> 00:11:22,830 Žao mi je. 176 00:11:23,010 --> 00:11:24,170 Ne želim te uplašiti. 177 00:11:24,190 --> 00:11:25,430 Želio bih provesti nekoliko testova. 178 00:11:25,470 --> 00:11:27,290 Molim vas, da li bi to bilo moguće? 179 00:11:27,630 --> 00:11:32,590 Oprostite, gospođo, zbog audijencije kod doktora. 180 00:11:33,430 --> 00:11:34,430 Koji doktor? 181 00:11:34,630 --> 00:11:39,893 Dr. Euphronius, autor knjige " Event Horizon and the Birth of 182 00:11:39,894 --> 00:11:44,670 Singularnost, a također i Umjetnost refiguracije i knjige. 183 00:11:44,950 --> 00:11:48,250 Pisao sam poprilično puta. 184 00:11:48,450 --> 00:11:51,490 Nikada nisam dobio/la odgovor. 185 00:11:52,690 --> 00:11:54,570 Ja sam Eufronije, dragi/draga. 186 00:11:55,530 --> 00:11:56,530 Kornelija. 187 00:11:57,550 --> 00:11:59,250 Vidiš, ja objavljujem samo sa C. 188 00:11:59,790 --> 00:12:00,790 Jednostavnije je. 189 00:12:03,390 --> 00:12:06,850 Drago mi je što smo se upoznali, gospodine Frankenstein. 190 00:12:10,490 --> 00:12:11,490 O, 191 00:12:17,250 --> 00:12:18,810 Izvinjavam se zbog ovoga, gospođo. 192 00:12:19,050 --> 00:12:20,050 Diši. 193 00:12:21,970 --> 00:12:22,970 Drži to. 194 00:12:25,310 --> 00:12:28,890 Pročitao/la sam sve tvoje radove o reinfiguracijama. 195 00:12:29,210 --> 00:12:33,250 Briljantno je ono što si uradio sa terenskim priborom i krticama. 196 00:12:34,010 --> 00:12:35,010 I mačke. 197 00:12:35,670 --> 00:12:36,670 Stvarno? 198 00:12:37,490 --> 00:12:38,490 Neobjavljeno. 199 00:12:42,590 --> 00:12:45,110 Moj pretplatnik Theo je nazvao prekasno. 200 00:12:46,830 --> 00:12:47,830 O. 201 00:12:49,070 --> 00:12:50,690 Je li to bolno? 202 00:12:51,730 --> 00:12:52,730 Ne znam. 203 00:12:53,370 --> 00:12:54,370 Navikao/la sam na to. 204 00:13:04,590 --> 00:13:07,050 Oduševljen/a sam što si me pronašao/la. 205 00:13:08,870 --> 00:13:14,590 Želio bih vas pozvati da ostanete ovdje u Institutu na posmatranju. 206 00:13:15,710 --> 00:13:16,710 O, zapažanje? 207 00:13:16,890 --> 00:13:17,890 Da. 208 00:13:19,550 --> 00:13:22,430 To nije zaista razlog zašto sam došao. 209 00:13:23,670 --> 00:13:25,450 Zašto si došao/došla? 210 00:13:26,050 --> 00:13:32,890 Tražim nekoga za seksualni odnos. 211 00:13:34,550 --> 00:13:35,550 Seksualni odnos? 212 00:13:36,190 --> 00:13:36,190 Da. 213 00:13:36,310 --> 00:13:41,010 Ne znam koliko si pročitao/la o meni. 214 00:13:41,250 --> 00:13:42,030 Oh, molim vas, sjednite. 215 00:13:42,210 --> 00:13:43,790 Iscrpno sam pročitao/la o dr. 216 00:13:49,490 --> 00:13:50,890 Frankensteinov Žao mi je. 217 00:13:50,970 --> 00:13:51,990 Je li to netačno? 218 00:13:53,530 --> 00:14:00,629 Doktore, postoji čitav vrt zadovoljstava koji 219 00:14:00,630 --> 00:14:05,430 Još nisam imao čast da to iskusim. 220 00:14:06,090 --> 00:14:08,850 Misliš li na tjelesne užitke? 221 00:14:09,210 --> 00:14:18,610 Između ostalog, odnos, zajedništvo. 222 00:14:19,290 --> 00:14:21,050 Bračna veza? 223 00:14:22,230 --> 00:14:23,230 Da. 224 00:14:23,730 --> 00:14:24,730 Mladenka? 225 00:14:26,550 --> 00:14:27,550 Da. 226 00:14:27,770 --> 00:14:29,970 Kako vam tačno mogu pomoći s tim? 227 00:14:30,290 --> 00:14:35,690 Ne vodim katalog za naručivanje poštom za posrnule žene. 228 00:14:35,691 --> 00:14:37,450 Naravno da ne. 229 00:14:42,120 --> 00:14:50,120 Oh, tražiš li od mene da stvaram, da... Ponovo okrijepim. 230 00:14:50,580 --> 00:14:51,780 Nevjesta za tebe? 231 00:14:52,040 --> 00:14:53,040 Da. 232 00:14:54,000 --> 00:14:55,920 Iz tijela mrtve žene? 233 00:15:00,040 --> 00:15:01,040 Isus. 234 00:15:01,400 --> 00:15:03,140 Ne želim biti nepoštovan. 235 00:15:05,000 --> 00:15:07,200 Je li ovo zbog seksa, Frank? 236 00:15:07,280 --> 00:15:11,000 Jer sam siguran da imaju onih koji imaju seks. 237 00:15:16,180 --> 00:15:17,260 Greta, s pacijentom sam. 238 00:15:23,090 --> 00:15:25,030 Doktore, ovo je o usamljenosti. 239 00:15:26,390 --> 00:15:29,590 Imate li ikakvog iskustva s tim? 240 00:15:29,730 --> 00:15:30,730 Za mene je to agonija. 241 00:15:32,830 --> 00:15:33,830 Ja 242 00:15:38,210 --> 00:15:41,610 ostani ovdje u institutu. 243 00:15:43,770 --> 00:15:44,770 Zanima me. 244 00:15:49,960 --> 00:15:50,040 Ukratko! 245 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 Opet ti! 246 00:15:52,260 --> 00:15:54,280 Pravo je čudo da mi nisi iskopao oko. 247 00:15:54,420 --> 00:15:55,420 Maksi-moron. 248 00:15:55,700 --> 00:15:56,700 Oprostite? 249 00:15:57,240 --> 00:15:58,240 To je strašno dobro. 250 00:15:58,400 --> 00:15:58,840 Još jedan. 251 00:15:58,841 --> 00:16:01,080 Jesi li lošeg zdravlja ili si neka vrsta idiota i naučnika? 252 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 Koliko ih je sada bilo? 253 00:16:03,020 --> 00:16:04,160 Ti si neka vrsta genija. 254 00:16:04,640 --> 00:16:05,900 Smiješno si, u potpunosti. 255 00:16:06,020 --> 00:16:07,020 I ubijaš me. 256 00:16:07,021 --> 00:16:08,340 Sada, ovo bi moglo proći. 257 00:16:08,620 --> 00:16:09,620 Kao olovni balon. 258 00:16:09,960 --> 00:16:10,180 Šta? 259 00:16:10,820 --> 00:16:11,820 Evo ga. 260 00:16:15,340 --> 00:16:16,340 Bi 261 00:16:19,330 --> 00:16:20,830 Molim te, smiri se malo? 262 00:16:21,090 --> 00:16:24,330 Ne zaljubljujem se ni u koga drugog osim u tebe. 263 00:16:26,170 --> 00:16:28,590 Zapao/la si mi za oko. 264 00:16:30,770 --> 00:16:31,770 Padam. 265 00:16:31,810 --> 00:16:35,610 Pokaži mi prsten i odmah ću skočiti kroz njega. 266 00:16:35,611 --> 00:16:38,550 Nekada sam putovao/putovala. 267 00:16:38,690 --> 00:16:39,970 Jednostruko O. 268 00:16:40,210 --> 00:16:43,070 Prilika za druženje sada. 269 00:16:43,610 --> 00:16:47,210 Ja sam za tebe Tingle-O. 270 00:16:47,510 --> 00:16:48,893 Recite, gospodine. 271 00:17:15,893 --> 00:17:19,190 Ovo neće uspjeti, Frank. 272 00:17:20,050 --> 00:17:20,290 Šta? 273 00:17:20,550 --> 00:17:23,230 Idemo iskopavati tijela na Potterovom polju? 274 00:17:23,410 --> 00:17:26,910 Mislim, očigledno, medicinski leš nije opcija. 275 00:17:27,290 --> 00:17:31,006 I zaista ne razumijem ideju koja stoji iza 276 00:17:31,007 --> 00:17:34,050 koristeći dijelove mnogih različitih mrtvih tijela. 277 00:17:34,150 --> 00:17:35,270 Kakvo je bilo razmišljanje tamo? 278 00:17:35,310 --> 00:17:37,030 A njihovo spajanje je groteskno. 279 00:17:37,990 --> 00:17:40,150 Dr. Frankenstein ima neku vrstu fetiša. 280 00:17:40,210 --> 00:17:46,010 Mislim da je pokušavao stvoriti nešto lijepo. 281 00:17:46,710 --> 00:17:47,790 Pa, to je ironično. 282 00:17:49,090 --> 00:17:50,450 Izvinjavam se. 283 00:17:51,270 --> 00:17:53,830 Čak i da imamo jedan kompletan leš. 284 00:17:53,990 --> 00:17:54,990 Šta? 285 00:17:55,170 --> 00:17:56,710 Naći ćemo ti hrabru crvenokosu? 286 00:17:56,711 --> 00:17:59,790 Naći ćemo ti neku hrabru crvenokosu za sastanak. 287 00:18:00,010 --> 00:18:01,070 Visoke, živahne sise. 288 00:18:01,110 --> 00:18:02,530 Unesite svoje zahtjeve sada. 289 00:18:02,970 --> 00:18:04,510 Možda bih trebao/la napraviti jedan za sebe. 290 00:18:05,230 --> 00:18:09,210 Predivan muž sa ogromnim intelektom. 291 00:18:09,211 --> 00:18:10,490 Ovo je vanredno stanje! 292 00:18:11,610 --> 00:18:12,130 SOS! 293 00:18:12,510 --> 00:18:13,510 Vatra! 294 00:18:13,690 --> 00:18:14,690 Jebem ti! 295 00:18:15,730 --> 00:18:16,830 Jako mi je žao. 296 00:18:17,950 --> 00:18:19,830 Predugo sam bio bez društva. 297 00:18:21,350 --> 00:18:22,370 Daj mi malo oduška, Frank. 298 00:18:22,371 --> 00:18:23,371 U redu. 299 00:18:23,490 --> 00:18:24,490 Svi su usamljeni. 300 00:18:25,530 --> 00:18:31,410 Kad smo se jučer rukovali, za mene je to bio prvi put ikada. 301 00:18:32,510 --> 00:18:33,510 O. 302 00:18:35,230 --> 00:18:36,510 Kako je bilo? 303 00:18:36,910 --> 00:18:38,570 To je bilo izvanredno. 304 00:18:43,970 --> 00:18:46,170 Slobodno ostanite na posmatranju. 305 00:18:47,090 --> 00:18:48,726 Ne, neću te izbaciti na ulicu. 306 00:18:48,750 --> 00:18:49,450 Ostanite nekoliko dana. 307 00:18:49,690 --> 00:18:51,610 Dobro ću se brinuti o tebi, očigledno. 308 00:18:51,890 --> 00:18:52,910 Molim vas, pomozite mi. 309 00:18:52,911 --> 00:18:57,410 Pa, šta ako je monstruozna ili nije ono što želiš? 310 00:18:57,710 --> 00:18:59,150 Voljet ću je. 311 00:18:59,490 --> 00:19:04,251 Naučno, etički, jednostavno postoji hiljadu stvari koje mogu poći užasno po zlu. 312 00:19:04,910 --> 00:19:07,970 Ovo je jednostavno ludo. 313 00:19:09,090 --> 00:19:11,390 Mislio sam da si ludi naučnik. 314 00:19:20,110 --> 00:19:21,650 Zar nisi radoznao/la? 315 00:20:00,460 --> 00:20:01,460 Žao mi je. 316 00:20:01,540 --> 00:20:03,140 Samo ostavi to. 317 00:20:14,720 --> 00:20:15,740 Skini joj odjeću. 318 00:20:16,100 --> 00:20:17,960 Koristimo model zvjezdanih ostataka. 319 00:20:18,860 --> 00:20:23,360 Iskoristio sam struju iz ulične rasvjete i morat ćemo 320 00:20:23,361 --> 00:20:27,506 Pojačajte napon i kratko ga spojite da bismo dobili 321 00:20:27,507 --> 00:20:32,160 ogromna amperaža, a svjetla se gase oko pet. 322 00:20:32,240 --> 00:20:34,720 Moramo pristupiti aorti i solarnom pleksusu. 323 00:20:35,100 --> 00:20:35,100 Idi. 324 00:20:35,420 --> 00:20:36,500 Nemam puno vremena. 325 00:20:37,020 --> 00:20:43,200 Trebaju mi ​​elektro note okrenute lijevo, i suprotstavit ćemo se gravitacijskoj reakciji sa 326 00:20:43,201 --> 00:20:49,361 pritisak neutronske degeneracije i kratkodometne odbojne interakcije neutrona i neutrona. 327 00:21:02,280 --> 00:21:04,140 Oh, previše je lijepa. 328 00:21:10,880 --> 00:21:13,140 O, u pravu si, Frank. 329 00:21:14,020 --> 00:21:15,060 Ona je prelijepa. 330 00:21:15,500 --> 00:21:18,960 Pa, mislim da bi možda bilo bolje da sada prestanemo i počnemo ponovo sutra. 331 00:21:20,800 --> 00:21:21,800 O, da. 332 00:21:22,300 --> 00:21:24,360 Doktore, je li sve u redu unutra? 333 00:21:24,780 --> 00:21:26,320 Da, da, sve je u redu. 334 00:21:26,500 --> 00:21:26,980 Ne brini. 335 00:21:27,160 --> 00:21:28,960 Doktore, jeste li dobro? 336 00:21:29,240 --> 00:21:29,720 Da. 337 00:21:29,940 --> 00:21:31,180 Mislio sam da sam čuo regrutera. 338 00:21:31,280 --> 00:21:31,880 Sve je u redu. 339 00:21:32,040 --> 00:21:32,540 Jesi li siguran/sigurna? 340 00:21:32,700 --> 00:21:33,160 Ne brinite. 341 00:21:33,180 --> 00:21:34,440 Čuo sam ljude kako idu uz stepenice. 342 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 Jeste li protiv toga? 343 00:21:36,920 --> 00:21:42,780 Ne mogu držati mrtvo tijelo u svojoj kancelariji. 344 00:21:44,120 --> 00:21:45,120 To je to, Frank. 345 00:21:45,500 --> 00:21:46,680 Sad ili nikad. 346 00:22:04,840 --> 00:22:06,200 Pokretanje IV. 347 00:22:08,360 --> 00:22:10,000 Struja na tri. 348 00:22:10,001 --> 00:22:11,020 Frank? 349 00:22:15,450 --> 00:22:16,450 Frank! 350 00:22:16,650 --> 00:22:22,830 Oh, moji živci. 351 00:22:23,170 --> 00:22:23,530 Žao mi je. 352 00:22:24,190 --> 00:22:25,210 Moji živci. 353 00:22:26,490 --> 00:22:27,490 Udahnite duboko. 354 00:22:30,590 --> 00:22:31,090 Do života. 355 00:22:31,091 --> 00:22:33,150 Do života. 356 00:23:45,620 --> 00:23:48,540 Ti si nevjesta, Frank. 357 00:24:25,500 --> 00:24:26,900 Mladenka. 358 00:24:27,940 --> 00:24:28,940 Pomozi, druže. 359 00:24:29,020 --> 00:24:33,060 Pomozite mi da upoznam svoju ženu. 360 00:24:39,700 --> 00:24:40,720 Isus. 361 00:24:49,900 --> 00:24:52,700 Jesmo li malo poludjeli zbog odsustva sinoć? 362 00:24:53,520 --> 00:24:55,240 Kao bolesni prljavi bazen. 363 00:24:56,360 --> 00:24:56,740 Pažnja! 364 00:24:57,300 --> 00:24:58,300 U pravu! 365 00:25:03,160 --> 00:25:05,360 Mislim da je bolje da se sam vratim kući. 366 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 Da. 367 00:25:07,280 --> 00:25:07,600 U redu. 368 00:25:07,601 --> 00:25:08,900 Gdje živiš? 369 00:25:10,180 --> 00:25:14,260 Imam rođaka, McBridea. 370 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 Da. 371 00:25:15,800 --> 00:25:16,800 Zazvoni zvono. 372 00:25:18,080 --> 00:25:19,340 Zazvoni mi. 373 00:25:19,341 --> 00:25:20,840 Moj Blair. 374 00:25:21,880 --> 00:25:22,420 Super, super. 375 00:25:22,680 --> 00:25:24,520 Moj jauk. 376 00:25:30,180 --> 00:25:31,180 Ne, 377 00:25:34,400 --> 00:25:35,400 Bit ću dobro. 378 00:25:36,400 --> 00:25:37,540 Samo je potreban dobar doručak. 379 00:25:37,541 --> 00:25:38,541 To je sve. 380 00:25:39,180 --> 00:25:40,700 Da, lagana dječja igra. 381 00:25:41,200 --> 00:25:42,320 Supa od patke. 382 00:25:44,260 --> 00:25:45,260 Supa od patke. 383 00:25:47,340 --> 00:25:50,740 Skloni ruke. 384 00:25:54,210 --> 00:25:55,210 Veoma mi je žao. 385 00:25:56,610 --> 00:25:57,970 Mogu li pogledati tu nogu? 386 00:25:58,590 --> 00:25:59,590 Ja sam doktor. 387 00:26:00,010 --> 00:26:01,126 Ništa čega bi se trebalo bojati. 388 00:26:01,150 --> 00:26:02,710 To sam već čuo/čula. 389 00:26:03,330 --> 00:26:04,330 Šta? 390 00:26:05,430 --> 00:26:07,150 Ovo, ne boli? 391 00:26:07,930 --> 00:26:08,450 Ne, nije. 392 00:26:08,630 --> 00:26:08,810 Imam kost. 393 00:26:09,550 --> 00:26:10,170 Šta? 394 00:26:10,450 --> 00:26:11,790 Brijanje od opekotina bijelom oštricom. 395 00:26:12,630 --> 00:26:14,630 Grčevi gnoje štipanje funte. 396 00:26:14,730 --> 00:26:15,730 Nevjerovatno. 397 00:26:16,770 --> 00:26:17,770 Žao mi je. 398 00:26:20,100 --> 00:26:22,540 Ne mogu, ne mogu ovdje sklopiti dijelove . 399 00:26:23,820 --> 00:26:25,680 Nemam ništa. 400 00:26:26,820 --> 00:26:32,860 Izgleda mi kao da si imao neku vrstu nesreće. 401 00:26:34,040 --> 00:26:35,040 Nesreća? 402 00:26:37,080 --> 00:26:40,640 Zašto se ne odmoriš ovdje večeras, molim te? 403 00:26:41,040 --> 00:26:41,680 Kasno je. 404 00:26:41,800 --> 00:26:44,440 Bio bih više nego sretan da podijelim svoj krevet. 405 00:26:46,100 --> 00:26:47,440 Nesreća, šta? 406 00:26:50,360 --> 00:26:52,500 Hajde, hajde da pogledamo ovu nogu. 407 00:26:52,501 --> 00:26:55,680 Frank, samo nam daj malo privatnosti. 408 00:26:56,340 --> 00:26:57,660 Izlazi odavde. 409 00:26:58,080 --> 00:26:59,940 Ovo, ovo te ne boli, ova noga. 410 00:27:09,360 --> 00:27:11,200 Šta mu je? 411 00:27:12,520 --> 00:27:12,980 SZO? 412 00:27:13,540 --> 00:27:14,540 Čovjek. 413 00:27:15,980 --> 00:27:18,500 Frank, mislim, njegovo lice. 414 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 Njegovo lice? 415 00:27:20,900 --> 00:27:22,420 Pa, mislio sam da si na to mislio. 416 00:27:22,880 --> 00:27:23,880 Ne. 417 00:27:27,510 --> 00:27:28,750 Zašto si zaključao/zaključala vrata? 418 00:27:33,600 --> 00:27:34,820 Da li mladenka znači udata/udata? 419 00:27:35,280 --> 00:27:37,540 Hm, ne, to znači da se ženiš. 420 00:27:37,800 --> 00:27:38,800 Njemu? 421 00:27:39,040 --> 00:27:39,780 Frank, da. 422 00:27:39,920 --> 00:27:40,980 Pa, iskreno, ne. 423 00:27:43,620 --> 00:27:45,660 Ne sjećam ga se. 424 00:27:46,220 --> 00:27:48,420 Je li to od nesreće? 425 00:27:51,820 --> 00:27:53,160 Nije on tako loš. 426 00:27:53,960 --> 00:27:55,200 Nije valjda toliko loš? 427 00:27:55,360 --> 00:27:56,360 Ne. 428 00:27:56,840 --> 00:27:58,440 Pa, zašto se ne udaš za njega? 429 00:28:00,060 --> 00:28:02,620 Drug, drug, uzgajati, odgajivač, mladoženja. 430 00:28:22,100 --> 00:28:23,120 Ko je to? 431 00:28:23,140 --> 00:28:24,140 Ko je tamo? 432 00:28:24,840 --> 00:28:25,840 Marija. 433 00:28:26,680 --> 00:28:27,680 Marija? 434 00:28:28,820 --> 00:28:29,820 Koja Marija? 435 00:28:30,420 --> 00:28:33,800 Mary, ime majke, plus Wilson-Craft, ime djeda, 436 00:28:34,080 --> 00:28:36,940 plus ime Godwinovog oca, plus ime Shelleynog muža. 437 00:28:37,640 --> 00:28:38,640 Meri Šeli. 438 00:28:39,220 --> 00:28:40,220 Zvoniti zvono? 439 00:28:41,520 --> 00:28:43,020 Marija Šel. 440 00:28:45,580 --> 00:28:46,880 Poznajem taj glas. 441 00:28:48,140 --> 00:28:49,140 Da, draga/dragi. 442 00:28:49,720 --> 00:28:51,200 Ti si moje čudovište. 443 00:28:58,100 --> 00:28:59,720 Kako se zovem? 444 00:29:01,360 --> 00:29:02,660 Ne mogu se sjetiti. 445 00:29:03,420 --> 00:29:06,600 Pa, to je upravo ono što ćemo morati riješiti. 446 00:29:07,320 --> 00:29:08,320 Znaš li ga? 447 00:29:08,700 --> 00:29:09,700 Možeš li mi reći? 448 00:29:11,400 --> 00:29:13,660 Radije ne bih. 449 00:29:37,110 --> 00:29:38,670 Jeb'o te! 450 00:29:38,850 --> 00:29:39,850 Jeb'o te! 451 00:29:40,510 --> 00:29:41,730 Hajde! 452 00:29:45,580 --> 00:29:46,580 Žao mi je! 453 00:29:48,480 --> 00:29:55,390 Mogu li pogledati? 454 00:29:58,570 --> 00:29:59,650 Ja sam Frank. 455 00:30:00,210 --> 00:30:02,010 Odjebi, Frank. 456 00:30:02,710 --> 00:30:03,710 Bože! 457 00:30:29,070 --> 00:30:30,410 Šta je taj čovjek rekao? 458 00:30:31,230 --> 00:30:32,890 Kako je ona ušla ovdje? 459 00:30:34,890 --> 00:30:36,190 Zaključala je vrata. 460 00:30:36,210 --> 00:30:37,210 Pored prozora. 461 00:30:44,520 --> 00:30:49,500 Šta je Thorova ruka, druže, brod, druže, pomoć, druže, pat pozicija, spajanje, 462 00:30:49,720 --> 00:30:51,700 imitirati, desetkovati, transsupstancijalizirati? 463 00:30:52,140 --> 00:30:55,700 Oprostite, sublimirati, konzumirati, šah-mat? 464 00:30:58,260 --> 00:31:03,760 Druže, imaš nevjerovatan vokabular. 465 00:31:07,690 --> 00:31:08,690 O. 466 00:31:11,230 --> 00:31:14,470 Pa, šta se ovdje dogodilo? 467 00:31:21,910 --> 00:31:25,510 Vidim da ti je kristaloidni rastvor ofarbao kožu. 468 00:31:26,990 --> 00:31:28,470 Nisam to predvidio/la. 469 00:31:29,990 --> 00:31:31,710 Dakle, volio bih danas provesti neke testove. 470 00:31:32,590 --> 00:31:33,590 Uzbuđen/a sam. 471 00:31:34,610 --> 00:31:36,530 Radije ne bih. 472 00:31:37,070 --> 00:31:37,490 O. 473 00:31:38,090 --> 00:31:39,890 Počinješ li malo prepoznavati stvari? 474 00:31:40,410 --> 00:31:43,210 Ostati na nogama čvrsto nakon nesreće? 475 00:31:46,690 --> 00:31:47,690 Pa, probaj svoja jaja. 476 00:31:48,050 --> 00:31:49,270 Uzmi malo tosta i džema. 477 00:31:49,271 --> 00:31:50,430 Ukusno je. 478 00:31:51,630 --> 00:31:54,550 Ne, radije ne bih. 479 00:31:55,010 --> 00:32:00,110 Hm, mogli bismo zajedno pogledati kako da ti nabavimo novu odjeću. 480 00:32:00,170 --> 00:32:01,270 To bi moglo biti zabavno. 481 00:32:02,410 --> 00:32:05,870 Radije ne bih. 482 00:32:06,310 --> 00:32:10,550 Je li to Elliot Hawthorne Bartleby? 483 00:32:10,930 --> 00:32:11,430 O. 484 00:32:11,810 --> 00:32:16,170 Pa, čini se da smo ovdje oživjeli jednog vrlo načitanog čudovišta, Franka. 485 00:32:16,290 --> 00:32:17,930 Citirajući Hawthornea za doručkom. 486 00:32:18,010 --> 00:32:20,370 Oh, Hawthorne, govoriš li u ime nestašnih momaka? 487 00:32:21,610 --> 00:32:22,610 O. 488 00:32:23,350 --> 00:32:24,350 Ne ne. 489 00:32:25,210 --> 00:32:26,210 Melville, dragi/draga. 490 00:32:26,910 --> 00:32:28,010 Ah, Melville. 491 00:32:28,590 --> 00:32:31,030 Pripremio/la sam ti veoma lijep doručak . 492 00:32:31,110 --> 00:32:32,630 Nisam siguran u čemu je ovdje problem. 493 00:32:33,150 --> 00:32:34,710 Jesam li te nekako uznemirio/la? 494 00:32:36,010 --> 00:32:38,130 Cijeli život pun laži. 495 00:32:39,250 --> 00:32:40,730 To je oskudica. 496 00:32:41,730 --> 00:32:45,790 A uskraćenost boli gladnu pičku, nazovite to žudnjom. 497 00:32:46,630 --> 00:32:48,210 Prestani, prestani, prestani s tim odmah. 498 00:32:48,230 --> 00:32:49,290 Radije ne bih. 499 00:32:49,310 --> 00:32:51,470 Pa, šta biste onda željeli uraditi ? 500 00:32:54,390 --> 00:32:59,710 Volio bih da otključaš ta prokleta vrata, jer bih volio izaći napolje. 501 00:33:00,210 --> 00:33:01,830 Blastri okusi, na hladnom. 502 00:33:02,310 --> 00:33:04,570 Prilično sam siguran da ne živim ovdje, gospođo. 503 00:33:06,010 --> 00:33:07,010 Pusti me van. 504 00:33:10,570 --> 00:33:12,410 Ne, bojim se da je to nemoguće. 505 00:33:14,810 --> 00:33:15,810 Izvanredno. 506 00:33:49,960 --> 00:33:54,914 Vjerovali ili ne, kao dječak je imao dječju paralizu, i 507 00:33:54,915 --> 00:33:59,921 Nisu znali hoće li moći hodati. 508 00:34:00,060 --> 00:34:01,700 Samo je blizanac rođen da ga nahrani. 509 00:34:03,800 --> 00:34:08,140 Ipak, jedna njegova noga je kraća od druge. 510 00:34:10,080 --> 00:34:16,620 Napravili su mu posebne cipele, tako da su mu stopala ravna dok pleše. 511 00:34:26,740 --> 00:34:28,820 Jesu li to tvoje mane? 512 00:34:29,320 --> 00:34:30,320 Šta? 513 00:34:31,140 --> 00:34:33,140 Jedna noga kraća od druge. 514 00:35:21,880 --> 00:35:22,880 Ja ne plešem! 515 00:35:23,120 --> 00:35:24,120 Da, želiš! 516 00:36:54,860 --> 00:36:57,660 Oh, ostavi, djetelina, oh, 517 00:37:23,930 --> 00:37:27,450 Zamisli otkako me ljubav pogledala. 518 00:37:35,110 --> 00:37:37,370 Kakvu su ti cijenu dali za te kitice? 519 00:37:47,100 --> 00:37:48,100 Sranje. 520 00:37:58,140 --> 00:37:59,140 Sviđa ti se to, sestro? 521 00:38:02,720 --> 00:38:03,760 Dođi ovamo. 522 00:38:23,630 --> 00:38:25,030 Želiš još jednu? 523 00:38:26,290 --> 00:38:27,290 Bolje da ne. 524 00:38:28,170 --> 00:38:29,550 To je moja žena. 525 00:38:32,390 --> 00:38:32,810 O, da? 526 00:38:33,270 --> 00:38:35,090 Ne možeš ostati za stolom cijelu noć. 527 00:39:19,260 --> 00:39:22,020 Nasilje, nasilje, niz cestu, strip ulica, nasilje, odjebi, 528 00:39:22,080 --> 00:39:25,600 Ti pneumatska čekiću, nasilje, mrzi vlastitu majku, nasilje, nasilje! 529 00:39:28,180 --> 00:39:32,200 Gangsteri, lapinosi, gangsteri, možete mi reći da prebijem lapina. 530 00:39:33,140 --> 00:39:35,980 Ne jebem loše muškarce osim ako to ne želim. 531 00:39:35,981 --> 00:39:36,981 Nasilje! 532 00:40:08,130 --> 00:40:09,550 To je kao jabuka. 533 00:40:09,810 --> 00:40:11,190 Ne, hvala. 534 00:40:11,610 --> 00:40:12,850 Laku noć, gospodo. 535 00:40:17,130 --> 00:40:18,210 Hajde, dušo. 536 00:40:18,490 --> 00:40:20,090 Izvini, izvini, čoveče. 537 00:40:20,091 --> 00:40:21,670 Hajde. 538 00:40:22,510 --> 00:40:23,850 Ne želiš igrati? 539 00:40:24,150 --> 00:40:25,230 Hajde! 540 00:40:26,430 --> 00:40:28,750 Oh, veliki čovjek ne želi igrati! 541 00:40:29,830 --> 00:40:30,830 Hajde. 542 00:40:31,130 --> 00:40:31,410 Ništa? 543 00:40:32,070 --> 00:40:32,830 U redu je, ne brini. 544 00:40:32,831 --> 00:40:35,630 Hajde, mačkice. 545 00:40:35,830 --> 00:40:37,850 Izvini, izvini, veliki čoveče. 546 00:40:40,110 --> 00:40:42,330 Sviđa ti se to ili voliš grubo igrati? 547 00:40:43,910 --> 00:40:45,650 Pomozite mi, pomozite mi, pomozite mi! 548 00:40:46,130 --> 00:40:47,130 Uzmi! 549 00:40:47,570 --> 00:40:49,030 Razumijem te, dušo. 550 00:40:51,370 --> 00:40:52,670 Želim zalogaj! 551 00:40:53,630 --> 00:40:55,070 Želim zalogaj! 552 00:40:58,530 --> 00:41:00,290 Uhvati joj noge, uhvati joj noge! 553 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 Ne! 554 00:41:01,570 --> 00:41:02,570 Ne! 555 00:41:50,120 --> 00:41:51,480 To nisam ja. 556 00:41:52,120 --> 00:41:53,120 Ne diram Drakea. 557 00:41:53,680 --> 00:41:54,680 Igram nasilno. 558 00:41:55,500 --> 00:41:55,960 O, Bože. 559 00:41:56,480 --> 00:41:57,480 O, jebote. 560 00:41:57,780 --> 00:41:58,780 O, ne. 561 00:42:02,690 --> 00:42:03,690 Idi! 562 00:42:03,870 --> 00:42:05,010 Ne želim te dobiti. 563 00:42:05,290 --> 00:42:06,150 Nema li više problema? 564 00:42:06,190 --> 00:42:07,190 Idi! 565 00:42:07,810 --> 00:42:08,810 O, Bože. 566 00:42:10,510 --> 00:42:11,510 Bit ćeš dobro. 567 00:42:11,950 --> 00:42:12,950 Idi. 568 00:42:13,030 --> 00:42:13,590 Idi! 569 00:42:13,910 --> 00:42:14,790 Gubi se odavde! 570 00:42:14,850 --> 00:42:15,850 Idi! 571 00:42:49,010 --> 00:42:50,150 Šta radiš? 572 00:42:50,650 --> 00:42:51,650 Idi kući! 573 00:42:53,970 --> 00:42:56,490 Ne želiš da se upetljaš sa mnom. 574 00:42:57,010 --> 00:42:58,390 Ljudi vole čudovišta. 575 00:42:58,830 --> 00:43:00,390 Bit će rulja. 576 00:43:01,070 --> 00:43:02,070 Stvarno? 577 00:43:04,430 --> 00:43:06,310 Već sam ovo prošao/prošla. 578 00:43:06,990 --> 00:43:09,250 Strašno je. 579 00:43:10,050 --> 00:43:11,050 Idi. 580 00:43:11,090 --> 00:43:11,690 Idi. 581 00:43:11,930 --> 00:43:12,930 Izlazi odavde. 582 00:43:13,130 --> 00:43:14,130 Idi kući. 583 00:43:15,190 --> 00:43:16,670 Ne znam gdje živim. 584 00:43:52,920 --> 00:43:53,520 Ko je tamo? 585 00:43:53,800 --> 00:43:54,860 Ja sam, Marija. 586 00:43:55,140 --> 00:43:56,140 Koja Marija? 587 00:43:56,180 --> 00:43:57,300 Koja Marija? 588 00:43:58,040 --> 00:44:00,500 Zar se nećeš udati za Frankensteina? 589 00:44:01,700 --> 00:44:03,140 Ne mogu disati. 590 00:44:04,360 --> 00:44:06,380 Ne mogu se sjetiti svog imena. 591 00:44:06,381 --> 00:44:07,400 Marta. 592 00:44:07,880 --> 00:44:08,880 Winifred. 593 00:44:09,060 --> 00:44:10,060 Konstanca. 594 00:44:10,220 --> 00:44:10,720 Jane. 595 00:44:11,060 --> 00:44:12,940 Nevjesta King Konga. 596 00:44:14,020 --> 00:44:15,020 O, kraljice Kong. 597 00:44:15,220 --> 00:44:16,060 Gospođa Šakal. 598 00:44:16,240 --> 00:44:17,460 Gospođa Hajd. 599 00:44:17,820 --> 00:44:19,680 Gospođa Nevjesta Frankensteina. 600 00:44:20,960 --> 00:44:22,420 Nije baš sasvim tačno, zar ne? 601 00:44:23,380 --> 00:44:24,500 Ne mogu disati. 602 00:44:24,700 --> 00:44:26,560 Gušiš se. 603 00:44:26,860 --> 00:44:29,420 Svi smo mi u magli za mozak. 604 00:44:29,820 --> 00:44:30,820 Moždano mrtav. 605 00:44:30,960 --> 00:44:32,640 Molite se za moždani udar. 606 00:44:34,200 --> 00:44:36,620 Pronađi svoje ime, djevojko. 607 00:44:37,600 --> 00:44:41,000 Otpor tiraniji je poslušnost Bogu. 608 00:44:41,300 --> 00:44:42,300 Reci mi moje ime. 609 00:44:42,700 --> 00:44:43,700 Kako se zovem? 610 00:44:43,740 --> 00:44:44,820 Reci mi moje ime! 611 00:44:44,900 --> 00:44:45,900 U redu je. 612 00:44:47,220 --> 00:44:48,220 U redu je. 613 00:44:49,060 --> 00:44:50,060 U redu je. 614 00:44:50,840 --> 00:44:51,840 U redu je. 615 00:44:52,860 --> 00:44:54,300 Skloni ruke. 616 00:44:55,820 --> 00:44:57,620 Ovdje nema kose. 617 00:45:02,640 --> 00:45:04,000 Oh, nisam mogao/mogla disati. 618 00:45:06,220 --> 00:45:07,440 Nisam mogao/mogla disati. 619 00:45:07,580 --> 00:45:09,000 Bilo je kao da sam živ sahranjen. 620 00:45:10,880 --> 00:45:11,880 Sanjao/la sam taj san. 621 00:45:14,060 --> 00:45:15,060 U redu si. 622 00:45:18,890 --> 00:45:20,090 Šta se desilo? 623 00:45:22,710 --> 00:45:23,830 Ne sjećaš se? 624 00:45:26,710 --> 00:45:27,710 Ne sjećam se. 625 00:45:41,360 --> 00:45:42,760 Kako, kako, kako, kako, kako, kako, kako. 626 00:45:42,860 --> 00:45:43,280 Šta? 627 00:45:43,880 --> 00:45:44,480 Šta je to? 628 00:45:44,481 --> 00:45:44,760 Kong! 629 00:45:44,761 --> 00:45:46,280 Šta je ovo za nas? 630 00:45:46,600 --> 00:45:51,000 To nema nikakve veze s tobom. 631 00:45:53,720 --> 00:45:54,960 Ogroman pseći kurac. 632 00:45:56,520 --> 00:45:59,480 Rekao je da ga je izvukao i popišao po tijelima. 633 00:45:59,760 --> 00:46:00,840 Izaći ću odavde. 634 00:46:02,780 --> 00:46:04,440 Volio bih da sam to vidio/vidjela. 635 00:46:14,460 --> 00:46:16,120 Šta je to? 636 00:46:16,121 --> 00:46:21,480 Kako čitaš? 637 00:46:22,080 --> 00:46:22,720 Pa, bilo je divno. 638 00:46:22,760 --> 00:46:23,740 Crna kosa, duševne oči. 639 00:46:23,780 --> 00:46:25,600 Dovoljno da ga svaka mlada djevojka obožava. 640 00:46:26,840 --> 00:46:27,840 Ne sjećaš se? 641 00:46:28,240 --> 00:46:29,240 Ne. 642 00:46:33,360 --> 00:46:35,660 Pa, kakvu si priču započeo, Iceshine? 643 00:46:38,600 --> 00:46:40,640 Prije nesreće, nisam mogao... 644 00:46:41,680 --> 00:46:42,740 Ne mogu se baš sjetiti. 645 00:46:47,700 --> 00:46:48,700 Detriche. 646 00:46:49,740 --> 00:46:50,240 Detriche? 647 00:46:50,241 --> 00:46:51,480 Hmm. 648 00:46:53,700 --> 00:46:54,700 Detriche. 649 00:46:55,620 --> 00:46:56,800 Marlene Detriche. 650 00:46:57,420 --> 00:46:58,420 Da. 651 00:47:05,700 --> 00:47:10,460 Zar ne smatraš ugledne ljude užasno... 652 00:47:12,840 --> 00:47:15,320 Ponovo se zaljubiti. 653 00:47:15,920 --> 00:47:17,400 Oh, zakopčaj hlače, djevojko. 654 00:47:17,720 --> 00:47:21,920 Nikad nisam htio znati šta da radim. 655 00:47:22,200 --> 00:47:23,400 Ne mogu si pomoći. 656 00:47:23,401 --> 00:47:26,860 Ne mogu si pomoći. 657 00:47:27,340 --> 00:47:34,840 Muškarci se okupljaju oko mene poput motsu pasa koji se igraju dok sivi psi pucaju. 658 00:47:35,200 --> 00:47:39,440 A ako ih prsti peku, znam da nisam kriv. 659 00:47:40,180 --> 00:47:42,160 Ponovo se zaljubiti. 660 00:47:45,700 --> 00:47:46,700 Hej. 661 00:47:53,860 --> 00:47:54,820 U redu, u redu. 662 00:47:54,821 --> 00:47:55,500 Vidim te. 663 00:47:55,501 --> 00:47:56,501 U redu, u redu. 664 00:47:56,540 --> 00:47:57,620 Ne želim nikakve probleme. 665 00:47:58,340 --> 00:47:59,340 Ne želim nikakve probleme. 666 00:48:01,400 --> 00:48:02,060 Hajde. 667 00:48:02,220 --> 00:48:03,260 Podignite ruke u zrak. 668 00:48:04,860 --> 00:48:05,440 Postavite ih gore. 669 00:48:05,540 --> 00:48:06,540 Hajde. 670 00:48:07,940 --> 00:48:10,000 Predajem se. 671 00:48:12,600 --> 00:48:14,440 O, Bože, spasi me. 672 00:48:16,440 --> 00:48:17,900 Đavo neka ode! 673 00:48:38,040 --> 00:48:39,040 Frankenštajn. 674 00:48:39,920 --> 00:48:41,540 Zar djeca ne mogu smisliti ništa novo? 675 00:48:41,541 --> 00:48:42,660 Ovih dana. 676 00:48:42,960 --> 00:48:44,680 Je li ovo kajsija? 677 00:48:46,320 --> 00:48:47,320 Imaš li svjedoke? 678 00:48:48,200 --> 00:48:50,440 Samo oko 150 ljudi. 679 00:48:51,140 --> 00:48:52,140 O, odlično. 680 00:48:52,560 --> 00:48:59,100 Također, vlasnik kina, kaže da je tip koji odgovara opisu stalno dolazio u 681 00:48:59,101 --> 00:49:02,340 vidim istu sliku Ronnieja Reeda iznova i iznova. 682 00:49:02,740 --> 00:49:03,220 Koji? 683 00:49:03,500 --> 00:49:04,860 Sumnjivi detektiv. 684 00:49:05,060 --> 00:49:06,516 Pa, o ukusima se ne raspravlja. 685 00:49:06,540 --> 00:49:07,540 Reći ću. 686 00:49:11,230 --> 00:49:12,330 Ima djevojku sa sobom. 687 00:49:12,331 --> 00:49:13,710 Mislio sam da će ti se to svidjeti. 688 00:49:14,190 --> 00:49:16,630 Očigledno je samo brbljala o Vitu Lupinu. 689 00:49:18,850 --> 00:49:19,850 Šef mafije. 690 00:49:20,810 --> 00:49:21,810 Da. 691 00:49:24,840 --> 00:49:25,940 Ima slomljenu nogu. 692 00:49:26,420 --> 00:49:27,460 Izgleda tako. 693 00:49:29,480 --> 00:49:31,680 Završit ćemo ovo za 24 sata. 694 00:50:10,670 --> 00:50:12,770 Čudno je vrijeme za kupanje, Frank. 695 00:50:27,290 --> 00:50:28,290 Lak! 696 00:50:55,620 --> 00:50:56,260 Frankenštajn. 697 00:50:56,261 --> 00:50:57,840 Frankenštajn? 698 00:50:59,440 --> 00:51:00,440 Frankenštajn. 699 00:51:01,140 --> 00:51:02,140 O. 700 00:51:03,460 --> 00:51:04,460 Jesi li Nijemac? 701 00:51:04,640 --> 00:51:05,640 Švicarski. 702 00:51:06,060 --> 00:51:07,660 Njegova nevjesta. 703 00:51:08,840 --> 00:51:10,360 Tako me zovu u novinama. 704 00:51:11,180 --> 00:51:12,180 Kako se zovem? 705 00:51:14,600 --> 00:51:15,600 Mislim... 706 00:51:16,240 --> 00:51:17,400 Ne mogu se sjetiti. 707 00:51:22,970 --> 00:51:24,050 Halo? 708 00:51:26,030 --> 00:51:27,430 Đumbir. 709 00:51:30,430 --> 00:51:31,430 Đumbir? 710 00:51:36,970 --> 00:51:38,890 Samo se šalim. 711 00:51:41,070 --> 00:51:42,070 Penelopa. 712 00:51:42,630 --> 00:51:43,630 Penelopa? 713 00:51:46,650 --> 00:51:48,350 Penelopa šta? 714 00:51:50,610 --> 00:51:51,610 Rodžers. 715 00:51:53,690 --> 00:51:54,690 Hmm. 716 00:51:56,310 --> 00:51:57,490 Penelope Rodžers. 717 00:52:00,810 --> 00:52:01,990 Sviđa mi se fotografija. 718 00:52:02,950 --> 00:52:03,950 Njegova nevjesta. 719 00:52:04,770 --> 00:52:05,770 Frankenštajn. 720 00:52:06,070 --> 00:52:07,970 Gospođica Penelope Frankenstein. 721 00:52:09,670 --> 00:52:11,650 Ima to posebnog pečata. 722 00:52:14,690 --> 00:52:15,690 Želiš li se jebati? 723 00:52:16,870 --> 00:52:18,190 Možda će olakšati spavanje. 724 00:52:43,470 --> 00:52:45,390 Možda će mi ovo osvježiti pamćenje. 725 00:53:14,890 --> 00:53:17,070 Ne, hvala. 726 00:53:23,960 --> 00:53:25,620 Samo pokušava biti prijateljski nastrojen. 727 00:53:26,380 --> 00:53:27,380 Žao mi je. 728 00:53:36,810 --> 00:53:38,694 Ne vidim šta mrtvo tijelo u Indiani ima od toga 729 00:53:38,695 --> 00:53:40,910 imati veze s nekoliko monstruoznih ubica u Chicagu. 730 00:53:41,330 --> 00:53:42,330 Imam predosjećaj. 731 00:53:43,030 --> 00:53:44,030 Malloy? 732 00:53:44,310 --> 00:53:44,630 Ne. 733 00:53:45,050 --> 00:53:45,310 Wiles. 734 00:53:45,750 --> 00:53:46,410 Detektiv Wiles. 735 00:53:46,670 --> 00:53:49,110 Ime koje su mi dali je bilo Malloy iz Chicaga? 736 00:53:49,270 --> 00:53:50,510 Ja sam Malloy. 737 00:53:50,830 --> 00:53:51,830 Mirna Malloy. 738 00:53:52,330 --> 00:53:53,330 Drago mi je što sam te upoznao/la. 739 00:53:53,710 --> 00:53:54,150 Žao mi je. 740 00:53:54,650 --> 00:53:57,170 Imamo samo par pitanja za vas. 741 00:53:57,770 --> 00:53:58,910 Je li gospođa detektiv? 742 00:53:59,290 --> 00:54:02,851 Pa, detektivka tehnički ne, ali... Ona je moja sekretarica. 743 00:54:03,270 --> 00:54:05,970 Cates izgleda kao sigurna zakucavanja, pa mislim zašto joj ne bih dao šansu. 744 00:54:06,530 --> 00:54:07,530 Je li ti ovo prvi put? 745 00:54:07,970 --> 00:54:09,630 To nije pitanje za damu. 746 00:54:11,150 --> 00:54:14,150 Pa, slobodno pogledaj okolo, ali prilično sam siguran da ovo nije 747 00:54:14,151 --> 00:54:16,290 ima li ikakve veze s tvojim slučajem u Chicagu. 748 00:54:17,070 --> 00:54:18,130 Na osnovu čega, šerife? 749 00:54:18,510 --> 00:54:22,950 Pa, izgleda da niko nije vidio da je iko popravio opis koji smo dobili. 750 00:54:22,951 --> 00:54:24,010 Pokreni to. 751 00:54:24,650 --> 00:54:25,650 Nikad ih ne dirajte. 752 00:54:25,770 --> 00:54:26,770 Volim jednog, hvala. 753 00:54:27,230 --> 00:54:27,670 I? 754 00:54:27,830 --> 00:54:29,210 Volim jednog, hvala ti puno. 755 00:54:29,230 --> 00:54:32,150 I ne bi bilo lako promašiti njih dvoje na prvi pogled. 756 00:54:32,390 --> 00:54:33,050 Pametan čovjek. 757 00:54:33,310 --> 00:54:33,630 Da. 758 00:54:34,330 --> 00:54:35,450 Želite li zapisati neke bilješke? 759 00:54:35,910 --> 00:54:36,350 Ne. 760 00:54:36,890 --> 00:54:37,890 Nema olovke. 761 00:54:38,770 --> 00:54:41,090 Pa, njih dvoje nisu imali nikakve veze s ovim. 762 00:54:41,970 --> 00:54:43,950 Ali da damo i čudovište... 763 00:54:44,890 --> 00:54:46,290 Bilo bi ih prilično teško promašiti. 764 00:54:46,510 --> 00:54:48,310 Vi momci ste prilično smiješni ovdje u Indiani. 765 00:54:49,530 --> 00:54:50,790 Dozvolite mi da vas pitam o ovoj djevojci. 766 00:54:51,610 --> 00:54:53,590 Ima li iko kakvu ideju o njoj? 767 00:54:54,150 --> 00:54:55,970 Zvuči kao da ju je udario onaj ružni štap. 768 00:55:01,690 --> 00:55:02,890 Znaš, 769 00:55:06,530 --> 00:55:08,030 pušenje zapravo ubija apetit. 770 00:55:08,890 --> 00:55:10,170 Paziš li na svoju figuru? 771 00:55:11,370 --> 00:55:13,110 Mrzim kada to uradiš. 772 00:55:13,430 --> 00:55:14,430 Šta je to? 773 00:55:14,690 --> 00:55:16,130 Tvoj kreten. 774 00:55:16,610 --> 00:55:17,610 Nije smiješno. 775 00:55:18,470 --> 00:55:19,470 Mislim da je to urnebesno. 776 00:55:19,950 --> 00:55:21,830 Tako dobijam neke od svojih najboljih informacija. 777 00:55:22,170 --> 00:55:23,510 Ti obavljaš detektivski posao. 778 00:55:23,850 --> 00:55:25,110 Zavodim šerife. 779 00:55:25,650 --> 00:55:26,650 Ja sam tvoj galfrider. 780 00:55:29,890 --> 00:55:31,010 Pa, šta misliš? 781 00:55:32,650 --> 00:55:33,650 Imaš li predosjećaj? 782 00:55:40,620 --> 00:55:44,540 Otkrila sam to na polju dok si flertovao /flertovala s onim slatkim šerifom. 783 00:55:46,820 --> 00:55:47,920 Gdje ideš? 784 00:55:48,620 --> 00:55:49,820 Kuda god taj voz ide. 785 00:55:50,120 --> 00:55:51,120 New York. 786 00:55:51,640 --> 00:55:53,540 Nabavio sam nam karte za liniju 1103. 787 00:55:55,660 --> 00:56:00,360 Pitam se koji se film Ronnieja Reida prikazuje u New Yorku ovih dana. 788 00:56:04,650 --> 00:56:05,830 Penelope Rodžers. 789 00:56:08,430 --> 00:56:09,630 O, kao Ginger Rogers? 790 00:56:13,430 --> 00:56:14,950 Razumijem. 791 00:56:18,550 --> 00:56:20,890 Kakvo je bilo jebanje prije nesreće? 792 00:56:25,800 --> 00:56:26,820 Ponašaj se dobro, ha? 793 00:56:28,120 --> 00:56:29,120 Vulkanski. 794 00:56:30,720 --> 00:56:32,200 Veliki prasak. 795 00:56:33,180 --> 00:56:36,360 Kučkin sin. 796 00:56:36,520 --> 00:56:38,020 Slatki druže. 797 00:56:41,680 --> 00:56:42,760 On je van ovog svijeta. 798 00:56:53,780 --> 00:56:55,580 Misliš da je on u redu? 799 00:56:57,360 --> 00:56:58,380 Onaj čovjek iz voza? 800 00:57:01,650 --> 00:57:05,531 Mislim da je on... dobro. 801 00:57:07,730 --> 00:57:08,730 Da. 802 00:57:12,830 --> 00:57:13,830 Da. 803 00:57:15,930 --> 00:57:16,930 Jesi li dobro? 804 00:57:17,490 --> 00:57:24,650 Ponekad me nervira... teško je dobro udahnuti. 805 00:57:27,590 --> 00:57:29,350 Moj isječak... 806 00:57:30,830 --> 00:57:32,050 bio je upravo ovdje. 807 00:57:32,490 --> 00:57:33,490 O, Bože. 808 00:57:33,810 --> 00:57:36,790 Smeta li ti ako odemo u kino? 809 00:57:42,870 --> 00:57:44,670 Dobro je, jeste. 810 00:57:45,110 --> 00:57:47,770 A Carnegie je definitivno bolji od Langerovog, ali je li odličan? 811 00:57:47,990 --> 00:57:48,990 Mislim... 812 00:57:49,250 --> 00:57:51,250 Grad Surround Man Chi je također prilično dobar. 813 00:57:53,110 --> 00:57:54,110 Šta je to? 814 00:57:54,730 --> 00:57:55,790 Šta je to miris? 815 00:57:57,190 --> 00:57:58,190 Pereci. 816 00:58:00,830 --> 00:58:01,830 To je tvoj omiljeni. 817 00:58:02,170 --> 00:58:03,170 Moj omiljeni? 818 00:58:03,450 --> 00:58:04,450 Stvarno? 819 00:58:04,770 --> 00:58:05,770 Vau. 820 00:58:16,890 --> 00:58:18,890 Umoran sam od svih ovih sranja o drugom gradu. 821 00:58:19,990 --> 00:58:20,990 Nisi gladan/gladna? 822 00:58:22,130 --> 00:58:23,770 Vojvodo, otkrili smo Franka. 823 00:58:23,910 --> 00:58:25,390 Tog smo već vidjeli. 824 00:58:25,570 --> 00:58:27,110 Hajde, da provjerimo ovo. 825 00:58:27,290 --> 00:58:28,290 Ne, ne, ne. 826 00:58:29,290 --> 00:58:30,290 Možeš li se fokusirati? 827 00:58:30,830 --> 00:58:32,870 Oni nisu muškarci, draga moja. 828 00:58:33,670 --> 00:58:35,090 To su mrtva tijela. 829 00:58:35,870 --> 00:58:36,870 Mrtav? 830 00:58:37,090 --> 00:58:38,090 Samo mrtav. 831 00:58:39,150 --> 00:58:39,750 Zombiji. 832 00:58:39,810 --> 00:58:40,670 Izvinite. 833 00:58:40,750 --> 00:58:42,490 Živi mrtvaci. 834 00:58:43,330 --> 00:58:44,870 Kancelarije uzete iz njihovih grobova. 835 00:58:44,871 --> 00:58:45,770 To ti i kažem. 836 00:58:45,790 --> 00:58:46,690 Da bih ja radio/radila. 837 00:58:46,691 --> 00:58:47,691 O. 838 00:58:49,110 --> 00:58:50,130 U redu. 839 00:59:03,120 --> 00:59:05,040 Hajde, Eddie, ne. 840 00:59:05,280 --> 00:59:07,500 U redu, u redu, u redu. 841 00:59:07,540 --> 00:59:08,540 Zaustavljen/a sam. 842 00:59:16,260 --> 00:59:17,480 Edi, ne. 843 00:59:19,960 --> 00:59:20,960 Jeste li imali nesreću? 844 00:59:21,520 --> 00:59:23,600 Ozbiljno mislim, ne mogu. 845 00:59:23,780 --> 00:59:24,820 Ne, prestani. 846 00:59:25,480 --> 00:59:26,740 Ne, ne, ne. 847 00:59:28,280 --> 00:59:29,540 O, Bože. 848 00:59:29,860 --> 00:59:31,180 Da li te čudovišta uzbuđuju, Eddie? 849 00:59:31,280 --> 00:59:32,280 Bože moj. 850 00:59:32,720 --> 00:59:33,720 Dole, momče. 851 00:59:33,820 --> 00:59:35,220 Da, jebote. 852 00:59:36,240 --> 00:59:37,500 Rekla je ne, Eddie. 853 00:59:38,500 --> 00:59:40,316 Naravno, možeš ga jebati ako želiš , gospođo. 854 00:59:40,340 --> 00:59:41,796 Čini mi se da se sjećam da može biti veoma lijepo. 855 00:59:41,820 --> 00:59:43,700 Mnogo ljepše sa mokrom pičkom, Eddie, obećavam. 856 00:59:44,580 --> 00:59:45,580 Čudovišta. 857 00:59:46,080 --> 00:59:47,080 Oni su čudovišta. 858 00:59:48,020 --> 00:59:50,020 Oni su ubilačka čudovišta. 859 00:59:51,260 --> 00:59:52,260 O, Bože. 860 00:59:56,080 --> 00:59:57,800 Jebeno me je dodirnula. 861 01:00:04,350 --> 01:00:05,350 Isus. 862 01:00:05,730 --> 01:00:06,290 Čudovišta. 863 01:00:06,370 --> 01:00:07,510 Ubilačka čudovišta. 864 01:00:14,170 --> 01:00:15,730 Murnau, mislim da idemo ovuda. 865 01:00:17,810 --> 01:00:18,810 Ti si genije. 866 01:00:24,540 --> 01:00:25,680 Moraš me zvati Penny. 867 01:00:26,660 --> 01:00:27,000 Peni? 868 01:00:27,240 --> 01:00:28,436 Da, znaš, sigurno. 869 01:00:28,460 --> 01:00:30,280 Kao Penny Pinscher, Pennywise. 870 01:00:30,281 --> 01:00:31,700 Lijepa Penny. 871 01:00:31,880 --> 01:00:34,020 Penelope je starica, zar ne? 872 01:00:34,040 --> 01:00:35,920 Rekao sam ti. 873 01:00:36,780 --> 01:00:37,780 Lijepa Penny. 874 01:00:42,160 --> 01:00:43,160 Zaustavite ih! 875 01:00:44,120 --> 01:00:45,120 Zamrzni! 876 01:00:45,560 --> 01:00:46,560 Ne mrdaj! 877 01:01:26,360 --> 01:01:27,360 Izvinite. 878 01:02:29,070 --> 01:02:31,850 Obrve, to je takođe, znate, to je takođe tužno. 879 01:02:32,850 --> 01:02:33,430 Nizak kvalitet. 880 01:02:33,431 --> 01:02:34,670 Tužno i visoko čelo. 881 01:02:35,290 --> 01:02:39,850 Izvinite. 882 01:02:43,110 --> 01:02:44,250 Oprostite, gospodine. 883 01:02:46,550 --> 01:02:47,630 O, Ronnie. 884 01:02:48,590 --> 01:02:49,590 Gospodin Reed. 885 01:02:49,770 --> 01:02:50,230 Da. 886 01:02:50,770 --> 01:02:53,730 O, moj, moj Bože. 887 01:02:54,410 --> 01:02:54,830 To si ti. 888 01:02:55,170 --> 01:02:56,170 To sam ja. 889 01:02:59,170 --> 01:03:00,010 O, Ronnie. 890 01:03:00,011 --> 01:03:04,970 Ja, uh, to je bio Manchester 1917. godine. 891 01:03:06,090 --> 01:03:09,550 U, uh, u vreme vodvilja. 892 01:03:10,210 --> 01:03:11,710 Cipele, istina je. 893 01:03:12,490 --> 01:03:14,610 Oni su kao, puno rade. 894 01:03:16,290 --> 01:03:17,290 1917. godine. 895 01:03:17,690 --> 01:03:19,590 Osmjehnuo/la si mi se. 896 01:03:22,430 --> 01:03:24,250 Bila si blistava. 897 01:03:25,110 --> 01:03:26,490 Još uvijek imam kartu. 898 01:03:27,030 --> 01:03:27,850 Pa, hvala vam. 899 01:03:27,851 --> 01:03:34,650 Biće ti drago znati da, hm, više nisam sam/sama. 900 01:03:35,770 --> 01:03:36,910 Hvala vam. 901 01:03:38,070 --> 01:03:39,310 Žao mi je. 902 01:03:39,910 --> 01:03:44,790 To je... Priznajem ti. 903 01:03:47,170 --> 01:03:50,310 I ti sam si odgovoran za moj opstanak. 904 01:03:53,620 --> 01:03:54,100 Žao mi je. 905 01:03:54,280 --> 01:03:55,280 Pa... 906 01:03:57,020 --> 01:03:59,480 Žao mi je, Ronnie, ali ti zaista nisi moj tip. 907 01:04:07,460 --> 01:04:08,700 Ne znam. 908 01:04:09,100 --> 01:04:10,100 Ne znam. 909 01:04:12,520 --> 01:04:14,420 Definitivno, uh, neka vrsta Rimljanina sada. 910 01:04:14,820 --> 01:04:16,520 Uvijek razbijem neku malu scenu. 911 01:04:16,900 --> 01:04:18,020 Nije važno šta radim. 912 01:04:22,040 --> 01:04:23,160 Uh... 913 01:04:27,620 --> 01:04:28,740 Uh... 914 01:04:31,100 --> 01:04:37,841 Uh... Uh... Uh... Uh... Uh... 915 01:06:48,430 --> 01:06:51,090 Šta radiš ovdje? 916 01:06:51,830 --> 01:06:52,830 O, moj Bože. 917 01:06:55,810 --> 01:06:56,010 Frenki! 918 01:06:56,750 --> 01:06:57,750 Frenki! 919 01:07:17,330 --> 01:07:19,030 Čovječe, spusti pištolj! 920 01:07:19,031 --> 01:07:20,031 Spusti to! 921 01:07:20,590 --> 01:07:21,590 Pusti ga. 922 01:07:37,830 --> 01:07:38,830 Pomakni se. 923 01:07:39,530 --> 01:07:40,530 Pomakni se! 924 01:07:41,630 --> 01:07:43,170 Dakle, Ronnie, pročitaj sve. 925 01:07:44,810 --> 01:07:46,290 Ne forsiraj amneziju, ha? 926 01:07:47,010 --> 01:07:47,550 Nema problema. 927 01:07:47,551 --> 01:07:48,551 Imam mozak. 928 01:07:48,590 --> 01:07:51,070 Imaš mnogo pameti u ovoj petardi. 929 01:07:52,070 --> 01:07:53,750 Ona je mozak iza te operacije. 930 01:07:53,990 --> 01:07:56,330 Ovo je moždani udar! 931 01:07:58,250 --> 01:07:59,410 Pustiti ga? 932 01:08:03,940 --> 01:08:04,940 Dječaci. 933 01:08:05,120 --> 01:08:06,260 Klekni na prokleta koljena. 934 01:08:11,180 --> 01:08:12,180 Molim vas, molim vas. 935 01:08:12,480 --> 01:08:13,440 Molim te, nemoj me povrijediti. 936 01:08:13,441 --> 01:08:13,700 Molim te. 937 01:08:13,760 --> 01:08:14,760 Žao mi je. 938 01:08:15,000 --> 01:08:16,340 Zbog čega ti je žao? 939 01:08:17,660 --> 01:08:19,320 Jesi li uradio/la nešto pogrešno? 940 01:08:20,240 --> 01:08:22,040 Nešto za šta si mislio da ćeš se izvući ? 941 01:08:23,280 --> 01:08:27,982 Pritisak, bol, šteta, povreda, batinanje, kaišanje, 942 01:08:28,062 --> 01:08:31,700 prebijanje, tučenje, nešto sitno, ha? 943 01:08:32,100 --> 01:08:35,780 Malo nasilja, lomljenja, lomljenja! 944 01:08:36,680 --> 01:08:38,220 Pročitajte sve o tome! 945 01:08:38,440 --> 01:08:40,060 Imam sve priče. 946 01:08:42,220 --> 01:08:44,860 Ovdje je prava policijska stanica. 947 01:08:46,380 --> 01:08:47,700 Ne želiš bakšiš? 948 01:08:48,280 --> 01:08:50,080 Lupino podmićuje komesara. 949 01:08:51,620 --> 01:08:56,600 Gospodin Vito Lupino, šef mafije, ubica žena. 950 01:08:57,800 --> 01:09:05,700 Elsie, Lucy, May, Ray, svi su pronađeni mrtvi sa odsječenim jezicima. 951 01:09:06,860 --> 01:09:08,260 Pa, znaš šta kažu. 952 01:09:08,640 --> 01:09:10,020 Tišina je zlato. 953 01:09:11,260 --> 01:09:12,920 Pjevam za svoju večeru. 954 01:09:13,640 --> 01:09:17,060 Samo spustite oružje, sve ću vam reći . 955 01:09:17,320 --> 01:09:18,340 Tebi se obraćam! 956 01:09:18,480 --> 01:09:19,480 Preboli! 957 01:09:20,320 --> 01:09:21,960 Šta, čvrsto hvataš svoje bisere? 958 01:09:22,460 --> 01:09:23,900 Pucaš u koga god hoćeš. 959 01:09:24,060 --> 01:09:25,680 Varao si i pobijedio. 960 01:09:25,780 --> 01:09:26,880 Mrtvi su ljuti. 961 01:09:29,960 --> 01:09:30,960 Uplašen/a? 962 01:09:31,740 --> 01:09:32,740 Šta si uradio/uradila? 963 01:09:33,200 --> 01:09:34,260 Da, vi, gospodine. 964 01:09:34,900 --> 01:09:35,900 A ti? 965 01:09:36,800 --> 01:09:38,380 Šta si uradio/uradila? 966 01:09:39,280 --> 01:09:41,820 Da, niko te nije vidio kako joj guraš glavu dolje. 967 01:09:42,240 --> 01:09:43,900 Gospođa Alice Thompson. 968 01:09:45,060 --> 01:09:46,060 Mrtav u 30-oj. 969 01:09:46,900 --> 01:09:48,000 Da, predsjednik. 970 01:09:50,580 --> 01:09:53,140 Ostavio si je da plače u spavaćoj sobi. 971 01:09:54,380 --> 01:09:57,520 Pocijepala je kombinezon na izlasku, luda pičko. 972 01:09:58,360 --> 01:09:59,560 Providence, Hagen. 973 01:10:00,000 --> 01:10:01,700 Tužna stara, opuštena žena, mrtva. 974 01:10:02,200 --> 01:10:03,200 Ovdje. 975 01:10:03,560 --> 01:10:05,660 Frances McBurns, gladna, mrtva. 976 01:10:06,320 --> 01:10:07,580 Mogu ih čuti. 977 01:10:07,940 --> 01:10:08,320 Ovdje. 978 01:10:08,960 --> 01:10:10,620 Ovdje, ovdje, ovdje. 979 01:10:15,390 --> 01:10:17,630 Utišan, ugušen, ugušen. 980 01:10:17,950 --> 01:10:20,350 Mrtvi imaju šta da kažu. 981 01:10:20,950 --> 01:10:22,410 I ja to kažem. 982 01:10:22,750 --> 01:10:26,190 Kritična masa, korumpirani će to vidjeti. 983 01:10:26,350 --> 01:10:29,570 Život je ovdje i dolazi ti od čudovišta. 984 01:10:29,850 --> 01:10:30,970 Drži to. 985 01:11:08,890 --> 01:11:10,010 Ti si moj/moja! 986 01:11:10,570 --> 01:11:11,570 Bože moj! 987 01:11:19,070 --> 01:11:22,030 Taj policajac, izgleda tako iznenađeno. 988 01:11:22,290 --> 01:11:24,790 Moj tata, znam. 989 01:11:24,791 --> 01:11:30,370 Jebeno je strašno, znam. 990 01:11:31,630 --> 01:11:35,570 Sada ne preostaje ništa drugo nego živjeti. 991 01:11:50,990 --> 01:11:52,850 Stani tu! 992 01:11:53,310 --> 01:11:54,310 Policija! 993 01:12:29,540 --> 01:12:30,220 Policija! 994 01:12:30,400 --> 01:12:31,400 Ruke gore! 995 01:12:31,560 --> 01:12:32,560 Pokažite se! 996 01:12:32,600 --> 01:12:33,600 Izađi! 997 01:12:58,080 --> 01:12:59,200 Daj tati poljubac. 998 01:13:08,960 --> 01:13:09,960 Kuc kuc! 999 01:13:10,400 --> 01:13:11,400 Kandelope! 1000 01:13:12,400 --> 01:13:13,680 Candelope sa mnom. 1001 01:14:00,120 --> 01:14:02,863 Od penthausa na Park aveniji do korijena 1002 01:14:02,864 --> 01:14:06,940 U podrumima ruralnog Mainea, revolucija je u toku. 1003 01:14:07,240 --> 01:14:10,623 Podstaknuta bezimenim čudovištem odmetnikom, žene svuda 1004 01:14:10,624 --> 01:14:14,000 oslikavali su svoja lica i izlazili na ulice. 1005 01:14:14,720 --> 01:14:18,460 Napad na mozak je njihov čudan i primamljiv ratni poklič. 1006 01:14:58,380 --> 01:15:01,020 Frankie, pogledaj šta sam našao. 1007 01:15:21,650 --> 01:15:23,570 Kako je porodica, Clyde? 1008 01:15:23,710 --> 01:15:24,470 Annette, dobro? 1009 01:15:24,471 --> 01:15:26,290 Da, gospodine Lupino. 1010 01:15:26,470 --> 01:15:27,170 Hvala vam. 1011 01:15:27,490 --> 01:15:28,490 Dobri su. 1012 01:15:29,470 --> 01:15:32,210 I čujem da imaš i lijep prilog . 1013 01:15:33,610 --> 01:15:34,610 Ukusno! 1014 01:15:35,590 --> 01:15:37,430 Ne više toliko, gospodine. 1015 01:15:37,490 --> 01:15:40,870 Puno toga imam kod kuće s bebom, tako da baš i ne mogu naći vremena. 1016 01:15:41,250 --> 01:15:42,470 Hajde, Clyde. 1017 01:15:42,650 --> 01:15:48,231 Nije samo bebi potrebna lijepa sisica za sisanje s vremena na vrijeme, zar ne? 1018 01:15:51,370 --> 01:15:55,750 Da, ali gubiš fleke kada ti sisaju kurac. 1019 01:15:56,470 --> 01:15:57,510 Bebino lice. 1020 01:15:58,530 --> 01:16:04,410 Malo se unervozim kada krtica priča o pjevanju za večeru. 1021 01:16:05,210 --> 01:16:07,890 Kanarinske priče i slično. 1022 01:16:10,750 --> 01:16:15,670 Prizivanje mog imena prije krvoprolića. 1023 01:16:17,290 --> 01:16:18,870 To je neukusno. 1024 01:16:26,420 --> 01:16:28,100 Ida Wolinski. 1025 01:16:28,780 --> 01:16:32,060 Ona zna mnogo više nego što bi trebala. 1026 01:16:33,500 --> 01:16:35,800 Ona je uvijek bila živa dok je ova bila. 1027 01:16:36,940 --> 01:16:39,280 Komesar će vam reći gdje im to govori. 1028 01:16:40,160 --> 01:16:41,280 Pobrini se za to. 1029 01:16:43,440 --> 01:16:46,540 Gospodine, pobrinuli smo se za to. 1030 01:16:47,380 --> 01:16:49,940 Meni ne izgleda kao da je o tome nešto vođeno računa. 1031 01:16:52,660 --> 01:16:53,940 Jeste. 1032 01:16:55,860 --> 01:16:57,680 Sve je sređeno. 1033 01:16:58,100 --> 01:16:59,400 Nema razloga za brigu, šefe. 1034 01:16:59,740 --> 01:17:00,780 Stavili smo je u rupu. 1035 01:17:27,900 --> 01:17:30,060 Kako se beba zove, Clyde? 1036 01:17:30,540 --> 01:17:31,540 O, beba? 1037 01:17:31,700 --> 01:17:32,480 To je Frank. 1038 01:17:32,720 --> 01:17:33,720 Gospodine, to je Franklin. 1039 01:17:34,100 --> 01:17:35,180 O, dobro ime. 1040 01:17:37,760 --> 01:17:39,920 Clyde, odsijeci jezik. 1041 01:17:40,700 --> 01:17:42,440 Sviđa mi se kao suvenir. 1042 01:17:46,640 --> 01:17:48,020 Hvala vam, gospodine. 1043 01:17:50,160 --> 01:17:54,260 I pošalji moju ljubav tvojoj divnoj supruzi, Annette. 1044 01:17:55,820 --> 01:17:56,920 Vau, vau, Annette. 1045 01:18:04,990 --> 01:18:09,870 Šesnaest imitatorskih ubistava za dvije sedmice, a federalci žele sve to pripisati njoj. 1046 01:18:10,130 --> 01:18:11,930 Samo im pjena ide na usta . 1047 01:18:12,010 --> 01:18:12,530 Sedamnaest. 1048 01:18:12,870 --> 01:18:16,150 Jedino što imaju o njoj je kriterij kopiranja, a to je bila samoodbrana. 1049 01:18:16,151 --> 01:18:17,590 Nema sumnje. 1050 01:18:17,750 --> 01:18:18,750 Samoodbrana. 1051 01:18:19,210 --> 01:18:21,510 Uperila je pištolj u policajca . 1052 01:18:21,610 --> 01:18:22,706 Nije pokušavala nikoga ubiti. 1053 01:18:22,730 --> 01:18:23,570 Samo je pričala. 1054 01:18:23,710 --> 01:18:24,710 Pričala je. 1055 01:18:25,250 --> 01:18:28,710 Znaš, ako remetiš status quo, oni te zezaju. 1056 01:18:29,210 --> 01:18:29,630 Vau. 1057 01:18:29,870 --> 01:18:31,426 Razmišljate li o pridruživanju pokretu? 1058 01:18:31,450 --> 01:18:34,550 Cijeli svijet gori zbog kriminalke . 1059 01:18:34,870 --> 01:18:35,650 To ih pali. 1060 01:18:35,850 --> 01:18:40,050 Zamislite da se ovoliko uzbude zbog astronautkinje ili neurohirurginje. 1061 01:18:40,070 --> 01:18:41,070 Ili detektivka. 1062 01:18:41,071 --> 01:18:42,090 Ili detektivka. 1063 01:18:42,910 --> 01:18:44,330 O, da. 1064 01:18:45,210 --> 01:18:46,210 Dodirni. 1065 01:18:46,910 --> 01:18:51,210 Viđeni su sinoć na sajmu okruga nedaleko od Fredonije u New Yorku. 1066 01:18:51,550 --> 01:18:53,290 To je otprilike četiri sata odavde. 1067 01:18:54,310 --> 01:18:55,310 Jebiga. 1068 01:18:59,250 --> 01:19:00,890 Do vraga je moje vrijeme? 1069 01:19:05,220 --> 01:19:07,260 Pogledala te je pravo u oči na toj zabavi. 1070 01:19:07,980 --> 01:19:08,980 Imaš li još jedan predosjećaj? 1071 01:19:09,740 --> 01:19:11,060 Kao da ste bili stari prijatelji. 1072 01:19:11,600 --> 01:19:13,660 Znam da me mnoge žene tako gledaju . 1073 01:19:14,400 --> 01:19:16,060 Čak i one koje još nisam upoznao. 1074 01:19:16,300 --> 01:19:17,300 Znam. 1075 01:19:18,340 --> 01:19:20,240 Ne gubi vrijeme, detektive. 1076 01:19:21,180 --> 01:19:21,780 Dobro sam. 1077 01:19:22,020 --> 01:19:23,560 Hej, odlično sam. 1078 01:19:24,300 --> 01:19:25,300 Vrlo dobro. 1079 01:19:25,640 --> 01:19:26,640 Kuda idemo dalje? 1080 01:19:27,120 --> 01:19:30,160 Granger nas želi u New Yorku, ali ja imam drugu ideju. 1081 01:19:30,680 --> 01:19:31,680 Naravno da želiš. 1082 01:19:33,280 --> 01:19:34,280 Medeni mjesec tokom žetve. 1083 01:19:34,380 --> 01:19:35,760 MGM, 1931. 1084 01:19:36,180 --> 01:19:37,320 Louisville, Kentucky. 1085 01:19:37,780 --> 01:19:38,780 Warren, Ohio. 1086 01:19:38,840 --> 01:19:39,920 Pjevajući vojnik. 1087 01:19:40,000 --> 01:19:41,000 To je jedan od ranih. 1088 01:19:41,780 --> 01:19:42,300 1927. godine. 1089 01:19:42,301 --> 01:19:45,520 Kada je imao kratkotrajni ugovor sa 20th Century Pictures. 1090 01:19:45,980 --> 01:19:48,740 Zatim imamo Praznik slomljenih srca, 1931. 1091 01:19:49,160 --> 01:19:49,720 Kansas City. 1092 01:19:49,920 --> 01:19:51,576 Kansas City, Kansas ili Kansas City, Missouri? 1093 01:19:51,600 --> 01:19:52,600 Kansas. 1094 01:19:52,660 --> 01:19:53,660 Kansas. 1095 01:19:53,900 --> 01:19:56,296 Svaki grad koji su pogodili u posljednja dva 1096 01:19:56,297 --> 01:19:58,921 sedmice ima neke veze sa slikom Ronnieja Reeda. 1097 01:19:59,580 --> 01:20:01,160 Sada su uočeni na sjeveru države. 1098 01:20:01,820 --> 01:20:02,820 Šta to znači? 1099 01:20:03,860 --> 01:20:05,880 Moraju ići prema Nijagarinim vodopadima. 1100 01:20:06,800 --> 01:20:07,800 Šta? 1101 01:20:07,920 --> 01:20:10,040 Vjenčanje iz vatrenog oružja, 1929. 1102 01:20:10,041 --> 01:20:11,041 MGM. 1103 01:20:11,560 --> 01:20:12,100 Ogroman hit. 1104 01:20:12,480 --> 01:20:14,540 Čak su snimili i nastavak 1933. godine. 1105 01:20:14,840 --> 01:20:15,840 Kako je bilo? 1106 01:20:16,740 --> 01:20:17,240 Strašno. 1107 01:20:17,241 --> 01:20:18,241 Strašno. 1108 01:20:21,520 --> 01:20:22,980 Bila si odlična sekretarica. 1109 01:20:26,100 --> 01:20:27,100 Džejk? 1110 01:20:27,360 --> 01:20:28,360 Da. 1111 01:20:29,460 --> 01:20:31,620 Ako ih dobijemo, želim da moje ime bude na ovome. 1112 01:20:33,200 --> 01:20:35,020 Pa to ne zavisi od mene. 1113 01:20:38,800 --> 01:20:39,800 Ali ti to znaš. 1114 01:20:52,280 --> 01:20:53,280 Jupi! 1115 01:20:54,680 --> 01:20:56,280 Nijagarini vodopadi! 1116 01:21:00,140 --> 01:21:01,240 Čudo svijeta! 1117 01:21:01,980 --> 01:21:04,160 Tačno na Kraljevskim vodopadima! 1118 01:21:05,660 --> 01:21:08,060 Zovu to nevjerovatnim! 1119 01:21:08,340 --> 01:21:09,340 Jesi li bio/bila? 1120 01:21:10,100 --> 01:21:11,460 Samo u filmovima. 1121 01:21:11,980 --> 01:21:17,180 To je najromantičnija prosidba u historiji Hollywooda. 1122 01:21:17,940 --> 01:21:19,520 Vjenčanje iz sačmarice. 1123 01:21:21,120 --> 01:21:22,200 Jesam li bio romantičan? 1124 01:21:22,900 --> 01:21:24,160 Znam da se ne mogu sjetiti. 1125 01:21:26,000 --> 01:21:27,000 Naš prijedlog? 1126 01:21:27,660 --> 01:21:28,660 Veoma uzvišeno. 1127 01:21:31,440 --> 01:21:32,440 Uzvišeno. 1128 01:21:32,640 --> 01:21:33,240 Reci mi! 1129 01:21:33,300 --> 01:21:34,800 O, Bože, vozili smo se. 1130 01:21:35,040 --> 01:21:36,040 Vozio/la sam. 1131 01:21:36,140 --> 01:21:36,920 Uvijek, uvijek. 1132 01:21:37,040 --> 01:21:38,300 I bio si mrzovoljan i neraspoložen. 1133 01:21:38,360 --> 01:21:40,280 Nisam znao/la zašto pokušavam da te nasmijem. 1134 01:21:40,500 --> 01:21:41,700 Ne bi se pomaknuo/pomaknula. 1135 01:21:41,980 --> 01:21:42,380 Ništa. 1136 01:21:42,760 --> 01:21:43,920 Bez prljavih šala. 1137 01:21:44,580 --> 01:21:45,000 Ništa. 1138 01:21:45,001 --> 01:21:50,240 A onda si se okrenuo prema meni i rekao: Zar se nikad ne želiš oženiti, Frankie? 1139 01:21:50,940 --> 01:21:54,200 I rekla sam Oh! 1140 01:21:54,800 --> 01:21:56,700 Baš se ne želim ženiti, dijete. 1141 01:21:56,780 --> 01:22:03,840 I zavukao sam ruku u jaknu gdje već sedmicama držim prsten. 1142 01:22:03,860 --> 01:22:05,140 Veliki rubin? 1143 01:22:05,180 --> 01:22:06,180 Da. 1144 01:22:07,080 --> 01:22:09,381 I govorio/govorila si ne, ne, ne, ne, jer ti 1145 01:22:09,382 --> 01:22:11,300 plakali su, a ti nisi htio/htjela da bude tako. 1146 01:22:11,301 --> 01:22:13,420 Ali rekao sam, nemoj reći ne. 1147 01:22:14,260 --> 01:22:15,640 Ne reci ne. 1148 01:22:16,680 --> 01:22:17,680 Prilično bolno. 1149 01:22:27,620 --> 01:22:29,360 I onda sam rekao da. 1150 01:22:32,820 --> 01:22:33,500 Da! 1151 01:22:33,760 --> 01:22:34,900 Da, jesi! 1152 01:22:35,200 --> 01:22:36,740 O, moj Bože, da! 1153 01:22:36,760 --> 01:22:37,840 Rekla sam samo da! 1154 01:22:38,060 --> 01:22:38,680 Da! 1155 01:22:38,681 --> 01:22:39,681 Da! 1156 01:22:42,320 --> 01:22:44,680 Pa, obično tako ide. 1157 01:22:46,640 --> 01:22:47,640 I šta onda? 1158 01:22:47,760 --> 01:22:52,720 Onda smo imali šampanjac i ostrige. 1159 01:22:52,721 --> 01:22:53,760 Ostrige? 1160 01:22:54,000 --> 01:22:54,160 Stvarno? 1161 01:22:54,200 --> 01:22:54,440 Da! 1162 01:22:54,640 --> 01:22:58,080 Bio si opsjednut ostrigama. 1163 01:22:58,580 --> 01:23:00,740 Nisi se mogao zasititi jastoga, ne sjećaš se? 1164 01:23:01,260 --> 01:23:02,860 Otišli smo na ono malo mjesto pored mora. 1165 01:23:03,400 --> 01:23:04,680 Pa, šta se desilo sa prstenom? 1166 01:23:05,460 --> 01:23:10,440 Oh, morali smo ga posjedovati da bismo platili za proklete ostrige. 1167 01:23:14,860 --> 01:23:16,120 Je li sve u redu? 1168 01:23:16,560 --> 01:23:17,560 Šta se dešava? 1169 01:23:19,580 --> 01:23:20,580 Šta? 1170 01:23:20,620 --> 01:23:21,620 Šta? 1171 01:23:21,760 --> 01:23:22,760 Šta radimo? 1172 01:23:23,060 --> 01:23:24,600 Ne znam, on želi da prestaneš. 1173 01:23:24,860 --> 01:23:25,200 Prestati? 1174 01:23:25,520 --> 01:23:26,720 Da, želi da prestaneš. 1175 01:23:27,060 --> 01:23:27,640 Stani, stani, stani! 1176 01:23:27,641 --> 01:23:27,920 Hej! 1177 01:23:28,160 --> 01:23:28,400 Jebem ti! 1178 01:23:28,480 --> 01:23:29,480 Stani! 1179 01:23:37,620 --> 01:23:38,620 Šta radimo? 1180 01:23:39,040 --> 01:23:40,120 Reci mu da sam bolesna. 1181 01:23:41,260 --> 01:23:42,680 Reci mu da sam bolesna. 1182 01:23:43,680 --> 01:23:44,800 Budi dobra prema njemu. 1183 01:23:45,680 --> 01:23:46,680 Biti fina prema njemu? 1184 01:23:50,460 --> 01:23:51,460 Zdravo, čovječe. 1185 01:23:52,820 --> 01:23:54,460 Imaš li uopšte pojma koliko brzo ideš? 1186 01:23:55,340 --> 01:23:56,340 Ne, gospodine. 1187 01:23:56,820 --> 01:23:59,160 Dakle, mogu staviti bilo koji broj koji želim na kartu? 1188 01:24:00,400 --> 01:24:01,400 Samo se šalim. 1189 01:24:03,600 --> 01:24:05,040 Dozvolu i registraciju, molim. 1190 01:24:05,700 --> 01:24:08,020 Znaš li šta ti je potrebno da otvoriš malu, čvrstu ostrigu? 1191 01:24:09,140 --> 01:24:09,580 Šta? 1192 01:24:10,100 --> 01:24:11,120 Malo mišića. 1193 01:24:13,980 --> 01:24:15,960 I ja se samo šalim. 1194 01:24:21,360 --> 01:24:22,740 Imaš prljava usta. 1195 01:24:25,780 --> 01:24:26,780 Hmm. 1196 01:24:27,880 --> 01:24:28,960 Pretpostavljam da da. 1197 01:24:32,620 --> 01:24:33,620 Jesi li dobro? 1198 01:24:34,000 --> 01:24:36,740 Da, on je, uh, bolestan je, moj ujak. 1199 01:24:37,480 --> 01:24:38,860 Oh, izvini zbog toga. 1200 01:24:39,880 --> 01:24:40,880 Dozvolu, molim. 1201 01:24:43,160 --> 01:24:44,720 Nemate svoju vozačku dozvolu. 1202 01:24:46,460 --> 01:24:47,460 Ne. 1203 01:24:49,380 --> 01:24:50,700 Kako se zoveš, čovječe? 1204 01:24:51,320 --> 01:24:52,900 To je Ginger Rogers. 1205 01:24:55,620 --> 01:24:56,740 Samo se šalim. 1206 01:24:57,740 --> 01:24:58,740 Opet. 1207 01:24:59,400 --> 01:25:00,400 Penelope Rodžers. 1208 01:25:02,140 --> 01:25:03,140 Lijep peni. 1209 01:25:10,950 --> 01:25:13,050 Morat ćeš izaći iz auta. 1210 01:25:20,200 --> 01:25:21,840 Ruke na haubu, molim. 1211 01:25:22,400 --> 01:25:23,400 Gospođo. 1212 01:25:31,520 --> 01:25:32,520 Evo ti. 1213 01:25:32,760 --> 01:25:33,760 Dođi ovamo. 1214 01:25:41,750 --> 01:25:42,750 Marija. 1215 01:25:46,860 --> 01:25:47,860 Voliš li poeziju? 1216 01:25:49,220 --> 01:25:50,220 Naravno. 1217 01:25:52,200 --> 01:25:55,900 Nekada davno bila je grofica od Braya. 1218 01:25:57,340 --> 01:26:03,160 I možda će vam se činiti čudnim kada kažem da uprkos visokom položaju, činu, 1219 01:26:03,161 --> 01:26:08,300 i obrazovanje, uvijek je pisala riječ "cunt" sa slovom "K". 1220 01:26:10,580 --> 01:26:10,980 Imam te. 1221 01:26:10,981 --> 01:26:12,360 Zar nisam? 1222 01:26:14,360 --> 01:26:15,480 Želiš još jednu? 1223 01:26:18,200 --> 01:26:18,640 Kucanje. 1224 01:26:19,120 --> 01:26:20,120 Kucanje. 1225 01:26:21,600 --> 01:26:22,960 Gdje ti je borba, djevojko? 1226 01:26:23,500 --> 01:26:24,680 Gdje ti je bijes? 1227 01:26:26,520 --> 01:26:28,480 Mislio sam da si čudovište. 1228 01:26:29,760 --> 01:26:35,860 Napisano je da je ovo tijelo na prodaju, a na njenoj stražnjici radi slijepe veze. 1229 01:26:37,100 --> 01:26:38,200 Kako ljubazno, kako ljubazno. 1230 01:26:40,200 --> 01:26:44,860 Iste informacije su bile na Brajevom pismu. 1231 01:26:48,420 --> 01:26:49,480 Imam još jedan. 1232 01:26:49,481 --> 01:26:50,720 Radije ne bih. 1233 01:26:50,721 --> 01:26:51,721 Pogledajte još ovo. 1234 01:26:56,310 --> 01:27:02,110 Nekada davno, bio je rudar po imenu Dave koji je u pećini držao mrtvu kurvu. 1235 01:27:03,650 --> 01:27:07,690 Kada su ga pitali da li miriše, odgovorio je: „ Šta...“ 1236 01:27:13,020 --> 01:27:18,770 Šta... Šta... Neko bi trebao da ti odsječe prokleti jezik. 1237 01:27:20,020 --> 01:27:21,020 Šta... 1238 01:27:24,700 --> 01:27:26,420 Šta... 1239 01:27:38,920 --> 01:27:42,601 Šta... Šta ... Šta... 1240 01:27:46,200 --> 01:27:47,200 Šta... 1241 01:27:48,020 --> 01:27:52,760 Šta... Šta ... Šta... 1242 01:27:53,420 --> 01:28:18,300 Da, da. 1243 01:28:18,880 --> 01:28:20,260 Ne, hvala vam, gospodine Lupino. 1244 01:28:20,760 --> 01:28:22,360 Komesar mi je već rekao. 1245 01:28:23,100 --> 01:28:24,100 Nema razloga za brigu. 1246 01:28:29,290 --> 01:28:31,210 Da li neko traži mladenku? 1247 01:28:33,710 --> 01:28:36,290 Mislim da bismo trebali organizirati nadzor u Cinematoneu. 1248 01:28:37,610 --> 01:28:40,170 Ako uspiju, to bi bio njihov šesti film u dvije sedmice. 1249 01:28:40,350 --> 01:28:43,650 Mislim, ko ne voli film nakon dvostrukog ubistva? 1250 01:28:46,290 --> 01:28:47,650 Jesi li opet gladan/gladna? 1251 01:28:47,830 --> 01:28:49,090 Trebam li ti donijeti nešto za jelo? 1252 01:28:49,091 --> 01:28:51,090 Mislim da ću jednostavno izaći. 1253 01:28:52,670 --> 01:28:53,610 Prije nego što uđem malo svježiji. 1254 01:28:53,630 --> 01:28:54,630 Izgleda kao zeleno. 1255 01:28:54,970 --> 01:28:56,130 Da, dozvolite mi da zatvorim filmove. 1256 01:29:13,800 --> 01:29:14,800 Ubijanje vremena. 1257 01:29:15,720 --> 01:29:16,720 Ubijanje vremena. 1258 01:29:17,620 --> 01:29:19,060 Ubijanje, ubijanje vremena. 1259 01:29:20,180 --> 01:29:21,180 O, Bože. 1260 01:29:21,600 --> 01:29:23,060 Molim te, Marija, molim te. 1261 01:29:23,400 --> 01:29:23,700 Možeš li stati? 1262 01:29:23,900 --> 01:29:24,900 Ne mogu više to podnijeti. 1263 01:29:25,560 --> 01:29:26,680 Tako sam gladan/gladna. 1264 01:29:27,500 --> 01:29:29,600 Možemo li dobiti pečenu govedinu ili kotlet? 1265 01:29:30,060 --> 01:29:32,840 Osjećam se kao da ću se onesvijestiti. 1266 01:29:32,841 --> 01:29:34,360 Pokušajte disati. 1267 01:29:36,060 --> 01:29:36,420 U redu. 1268 01:29:37,000 --> 01:29:38,000 Pogledaj, 1269 01:30:01,860 --> 01:30:03,460 Jesam li ja tom čovjeku iščupao jezik? 1270 01:30:05,460 --> 01:30:06,740 Ne znam. 1271 01:30:07,300 --> 01:30:09,440 Jesam li ja tom čovjeku iščupao jezik? 1272 01:30:09,441 --> 01:30:10,460 Ne znam. 1273 01:30:12,220 --> 01:30:14,400 Krv mu je curila niz bradu. 1274 01:30:15,220 --> 01:30:16,340 To je previše. 1275 01:30:16,640 --> 01:30:18,540 Marija, ja ovo ne želim. 1276 01:30:20,560 --> 01:30:21,840 Odvratan sam. 1277 01:30:23,680 --> 01:30:24,560 Nisi. 1278 01:30:24,561 --> 01:30:26,380 Ne, ne, ne. 1279 01:30:27,100 --> 01:30:28,100 Ustanak. 1280 01:30:29,660 --> 01:30:30,660 Pobuna. 1281 01:30:31,240 --> 01:30:31,900 Izbijanje. 1282 01:30:32,200 --> 01:30:33,200 Puč. 1283 01:30:33,320 --> 01:30:34,780 Odvratan sam. 1284 01:30:36,360 --> 01:30:37,360 Odvratan sam. 1285 01:30:47,500 --> 01:30:48,500 Van šina. 1286 01:30:48,800 --> 01:30:50,540 Ne želim ništa od ovoga. 1287 01:30:52,660 --> 01:30:53,660 U redu. 1288 01:30:54,200 --> 01:30:54,860 Šta želiš? 1289 01:30:54,900 --> 01:30:56,800 Želiš li ići u jednu od onih svadbenih kapela? 1290 01:30:56,801 --> 01:30:57,080 Da. 1291 01:30:57,630 --> 01:30:57,960 Da. 1292 01:30:57,961 --> 01:31:00,500 Želiš li poslije pojesti malo ostriga, moje omiljene? 1293 01:31:01,900 --> 01:31:02,900 Ostrige? 1294 01:31:06,580 --> 01:31:08,980 Frankie, jesam li bio isti i prije nesreće? 1295 01:31:10,740 --> 01:31:11,740 Šta? 1296 01:31:12,460 --> 01:31:12,780 Med. 1297 01:31:13,100 --> 01:31:18,080 Jesam li bio isti i prije nesreće? 1298 01:31:18,800 --> 01:31:20,100 Bio si potpuno isti. 1299 01:31:20,600 --> 01:31:21,600 Upravo isto. 1300 01:31:21,680 --> 01:31:23,740 Svejedno, osim što nisam nikoga ubio. 1301 01:31:23,741 --> 01:31:24,741 Aida! 1302 01:31:26,700 --> 01:31:27,700 Hajde! 1303 01:31:27,840 --> 01:31:28,840 Aida! 1304 01:31:30,880 --> 01:31:31,880 To je Džejk. 1305 01:31:31,960 --> 01:31:32,720 To je detektiv Wiles. 1306 01:31:32,860 --> 01:31:33,180 Želim pomoći. 1307 01:31:33,181 --> 01:31:33,480 Stani! 1308 01:31:33,481 --> 01:31:34,481 Prestani hodati! 1309 01:31:39,600 --> 01:31:41,420 Dolaze po tebe! 1310 01:31:42,160 --> 01:31:43,160 Dozvolite mi da pomognem! 1311 01:31:44,120 --> 01:31:45,060 Dozvoli mi da ti pomognem. 1312 01:31:45,061 --> 01:31:46,461 Znam da nisi ništa od ovoga želio/željela. 1313 01:31:47,400 --> 01:31:48,400 Aida. 1314 01:31:49,140 --> 01:31:50,140 Hajde. 1315 01:31:50,440 --> 01:31:51,440 Tišina! 1316 01:31:53,440 --> 01:31:56,420 Aida, ja sam te u ovo uvukla. 1317 01:31:58,160 --> 01:32:00,180 Ja... Ovo je moja krivica. 1318 01:32:00,760 --> 01:32:02,100 I muka mi je od toga. 1319 01:32:02,480 --> 01:32:03,480 Poznajem te. 1320 01:32:04,480 --> 01:32:05,480 Da. 1321 01:32:05,980 --> 01:32:08,800 Ja sam prokleta kukavica. 1322 01:32:08,840 --> 01:32:11,800 I jako, jako mi je žao. 1323 01:32:12,800 --> 01:32:13,800 Molim te. 1324 01:32:14,600 --> 01:32:15,620 Ostani tu! 1325 01:32:15,720 --> 01:32:16,720 Stani! 1326 01:32:17,160 --> 01:32:18,160 Ne pucaj! 1327 01:32:18,240 --> 01:32:18,660 Ne pucaj! 1328 01:32:19,080 --> 01:32:20,080 Stani! 1329 01:32:20,240 --> 01:32:21,240 Stani! 1330 01:32:21,700 --> 01:32:22,080 Aida! 1331 01:32:22,081 --> 01:32:23,081 Aida? 1332 01:32:23,940 --> 01:32:24,940 Aida? 1333 01:32:28,000 --> 01:32:30,580 Radije bih da me zovu nekako drugačije. 1334 01:32:33,820 --> 01:32:34,820 Pokvareni policajac! 1335 01:32:36,120 --> 01:32:37,320 Gung Shoo Flapper! 1336 01:32:37,700 --> 01:32:40,820 Ne jebite svoje svjedoke, detektive! 1337 01:32:41,500 --> 01:32:42,560 Greška početnika! 1338 01:32:43,060 --> 01:32:53,220 Ko je to bio? 1339 01:32:53,560 --> 01:32:54,520 Ne znam. 1340 01:32:54,521 --> 01:32:56,530 Ne znaš. 1341 01:32:59,140 --> 01:33:00,140 Aida. 1342 01:33:01,200 --> 01:33:03,020 Zbog čega mu je bilo toliko žao? 1343 01:33:06,780 --> 01:33:08,020 Jebala si ga? 1344 01:33:09,200 --> 01:33:09,860 Jebala si ga? 1345 01:33:09,861 --> 01:33:10,360 Ne znam. 1346 01:33:10,400 --> 01:33:11,100 Ne sjećam se. 1347 01:33:11,320 --> 01:33:12,320 Ne sjećaš se? 1348 01:33:13,120 --> 01:33:16,960 Je li bio toliko zaboravan ili je bio jedan od velike mase? 1349 01:33:18,600 --> 01:33:19,600 Jebem ti! 1350 01:33:19,680 --> 01:33:20,680 Svi ste zaključani! 1351 01:33:26,310 --> 01:33:30,450 Ili biste radije ostali sa svojom detektivkom, Aidom? 1352 01:33:32,730 --> 01:33:34,010 Peni, molim te. 1353 01:33:35,690 --> 01:33:37,070 Nemoj me zasmijavati. 1354 01:33:38,750 --> 01:33:40,150 Radije ne bih. 1355 01:33:46,320 --> 01:33:48,580 Pretpostavljam da prosjaci ne mogu birati, Frankenstein. 1356 01:33:58,710 --> 01:34:01,350 Sendvič s jajima, dodatni sir, dodatna slanina. 1357 01:34:04,510 --> 01:34:05,510 Hvala. 1358 01:34:08,010 --> 01:34:09,950 Žao mi je zbog tvoje noge. 1359 01:34:11,230 --> 01:34:12,770 Danas sam malo viši. 1360 01:34:15,870 --> 01:34:17,130 Jesi li zaljubljen/a u nju? 1361 01:34:20,700 --> 01:34:22,280 Ljubav je za ptice. 1362 01:34:24,300 --> 01:34:25,300 Erna. 1363 01:34:27,800 --> 01:34:28,800 Jesi li dobro? 1364 01:34:28,920 --> 01:34:29,940 Žao mi je, žao mi je. 1365 01:34:30,140 --> 01:34:31,320 Žao mi je. 1366 01:34:32,500 --> 01:34:33,620 Mislio/la sam da si mrtav/a. 1367 01:34:36,200 --> 01:34:37,640 Osjećam se prilično umorno. 1368 01:34:38,260 --> 01:34:41,140 Možda ću morati na trenutak zatvoriti oči, Frank. 1369 01:34:43,940 --> 01:34:44,940 Je li to tvoje ime? 1370 01:34:45,960 --> 01:34:47,000 Šta je to? 1371 01:34:47,700 --> 01:34:48,700 Edwin? 1372 01:34:49,800 --> 01:34:50,800 Buck? 1373 01:34:51,720 --> 01:34:52,720 Fredi? 1374 01:34:53,620 --> 01:34:55,320 I o tome lažeš? 1375 01:34:56,820 --> 01:34:58,680 Reci, odakle si, Eddie, ha? 1376 01:34:58,900 --> 01:34:59,900 Meksiko? 1377 01:35:01,780 --> 01:35:02,940 Sjeverni pol? 1378 01:35:05,720 --> 01:35:08,220 Ti si prokleta crna rupa. 1379 01:35:10,820 --> 01:35:12,640 Bila je dio slučaja Lupino. 1380 01:35:13,220 --> 01:35:16,275 Ona i gomila drugih djevojaka koje rade kao eskort, idu 1381 01:35:16,276 --> 01:35:19,660 vani s vrhunskim momcima s Wall Streeta, gangsterima, nekima od njih. 1382 01:35:19,840 --> 01:35:23,120 Samo pijem šampanjac i tiho skupljam sve sitne detalje. 1383 01:35:23,880 --> 01:35:28,220 I baš kad smo htjeli uhvatiti tog tipa, djevojke su već bile duboko u tome. 1384 01:35:29,380 --> 01:35:30,620 Zatvorili su slučaj. 1385 01:35:31,480 --> 01:35:34,340 Znaš, kada je čula da je ispušteno, došla je u moju kancelariju. 1386 01:35:35,300 --> 01:35:36,300 Bilo je kasno. 1387 01:35:36,440 --> 01:35:37,220 Bila je samo dijete. 1388 01:35:37,240 --> 01:35:40,020 Vjerovatno nije imala ni 20 godina, ali ta stvar ju je zaista obasjala. 1389 01:35:40,100 --> 01:35:42,180 Lupino je pravio svakakve užasne gluposti. 1390 01:35:43,180 --> 01:35:45,620 Rekla je da će učiniti sve da spriječi da bude ispušteno. 1391 01:35:47,460 --> 01:35:49,700 I mene je to također osvijetlilo. 1392 01:35:50,840 --> 01:35:52,520 Dakle, spavao si s njom? 1393 01:35:53,640 --> 01:35:54,040 Da. 1394 01:35:54,280 --> 01:35:54,900 Pa šta? 1395 01:35:55,200 --> 01:35:56,200 Da. 1396 01:35:56,260 --> 01:35:58,160 Jesi li ih natjerao da ponovo otvore slučaj? 1397 01:35:58,161 --> 01:35:59,161 Ne. 1398 01:35:59,320 --> 01:36:00,480 Nije bilo do mene. 1399 01:36:00,940 --> 01:36:02,040 Ali pokušao/la si. 1400 01:36:07,100 --> 01:36:08,100 U redu. 1401 01:36:12,070 --> 01:36:16,750 Mislim da ako bih se već ženio/udavala, volio/voljela bih da mi majka bude tamo. 1402 01:36:17,150 --> 01:36:18,910 Moj tata, ako je u blizini. 1403 01:36:21,070 --> 01:36:22,790 Ida, Ida, Ida. 1404 01:36:23,870 --> 01:36:24,870 Ida. 1405 01:36:27,270 --> 01:36:28,270 Sad sam ništa. 1406 01:36:33,030 --> 01:36:34,030 Zbrisano. 1407 01:36:36,990 --> 01:36:38,350 Da li ti se tako sviđa tvoja žena? 1408 01:36:41,970 --> 01:36:42,970 Da. 1409 01:36:45,330 --> 01:36:47,810 Mislim... mislim da je to to. 1410 01:36:49,490 --> 01:36:51,430 Samo mi javi gdje te mogu ostaviti. 1411 01:36:54,850 --> 01:36:55,850 Je li ovdje dobro? 1412 01:36:57,590 --> 01:37:00,450 Druga djevojka s kojom radimo, bila je nešto posebno. 1413 01:37:00,630 --> 01:37:04,870 Bila je tako prokleto pametna. 1414 01:37:06,590 --> 01:37:07,730 Označena je. 1415 01:37:09,050 --> 01:37:11,250 I pronašli su je... Bez jezika. 1416 01:37:16,130 --> 01:37:17,410 Ja sam samo pokvareni policajac. 1417 01:37:21,790 --> 01:37:22,790 Donosim loše vijesti. 1418 01:37:22,870 --> 01:37:24,470 Samo radim ono što mi kažu. 1419 01:37:28,800 --> 01:37:29,800 O, ubistvo. 1420 01:37:32,460 --> 01:37:34,480 Već sam zvao šefa. 1421 01:37:34,720 --> 01:37:38,040 Dajem ostavku pod uslovom da mogu izabrati svog zamjenskog člana. 1422 01:37:44,930 --> 01:37:46,430 Šta je to? 1423 01:37:49,330 --> 01:37:50,330 To nije ništa. 1424 01:37:50,470 --> 01:37:50,910 To nije ništa. 1425 01:37:51,070 --> 01:37:52,470 Jednostavno mi je izbilo dah. 1426 01:37:52,710 --> 01:37:54,210 Ona te je upucala, policajka? 1427 01:37:54,290 --> 01:37:55,570 Nije to to. 1428 01:37:55,810 --> 01:37:57,030 Ne dišeš pravilno. 1429 01:37:57,190 --> 01:37:59,230 Počelo je kada si rekao/rekla da odlaziš . 1430 01:38:03,370 --> 01:38:04,070 Žao mi je. 1431 01:38:04,071 --> 01:38:04,970 Nisi stvoren/a za ovo. 1432 01:38:04,971 --> 01:38:06,750 Ne možeš ići u bolnicu. 1433 01:38:07,410 --> 01:38:08,730 Ne, ne bolnica. 1434 01:38:08,731 --> 01:38:11,090 Znam kuda želiš ići, Frank. 1435 01:38:11,750 --> 01:38:12,750 Gospodine, imamo trag. 1436 01:38:13,230 --> 01:38:16,050 Izgleda da su stali na benzinskoj pumpi izvan Garretta, Indiana. 1437 01:38:16,310 --> 01:38:17,130 Plymouth krem ​​boje. 1438 01:38:17,150 --> 01:38:18,150 Idemo. 1439 01:38:18,570 --> 01:38:19,970 Imamo... Myrnu. 1440 01:38:22,210 --> 01:38:23,690 Ne dozvolite im da je ubiju. 1441 01:38:28,760 --> 01:38:30,080 Nemoj previše pušiti. 1442 01:38:40,550 --> 01:38:41,930 Apsolutno, gospodine Latino. 1443 01:38:42,130 --> 01:38:43,130 Nema više odlaganja. 1444 01:38:44,310 --> 01:38:45,310 Shvatio sam. 1445 01:38:45,350 --> 01:38:46,350 Shvatio sam. 1446 01:38:46,650 --> 01:38:51,310 Ne osuđujem ljude, ali kada liče na nekoga koga poznajem, pokušavam da ih se sjetim. 1447 01:38:51,970 --> 01:38:55,250 Preko glave je imao ožiljak, a i ovo dijete je imalo ožiljak, isti takav ožiljak. 1448 01:38:55,750 --> 01:38:57,110 Kakav je to bio ožiljak? 1449 01:38:57,170 --> 01:38:58,210 Bio je to ožiljak od rova. 1450 01:38:58,410 --> 01:38:59,990 Primio je bajonet u glavu. 1451 01:39:00,550 --> 01:39:01,950 Bio sam u rovu s njim. 1452 01:39:02,190 --> 01:39:03,430 Primio je bajonet u glavu. 1453 01:39:06,210 --> 01:39:07,350 Oprostite, gospođo. 1454 01:39:07,970 --> 01:39:11,310 Možete li mi reći gdje mogu pronaći kino u blizini? 1455 01:39:11,311 --> 01:39:12,650 Stavi to kod iste osobe. 1456 01:39:23,340 --> 01:39:25,600 Ujutro ćemo pristati u Alžiru . 1457 01:39:26,460 --> 01:39:27,460 Da. 1458 01:39:27,980 --> 01:39:29,460 Sergej će te čekati. 1459 01:39:29,960 --> 01:39:31,000 Margot za tebe? 1460 01:39:31,320 --> 01:39:32,320 Da. 1461 01:39:32,980 --> 01:39:34,880 Mislim da ovo pripada tebi. 1462 01:39:35,280 --> 01:39:36,580 Peti as u tvom špilu. 1463 01:39:36,780 --> 01:39:38,260 Nikad nisam rekao/rekla da sam svetac/svetica. 1464 01:39:39,840 --> 01:39:41,580 Svetac nije ono što sam tražio. 1465 01:39:42,980 --> 01:39:44,360 Možemo li imati još jedan posljednji ples? 1466 01:39:45,460 --> 01:39:46,920 I ja bih volio/voljela suvenir. 1467 01:39:49,140 --> 01:39:50,280 Gospodin Reid. 1468 01:39:54,500 --> 01:39:55,640 Prekinuću praznik. 1469 01:40:04,830 --> 01:40:06,470 Ne, trebao bih krenuti na put. 1470 01:40:07,610 --> 01:40:08,610 Ni jedno ni drugo. 1471 01:40:12,160 --> 01:40:13,780 Nije bilo nikakve nesreće. 1472 01:40:17,520 --> 01:40:22,640 Sve što smo uradili, uradili smo namjerno. 1473 01:40:25,300 --> 01:40:26,680 Nikad te nisam poznavao/la. 1474 01:40:27,500 --> 01:40:29,380 Nikad nisam poznavao tvoju majku, tvoje prijatelje. 1475 01:40:29,381 --> 01:40:31,020 Nikada nismo vodili ljubav. 1476 01:40:32,100 --> 01:40:34,420 Nikad nisi pristao da se oženiš sa mnom. 1477 01:40:34,780 --> 01:40:36,600 Našli smo te u grobu za siromahe. 1478 01:40:37,680 --> 01:40:38,680 Tako lijepo. 1479 01:40:39,700 --> 01:40:40,700 I mrtav. 1480 01:40:41,460 --> 01:40:42,460 Mrtav? 1481 01:40:43,540 --> 01:40:44,540 Da. 1482 01:40:45,880 --> 01:40:47,520 Ne razumijem. 1483 01:40:48,380 --> 01:40:53,920 Umirao sam od usamljenosti i nisam namjeravao preživjeti. 1484 01:40:53,940 --> 01:40:55,620 Šta si uradio, Frank? 1485 01:40:56,620 --> 01:41:03,440 Iskopali smo te iz zemlje i vratili u život. 1486 01:41:03,680 --> 01:41:04,680 Ko je to uradio? 1487 01:41:04,960 --> 01:41:05,980 Eufronije, sjećaš se? 1488 01:41:06,240 --> 01:41:07,760 Dama s ključevima u Chicagu? 1489 01:41:07,920 --> 01:41:09,000 Dr. Eufronije. 1490 01:41:09,080 --> 01:41:09,840 Može li ona to uraditi? 1491 01:41:09,880 --> 01:41:10,880 Ona je genijalka. 1492 01:41:11,780 --> 01:41:13,500 Šta si htio s mrtvom djevojkom? 1493 01:41:14,440 --> 01:41:15,660 I ja sam isti/ista. 1494 01:41:16,480 --> 01:41:17,780 Rođen iz mrtvih. 1495 01:41:20,160 --> 01:41:21,160 Reinterpretirano. 1496 01:41:21,380 --> 01:41:22,380 Zar nisu svi? 1497 01:41:25,600 --> 01:41:26,640 U pravu si. 1498 01:41:26,641 --> 01:41:30,980 Ja sam crna rupa. 1499 01:41:38,240 --> 01:41:40,420 Nisi me poznavao/la. 1500 01:41:43,840 --> 01:41:44,840 Nisi. 1501 01:41:49,200 --> 01:41:50,360 Znaš šta je smiješno? 1502 01:41:51,380 --> 01:41:53,820 Osjecam se kao da sam uvijek blizu tebe. 1503 01:41:55,080 --> 01:41:56,080 Ida. 1504 01:41:57,300 --> 01:41:58,300 Ida. 1505 01:42:02,110 --> 01:42:03,110 Ida. 1506 01:42:09,700 --> 01:42:10,700 Ida. 1507 01:42:11,520 --> 01:42:12,520 Ne. 1508 01:42:12,920 --> 01:42:15,080 Ja sam čudovište. 1509 01:42:16,120 --> 01:42:17,120 Da. 1510 01:42:19,680 --> 01:42:20,820 I ja sam. 1511 01:42:21,540 --> 01:42:24,000 Ida, ne želim te pustiti. 1512 01:42:24,001 --> 01:42:27,420 Ida, mislim da se više ne zovem tako. 1513 01:42:27,960 --> 01:42:29,680 Hajde da nađemo novog. 1514 01:42:29,681 --> 01:42:30,540 Sam/Sama. 1515 01:42:30,660 --> 01:42:31,920 Da, novo ime. 1516 01:42:32,100 --> 01:42:35,060 Da, da, da. 1517 01:42:41,230 --> 01:42:42,450 Mladenka. 1518 01:42:46,100 --> 01:42:47,440 Volim to. 1519 01:42:48,080 --> 01:42:49,860 Jebeno mi se sviđa. 1520 01:42:50,060 --> 01:42:51,060 I ja također. 1521 01:42:51,700 --> 01:42:52,700 Mladenka. 1522 01:42:53,460 --> 01:42:55,420 Ne želim te uništiti. 1523 01:42:56,740 --> 01:42:59,500 Tvoj um je ono što volim. 1524 01:42:59,920 --> 01:43:00,980 Mladenka. 1525 01:43:02,020 --> 01:43:03,620 Ne dok nas smrt ne rastavi. 1526 01:43:03,621 --> 01:43:07,160 Volim te do kraja vremena. 1527 01:43:07,820 --> 01:43:09,940 Jer smo od početka bili mrtvi. 1528 01:43:10,600 --> 01:43:11,600 Želim te. 1529 01:43:12,300 --> 01:43:13,300 Želim te. 1530 01:43:13,520 --> 01:43:15,320 Želim te. 1531 01:43:25,500 --> 01:43:26,780 Mladenka. 1532 01:43:28,380 --> 01:43:31,360 Hoćeš li se udati za mene? 1533 01:43:35,100 --> 01:43:37,960 Zar me ne možeš osjetiti kao što ja osjećam tebe? 1534 01:43:39,200 --> 01:43:40,880 Nisam ničija nevjesta. 1535 01:43:41,860 --> 01:43:44,880 Radije ne bih. 1536 01:44:03,660 --> 01:44:05,460 Gospođo, molim vas, zamrznite se! 1537 01:44:06,000 --> 01:44:07,000 Ne mrdaj! 1538 01:44:07,260 --> 01:44:08,560 Ne pucaj! 1539 01:44:09,100 --> 01:44:10,220 Moramo to uraditi! 1540 01:44:11,620 --> 01:44:13,540 Spusti pištolj! 1541 01:46:12,630 --> 01:46:13,630 Ko je tamo? 1542 01:46:15,930 --> 01:46:16,950 Mladenka. 1543 01:46:18,310 --> 01:46:19,310 Mladenka. 1544 01:46:26,740 --> 01:46:28,520 Samo mladenka. 1545 01:46:30,540 --> 01:46:32,340 Da, to je dobro. 1546 01:46:34,140 --> 01:46:36,380 To je veoma dobro. 1547 01:46:37,560 --> 01:46:38,560 Niti jedno. 1548 01:46:39,260 --> 01:46:40,340 Nije lijepa Penny. 1549 01:46:41,020 --> 01:46:42,920 Ne nevjesta Frankensteina. 1550 01:46:43,640 --> 01:46:44,640 Mladenka. 1551 01:46:44,840 --> 01:46:45,840 To je dobro. 1552 01:46:46,520 --> 01:46:48,100 To si ti. 1553 01:47:53,220 --> 01:47:54,220 Frank? 1554 01:48:04,410 --> 01:48:05,410 O, Frank. 1555 01:48:06,250 --> 01:48:07,830 Trebat će nam termometrijska vaga. 1556 01:48:07,870 --> 01:48:10,430 Doći će do emisije Penroseovog zračenja. 1557 01:48:11,350 --> 01:48:12,730 Isparavanje je već počelo. 1558 01:48:12,990 --> 01:48:14,550 Greta, molim te, termometar. 1559 01:48:35,660 --> 01:48:36,860 Bit će on dobro, zar ne? 1560 01:48:37,740 --> 01:48:38,740 U redu. 1561 01:48:39,280 --> 01:48:40,280 Mrtav je. 1562 01:48:41,580 --> 01:48:43,380 Da, ali ćeš ga vratiti u život. 1563 01:48:44,080 --> 01:48:45,080 Ne. 1564 01:48:45,920 --> 01:48:46,920 Pa, šta radiš? 1565 01:48:48,120 --> 01:48:50,260 Snimam emisiju zračenja. 1566 01:48:50,460 --> 01:48:52,120 On je naučna singularnost. 1567 01:48:52,400 --> 01:48:53,400 Radim svoj posao. 1568 01:49:05,380 --> 01:49:07,240 Prošlo je nekoliko sati. 1569 01:49:07,380 --> 01:49:08,980 Došao sam direktno ovdje. 1570 01:49:09,880 --> 01:49:11,460 Neću nikome reći. 1571 01:49:16,260 --> 01:49:17,300 Uradiću to. 1572 01:49:17,460 --> 01:49:18,160 Mislim, pokaži mi. 1573 01:49:18,180 --> 01:49:18,860 Pokaži mi kako to uraditi. 1574 01:49:18,940 --> 01:49:19,920 Mogu sve. 1575 01:49:19,921 --> 01:49:20,921 To je nemoguće. 1576 01:49:21,680 --> 01:49:23,120 Doktore, ne morate se praviti glupi. 1577 01:49:23,300 --> 01:49:24,300 Reci mi sve. 1578 01:49:24,520 --> 01:49:25,520 U redu je. 1579 01:49:25,580 --> 01:49:27,100 Nisam ovo želio/željela. 1580 01:49:27,960 --> 01:49:28,980 Nisam ga čak ni željela. 1581 01:49:29,080 --> 01:49:30,080 Bio sam mrtav. 1582 01:49:31,260 --> 01:49:32,960 To je bilo to za mene. 1583 01:49:32,961 --> 01:49:34,880 Bio sam dobro. 1584 01:49:35,220 --> 01:49:36,900 Ti, ti si ovo uradio/uradila. 1585 01:49:37,420 --> 01:49:38,800 Vi ste to uradili, doktore. 1586 01:49:43,540 --> 01:49:44,540 Bilo šta. 1587 01:49:45,120 --> 01:49:46,120 Molim te. 1588 01:49:46,520 --> 01:49:47,520 Možete li mi pomoći? 1589 01:49:47,820 --> 01:49:49,460 Pomozite mi sada, doktore, molim vas. 1590 01:49:54,820 --> 01:49:55,820 Pomoć. 1591 01:49:58,120 --> 01:50:00,620 Može li mi neko pomoći, molim vas? 1592 01:50:01,800 --> 01:50:02,930 Može li mi iko pomoći? 1593 01:50:04,980 --> 01:50:05,980 Marija? 1594 01:50:09,480 --> 01:50:12,840 To je... To je Washington pun bijesa. 1595 01:50:13,580 --> 01:50:15,220 Sadie McKibbin je puna bijesa. 1596 01:50:15,740 --> 01:50:17,100 Toliko bijesa. 1597 01:50:17,620 --> 01:50:18,780 A šta je sa mnom? 1598 01:50:19,700 --> 01:50:20,720 I ja također! 1599 01:50:21,300 --> 01:50:22,300 Ja! 1600 01:50:22,600 --> 01:50:23,600 I ja također! 1601 01:50:26,780 --> 01:50:29,420 To je ćorsokak osvete. 1602 01:50:31,320 --> 01:50:33,000 Samo želim... 1603 01:50:34,180 --> 01:50:36,100 Toliko. 1604 01:50:39,710 --> 01:50:41,170 Zastrašujuće je. 1605 01:50:44,940 --> 01:50:46,240 Voliš ga? 1606 01:50:47,600 --> 01:50:49,380 Do kraja vremena. 1607 01:50:55,550 --> 01:50:58,050 Imao sam romansu stoljeća. 1608 01:51:00,310 --> 01:51:01,650 Šta je bio prošli vijek? 1609 01:51:07,700 --> 01:51:08,700 Džordž. 1610 01:51:10,300 --> 01:51:11,300 Moj Džordž. 1611 01:51:13,220 --> 01:51:15,360 Bio je zapanjujući. 1612 01:51:17,500 --> 01:51:19,280 Niko nije dirao posao koji smo obavljali. 1613 01:51:19,400 --> 01:51:21,960 Tako smo eksperimentisali jedni na drugima. 1614 01:51:22,340 --> 01:51:24,320 Relativnost i simultanost. 1615 01:51:24,620 --> 01:51:25,420 Dilatacija vremena. 1616 01:51:25,540 --> 01:51:27,880 Valovi u zakrivljenosti prostor-vremena. 1617 01:51:28,000 --> 01:51:29,100 Ali nije uspjelo. 1618 01:51:29,940 --> 01:51:32,020 Možda smo otišli predaleko. 1619 01:51:32,840 --> 01:51:34,460 Kosa se raširila i on je nestao. 1620 01:51:35,300 --> 01:51:36,560 Tako sam ga vratio/vratila. 1621 01:51:37,140 --> 01:51:37,940 Znao sam kako. 1622 01:51:38,060 --> 01:51:38,900 I uradio/la sam to. 1623 01:51:38,901 --> 01:51:40,900 Bilo je izvanredno. 1624 01:51:40,980 --> 01:51:41,980 Ne. 1625 01:51:42,740 --> 01:51:44,080 Nije me se sjećao. 1626 01:51:48,680 --> 01:51:50,100 Bio je isključen. 1627 01:51:51,020 --> 01:51:52,200 Bio je malo skrenuo s puta. 1628 01:51:52,760 --> 01:51:54,540 Nije mogao pronaći svoj razum. 1629 01:51:55,820 --> 01:51:56,820 Slomila mu je srce. 1630 01:51:59,200 --> 01:52:00,200 Dakle... 1631 01:52:01,360 --> 01:52:03,980 Ja... Morao sam ga spustiti. 1632 01:52:05,240 --> 01:52:06,400 Pa malo sam promašio/la. 1633 01:52:08,160 --> 01:52:09,560 Možda bi trebao/trebala da me spustiš. 1634 01:52:13,280 --> 01:52:13,920 Žao mi je. 1635 01:52:13,921 --> 01:52:17,740 Željeli smo uništiti ono što su naučnici nazivali dobro ponašajućom geometrijom. 1636 01:52:18,780 --> 01:52:22,220 Tačka u kojoj svi poznati zakoni prestaju važiti. 1637 01:52:23,080 --> 01:52:25,900 Željeli smo vidjeti neposlušnu geometriju. 1638 01:52:26,780 --> 01:52:28,580 Željeli smo znati kako će to izgledati. 1639 01:52:29,660 --> 01:52:31,180 Kako to izgleda? 1640 01:52:34,780 --> 01:52:35,980 Izgleda kao ti. 1641 01:52:37,240 --> 01:52:38,240 Žao mi je. 1642 01:52:39,960 --> 01:52:40,360 Hej! 1643 01:52:40,361 --> 01:52:41,361 Ah! 1644 01:53:25,520 --> 01:53:26,520 Prestani pucati! 1645 01:53:29,680 --> 01:53:30,800 Mrtvi su! 1646 01:53:31,320 --> 01:53:32,100 Mrtvi su! 1647 01:53:32,220 --> 01:53:32,420 Mrtav! 1648 01:53:32,540 --> 01:53:33,680 Zar ne vidiš da su mrtvi? 1649 01:53:33,880 --> 01:53:34,880 Gotovo je! 1650 01:53:43,120 --> 01:53:44,340 Gdje je narednik? 1651 01:53:45,920 --> 01:53:46,920 Narednik. 1652 01:53:48,300 --> 01:53:50,800 Trebaju nam ovi ljudi vani da štite perimetar. 1653 01:53:51,320 --> 01:53:53,780 Znate, bilo je mnogo interesa za ove slučajeve. 1654 01:53:54,440 --> 01:53:55,900 Pustimo ove dame da se obuku. 1655 01:53:55,980 --> 01:53:58,420 I odvest ću ih u stanicu na ispitivanje. 1656 01:54:00,440 --> 01:54:03,900 Možemo li, molim vas, isprazniti ovu sobu kako ne bismo izgubili još dokaza? 1657 01:54:04,260 --> 01:54:05,580 Oprostite, gospođo. 1658 01:54:05,760 --> 01:54:07,880 Od koga tačno primam naređenja? 1659 01:54:09,200 --> 01:54:10,380 Ovo je mjesto zločina. 1660 01:54:10,940 --> 01:54:12,460 Sada pripada detektivima. 1661 01:54:12,620 --> 01:54:13,820 Gdje je detektiv? 1662 01:54:16,500 --> 01:54:18,040 Gledaš je. 1663 01:54:19,600 --> 01:54:22,820 Također, možda biste željeli pogledati mladića kako se spušta niz požarne stepenice. 1664 01:54:23,700 --> 01:54:25,640 Imam nekoliko stvari koje bih ga htio pitati. 1665 01:54:25,641 --> 01:54:27,380 Nazovite to predosjećajem. 1666 01:54:28,200 --> 01:54:29,200 Bože. 1667 01:54:31,190 --> 01:54:32,310 Daj mu par minuta. 1668 01:54:33,730 --> 01:54:34,730 U redu, idemo. 1669 01:54:44,500 --> 01:54:46,480 Čekaću napolju, doktore. 1670 01:54:51,390 --> 01:54:53,230 I uzmite onoliko dugo koliko vam treba. 1671 01:55:02,800 --> 01:55:09,620 Nikada nije postojala priča puna jada kao ona o Juliji i njenom Romeu. 1672 01:55:11,140 --> 01:55:12,480 Gledao/la sam film. 1673 01:55:13,520 --> 01:55:24,700 Nikada nije postojala tako lijepa priča kao što je ona o mladenki i njenom Frankensteinu. 1674 01:55:33,260 --> 01:55:34,700 trebali bismo spavati. 1675 01:55:35,840 --> 01:55:36,160 Greta? 1676 01:55:36,780 --> 01:55:37,780 Da, doktore. 1677 01:55:41,040 --> 01:55:43,220 Radije ne bih. 1678 01:56:33,360 --> 01:56:35,240 uf moj 1679 01:56:50,240 --> 01:56:53,780 oči su ugledale jeziv prizor za moje mo- 107097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.