All language subtitles for Tanvi-The-Great-2025-Hindi-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:03:59,833 --> 00:04:01,416 You look very happy, Captain. 2 00:04:02,000 --> 00:04:02,958 Yes, sir. 3 00:04:03,708 --> 00:04:06,416 Sir, saluting the Indian Flag at Bana Post in Siachen... 4 00:04:07,416 --> 00:04:09,125 is the biggest dream of my life. 5 00:04:09,583 --> 00:04:10,208 Why? 6 00:04:10,291 --> 00:04:12,125 Sir, Siachen is the crown of India. 7 00:04:14,250 --> 00:04:15,375 The world's highest... 8 00:04:16,958 --> 00:04:18,083 and coldest battleground. 9 00:04:18,291 --> 00:04:19,875 Since childhood, I've been hearing from Papa. 10 00:04:20,083 --> 00:04:21,500 He was also in the army, wasn't he? 11 00:04:21,583 --> 00:04:22,541 Yes. 12 00:04:23,791 --> 00:04:25,083 He retired as a Colonel. 13 00:04:29,166 --> 00:04:30,375 Sir, my wife is calling. 14 00:04:30,875 --> 00:04:32,500 - Can I take this? - Of course. 15 00:04:32,583 --> 00:04:33,458 Thank you. 16 00:04:34,041 --> 00:04:34,875 Hi, Vidya. 17 00:04:35,166 --> 00:04:36,750 'Hi, Samar. How are you?' 18 00:04:37,208 --> 00:04:38,583 I'm fine, how are you? 19 00:04:38,666 --> 00:04:40,583 'Good. Where have you reached?' 20 00:04:41,333 --> 00:04:44,166 Yes, I'm travelling with Major Srinivasan. 21 00:04:44,250 --> 00:04:46,208 Can I call you in half an hour when I reach the base camp? 22 00:04:46,291 --> 00:04:48,666 'No, Tanvi insisted, so, I thought...' 23 00:04:48,750 --> 00:04:50,708 - 'Hello, Papa.' - Hi, my angel, how are you? 24 00:04:50,791 --> 00:04:53,458 'I am fine. Why didn't you send me a photo from Bana Post?' 25 00:04:53,541 --> 00:04:56,291 Dear, I promise you, as soon as I reach there 26 00:04:56,375 --> 00:04:58,666 I will click a photo with the Indian Flag and send it to you. 27 00:04:58,750 --> 00:05:02,333 Okay, dear. I'm cutting the call, I'll speak to you later. Bye. 28 00:05:02,416 --> 00:05:03,666 'Not bye, Papa.' 29 00:05:03,750 --> 00:05:05,750 Sorry... Sorry... Not bye. 'Jai Hind.' 30 00:05:05,875 --> 00:05:08,125 'Loudly, Papa. What is this?' 31 00:05:09,958 --> 00:05:12,416 - Jai Hind. - 'Jai Hind.' 32 00:05:14,166 --> 00:05:15,416 My daughter, sir. 33 00:05:15,916 --> 00:05:17,250 She's always more excited than me 34 00:05:17,375 --> 00:05:19,041 to see my photo with the Indian Flag. 35 00:05:19,416 --> 00:05:20,583 How old is she? 36 00:05:21,375 --> 00:05:22,208 She's seven. 37 00:05:22,333 --> 00:05:23,333 Just a sec, sir. 38 00:05:29,125 --> 00:05:30,375 She's beautiful. 39 00:05:31,875 --> 00:05:33,083 She's my angel, sir. 40 00:05:34,000 --> 00:05:37,083 She's autistic, but, she's a wonderful singer. 41 00:05:38,291 --> 00:05:39,625 I really love her, sir. 42 00:05:39,875 --> 00:05:42,333 When you meet her, when you come home... 43 00:05:43,791 --> 00:05:45,250 you'll know what I'm talking about, sir. 44 00:05:45,750 --> 00:05:46,916 What is her name? 45 00:05:47,291 --> 00:05:48,208 Tanvi. 46 00:05:49,416 --> 00:05:50,541 But, I call her... 47 00:05:51,333 --> 00:05:52,500 Tanvi the Great. 48 00:06:32,625 --> 00:06:35,791 This is done, dinner, lunch and snacks. 49 00:06:36,958 --> 00:06:38,000 Tanvi. 50 00:06:39,958 --> 00:06:40,916 Tanvi. 51 00:06:43,083 --> 00:06:44,000 Tanvi! 52 00:06:52,333 --> 00:06:53,833 We are getting late, dear. 53 00:06:53,958 --> 00:06:55,125 And, I'm getting ready. 54 00:06:55,750 --> 00:06:56,833 Did you turn off the geyser? 55 00:06:57,250 --> 00:06:58,958 I turned off the geyser, shut the windows 56 00:06:59,083 --> 00:07:01,333 turned off the tap and kept the food out for the birds. 57 00:07:01,416 --> 00:07:02,291 Very good. 58 00:07:04,291 --> 00:07:06,041 And, I don't feel like going. 59 00:07:08,416 --> 00:07:09,541 Sweetheart. 60 00:07:09,958 --> 00:07:11,833 Mumma, changing. 61 00:07:12,125 --> 00:07:14,333 But, only two minutes. Okay? 62 00:07:15,666 --> 00:07:16,791 Three minutes. 63 00:07:30,375 --> 00:07:32,666 Mumma, Tanvi is ready. 64 00:07:33,916 --> 00:07:36,541 So, tell me, where is Tanvi going? 65 00:07:37,125 --> 00:07:38,958 Tanvi is going to Lansdowne, which is in Uttarakhand 66 00:07:39,041 --> 00:07:41,208 and its original name was Kaludanda. 67 00:07:41,375 --> 00:07:44,000 It sounds like the stick of a man named Kalu. 68 00:07:44,291 --> 00:07:45,041 Funny, isn't it? 69 00:07:45,125 --> 00:07:47,750 Later, it was named after one viceroy, Lord Lansdowne. 70 00:07:48,375 --> 00:07:49,333 But, this name is wrong. 71 00:07:49,500 --> 00:07:50,833 Because the land is not down. 72 00:07:51,000 --> 00:07:53,208 It is 1780 metres high from sea level. 73 00:07:53,291 --> 00:07:55,250 Take a breath, Tanvipedia! 74 00:08:13,791 --> 00:08:15,541 - Tanvi? - Tanvi. 75 00:08:16,791 --> 00:08:18,125 Tanvi! 76 00:08:24,291 --> 00:08:26,000 Um, why are we going there? 77 00:08:26,250 --> 00:08:27,791 I have to stay at Col Pratap Raina's home 78 00:08:27,875 --> 00:08:28,583 for some months. 79 00:08:28,916 --> 00:08:30,416 Col Raina is my Grandpa (Dadu). 80 00:08:30,833 --> 00:08:31,916 But, a distant Grandpa, I think. 81 00:08:32,291 --> 00:08:34,000 What? No, no... 82 00:08:34,166 --> 00:08:37,041 Yes. We haven't met him in several years. 83 00:08:38,291 --> 00:08:42,208 Because, a few relationships do not rely on meetings. 84 00:08:43,416 --> 00:08:44,458 Re-ly! 85 00:08:44,625 --> 00:08:46,166 - Rely! - Yes. 86 00:08:46,375 --> 00:08:48,750 That means dependent. 87 00:08:49,583 --> 00:08:50,500 Dependent. 88 00:08:51,000 --> 00:08:53,541 Like, I am dependent. 89 00:08:53,625 --> 00:08:54,750 No, my dear. 90 00:08:55,041 --> 00:08:56,666 Don't ever say that again. 91 00:09:00,958 --> 00:09:01,875 But, I am. 92 00:09:03,625 --> 00:09:05,458 I can't tie my shoelaces. 93 00:09:06,750 --> 00:09:07,625 Because? 94 00:09:09,250 --> 00:09:10,833 Because, I'm different. 95 00:09:11,291 --> 00:09:12,125 But... 96 00:09:12,541 --> 00:09:14,375 - But, no less. - Exactly. 97 00:09:16,333 --> 00:09:18,833 You are Captain Samar Pratap Raina's daughter. 98 00:09:19,208 --> 00:09:22,958 You're going to live in Lansdowne alone, without me, soo many months. 99 00:09:24,583 --> 00:09:26,291 How can you be dependent? 100 00:09:27,291 --> 00:09:28,166 Huh? 101 00:09:30,083 --> 00:09:32,833 You're a brave girl. Exactly like your Papa. 102 00:09:36,500 --> 00:09:37,541 Was Papa brave? 103 00:09:37,791 --> 00:09:38,875 Yes. 104 00:09:40,291 --> 00:09:42,000 Samar was very brave. 105 00:09:43,750 --> 00:09:45,125 And, also very handsome. 106 00:10:04,458 --> 00:10:05,416 Thanks, dear. 107 00:10:07,208 --> 00:10:08,625 Permission to hug? 108 00:10:18,791 --> 00:10:21,458 "One, two, one." 109 00:10:21,541 --> 00:10:25,833 "Let me count my breaths. One, two, one." 110 00:10:25,916 --> 00:10:29,708 "I move ahead. Here I go." 111 00:10:29,791 --> 00:10:31,833 "Go..." 112 00:10:32,000 --> 00:10:34,583 "One, two, one." 113 00:10:34,750 --> 00:10:36,291 "I choose a hundred paths." 114 00:10:36,375 --> 00:10:39,083 "One, two, one." 115 00:10:39,166 --> 00:10:42,791 "I won't turn back. Here I go." 116 00:10:43,000 --> 00:10:45,416 "Go..." 117 00:10:49,041 --> 00:10:53,333 "Don't come into my memories until I call you." 118 00:10:53,458 --> 00:10:57,541 "Don't forget me without telling me." 119 00:10:57,625 --> 00:11:01,916 "Let the Wi-Fi stay strong between our hearts." 120 00:11:02,083 --> 00:11:04,250 "Goodbye." 121 00:11:04,458 --> 00:11:06,375 "Goodbye." 122 00:11:06,625 --> 00:11:08,500 "Goodbye." 123 00:11:08,583 --> 00:11:12,666 "Goodbye." 124 00:11:33,333 --> 00:11:37,666 "Think of all the good things." 125 00:11:37,750 --> 00:11:41,875 "The world will seem like a lovely place." 126 00:11:42,041 --> 00:11:46,416 "Speak truthfully." 127 00:11:46,500 --> 00:11:50,416 "Then the world will listen to you." 128 00:11:51,250 --> 00:11:55,000 "Every time you see a butterfly." 129 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 "You will remember Tanvi." 130 00:11:59,791 --> 00:12:01,916 "You will get me if you want me." 131 00:12:02,000 --> 00:12:04,125 "But I'll fly away if you touch me." 132 00:12:04,208 --> 00:12:09,375 "I'll fly off to where my heart desires." 133 00:12:09,916 --> 00:12:14,083 "Because I'm just like a little butterfly." 134 00:12:14,416 --> 00:12:16,375 "Goodbye." 135 00:12:16,833 --> 00:12:18,541 "Goodbye." 136 00:12:19,041 --> 00:12:20,958 "Goodbye." 137 00:12:21,041 --> 00:12:24,458 "Goodbye." 138 00:12:39,125 --> 00:12:40,083 Hey! 139 00:12:40,958 --> 00:12:43,000 Hey, what is it? 140 00:12:49,625 --> 00:12:50,875 Why did you stop me? 141 00:12:55,250 --> 00:12:56,125 You... 142 00:12:56,208 --> 00:12:58,250 Come on, let's show him! 143 00:12:58,541 --> 00:13:00,875 Hey! Are you crazy, Uncle? 144 00:13:01,250 --> 00:13:02,458 Why did you throw it in the car? 145 00:13:03,416 --> 00:13:04,625 This is Lansdowne. 146 00:13:05,791 --> 00:13:06,958 An army base camp. 147 00:13:07,791 --> 00:13:09,708 Garbage isn't thrown on the streets here. 148 00:13:10,166 --> 00:13:11,041 Hey, oldie! 149 00:13:11,791 --> 00:13:15,166 Have you gone mad? Do you own the streets? 150 00:13:15,250 --> 00:13:16,416 Yes, I do. 151 00:13:16,500 --> 00:13:18,708 - You...! - Catch him! You! 152 00:13:52,958 --> 00:13:54,125 God bless you. 153 00:13:55,541 --> 00:13:56,500 Tanvi. 154 00:14:09,250 --> 00:14:11,583 I'll go ahead in my car. You can follow me. 155 00:14:13,250 --> 00:14:14,250 Yes. 156 00:14:34,375 --> 00:14:35,708 Are you okay? 157 00:14:35,958 --> 00:14:37,000 Yes, I'm fine. 158 00:14:45,666 --> 00:14:47,750 Please smile a little. 159 00:14:47,833 --> 00:14:49,083 I am smiling. 160 00:14:49,166 --> 00:14:50,000 You're not. 161 00:15:10,500 --> 00:15:12,666 Peperomia variegated is a key holder. 162 00:15:14,125 --> 00:15:15,041 Meaning? 163 00:15:15,250 --> 00:15:17,541 Mumma, the key is in the peperomia plant. 164 00:15:32,750 --> 00:15:33,541 Come. 165 00:15:34,458 --> 00:15:35,458 Col Raina. 166 00:15:36,208 --> 00:15:37,291 May I also come in? 167 00:15:37,791 --> 00:15:38,875 Of course. 168 00:15:40,083 --> 00:15:41,708 This is your Papa's house, Tanvi. 169 00:15:42,166 --> 00:15:44,250 And, I'm not Col Raina, I'm your Grandpa. 170 00:15:45,791 --> 00:15:47,791 You don't need anybody's permission in this house. 171 00:15:47,958 --> 00:15:49,833 Thank you, Col Raina. 172 00:15:58,750 --> 00:16:00,083 Nice 'storehouse'. 173 00:16:02,083 --> 00:16:03,666 It's 'house', Tanvi. 174 00:16:04,041 --> 00:16:06,958 Oops. Sorry. Wrong word. 175 00:16:07,916 --> 00:16:10,208 Come, let me show you to your room, Tanvi. 176 00:16:10,458 --> 00:16:12,333 Mumma, I'll carry my own suitcase. 177 00:16:13,500 --> 00:16:14,333 Sure. 178 00:16:39,875 --> 00:16:41,291 That's your room. 179 00:16:44,833 --> 00:16:47,166 I've kept Samar's belongings in this room. 180 00:16:54,250 --> 00:16:56,208 This is not a good room, Mumma! 181 00:16:56,291 --> 00:16:58,625 This is not... This is not a good room! 182 00:16:58,708 --> 00:17:00,166 This room is not good! 183 00:17:00,250 --> 00:17:01,250 I don't want to stay here! 184 00:17:01,333 --> 00:17:02,250 - This is not a good room! - What is it? 185 00:17:02,333 --> 00:17:03,833 - What happened, my dear? - No, this is not a good room! 186 00:17:03,916 --> 00:17:05,083 - Tanvi! - No, can't do! 187 00:17:05,166 --> 00:17:08,333 I don't-I don't want to stay here! This is not a good room! 188 00:17:08,416 --> 00:17:10,083 - Tanvi! - This is not a good room! 189 00:17:10,208 --> 00:17:12,083 - I don't... Mumma... - Calm down. 190 00:17:12,166 --> 00:17:14,166 Nothing is visible outside the window in that room 191 00:17:14,250 --> 00:17:15,958 so, why is there a window in that room, Mumma? 192 00:17:16,041 --> 00:17:17,958 I don't want to stay here! This is not a good room! 193 00:17:18,041 --> 00:17:20,416 - Tanvi, my dear! - This is not a good room! 194 00:17:20,500 --> 00:17:22,208 - My dear, look... - This is not a good room! 195 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 - I know. - I don't... 196 00:17:23,583 --> 00:17:26,208 This is my room. You stay in this room. 197 00:17:26,291 --> 00:17:29,208 I will take your room. Okay? Huh? Calm down. 198 00:17:29,291 --> 00:17:31,333 This is a stupid room, Col Raina! 199 00:17:31,458 --> 00:17:32,958 Stupid, stupid room! 200 00:17:33,291 --> 00:17:34,750 This... I... 201 00:17:34,875 --> 00:17:36,708 Mumma, we left Cheenu here! 202 00:17:37,000 --> 00:17:38,291 Why did you leave her here? 203 00:17:38,791 --> 00:17:40,333 I-I missed her. 204 00:17:40,458 --> 00:17:41,500 - Sorry. I'm sorry. - No. 205 00:17:41,583 --> 00:17:42,791 No, that's not fair! 206 00:17:42,875 --> 00:17:44,375 My mistake, I'm very sorry. 207 00:17:44,458 --> 00:17:46,041 Go and have a look at your room. 208 00:17:46,125 --> 00:17:47,500 - Go and see if you like it. - No. 209 00:17:47,583 --> 00:17:50,125 - She will stay with us now. - Yes, she will. 210 00:17:50,958 --> 00:17:52,458 Go and check out the room. 211 00:18:02,875 --> 00:18:03,750 Okay? 212 00:18:06,083 --> 00:18:06,958 Okay, room. 213 00:18:20,375 --> 00:18:22,041 Actually, Papa... 214 00:18:22,208 --> 00:18:25,708 uh, it's a new place, so... 215 00:18:26,750 --> 00:18:29,625 But, just-just give her time. She'll get used to it. 216 00:18:29,958 --> 00:18:32,125 I will stay in this room. 217 00:18:33,083 --> 00:18:35,041 I'm sorry, my dear. I... 218 00:18:35,125 --> 00:18:36,083 No, Papa... You... 219 00:19:11,916 --> 00:19:13,958 I couldn't make too much, but... 220 00:19:14,125 --> 00:19:16,000 whatever I did make, is here. 221 00:19:17,208 --> 00:19:18,916 Even then, this is quite a bit, Papa. 222 00:19:20,125 --> 00:19:21,916 Did you make this all by yourself? 223 00:19:22,750 --> 00:19:23,583 Yes. 224 00:19:24,250 --> 00:19:27,958 I think, as far as possible, we should do all our work ourselves. 225 00:19:28,833 --> 00:19:30,500 I don't like to be dependent. 226 00:19:30,833 --> 00:19:32,958 'Rely. Rely.' 227 00:19:34,166 --> 00:19:36,666 Wow! She speaks excellent Hindi. 228 00:19:38,500 --> 00:19:41,958 Having clear speech is very important when you sing, Tanvi. 229 00:19:42,500 --> 00:19:44,083 This will make Raza Saab very happy. 230 00:19:44,583 --> 00:19:46,041 Do sing for me too. 231 00:19:56,000 --> 00:19:57,375 That's enough, Tanvi. 232 00:19:58,125 --> 00:19:59,541 Eat your food first and then you can sing. 233 00:19:59,875 --> 00:20:00,708 Yes, Mumma. 234 00:20:06,583 --> 00:20:09,125 - Actually, she's a vegan. - I know, I know. 235 00:20:09,291 --> 00:20:10,833 But, all this is vegetarian. 236 00:20:10,916 --> 00:20:13,750 There's a difference between vegan and vegetarian. 237 00:20:14,041 --> 00:20:17,416 - Vegan is like... - Vegan is like vegetarian pro max. 238 00:20:21,083 --> 00:20:22,750 - Okay. - Actually, she... 239 00:20:22,833 --> 00:20:25,458 is only allowed to have a lactose-free, gluten-free diet. 240 00:20:25,541 --> 00:20:26,791 That's why, she's vegan. 241 00:20:27,208 --> 00:20:28,208 Where is the microwave? 242 00:20:28,333 --> 00:20:30,833 We've never used a microwave in this house. 243 00:20:35,916 --> 00:20:37,583 - What is she doing? - Tanvi? 244 00:20:37,666 --> 00:20:39,750 Mumma, I want to eat warm pancakes. 245 00:20:39,958 --> 00:20:41,000 - Dear, that's not... - Hey. 246 00:20:41,083 --> 00:20:42,250 I got it. 247 00:20:42,500 --> 00:20:44,416 She wants to eat something warm and sweet. 248 00:20:45,666 --> 00:20:46,625 I will give her some pudding. 249 00:20:46,833 --> 00:20:48,333 It's warm and sweet. 250 00:20:48,541 --> 00:20:50,291 Papa, she can't eat this pudding. 251 00:20:50,375 --> 00:20:52,416 One spoon is not going to harm her. 252 00:20:53,375 --> 00:20:55,541 Here you go, Tanvi, my dear. 253 00:20:56,000 --> 00:20:58,958 This is your grandmother's favourite recipe. 254 00:20:59,208 --> 00:21:00,916 Have one spoon, you will like it. 255 00:21:01,541 --> 00:21:02,958 Go on, try just one spoon. 256 00:21:03,125 --> 00:21:04,958 - Eat it. - I don't want it. 257 00:21:08,000 --> 00:21:09,666 This is the problem with parents these days! 258 00:21:09,833 --> 00:21:12,458 They let the kids behave as they want! 259 00:21:12,666 --> 00:21:14,500 What is the problem with this pudding? 260 00:21:14,583 --> 00:21:15,875 She does eat pudding. 261 00:21:16,250 --> 00:21:17,250 But, one that's made with almond milk. 262 00:21:17,333 --> 00:21:19,083 What is this almond milk, almond milk? 263 00:21:19,375 --> 00:21:21,333 This trend of almond milk has begun now, hasn't it? 264 00:21:21,458 --> 00:21:24,666 Were kids not healthy and strong before almond milk was invented? 265 00:21:24,833 --> 00:21:27,208 Do you think Samar liked everything? No! 266 00:21:27,291 --> 00:21:29,291 But, Kaveri insisted that he eats everything. 267 00:21:29,375 --> 00:21:31,333 And, if he refused to eat, she would let him starve! 268 00:21:31,416 --> 00:21:34,041 And finally, Samar would eat. 269 00:21:34,791 --> 00:21:36,375 Because, he had a good upbringing. 270 00:21:42,083 --> 00:21:43,541 Tanvi is not Samar. 271 00:22:40,500 --> 00:22:41,875 'Different, but no less!' 272 00:22:43,750 --> 00:22:45,458 'To the world's best mother!' 273 00:23:20,541 --> 00:23:23,291 Almond milk is available in Lansdowne? 274 00:23:23,375 --> 00:23:23,916 No. 275 00:23:24,000 --> 00:23:25,666 I squeezed it out of... 276 00:23:26,166 --> 00:23:27,083 an almond tree. 277 00:23:27,333 --> 00:23:28,208 Thank you. 278 00:23:32,375 --> 00:23:35,208 'Dr. Raina, I can't tell you how glad I am' 279 00:23:35,291 --> 00:23:36,875 'that you accepted our invitation' 280 00:23:36,958 --> 00:23:39,083 'to join our Global Expansion Programme.' 281 00:23:39,375 --> 00:23:42,583 'Everyone at World Autism Foundation knows who you are.' 282 00:23:42,791 --> 00:23:44,833 'And, we love your articles and blogs.' 283 00:23:45,000 --> 00:23:46,625 Now, this gives me strength. 284 00:23:46,833 --> 00:23:50,166 'You are one of the best experts of Autism in India.' 285 00:23:50,250 --> 00:23:52,625 'And, I'm sure, you coming together with Michael' 286 00:23:52,708 --> 00:23:54,250 'for this expansion programme' 287 00:23:54,375 --> 00:23:56,250 'with World Autism Foundation' 288 00:23:56,333 --> 00:23:57,666 'will make a huge difference' 289 00:23:57,750 --> 00:24:00,208 'to the lives of millions of Autistic children' 290 00:24:00,291 --> 00:24:01,250 'across the globe.' 291 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 'So, I'll see you in New York.' 292 00:24:03,625 --> 00:24:04,333 Bye-bye. 293 00:24:04,416 --> 00:24:05,500 'Bye.' 294 00:24:05,958 --> 00:24:07,500 Both of you get ready quickly. 295 00:24:07,583 --> 00:24:08,666 We will have to leave on time. 296 00:24:08,958 --> 00:24:10,458 Raza Saab is a little unhinged. 297 00:24:11,791 --> 00:24:12,625 What is 'unhinged'? 298 00:24:13,125 --> 00:24:14,000 Eccentric. 299 00:24:15,791 --> 00:24:17,041 What is eccentric? 300 00:24:17,791 --> 00:24:19,708 Dear, please get dressed quickly. 301 00:24:20,166 --> 00:24:22,041 I'll eat my breakfast in my room. 302 00:24:29,000 --> 00:24:31,833 Be loud. Be fast. Be like the storm! 303 00:24:31,916 --> 00:24:34,083 Be loud. Be fast. Be like the storm! 304 00:24:34,166 --> 00:24:36,166 Be loud. Be fast. Be like the storm! 305 00:24:36,250 --> 00:24:38,291 Be loud. Be fast. Be like the storm! 306 00:24:38,375 --> 00:24:40,583 Be loud. Be fast. Be like the storm! 307 00:24:42,625 --> 00:24:45,000 Be loud. Be fast. Be like the storm! 308 00:24:49,250 --> 00:24:51,750 Be loud. Be fast. Be like the storm! 309 00:24:54,833 --> 00:24:56,583 "The venturesome heart" 310 00:24:57,125 --> 00:24:58,583 "won't listen to you." 311 00:24:59,708 --> 00:25:00,458 What did you write? 312 00:25:01,583 --> 00:25:05,750 Ma- Man-chala (venturesome), Man-chala. 313 00:25:10,041 --> 00:25:12,500 Not man-chala, it's 'manchala'. 314 00:25:12,666 --> 00:25:16,583 But, Raza Saab, this has M-A-N, MAN, written here. 315 00:25:16,666 --> 00:25:18,833 If M-A-N is man, make it M-U-N. 316 00:25:19,000 --> 00:25:20,458 That will become 'moon'. 317 00:25:20,541 --> 00:25:21,583 So, do this. 318 00:25:21,666 --> 00:25:23,666 Why don't you write it in Hindi itself? 319 00:25:24,541 --> 00:25:26,083 - Yes, Raza Saab! - They think they are Englishmen!! 320 00:25:36,083 --> 00:25:38,166 What is your intention behind coming here, sir? 321 00:25:38,416 --> 00:25:40,333 We spoke over the phone. 322 00:25:40,750 --> 00:25:42,625 Brigadier Joshi gave me your reference 323 00:25:43,125 --> 00:25:45,375 for my granddaughter, Tanvi's, music classes. 324 00:25:45,708 --> 00:25:47,125 You are an elderly person. 325 00:25:47,750 --> 00:25:50,458 At least, you can call it mausiki (melodic music). 326 00:25:51,125 --> 00:25:52,458 Or, call it soulful music. 327 00:25:53,208 --> 00:25:55,333 We're here for mausiki classes. 328 00:25:57,333 --> 00:25:58,291 Come. Please come in. 329 00:26:06,833 --> 00:26:07,458 Where is Tanvi? 330 00:26:07,541 --> 00:26:09,375 I have willingly come here. 331 00:26:09,625 --> 00:26:11,166 Because, I love music. 332 00:26:11,416 --> 00:26:13,708 Music gives us peace... 333 00:26:13,833 --> 00:26:15,083 and, joy. 334 00:26:15,750 --> 00:26:19,166 And, Mumma says, music does not let us slay. 335 00:26:19,416 --> 00:26:21,666 - Slay? - Uh, stray, dear. 336 00:26:21,750 --> 00:26:23,708 Oh! Sorry, wrong word. 337 00:26:24,083 --> 00:26:25,083 Stray. 338 00:26:25,666 --> 00:26:27,125 She's come to learn? 339 00:26:29,250 --> 00:26:31,208 - Will you sit? - No, I'm fine. 340 00:26:32,041 --> 00:26:33,666 Please don't stand there this way. 341 00:26:34,333 --> 00:26:36,375 Please take a seat. You need not take off your shoes. 342 00:26:38,500 --> 00:26:39,125 Oh! 343 00:26:39,666 --> 00:26:41,083 Question, Raza Saab. 344 00:26:42,083 --> 00:26:42,875 Go ahead. 345 00:26:43,125 --> 00:26:44,625 Why is this frame empty? 346 00:26:44,791 --> 00:26:46,583 Why is there no photo in it? 347 00:26:46,875 --> 00:26:49,458 These are those stars from the world of music... 348 00:26:49,541 --> 00:26:52,208 which will keep shining for thousands of years. 349 00:26:54,833 --> 00:26:57,625 And, I too, wanted to shine. 350 00:26:58,416 --> 00:26:59,666 You didn't shine? 351 00:27:03,166 --> 00:27:06,708 You-you sit down. Don't keep hovering. 352 00:27:07,166 --> 00:27:08,583 This is a mausiki class. 353 00:27:08,791 --> 00:27:11,208 - One more question, Raza Saab. - Go ahead. 354 00:27:11,500 --> 00:27:13,875 Whose mausi (aunt) are you talking about? 355 00:27:16,416 --> 00:27:17,958 Mausiki! 356 00:27:18,333 --> 00:27:19,666 It means, music. 357 00:27:19,958 --> 00:27:22,250 Music! Huh? 358 00:27:23,333 --> 00:27:24,500 What was your name again? 359 00:27:24,833 --> 00:27:26,833 He is Colonel Raina 360 00:27:26,916 --> 00:27:28,416 and he says you're eccentric. 361 00:27:29,416 --> 00:27:31,166 It's eccentric. 362 00:27:31,875 --> 00:27:34,208 Col Raina, it is eccentric. Hmm? 363 00:27:35,041 --> 00:27:36,666 Everyone says that. 364 00:27:38,000 --> 00:27:39,208 Actually... 365 00:27:40,583 --> 00:27:42,041 Actually, she's autistic. 366 00:27:42,125 --> 00:27:43,833 It's good that she is artistic. 367 00:27:43,916 --> 00:27:47,666 But, that doesn't mean she forgets etiquette. 368 00:27:49,041 --> 00:27:49,875 Discipline. 369 00:27:50,750 --> 00:27:53,000 You belong to an army family. You must understand discipline. 370 00:27:57,750 --> 00:27:58,791 Okay. Let's practice. 371 00:27:58,916 --> 00:28:00,333 Hmm? Do what? 372 00:28:00,708 --> 00:28:01,541 Practice. 373 00:28:02,000 --> 00:28:02,875 Practice. 374 00:28:03,708 --> 00:28:04,250 Hmm. 375 00:28:04,333 --> 00:28:08,041 "The venturesome heart" 376 00:28:08,416 --> 00:28:12,208 "won't listen to you." 377 00:28:12,416 --> 00:28:16,125 "The venturesome heart" 378 00:28:16,500 --> 00:28:20,041 "will do as it pleases." 379 00:28:20,500 --> 00:28:23,083 "It doesn't fear" 380 00:28:23,166 --> 00:28:27,791 "the hardships of tomorrow." 381 00:28:28,625 --> 00:28:34,125 "It thrives in the comfort of today." 382 00:28:36,625 --> 00:28:40,166 "The venturesome heart" 383 00:28:40,708 --> 00:28:44,583 "won't listen to you." 384 00:28:44,708 --> 00:28:48,458 "The venturesome heart" 385 00:28:48,750 --> 00:28:52,791 "will do as it pleases." 386 00:28:54,833 --> 00:28:56,625 "It doesn't fear" 387 00:28:56,833 --> 00:29:02,416 "the hardships of tomorrow." 388 00:29:02,875 --> 00:29:09,291 "It thrives in the comfort of today." 389 00:29:10,875 --> 00:29:14,708 "The venturesome heart" 390 00:29:15,041 --> 00:29:18,916 "won't listen to you." 391 00:29:19,000 --> 00:29:22,750 "The venturesome heart" 392 00:29:23,041 --> 00:29:27,083 "will do as it pleases." 393 00:29:45,291 --> 00:29:49,208 "Up in the sky, so very high!" 394 00:29:49,375 --> 00:29:53,416 "Oh, birdie, how do you fly?" 395 00:29:55,416 --> 00:29:59,041 "Where did you get these wings from?" 396 00:29:59,416 --> 00:30:03,416 "Take me far away." 397 00:30:03,500 --> 00:30:07,000 "Yellow and blue, how do you do?" 398 00:30:07,416 --> 00:30:11,458 "How do I hear the secrets of these colours?" 399 00:30:11,541 --> 00:30:15,041 "Hello, my friend. Is this the end?" 400 00:30:15,583 --> 00:30:19,375 "Or has this story begun?" 401 00:30:21,541 --> 00:30:25,125 "The venturesome heart" 402 00:30:25,708 --> 00:30:29,625 "won't listen to you." 403 00:30:29,750 --> 00:30:33,458 "The venturesome heart" 404 00:30:33,666 --> 00:30:38,250 "will do as it pleases." 405 00:30:39,708 --> 00:30:43,791 "The venturesome heart" 406 00:30:44,375 --> 00:30:48,333 "won't listen to you." 407 00:30:48,416 --> 00:30:52,333 "The venturesome heart" 408 00:30:52,416 --> 00:30:56,958 "will do as it pleases." 409 00:30:58,041 --> 00:30:59,500 'Cheenu, you want to sit in the front?' 410 00:31:00,208 --> 00:31:01,583 Cheenu wants to sit ahead. 411 00:31:02,500 --> 00:31:04,208 - Tanvi! Tanvi, don't do that! - Oh! 412 00:31:04,291 --> 00:31:06,000 - Tanvi, sit down properly! - Tanvi, please sit down. 413 00:31:06,083 --> 00:31:08,875 - Don't do that! Tanvi! - Tanvi, sit down! 414 00:31:23,666 --> 00:31:24,708 Sorry, Papa. 415 00:31:25,416 --> 00:31:27,166 It's her favourite childhood doll. 416 00:31:30,833 --> 00:31:34,125 - Postpone your trip to the USA. - Why? 417 00:31:34,208 --> 00:31:36,166 Oh wow! Quercus Oblongata! 418 00:31:36,333 --> 00:31:37,458 Can't you see that? 419 00:31:38,500 --> 00:31:39,625 She doesn't like the room. 420 00:31:39,750 --> 00:31:42,875 She doesn't like the food. In fact, she heats her food under a bulb. 421 00:31:43,458 --> 00:31:46,125 I had to bear Raza Saab's taunts because of her. 422 00:31:47,750 --> 00:31:49,791 And, all this in only two days, while you are here. 423 00:31:50,833 --> 00:31:52,750 What will she do for nine months after you leave? 424 00:31:54,125 --> 00:31:55,291 That's why, I'm saying... 425 00:31:56,291 --> 00:31:57,375 stay here for a few days. 426 00:31:57,875 --> 00:31:59,208 You can leave once she's settled. 427 00:31:59,416 --> 00:32:02,791 Mumma! Such a big 'chame-lion'! 428 00:32:03,166 --> 00:32:04,583 - Come! - Yes, dear. 429 00:32:06,500 --> 00:32:08,458 Papa, it's an international event. 430 00:32:09,291 --> 00:32:12,250 The dates cannot change for me at the last minute. 431 00:32:12,333 --> 00:32:15,750 Vidya! You had left Lansdowne in a similar rush after Samar's demise. 432 00:32:15,875 --> 00:32:17,291 Don't make that mistake again. 433 00:32:18,791 --> 00:32:19,666 Mistake? 434 00:32:20,166 --> 00:32:22,250 Taking Tanvi to Delhi was a mistake? 435 00:32:23,250 --> 00:32:25,250 - It wasn't a mistake. - Of course. 436 00:32:26,208 --> 00:32:27,458 Oh, my God! 437 00:32:35,375 --> 00:32:37,125 It's not like that, Papa. 438 00:32:38,458 --> 00:32:40,291 You are Tanvi's grandfather. 439 00:32:40,750 --> 00:32:42,541 Tanvi's father's house is here. 440 00:32:42,625 --> 00:32:43,833 Yes. That house... 441 00:32:44,000 --> 00:32:45,208 which you didn't visit even once 442 00:32:45,291 --> 00:32:46,708 after her grandmother passed away. 443 00:32:47,333 --> 00:32:49,791 Annona reticulata! There are so many! 444 00:32:50,166 --> 00:32:52,375 Why would I care about the names of these trees? 445 00:32:53,083 --> 00:32:55,041 Don't you understand she's not normal? 446 00:32:55,125 --> 00:32:56,458 - She's... - Abnormal? 447 00:32:57,541 --> 00:32:59,208 Are you trying to say my daughter is abnormal? 448 00:32:59,291 --> 00:33:00,708 I did not say that. 449 00:33:00,791 --> 00:33:01,708 Okay, you tell me. 450 00:33:02,416 --> 00:33:04,041 What is the opposite of normal? Tell me! 451 00:33:04,541 --> 00:33:06,250 In any case, you can't leave right now. That's it! 452 00:33:06,333 --> 00:33:08,916 Mumma! Say it, Cheenu Raina! 453 00:33:09,000 --> 00:33:11,541 Tanvi, will you please keep quiet and sit in the car now?! 454 00:33:16,416 --> 00:33:17,916 Perhaps you are forgetting... 455 00:33:18,041 --> 00:33:20,875 that your granddaughter is autistic, Colonel Raina. 456 00:33:22,833 --> 00:33:26,000 But, neither have you accepted her autism... 457 00:33:26,541 --> 00:33:27,625 Nor understood it. 458 00:33:28,000 --> 00:33:29,416 But, according to you... 459 00:33:29,500 --> 00:33:32,083 Tanvi's autism is only my problem. 460 00:33:32,541 --> 00:33:34,333 She's only my responsibility. 461 00:33:34,458 --> 00:33:36,666 No one else's responsibility. Right? 462 00:33:37,125 --> 00:33:38,041 So, fine! 463 00:33:38,875 --> 00:33:40,333 I won't go to the USA. 464 00:33:49,375 --> 00:33:51,666 I'm sorry, dear, I screamed at you today. 465 00:33:53,208 --> 00:33:54,291 It's okay, Mumma. 466 00:33:55,500 --> 00:33:56,500 I'm fine. 467 00:33:57,666 --> 00:33:59,500 You're upset with Colonel Raina? 468 00:34:00,875 --> 00:34:03,041 - Yes. - Why? 469 00:34:04,083 --> 00:34:05,583 Because, I love you! 470 00:34:31,583 --> 00:34:32,916 I'm sorry, I'm late. 471 00:34:33,583 --> 00:34:34,625 I was firefighting. 472 00:34:36,250 --> 00:34:38,416 French philosopher Dalton said... 473 00:34:39,208 --> 00:34:40,166 'Mouth can lie' 474 00:34:41,083 --> 00:34:41,916 'but, eyes can't.' 475 00:34:47,458 --> 00:34:50,000 What is the matter? Is everything okay? 476 00:34:51,041 --> 00:34:52,291 Nothing is okay. 477 00:34:53,083 --> 00:34:56,125 I told Vidya to cancel her USA trip. 478 00:34:56,583 --> 00:34:57,333 Why? 479 00:34:57,416 --> 00:34:59,583 Because, I can't handle Tanvi the way she is. 480 00:35:01,125 --> 00:35:03,166 I'm used to a certain way of living here. 481 00:35:05,291 --> 00:35:08,666 I am used to living a life of freedom. 482 00:35:09,541 --> 00:35:10,833 I agree with you. 483 00:35:12,625 --> 00:35:13,916 There's just one problem. 484 00:35:14,666 --> 00:35:17,250 Is this freedom or loneliness? 485 00:35:17,500 --> 00:35:19,166 Which philosopher said that? 486 00:35:19,250 --> 00:35:21,500 Japanese philosopher Keiko Nakahara. 487 00:35:22,750 --> 00:35:26,625 So, will philosophers teach us the meaning of family? 488 00:35:27,583 --> 00:35:29,791 More than half of them don't even have families. 489 00:35:30,500 --> 00:35:31,541 But, you do have. 490 00:35:34,583 --> 00:35:35,583 Colonel. 491 00:35:36,666 --> 00:35:39,416 The meaning of a family isn't caring only about oneself. 492 00:35:40,541 --> 00:35:42,625 You have to care about the family too. 493 00:36:15,833 --> 00:36:17,333 I was being selfish. 494 00:36:19,208 --> 00:36:20,500 After Kaveri passed... 495 00:36:21,583 --> 00:36:23,458 I didn't realise when... 496 00:36:24,458 --> 00:36:25,625 my loneliness 497 00:36:26,708 --> 00:36:29,541 turned from a compulsion to a choice. 498 00:36:36,583 --> 00:36:40,958 I think I am disturbing you. Sorry. 499 00:36:41,916 --> 00:36:42,916 I... 500 00:36:45,791 --> 00:36:47,416 Just writing a mail... 501 00:36:47,625 --> 00:36:51,791 to inform the team in USA that I'm not going. 502 00:36:53,083 --> 00:36:55,041 Don't write this email, please. 503 00:36:56,208 --> 00:36:57,500 I know, you... 504 00:36:57,958 --> 00:36:59,916 are upset with Tanvi's Grandpa. 505 00:37:04,291 --> 00:37:06,333 Please think of me as Samar's Papa, and forgive me. 506 00:37:08,875 --> 00:37:09,833 Hmm? 507 00:37:29,666 --> 00:37:31,916 I used to handle an entire battalion. 508 00:37:32,500 --> 00:37:35,000 Don't worry. I will handle her, as well. 509 00:37:36,125 --> 00:37:37,291 You'll handle her! 510 00:37:38,083 --> 00:37:40,041 I mean, I will manage her. 511 00:37:40,125 --> 00:37:41,208 You'll manage her! 512 00:37:41,291 --> 00:37:44,208 You tell me the right word if you know it already. 513 00:37:44,583 --> 00:37:45,541 Discover! 514 00:37:46,375 --> 00:37:47,458 You will discover her! 515 00:37:49,000 --> 00:37:50,125 I'll discover her. 516 00:37:52,750 --> 00:37:55,208 Colonel Raina, Mumma is going by flight 517 00:37:55,583 --> 00:37:58,541 AJ 888 from New Delhi at 3:45 am tomorrow. 518 00:37:58,666 --> 00:38:00,333 Boarding time, 2:45 am. 519 00:38:00,416 --> 00:38:03,875 And it will take off from Terminal 3 of IGI airport of New Delhi 520 00:38:04,041 --> 00:38:06,416 and, land at JFK airport, New York. 521 00:38:06,833 --> 00:38:08,625 And, you'll get as much food on the flight 522 00:38:08,708 --> 00:38:10,750 as I had eaten at Uncle Nikki's wedding. 523 00:38:11,291 --> 00:38:12,916 - Funny, isn't it? - Very funny. 524 00:38:13,500 --> 00:38:16,458 And, I will be the most disciplined student in Raza Saab's class. 525 00:38:16,916 --> 00:38:17,958 Good. 526 00:38:18,541 --> 00:38:19,541 One more thing. 527 00:38:23,500 --> 00:38:26,041 East or West, Mumma is the best! 528 00:38:31,125 --> 00:38:31,916 Oops! 529 00:38:34,875 --> 00:38:36,208 Won't she miss you? 530 00:38:38,291 --> 00:38:41,791 She doesn't know what it means to miss someone. 531 00:38:42,166 --> 00:38:44,333 Is a mother saying that or an autism expert? 532 00:38:47,625 --> 00:38:48,750 I don't know. 533 00:38:55,583 --> 00:38:56,916 Thank you, dear. 534 00:38:58,791 --> 00:39:00,000 Permission to hug? 535 00:39:18,541 --> 00:39:19,583 Shall I leave, Papa? 536 00:39:20,083 --> 00:39:21,791 Have a very successful trip. 537 00:39:23,583 --> 00:39:24,666 Thanks. 538 00:39:41,125 --> 00:39:42,208 I am going for a run. 539 00:39:42,958 --> 00:39:44,041 Will you join me? 540 00:39:44,583 --> 00:39:45,708 Mumma says... 541 00:39:45,791 --> 00:39:47,791 'We mustn't run away from our problems.' 542 00:39:48,208 --> 00:39:50,625 'We must face them with contamination.' 543 00:39:51,666 --> 00:39:52,500 Contamination? 544 00:39:54,583 --> 00:39:55,500 You mean, determination. 545 00:39:57,791 --> 00:39:59,291 - Oops! - Do you want to come? 546 00:39:59,625 --> 00:40:00,500 No. 547 00:40:06,416 --> 00:40:08,000 Tanvi, I'll be back in two hours. 548 00:41:09,750 --> 00:41:11,041 Hello, Colonel Raina. 549 00:41:13,125 --> 00:41:14,625 - What is this? - House. 550 00:41:15,166 --> 00:41:17,791 - What was it before? - A storehouse. 551 00:41:19,916 --> 00:41:21,166 And, what does it look like to you now? 552 00:41:21,958 --> 00:41:22,916 A house! 553 00:41:27,708 --> 00:41:28,958 You can't do that. 554 00:41:34,166 --> 00:41:36,375 I proved I can. 555 00:41:37,750 --> 00:41:39,958 Earlier, there was no plan here, nor any plants. 556 00:41:40,291 --> 00:41:42,375 Now, there is a plan, and plants too. 557 00:41:42,916 --> 00:41:45,000 But, there's enough space outside to place plants. 558 00:41:45,083 --> 00:41:46,833 What was the need to bring them inside? 559 00:41:47,416 --> 00:41:50,916 Colonel Raina, plants give us oxygen, right? 560 00:41:51,500 --> 00:41:54,541 - Yes. - They give rise to new ideas, right? 561 00:41:54,750 --> 00:41:58,458 And, Mumma says that plants also helps our environment. We feel good. 562 00:41:58,541 --> 00:42:00,250 - Tanvi, Tanvi, Tanvi! - We feel lighter. 563 00:42:00,333 --> 00:42:02,333 You didn't even ask me before 564 00:42:02,416 --> 00:42:04,083 bringing this green revolution into the house! 565 00:42:04,750 --> 00:42:06,458 But, Colonel Raina, you had said 566 00:42:06,541 --> 00:42:08,083 I don't need permission in this house. 567 00:42:08,166 --> 00:42:10,083 That special offer is over now. 568 00:42:10,375 --> 00:42:13,208 Now, you won't do anything in this house without asking me. Okay? 569 00:42:13,666 --> 00:42:14,958 - Okay, Colonel Raina. - Yes. 570 00:42:15,125 --> 00:42:16,541 Do we have to go to Raza Saab's class? 571 00:42:16,625 --> 00:42:17,250 Yes, we do. 572 00:42:17,333 --> 00:42:18,458 - At what time? - 11 am. 573 00:42:18,541 --> 00:42:19,583 What shall I wear? 574 00:42:19,916 --> 00:42:20,708 How can I say? 575 00:42:20,958 --> 00:42:23,500 You just said, not to do anything without your permission. 576 00:42:24,333 --> 00:42:25,500 What shall I eat? 577 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 What do you want to eat? 578 00:42:28,416 --> 00:42:29,500 Pancakes! 579 00:42:29,708 --> 00:42:31,791 I don't know how to make pancakes. 580 00:42:31,875 --> 00:42:32,791 No problem. 581 00:42:32,916 --> 00:42:34,333 The recipe to make pancakes. 582 00:42:34,500 --> 00:42:37,750 You need flour, gluten-free flour, and then, you need milk. 583 00:42:37,875 --> 00:42:40,083 You mix it together. You whirr it around. 584 00:42:40,166 --> 00:42:42,750 And then, you add baking powder, you add salt and sugar. 585 00:42:42,833 --> 00:42:44,750 And then, you mix it tog- And, you have to make it round. 586 00:42:44,875 --> 00:42:47,000 You make it round, and then, you add strawberries, blueberries... 587 00:42:47,083 --> 00:42:48,791 Mm, no, I don't like cranberries. 588 00:42:48,875 --> 00:42:51,583 And then, you put T, in honey, on it. Colonel Rai- 589 00:42:56,208 --> 00:42:58,416 "The sky wonders!" 590 00:43:01,208 --> 00:43:05,166 "This land questions!" 591 00:43:06,166 --> 00:43:08,291 "Can you tell me..." 592 00:43:10,750 --> 00:43:14,916 "Who this magical angel is!" 593 00:43:17,583 --> 00:43:22,291 "Doesn't accept defeat! Holds no grudges!" 594 00:43:22,541 --> 00:43:28,125 "Fixes all broken stars!" 595 00:43:28,375 --> 00:43:30,625 "She is unique!" 596 00:43:33,375 --> 00:43:37,458 "Connected to all!" 597 00:43:38,333 --> 00:43:40,583 "Can you tell me..." 598 00:43:43,000 --> 00:43:47,291 "Who this magical angel is!" 599 00:44:06,708 --> 00:44:10,750 “Anything is possible” 600 00:44:11,083 --> 00:44:14,041 “Nothing is difficult” 601 00:44:14,958 --> 00:44:18,916 “Once she sets her heart on it!” 602 00:44:21,291 --> 00:44:25,750 “Strangers become...” 603 00:44:26,166 --> 00:44:29,208 “Dear to her” 604 00:44:29,833 --> 00:44:34,000 “Once her heart accepts them!” 605 00:44:37,375 --> 00:44:41,250 “She flows ahead like water!” 606 00:44:42,291 --> 00:44:46,250 “She follows her heart wherever it leads her!” 607 00:44:46,666 --> 00:44:51,375 “She knows no ends!” 608 00:44:51,583 --> 00:44:57,041 “She lets go of all that is broken!” 609 00:44:57,166 --> 00:44:59,583 “The sky wonders!” 610 00:45:02,416 --> 00:45:06,000 “This land questions!” 611 00:45:07,333 --> 00:45:09,583 “Can you tell me...” 612 00:45:12,000 --> 00:45:15,875 “Who this magical angel is!” 613 00:45:26,666 --> 00:45:30,416 Welcome to the World Autism Foundation. 614 00:45:30,833 --> 00:45:33,416 WAF are committed and devoted 615 00:45:33,750 --> 00:45:37,708 to creating a better world for autistic children and their parents. 616 00:45:38,166 --> 00:45:39,541 And, we are confident 617 00:45:40,041 --> 00:45:42,625 of achieving this goal with your support. 618 00:45:45,375 --> 00:45:48,416 The more the applause, the greater the expectation, eh? 619 00:45:48,875 --> 00:45:53,041 But, after achieving significantly positive results in North America 620 00:45:53,125 --> 00:45:56,375 I was encouraged to try and help millions of autistic people 621 00:45:56,458 --> 00:45:58,750 in other regions of the world, as well. 622 00:45:59,375 --> 00:46:03,333 One in every 100 children in the world, is autistic 623 00:46:03,500 --> 00:46:05,541 according to the World Health Organisation. 624 00:46:05,625 --> 00:46:07,583 Now, this is shocking to the world, but... 625 00:46:07,958 --> 00:46:09,833 sadly, not surprising to us. 626 00:46:10,250 --> 00:46:11,375 So, tell me your experience. 627 00:46:11,458 --> 00:46:14,625 How do you define the word autism 628 00:46:14,791 --> 00:46:15,750 to people in your country? 629 00:46:16,125 --> 00:46:17,750 - May I? - Yes, please. 630 00:46:18,250 --> 00:46:20,333 It's a neurological condition that affects 631 00:46:20,416 --> 00:46:22,500 how people interact with others. 632 00:46:22,750 --> 00:46:24,041 Uh, it is a disorder. 633 00:46:24,333 --> 00:46:25,791 Because, people with autism 634 00:46:25,875 --> 00:46:28,416 find it tough to communicate with other people. 635 00:46:29,291 --> 00:46:31,416 Okay. Anyone else? 636 00:46:32,416 --> 00:46:34,041 Vidya from India, please. 637 00:46:34,166 --> 00:46:36,125 - I'm all ears. - Thank you, Dr Simmons. 638 00:46:36,625 --> 00:46:39,541 I find that there is a little room for improvement. 639 00:46:39,750 --> 00:46:43,458 Hmm! Oh! How... how much room? 640 00:46:44,208 --> 00:46:46,000 I know you've been running this 641 00:46:46,083 --> 00:46:48,375 wonderful organisation single-handedly 642 00:46:48,458 --> 00:46:50,166 for the past 17 years. 643 00:46:50,250 --> 00:46:51,291 What's your point? 644 00:46:52,166 --> 00:46:53,833 No uh, sugarcoating. 645 00:46:55,375 --> 00:46:56,791 No, I meant, uh... 646 00:46:57,333 --> 00:47:00,250 This module right now is all logic. 647 00:47:00,625 --> 00:47:03,375 We need to dial in some emotional quotient. 648 00:47:03,708 --> 00:47:06,083 There is no set formula for parenting. 649 00:47:06,250 --> 00:47:08,500 And, especially for autistic children. 650 00:47:08,916 --> 00:47:10,875 Autistic people think differently. 651 00:47:10,958 --> 00:47:13,250 Hence, their reactions are also very different. 652 00:47:13,333 --> 00:47:14,916 This is not a disability. 653 00:47:15,750 --> 00:47:19,916 The ability to think differently is what we call Autism. 654 00:47:20,458 --> 00:47:22,250 When, in fact, it's a superpower. 655 00:47:26,958 --> 00:47:28,125 Very good. 656 00:47:29,041 --> 00:47:30,500 Really impressive. 657 00:47:30,583 --> 00:47:33,916 Uh, Steffi. She is going to take you through the 658 00:47:34,000 --> 00:47:37,166 do's and don'ts over the next nine months. Um... 659 00:47:38,541 --> 00:47:39,333 Thank you. 660 00:47:39,416 --> 00:47:42,583 Uh, I'll see you very shortly. Thank you. 661 00:47:43,791 --> 00:47:44,958 Tanvi, hurry up! 662 00:47:47,916 --> 00:47:50,708 Colonel Raina, why do you wake up so early in the morning? 663 00:47:51,083 --> 00:47:52,458 I'm not even dressed properly. 664 00:47:52,541 --> 00:47:54,291 I must have definitely forgotten something. 665 00:47:55,166 --> 00:47:56,583 Did you take the shopping list? 666 00:47:56,666 --> 00:47:57,416 I remember it. 667 00:47:57,750 --> 00:47:59,208 Did you take a shopping bag? 668 00:47:59,416 --> 00:48:01,333 We'll get one from the Army Canteen. 669 00:48:01,666 --> 00:48:04,125 Oh! But, plastic bags are not good for the environment. 670 00:48:04,291 --> 00:48:06,541 Plastic bags aren't even allowed in Lansdowne. 671 00:48:06,750 --> 00:48:07,958 Oh, Colonel Raina! 672 00:48:08,583 --> 00:48:10,208 - Colonel Raina. - Wait a minute! 673 00:48:11,625 --> 00:48:14,166 Why don't you go running every morning for fitness? 674 00:48:14,666 --> 00:48:18,208 At your age, I walked 10 km at IMA. 675 00:48:18,750 --> 00:48:21,125 - You measured it? - Measured what? 676 00:48:21,208 --> 00:48:22,375 10-10 kilometres. 677 00:48:22,708 --> 00:48:24,500 You do this. Go home. 678 00:48:24,666 --> 00:48:27,000 I'll get the stuff myself. Okay? Go! 679 00:48:34,083 --> 00:48:36,000 No. Colonel Raina! 680 00:48:56,833 --> 00:48:58,958 These same packets are on a lower shelf too. 681 00:48:59,291 --> 00:49:00,875 I think, you're aiming higher. 682 00:49:02,041 --> 00:49:02,958 Yes. 683 00:49:07,333 --> 00:49:08,375 Oh! 684 00:49:10,500 --> 00:49:13,208 - Should I tell you a secret? - Hmm. 685 00:49:14,583 --> 00:49:16,000 These store people... 686 00:49:16,625 --> 00:49:19,125 keep the stuff that is going to expire soon in the front. 687 00:49:19,750 --> 00:49:21,250 So that, we pick them up first. 688 00:49:21,541 --> 00:49:23,375 And, the ones expiring later 689 00:49:23,583 --> 00:49:26,666 are placed higher or in the back. Yes. 690 00:49:27,125 --> 00:49:29,166 - Shall I tell you a secret? - Yes, yes. 691 00:49:29,375 --> 00:49:33,125 This is an Army Canteen. All that doesn't happen here. 692 00:49:34,333 --> 00:49:36,250 - By the way, I'm... - Brigadier Joshi? 693 00:49:37,041 --> 00:49:38,500 - Oh! - Hey! 694 00:49:39,708 --> 00:49:41,416 What made you come shopping today? 695 00:49:41,500 --> 00:49:44,000 I'm Tanvi. And he's Colonel Raina. 696 00:49:45,000 --> 00:49:47,958 - What brings you here today? - Mukund is coming. 697 00:49:48,083 --> 00:49:50,208 So, I'm buying some of the things he likes. 698 00:49:50,416 --> 00:49:52,250 - Who's Mukund? - His son. 699 00:49:53,041 --> 00:49:56,083 Oh. Colonel Raina has also come here to buy what I like. 700 00:49:56,208 --> 00:49:57,458 Right, Colonel Raina? 701 00:49:57,583 --> 00:50:00,333 Oh, tell me, why do you call him Colonel Raina? 702 00:50:00,583 --> 00:50:01,791 Isn't he your Grandpa? 703 00:50:01,875 --> 00:50:03,541 Yes. But, a distant Grandpa. 704 00:50:04,166 --> 00:50:06,125 Tanvi, if your shopping is done, shall we leave? 705 00:50:06,583 --> 00:50:08,000 Give my love to Mukund. 706 00:50:08,333 --> 00:50:09,000 Bye, Tiger. 707 00:50:09,083 --> 00:50:10,666 Huh? Who's Tiger? 708 00:50:12,416 --> 00:50:13,541 My nickname. 709 00:50:13,708 --> 00:50:15,333 Everyone in the army has nicknames. 710 00:50:15,708 --> 00:50:18,583 - Colonel Raina, did you have a nickname too? - No, I didn't. 711 00:50:18,875 --> 00:50:20,166 Pratap had a nickname too. 712 00:50:21,750 --> 00:50:23,291 - Patty. - Fatty! 713 00:50:23,708 --> 00:50:26,541 Not Fatty, it was Patty. Patty with a P. 714 00:50:27,208 --> 00:50:28,125 Patty. 715 00:50:28,541 --> 00:50:29,750 Tiger is a better nickname. 716 00:50:30,000 --> 00:50:31,875 Ah! You have good taste, young lady. 717 00:50:32,750 --> 00:50:34,041 Oh, I almost forgot. 718 00:50:35,000 --> 00:50:36,666 Tomorrow is Memorial Day. 719 00:50:37,083 --> 00:50:37,875 Please come. 720 00:50:38,458 --> 00:50:39,916 Hmm? And, get Tanvi also. 721 00:50:40,000 --> 00:50:40,666 Yes. 722 00:50:40,750 --> 00:50:42,416 - Okay, let's go. - Bye, Tiger. 723 00:50:42,500 --> 00:50:43,958 - Bye. - You can't call him Tiger. 724 00:50:44,125 --> 00:50:46,625 - But, Tiger is a better nickname. - I know that! But still! 725 00:50:49,833 --> 00:50:53,416 This Memorial Day is a tribute from our regiment 726 00:50:53,500 --> 00:50:57,208 to the bravery and sacrifices of our soldiers. 727 00:50:58,625 --> 00:51:00,458 These warriors are no more. 728 00:51:02,291 --> 00:51:04,833 But, we will always remember their sacrifice. 729 00:51:04,958 --> 00:51:06,875 Hence, like every year 730 00:51:07,083 --> 00:51:09,541 this year too, we'll invite the family members 731 00:51:09,625 --> 00:51:11,208 of these brave men on stage 732 00:51:11,291 --> 00:51:12,458 and, honour them. 733 00:51:12,791 --> 00:51:14,666 First is Major Ajay Joshi. 734 00:51:15,625 --> 00:51:17,791 - I request his mother... - What are you doing? 735 00:51:17,875 --> 00:51:19,458 - Mrs. Karuna Joshi... - Celebrating. 736 00:51:19,791 --> 00:51:21,208 - This is not a celebration. - to please come... 737 00:51:21,750 --> 00:51:25,083 This is in memory of those who gave up their lives for the nation. 738 00:51:26,833 --> 00:51:29,166 And, the lady with Brigadier Joshi... 739 00:51:29,291 --> 00:51:30,333 is his mother. 740 00:51:31,291 --> 00:51:32,083 Mumma! 741 00:51:32,416 --> 00:51:34,833 And now, recipient of the distinguished Mahavir Chakra 742 00:51:34,958 --> 00:51:36,916 Lieutenant Colonel Raman Singh. 743 00:51:37,000 --> 00:51:40,041 His brother, Subedar Major Nandkishore. 744 00:51:40,333 --> 00:51:42,791 Rifleman Balwant Chandra Rawat. 745 00:51:43,916 --> 00:51:46,625 Now, in memory of the brave warriors of our regiment 746 00:51:46,833 --> 00:51:49,125 we will observe one minute of silence. 747 00:52:08,125 --> 00:52:10,083 - Tanvi. - Excuse me. 748 00:52:10,458 --> 00:52:11,250 Yes? 749 00:52:11,416 --> 00:52:13,416 I want to ask something to Tiger. 750 00:52:14,083 --> 00:52:15,083 Yes, go ahead. 751 00:52:16,083 --> 00:52:19,041 What is the definition of bravery? 752 00:52:19,958 --> 00:52:21,250 What is bravery? 753 00:52:21,416 --> 00:52:22,875 Beautiful question. 754 00:52:23,041 --> 00:52:24,291 Thank you, Tiger. 755 00:52:24,541 --> 00:52:26,708 Before I answer your question 756 00:52:27,375 --> 00:52:28,791 can I ask you a question? 757 00:52:29,166 --> 00:52:30,916 - Hmm. Go ahead. - Oh. 758 00:52:33,541 --> 00:52:34,791 Are you brave? 759 00:52:35,625 --> 00:52:37,541 No. I feel afraid. 760 00:52:37,958 --> 00:52:39,666 That's very honest. 761 00:52:40,208 --> 00:52:42,083 A brave person is not only someone 762 00:52:42,208 --> 00:52:43,541 who is never afraid. 763 00:52:44,416 --> 00:52:48,250 A brave person is also someone who fights and defeats fear 764 00:52:48,625 --> 00:52:50,250 and, fulfils their duty. 765 00:52:50,916 --> 00:52:53,625 So, are... are you brave? 766 00:52:54,250 --> 00:52:55,541 I think so. 767 00:52:57,166 --> 00:52:59,875 Colonel Raina, are you brave too? 768 00:53:01,000 --> 00:53:03,791 So, everyone who got medals were all brave? 769 00:53:04,333 --> 00:53:05,500 Yes. Not only them... 770 00:53:05,583 --> 00:53:07,833 every person who wears the uniform 771 00:53:07,916 --> 00:53:09,458 is brave. 772 00:53:09,625 --> 00:53:12,083 Every person who wears the uniform is brave. 773 00:53:15,208 --> 00:53:16,958 My Papa wore this uniform too. 774 00:53:18,000 --> 00:53:19,750 I think, he was also brave. 775 00:53:20,000 --> 00:53:21,208 Right, Col Raina? 776 00:53:21,875 --> 00:53:24,208 So, why didn't he receive anything? 777 00:53:41,083 --> 00:53:44,250 Raise rifles! 778 00:53:44,625 --> 00:53:47,541 Lower rifles! 779 00:53:52,416 --> 00:53:53,166 let's go. 780 00:54:05,500 --> 00:54:06,875 Since the last 15 years... 781 00:54:07,791 --> 00:54:11,000 all of us plant a tree each in the name of martyred soldiers 782 00:54:11,458 --> 00:54:13,416 who gave their lives for the country. 783 00:54:14,666 --> 00:54:17,291 - Papa is the tallest. - Hmm? 784 00:54:17,833 --> 00:54:21,083 Colonel Raina, Papa is the tallest! 785 00:54:24,625 --> 00:54:25,916 Permission to hug. 786 00:54:27,916 --> 00:54:28,916 Hmm. 787 00:55:28,875 --> 00:55:31,875 Col Raina! I love Lansdowne! 788 00:55:46,041 --> 00:55:48,500 Colonel Raina! Run, run! 789 00:55:54,083 --> 00:55:55,166 Shall we go to the temple? 790 00:55:56,000 --> 00:55:58,500 I... I don't go to temples. 791 00:55:58,958 --> 00:55:59,833 Why? 792 00:55:59,958 --> 00:56:02,458 Because, most people go to temples to ask God for something. 793 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 And, I don't want anything from God. 794 00:56:06,625 --> 00:56:08,625 First, God snatched my son from me... 795 00:56:08,708 --> 00:56:11,500 then, my wife died, grieving for her son. 796 00:56:12,875 --> 00:56:14,125 And, you are like this. 797 00:56:15,041 --> 00:56:16,125 How am I? 798 00:56:16,958 --> 00:56:18,750 - You're different, aren't you? - Yes. 799 00:56:19,291 --> 00:56:21,583 Mumma also says, I'm different. 800 00:56:22,125 --> 00:56:22,958 But, no less. 801 00:56:25,166 --> 00:56:26,666 Papa used to go to the temple? 802 00:56:27,083 --> 00:56:28,541 Are you going to the temple or not? 803 00:56:28,666 --> 00:56:30,291 I'll go, but not today. 804 00:56:30,666 --> 00:56:34,416 I'll go when I have a big reason to thank God. 805 00:57:35,666 --> 00:57:38,000 'Happy birthday to you!' 806 00:57:40,791 --> 00:57:42,666 'You like it? What will you name it?' 807 00:57:43,083 --> 00:57:44,541 - 'Cheenu. - 'Cheenu?' 808 00:59:05,541 --> 00:59:08,833 'What do you think? Son or daughter?' 809 00:59:09,541 --> 00:59:10,416 'A daughter.' 810 00:59:10,500 --> 00:59:12,875 'I've thought of a name too. Tanvi.' 811 00:59:14,291 --> 00:59:16,791 'Beautiful, delicate, just like her mother.' 812 00:59:17,291 --> 00:59:19,458 'What's your favourite holiday destination?' 813 00:59:19,958 --> 00:59:22,208 'The favourite holiday destination of all army men' 814 00:59:23,750 --> 00:59:24,583 'is home.' 815 00:59:24,833 --> 00:59:26,000 'Amazing.' 816 00:59:26,125 --> 00:59:28,791 'But, there must be some place that you want to visit.' 817 00:59:29,125 --> 00:59:30,041 'There is one place.' 818 00:59:31,000 --> 00:59:31,875 'Siachen.' 819 00:59:33,291 --> 00:59:34,416 Siachen. 820 00:59:34,583 --> 00:59:36,208 'Because, there are many army postings' 821 00:59:36,416 --> 00:59:38,333 'but, no posting is as high as Siachen.' 822 00:59:39,541 --> 00:59:40,875 'The world's highest posting.' 823 00:59:41,208 --> 00:59:42,708 'Only the lucky few get it.' 824 00:59:44,750 --> 00:59:45,958 'And, that is why...' 825 00:59:46,666 --> 00:59:48,583 'I'm jealous of everyone who goes to Siachen.' 826 00:59:48,833 --> 00:59:51,083 - 'Wonder when I'll get a chance to go there.' - Siachen. 827 00:59:51,916 --> 00:59:53,333 'One day, I'll go to Siachen too' 828 00:59:54,375 --> 00:59:56,125 'and, I'll salute the Indian Flag with pride.' 829 00:59:56,250 --> 00:59:57,666 'Roger that, Captain.' 830 00:59:57,958 --> 01:00:00,500 - 'Mumma!' - 'Coming!' 831 01:00:05,416 --> 01:00:07,750 'Yes, Shekhar? What's up, buddy?' 832 01:00:08,500 --> 01:00:09,541 'What are you saying?' 833 01:00:10,541 --> 01:00:13,125 'Siachen? Me?!' 834 01:00:13,958 --> 01:00:15,625 'Vidya! Vidya, listen!' 835 01:00:16,916 --> 01:00:19,583 'Okay... I'm calling you, bye!' 836 01:00:20,375 --> 01:00:22,666 - 'Siachen!' - Yes, Siachen. 837 01:00:22,750 --> 01:00:25,166 'Papa, I'll come to Siachen too.' 838 01:00:25,500 --> 01:00:28,291 'Alright! This is your Siachen.' 839 01:00:28,666 --> 01:00:30,166 'What will you say when you're there?' 840 01:00:30,666 --> 01:00:31,875 'Jai Hind!' 841 01:00:33,125 --> 01:00:36,583 'Hello, Papa. You didn't send a photo from Bana Post.' 842 01:00:36,666 --> 01:00:39,166 'Dear, I promise you, the moment I reach, I'll first' 843 01:00:39,250 --> 01:00:41,875 'take a photo with the Indian Flag and send it to you. Bye.' 844 01:00:41,958 --> 01:00:43,041 'Not bye, Papa!' 845 01:00:43,125 --> 01:00:45,875 - Jai Hind! - Jai Hind! 846 01:00:48,208 --> 01:00:49,541 Siachen. 847 01:01:37,625 --> 01:01:38,625 You're okay? 848 01:01:40,625 --> 01:01:41,458 Colonel Raina. 849 01:01:42,166 --> 01:01:43,208 To join the Indian Army 850 01:01:43,291 --> 01:01:46,250 you have to apply for CDS exam conducted by UPSC. 851 01:01:46,375 --> 01:01:48,041 Clear the written exam, which tests English 852 01:01:48,125 --> 01:01:49,750 Elementary Math and General Knowledge. 853 01:01:49,833 --> 01:01:52,000 After you qualify, you'll face an SSB interview 854 01:01:52,083 --> 01:01:54,291 which will involve physical and psychological tests. 855 01:01:54,416 --> 01:01:56,416 If you clear that, you will undergo training 856 01:01:56,500 --> 01:01:59,458 and, after that, you will be assigned as an Indian Army Officer! 857 01:02:01,875 --> 01:02:04,208 To give me this information, you're knocking... 858 01:02:04,833 --> 01:02:07,541 on my door at 2 in the morning? I know all this. 859 01:02:07,625 --> 01:02:09,416 I'm a retired Army Officer. 860 01:02:10,333 --> 01:02:12,958 Colonel Raina, I have decided. 861 01:02:13,583 --> 01:02:14,625 Decided what? 862 01:02:15,291 --> 01:02:16,833 I'm joining the Indian Army! 863 01:02:19,500 --> 01:02:21,666 - What? - Good night! 864 01:02:26,875 --> 01:02:28,416 Jai Hind! 865 01:02:43,750 --> 01:02:44,541 Tanvi. 866 01:02:45,125 --> 01:02:46,083 Tanvi! 867 01:02:48,125 --> 01:02:50,000 Why are you doing spot jogging so early in the morning? 868 01:02:50,583 --> 01:02:52,875 - Oh, you noticed? - It is very noticeable. 869 01:02:52,958 --> 01:02:53,708 Oh, good. 870 01:02:53,958 --> 01:02:56,208 I'm going for a run, with you. 871 01:02:56,291 --> 01:02:57,083 Run with me? 872 01:02:58,125 --> 01:03:01,500 But, when I told you before to come running, you said that... 873 01:03:01,833 --> 01:03:04,375 uh, we shouldn't run away from our problems. 874 01:03:04,458 --> 01:03:07,291 Yes. But, I'm running for a solution. 875 01:03:07,375 --> 01:03:08,833 Solution for what? 876 01:03:09,166 --> 01:03:10,375 I have to join the Indian Army. 877 01:03:10,708 --> 01:03:12,416 I told you last night. 878 01:03:12,583 --> 01:03:15,500 At 2.17 am. I told you the whole process too. 879 01:03:15,833 --> 01:03:18,208 Maybe you weren't fully awake. I'll repeat it. 880 01:03:18,333 --> 01:03:19,166 Wait, wait, wait. 881 01:03:19,333 --> 01:03:21,791 You slept late last night, at 2.17 am? 882 01:03:21,875 --> 01:03:22,750 - Hmm. - Right? 883 01:03:22,875 --> 01:03:25,416 You must be tired. Go and take some rest. 884 01:03:25,583 --> 01:03:27,708 No pain, no gain, Colonel Raina. 885 01:03:27,875 --> 01:03:30,375 One has to run 10-10 kms in the army. 886 01:03:30,500 --> 01:03:31,708 You were the one who told me. 887 01:03:31,791 --> 01:03:34,416 I told you a lot of things, but, that's all you remember. 888 01:03:34,791 --> 01:03:36,458 Okay, no problem. You do this. 889 01:03:36,541 --> 01:03:38,041 Run a little here. 890 01:03:38,166 --> 01:03:41,125 I'll go for my run, and, I'll see you later. 891 01:03:41,583 --> 01:03:43,500 - Okay, Colonel Raina. - Good. 892 01:03:52,291 --> 01:03:54,541 - Colonel Raina! Oh, sorry! - Oh! 893 01:03:55,250 --> 01:03:57,291 - Where are you coming from? - Shortcut. 894 01:03:57,750 --> 01:03:59,500 - And, you left the house open? - No! 895 01:03:59,791 --> 01:04:01,500 I closed the main door. 896 01:04:01,583 --> 01:04:04,166 And, I kept the key in the peperomia variegated plant. 897 01:04:05,375 --> 01:04:06,208 Run, run! 898 01:04:06,875 --> 01:04:08,833 Co Raina, I'm very hungry. 899 01:04:10,541 --> 01:04:12,458 We just started our run. 900 01:04:12,916 --> 01:04:14,416 You're already hungry? 901 01:04:15,000 --> 01:04:16,291 What can we eat? 902 01:04:26,916 --> 01:04:28,833 Where was your first posting? 903 01:04:29,875 --> 01:04:30,833 Pathankot. 904 01:04:31,083 --> 01:04:32,916 Where was your second posting? 905 01:04:35,791 --> 01:04:36,958 Jaisalmer. 906 01:04:37,916 --> 01:04:40,666 - Have you ever been posted in Siachen? - No. 907 01:04:41,500 --> 01:04:44,416 Tanvi, quietly eat your food. Don’t talk while eating. 908 01:04:44,541 --> 01:04:46,375 We need to use our mouth while eating. 909 01:04:47,208 --> 01:04:48,333 Funny, isn't it? 910 01:04:48,750 --> 01:04:50,000 'What are you laughing about?' 911 01:04:50,125 --> 01:04:52,041 She came with complete research, in the middle of the night. 912 01:04:52,333 --> 01:04:54,041 2.17 am, to be precise. 913 01:04:55,041 --> 01:04:57,958 And, she made an eternal vow in the morning to join the army. 914 01:04:58,250 --> 01:04:59,666 As easily as she takes 915 01:05:00,166 --> 01:05:03,333 these eternal vows, she forgets them quickly too. 916 01:05:03,666 --> 01:05:07,083 'She cannot focus on anything except music.' 917 01:05:07,208 --> 01:05:08,500 So, don't stress. 918 01:05:09,125 --> 01:05:11,541 She'll keep giving you such minor shocks. 919 01:05:12,583 --> 01:05:13,416 Um, Papa, I... 920 01:05:13,666 --> 01:05:16,708 have come to our Director's home for Sunday brunch. 921 01:05:16,916 --> 01:05:18,375 Yes, okay. Bye. 922 01:05:18,500 --> 01:05:20,375 You take care, Papa. Bye. 923 01:05:29,583 --> 01:05:31,375 I'll pick you up in two hours. 924 01:05:33,500 --> 01:05:36,375 Actually, you pick me up in just one hour. 925 01:05:36,458 --> 01:05:38,291 But, your classes are for two hours. 926 01:05:38,375 --> 01:05:41,041 But, there's training in the evening. 927 01:05:45,125 --> 01:05:46,250 You're again talking of army training! 928 01:05:46,875 --> 01:05:49,541 Vidya has said that you've come here to learn music. 929 01:05:50,625 --> 01:05:53,083 Army training is very tough. It will be difficult for you. 930 01:05:54,458 --> 01:05:56,666 Why? Because, I'm a girl? 931 01:05:56,958 --> 01:05:58,750 That's not the reason, Tanvi, please! 932 01:05:59,458 --> 01:06:01,333 Then, there can be only one reason. 933 01:06:01,500 --> 01:06:03,666 That, you're a negative man, Colonel Raina! 934 01:06:03,750 --> 01:06:05,666 This is not about being negative or positive. 935 01:06:05,750 --> 01:06:07,625 So, why can't I join the army? 936 01:06:08,041 --> 01:06:09,500 Your Papa was in the army. 937 01:06:09,583 --> 01:06:12,125 You were in the army. Papa was in the army, as well! 938 01:06:12,333 --> 01:06:14,291 I can join too. Simple! 939 01:06:14,958 --> 01:06:15,791 Tanvi! 940 01:06:17,125 --> 01:06:19,208 We have to begin practice. Hurry up. 941 01:06:19,958 --> 01:06:21,916 They refuse to begin in your absence. 942 01:06:22,208 --> 01:06:25,750 - Sorry! I'm absent today! - But, you are present. 943 01:06:25,833 --> 01:06:29,583 I cannot sing today, Raza Saab. Colonel Raina has made me sad! 944 01:06:29,833 --> 01:06:31,083 He's a negative man! 945 01:06:31,625 --> 01:06:33,500 Colonel Raina is a negative man! 946 01:06:35,000 --> 01:06:35,875 What happened, Mr. Raina? 947 01:06:35,958 --> 01:06:38,625 Mumma says, to stay away from negative people! 948 01:06:39,250 --> 01:06:41,000 I don't want to talk to you! 949 01:06:41,083 --> 01:06:44,000 I have to join the Indian Army! He's a negative man! 950 01:06:44,083 --> 01:06:46,291 Be fast! Be strong! Be like the storm! 951 01:06:48,250 --> 01:06:50,666 Colonel Raina is a negative man. I have to join the Indian Army! 952 01:06:50,750 --> 01:06:52,958 Today, class is cancelled. 953 01:06:54,000 --> 01:06:56,875 Mumma! Mumma, come back! Come back! 954 01:06:56,958 --> 01:06:58,875 Not done! This is not done! 955 01:06:58,958 --> 01:07:00,541 I want to join the Indian Army! 956 01:07:00,625 --> 01:07:03,875 I don't want to stay here! Col Raina is a negative man! 957 01:07:03,958 --> 01:07:06,250 He's a negative man! I don't want to stay here! 958 01:07:11,791 --> 01:07:13,458 I don't want to stay here! 959 01:07:42,916 --> 01:07:44,000 Want to eat something? 960 01:07:45,791 --> 01:07:47,916 I'm not hungry, Colonel Raina. 961 01:07:48,083 --> 01:07:49,833 I don't want anything! 962 01:07:51,625 --> 01:07:54,583 Tanvi, you may call me 'Colonel Raina' 963 01:07:56,250 --> 01:07:57,500 but, I am your Grandpa. 964 01:07:58,333 --> 01:08:00,041 I will always be on your side. 965 01:08:00,541 --> 01:08:03,333 But, what you're saying about the army, that's not possible. 966 01:08:04,375 --> 01:08:07,000 Then, why didn't you stop Papa from joining the army? 967 01:08:12,708 --> 01:08:14,083 Samar was different. 968 01:08:14,250 --> 01:08:16,000 But, Mumma says, I am different too. 969 01:08:16,750 --> 01:08:18,750 I'm different, but, no less! 970 01:08:32,666 --> 01:08:33,791 Tanvi. 971 01:08:34,666 --> 01:08:37,458 You can't even cross the doorstep properly. 972 01:08:38,375 --> 01:08:40,000 How will you do the army training? 973 01:08:40,458 --> 01:08:41,875 Door-doorstop? 974 01:08:42,166 --> 01:08:43,708 Doorstep. 975 01:08:45,583 --> 01:08:47,916 Colonel Raina, I can't cross the door... 976 01:08:48,333 --> 01:08:51,791 - Doorstep. - The doorstep, because it's an obstacle. 977 01:08:51,958 --> 01:08:54,541 But, an army life is filled with obstacles. 978 01:08:54,833 --> 01:08:56,291 How will you face them all? 979 01:08:56,583 --> 01:08:57,875 I will face them. 980 01:09:00,666 --> 01:09:04,041 Okay. First, you cross this obstacle 981 01:09:04,166 --> 01:09:07,416 then, we'll think about army training too. Okay? 982 01:09:07,541 --> 01:09:09,500 - Understood. - Good. 983 01:09:11,375 --> 01:09:12,125 Sit. 984 01:09:12,708 --> 01:09:14,000 Door-doorstep. 985 01:09:19,333 --> 01:09:20,250 Tanvi dear. 986 01:09:21,208 --> 01:09:24,833 Before taking physical training, it's essential to be physically fit. 987 01:09:25,833 --> 01:09:27,291 You haven't eaten anything since morning. 988 01:09:27,750 --> 01:09:29,208 Shall I cook something for you? 989 01:09:30,166 --> 01:09:34,208 Mumma! Mumma says, before we start something new 990 01:09:34,333 --> 01:09:35,666 we should eat something sweet. 991 01:09:36,041 --> 01:09:38,333 - I will have pudding. - Okay, good. 992 01:09:38,625 --> 01:09:40,416 - Made of almond milk. - Okay. 993 01:09:40,500 --> 01:09:41,416 With figs. 994 01:09:43,041 --> 01:09:44,000 Dried figs. 995 01:09:45,291 --> 01:09:47,041 I don't think we have figs in the house. 996 01:09:51,416 --> 01:09:53,416 - I'll bring my wallet. - No, I have more. 997 01:09:57,125 --> 01:09:58,541 - Go, go. - Okay. 998 01:10:04,958 --> 01:10:06,416 Go, go, go! Figs! 999 01:10:07,000 --> 01:10:07,791 Dried figs. 1000 01:10:13,750 --> 01:10:15,375 Doorstop. No. 1001 01:10:16,666 --> 01:10:18,333 One, two, jump! 1002 01:10:20,791 --> 01:10:21,875 Cross! 1003 01:11:15,666 --> 01:11:16,833 Hello, young lady. 1004 01:11:17,291 --> 01:11:18,375 Hello, Tiger. 1005 01:11:18,916 --> 01:11:22,208 The sugar levels in her body dropped because of not eating all day. 1006 01:11:22,541 --> 01:11:23,458 So, she fainted. 1007 01:11:23,708 --> 01:11:26,291 This happened because of your insistence on joining the army. 1008 01:11:27,250 --> 01:11:29,583 Well, see you tomorrow, okay? Take care. 1009 01:11:29,666 --> 01:11:31,541 Bye-bye. Take care. 1010 01:11:34,166 --> 01:11:37,833 Doctor, when can we take her? 1011 01:11:38,250 --> 01:11:40,125 She can go now. She's fine. 1012 01:11:44,791 --> 01:11:45,625 Colonel Raina. 1013 01:11:45,791 --> 01:11:47,958 Had I crossed the doorstop properly? 1014 01:11:48,708 --> 01:11:49,750 I don't know, Tanvi. 1015 01:11:50,500 --> 01:11:54,000 When I came, you were lying unconscious on the doorstep. 1016 01:11:56,000 --> 01:11:58,875 Okay, I'll sign the discharge papers, so, you... 1017 01:11:59,791 --> 01:12:01,916 - Oh, Tanvi! - Joking. 1018 01:12:03,083 --> 01:12:04,000 Funny, isn't it? 1019 01:12:04,750 --> 01:12:05,708 You are crazy! 1020 01:12:12,416 --> 01:12:14,916 A new batch has begun at the Major's Academy. 1021 01:12:15,125 --> 01:12:16,541 So, there will be new cases daily. 1022 01:12:16,625 --> 01:12:18,750 - So true. - Hey, is there a doctor here? 1023 01:12:19,875 --> 01:12:21,166 Looks like a new recruit. 1024 01:12:21,250 --> 01:12:22,791 - What happened to him? - Let's see. 1025 01:12:23,416 --> 01:12:24,333 Let me see your hand. 1026 01:12:27,000 --> 01:12:27,958 Looks like a fracture. 1027 01:12:28,375 --> 01:12:30,500 There will be an X-ray first, then, a plaster. 1028 01:12:31,166 --> 01:12:33,916 I don't understand, why do they take admission at the Academy? 1029 01:12:34,416 --> 01:12:36,291 Because, Dr. Rashmi Gulati... 1030 01:12:36,375 --> 01:12:39,083 they give a 100% guarantee to clear SSB. 1031 01:12:39,208 --> 01:12:41,166 He's not a trainer, he's a Hangman. 1032 01:12:41,250 --> 01:12:42,583 Prepare for his X-ray. 1033 01:12:58,166 --> 01:12:58,916 Is it painful? 1034 01:12:59,750 --> 01:13:00,666 Very! 1035 01:13:01,541 --> 01:13:04,625 - Your trainer is really Yamraj? - Yamraj? 1036 01:13:04,833 --> 01:13:06,291 Uh, no no! 1037 01:13:07,541 --> 01:13:09,500 - Hangman? - Hmm. Yes, Hangman. 1038 01:13:09,583 --> 01:13:11,125 Yeah, he's tough. 1039 01:13:11,916 --> 01:13:12,958 What's the name? 1040 01:13:13,583 --> 01:13:14,375 Rajat. 1041 01:13:15,666 --> 01:13:16,708 - Rajat Dangwal. - Tsk! 1042 01:13:16,875 --> 01:13:19,125 Not yours, the academy's name. 1043 01:13:19,375 --> 01:13:20,708 Major's Academy. 1044 01:13:22,583 --> 01:13:24,041 - What's the address? - Everyone knows. 1045 01:13:35,416 --> 01:13:37,333 Hey! What is it? 1046 01:13:44,500 --> 01:13:45,458 Let's go. 1047 01:13:49,125 --> 01:13:51,583 You guys have willingly come here. 1048 01:13:52,875 --> 01:13:54,541 So, I'm gonna tell you this for the last time. 1049 01:13:54,750 --> 01:13:57,958 If anyone wants to leave the academy, do it right now! 1050 01:13:58,583 --> 01:13:59,666 Major sir. 1051 01:13:59,833 --> 01:14:03,250 There are 206 bones in the body. Dangwal only broke one. 1052 01:14:03,500 --> 01:14:04,375 Damn lucky chap. 1053 01:14:04,500 --> 01:14:06,291 Major Kailash Srinivasan! 1054 01:14:11,958 --> 01:14:13,833 Dogra, who the hell is she? 1055 01:14:14,125 --> 01:14:15,250 Just throw her out. 1056 01:14:15,333 --> 01:14:16,250 Major sir. 1057 01:14:19,208 --> 01:14:19,625 - Hello! - Ssh! 1058 01:14:19,708 --> 01:14:23,333 There is only one way out of here and that is the selection in SSB. 1059 01:14:23,541 --> 01:14:25,291 - Understood? - Yes sir! 1060 01:14:25,375 --> 01:14:26,375 Major sir! 1061 01:14:29,125 --> 01:14:30,166 Dogra! 1062 01:14:35,541 --> 01:14:37,375 Were you explaining the way back to her? 1063 01:14:37,541 --> 01:14:38,291 Why is she still here? 1064 01:14:38,416 --> 01:14:41,375 Sir, I tried to convince her, but, she refuses to listen. 1065 01:14:41,500 --> 01:14:42,875 - Why? - She's adamant, sir. 1066 01:14:43,250 --> 01:14:44,041 Adamant? 1067 01:14:44,375 --> 01:14:45,250 Stubborn, sir. 1068 01:14:47,750 --> 01:14:49,500 Aye! What do you want? 1069 01:14:50,333 --> 01:14:52,291 I want to join the Indian Army. 1070 01:14:52,583 --> 01:14:54,791 I want to clear the SSB. 1071 01:14:55,541 --> 01:14:59,083 Your academy gives a 100% guarantee to clear SSB, right? 1072 01:15:00,375 --> 01:15:01,208 Come down. 1073 01:15:01,958 --> 01:15:03,208 Can you come here? 1074 01:15:05,000 --> 01:15:07,166 - No. - Okay, okay, I'm coming. 1075 01:15:19,125 --> 01:15:20,125 Breathe. 1076 01:15:20,625 --> 01:15:22,416 Mumma also says, breathe. 1077 01:15:23,000 --> 01:15:26,041 Dogra, run till the shooting range. 1078 01:15:26,250 --> 01:15:27,125 Major sir. 1079 01:15:29,833 --> 01:15:30,666 Can you run like this? 1080 01:15:31,958 --> 01:15:32,791 Like this? 1081 01:15:42,833 --> 01:15:44,250 Why the hell are you still here? 1082 01:15:44,500 --> 01:15:45,458 Go for your haircuts! 1083 01:15:59,958 --> 01:16:00,958 Have water? 1084 01:16:06,208 --> 01:16:07,500 Do you like your hair? 1085 01:16:07,666 --> 01:16:08,500 Yes. 1086 01:16:08,791 --> 01:16:11,291 Mumma says, I look like an angel. 1087 01:16:12,208 --> 01:16:13,166 Now, go cut it. 1088 01:16:19,208 --> 01:16:21,583 No, no, no. I don't need it. 1089 01:16:21,916 --> 01:16:22,666 Thank you. 1090 01:16:23,791 --> 01:16:25,958 You can't walk downhill properly. 1091 01:16:26,291 --> 01:16:27,500 You can't get your hair cut. 1092 01:16:27,583 --> 01:16:28,791 You run like a duck. 1093 01:16:29,208 --> 01:16:30,875 The army doesn't need people who run like ducks. 1094 01:16:31,166 --> 01:16:33,041 They need people who can run like cheetahs. 1095 01:16:33,125 --> 01:16:35,666 So, you'll teach me how to be like a cheetah. 1096 01:16:38,750 --> 01:16:40,458 I don't want to waste my time with you. 1097 01:16:41,166 --> 01:16:42,875 There are other academies in this area. 1098 01:16:43,916 --> 01:16:44,750 Go there. 1099 01:16:46,000 --> 01:16:46,958 Why me? 1100 01:16:47,750 --> 01:16:50,166 You're the best, Major Kailash Srinivasan. 1101 01:16:50,541 --> 01:16:52,375 Retired Indian Army officer. 1102 01:16:52,458 --> 01:16:53,791 Recipient of Shaurya Chakra. 1103 01:16:53,916 --> 01:16:57,208 Commissioned in Garhwal Rifles on 22nd February 1995. 1104 01:16:57,791 --> 01:17:00,125 You fought the Kargil war and then joined 102 Brigade 1105 01:17:00,208 --> 01:17:02,250 and then, became a Siachen warrior. 1106 01:17:02,583 --> 01:17:05,541 In 2010, you, that is, Major Srinivasan 1107 01:17:05,666 --> 01:17:07,166 one captain and truck driver 1108 01:17:07,250 --> 01:17:09,166 met with an accident because of landmine. 1109 01:17:09,333 --> 01:17:12,333 Truck number 10C0998P. 1110 01:17:12,416 --> 01:17:13,916 No one survived except you, 1111 01:17:23,000 --> 01:17:23,958 How do you know all this? 1112 01:17:24,791 --> 01:17:25,666 Even the truck's number? 1113 01:17:26,166 --> 01:17:28,083 My Papa was in that truck, as well. 1114 01:17:28,166 --> 01:17:29,333 Your Papa? 1115 01:17:30,458 --> 01:17:31,291 Yes. 1116 01:17:41,291 --> 01:17:42,416 Your Papa's name? 1117 01:17:42,625 --> 01:17:44,291 Captain Samar Pratap Raina. 1118 01:17:45,333 --> 01:17:46,541 'My daughter, Sir.' 1119 01:17:48,000 --> 01:17:49,208 'She's my angel, Sir.' 1120 01:17:54,916 --> 01:17:56,250 You're Sam's daughter? 1121 01:17:57,875 --> 01:18:00,916 'When you meet her, you'll know what I'm talking about, Sir.' 1122 01:18:01,500 --> 01:18:02,458 'What is her name?' 1123 01:18:03,208 --> 01:18:04,000 Tanvi? 1124 01:18:08,708 --> 01:18:10,041 Come for training tomorrow onwards. 1125 01:18:11,583 --> 01:18:12,833 Hmm, yes. 1126 01:18:13,041 --> 01:18:14,083 Thank you, sir. 1127 01:18:14,583 --> 01:18:15,458 Jai Hind! 1128 01:18:28,541 --> 01:18:29,375 Sir. 1129 01:18:30,541 --> 01:18:32,166 Was my Papa brave? 1130 01:18:34,583 --> 01:18:35,916 Yes, he was very brave. 1131 01:18:37,666 --> 01:18:40,416 How do you know? How are you so sure? 1132 01:18:55,666 --> 01:18:56,750 Sir! 1133 01:19:05,708 --> 01:19:07,541 You go ahead, Captain! Please! 1134 01:19:07,625 --> 01:19:09,208 Sir! Sir! 1135 01:19:09,291 --> 01:19:11,708 My leg is broken, Captain! You go ahead! 1136 01:19:28,791 --> 01:19:30,708 Samar! 1137 01:19:38,875 --> 01:19:40,125 He was very brave. 1138 01:19:41,333 --> 01:19:42,541 Because, he saved my life. 1139 01:19:45,541 --> 01:19:48,041 Captain Samar Pratap Raina saved my life. 1140 01:20:10,083 --> 01:20:11,375 He was very brave. 1141 01:20:12,291 --> 01:20:14,666 Captain Samar Pratap Raina saved my life. 1142 01:20:17,375 --> 01:20:20,875 Every person who wears the uniform is brave. 1143 01:20:22,583 --> 01:20:24,125 Samar was very brave. 1144 01:20:24,625 --> 01:20:26,750 Since the last 15 years, we plant a tree each 1145 01:20:26,833 --> 01:20:28,125 in the name of those soldiers 1146 01:20:28,250 --> 01:20:30,000 who sacrificed their lives for the country. 1147 01:20:30,750 --> 01:20:32,291 Jai Hind! 1148 01:20:40,291 --> 01:20:43,791 "My eyes are filled...' 1149 01:20:43,875 --> 01:20:47,375 "With tears" 1150 01:20:48,291 --> 01:20:54,166 "They bow down to you" 1151 01:20:54,750 --> 01:20:57,083 "What shall I..." 1152 01:20:57,458 --> 01:21:01,041 "Offer to you" 1153 01:21:02,250 --> 01:21:04,708 "You are the Creator..." 1154 01:21:04,791 --> 01:21:08,541 "Of the land and sky" 1155 01:21:09,958 --> 01:21:15,333 "My Mohana resides in my heart" 1156 01:21:16,083 --> 01:21:19,416 "You reside within me" 1157 01:21:20,500 --> 01:21:24,416 "You gave me the world before I could ask" 1158 01:21:24,791 --> 01:21:28,875 "You are all knowing" 1159 01:21:29,166 --> 01:21:32,375 "My Mohana resides in my heart" 1160 01:21:43,958 --> 01:21:49,666 "Hari Om... Hari Om" 1161 01:21:50,375 --> 01:21:54,250 "Hey! Hello! Who am I..." 1162 01:21:54,375 --> 01:21:57,375 "You know it all" 1163 01:21:58,708 --> 01:22:00,708 "But, how are you..." 1164 01:22:00,833 --> 01:22:06,125 "O friend, tell me about yourself" 1165 01:22:07,541 --> 01:22:11,541 "With folded hands..." 1166 01:22:11,666 --> 01:22:15,333 "I have nothing to ask for" 1167 01:22:15,541 --> 01:22:20,375 "Other than your happiness... There is nothing I wish for" 1168 01:22:20,458 --> 01:22:24,083 "Only to see you smiling" 1169 01:22:24,708 --> 01:22:28,625 "You gave me the world before I could ask" 1170 01:22:28,708 --> 01:22:33,083 "You never seek anything from me" 1171 01:22:33,500 --> 01:22:36,916 "My Mohana resides in my heart" 1172 01:22:39,833 --> 01:22:43,250 "My Mohana resides in my heart" 1173 01:22:44,041 --> 01:22:47,500 "My Mohana resides in my heart" 1174 01:22:47,583 --> 01:22:51,375 "Hare Rama, Hare Krishna" 1175 01:22:51,875 --> 01:22:55,791 "Hare Rama, Hare Krishna" 1176 01:22:56,791 --> 01:23:00,666 "That which no one can see..." 1177 01:23:00,750 --> 01:23:03,833 "Is seen by you" 1178 01:23:05,416 --> 01:23:08,916 "That which no one can hear..." 1179 01:23:09,000 --> 01:23:12,541 "Is heard by you" 1180 01:23:22,708 --> 01:23:26,833 "What is the truth... What is a lie..." 1181 01:23:26,916 --> 01:23:30,833 "Finally, who belongs to whom" 1182 01:23:31,083 --> 01:23:35,291 "I know You know What the future holds" 1183 01:23:35,416 --> 01:23:39,625 "Thank you, thank you For each moment" 1184 01:23:40,000 --> 01:23:44,625 "My Mohana resides in my heart" 1185 01:23:48,416 --> 01:23:51,958 "My Mohana resides in my heart" 1186 01:23:54,666 --> 01:23:56,541 "My Mohana resides in my heart" 1187 01:23:56,625 --> 01:23:58,708 "My Mohana resides in my heart" 1188 01:23:58,791 --> 01:24:00,791 "My Mohana resides in my heart" 1189 01:24:00,875 --> 01:24:02,833 "My Mohana resides in my heart" 1190 01:24:05,375 --> 01:24:07,000 "My Mohana resides in my heart" 1191 01:24:07,416 --> 01:24:09,250 "My Mohana resides in my heart" 1192 01:24:11,708 --> 01:24:13,625 "My Mohana resides in my heart" 1193 01:24:16,166 --> 01:24:19,291 "The troubles of your devotees" 1194 01:24:19,375 --> 01:24:22,416 "The troubles of your servants" 1195 01:24:22,500 --> 01:24:25,625 "You end in a moment" 1196 01:24:26,083 --> 01:24:29,875 "Victory to You... Lord of the universe" 1197 01:24:30,708 --> 01:24:34,000 "Victory to You... Lord of the universe" 1198 01:24:34,666 --> 01:24:38,333 "Victory to you... O my Lord" 1199 01:24:39,666 --> 01:24:42,708 "The troubles of your devotees" 1200 01:24:42,958 --> 01:24:45,833 "The troubles of your servants" 1201 01:24:45,916 --> 01:24:49,000 "You end in a moment" 1202 01:24:49,750 --> 01:24:53,250 "Victory to You... Lord of the universe" 1203 01:24:54,416 --> 01:24:58,166 "Victory to You... Lord of the universe" 1204 01:24:58,250 --> 01:25:01,666 "Victory to You... O my Lord" 1205 01:25:03,125 --> 01:25:06,416 "The troubles of your devotees" 1206 01:25:06,500 --> 01:25:09,250 "The troubles of your servants" 1207 01:25:09,500 --> 01:25:12,583 "You end in a moment" 1208 01:25:13,708 --> 01:25:17,000 "Victory to You... Lord of the universe" 1209 01:25:21,458 --> 01:25:22,708 Colonel Raina, hurry up! 1210 01:25:24,333 --> 01:25:25,916 But, where are we going? 1211 01:25:26,125 --> 01:25:27,916 I will tell you. I will tell you. Come. 1212 01:25:33,166 --> 01:25:34,291 Oh, oh, oh! 1213 01:25:35,291 --> 01:25:36,541 Sorry. Sorry. Sorry. 1214 01:25:38,583 --> 01:25:40,375 Col Raina, do you have money? 1215 01:25:40,750 --> 01:25:41,625 Yes, I do. 1216 01:25:41,833 --> 01:25:42,833 Lots of money. 1217 01:25:43,500 --> 01:25:44,500 Huh? 1218 01:25:52,541 --> 01:25:54,000 What are you going to do here? 1219 01:25:54,958 --> 01:25:56,500 - Hello, Uncle. - Hello. 1220 01:26:06,041 --> 01:26:06,875 Oh. 1221 01:26:07,333 --> 01:26:08,750 Why are you looking at these uniforms? 1222 01:26:09,000 --> 01:26:10,833 I'm not looking, I'm checking them. 1223 01:26:12,208 --> 01:26:13,833 Show me the full set, Uncle. 1224 01:26:14,791 --> 01:26:15,916 Why are you checking them? 1225 01:26:16,333 --> 01:26:18,333 I have to report tomorrow morning, Colonel Raina. 1226 01:26:18,416 --> 01:26:20,833 Report? Who has to report? 1227 01:26:21,291 --> 01:26:24,333 - Me. I have to report. - Where do you have to report? 1228 01:26:24,666 --> 01:26:28,083 At the Major's Academy, which guarantees 100% selection in SSB. 1229 01:26:29,250 --> 01:26:30,833 Which Major's academy? 1230 01:26:31,083 --> 01:26:33,375 Major Kailash Srinivasan's Academy. 1231 01:26:33,875 --> 01:26:35,750 - Major Kailash Srinivasan? - See this. 1232 01:26:35,833 --> 01:26:37,833 - Just a minute. Nothing, go. - Okay, sir. 1233 01:26:38,708 --> 01:26:41,125 Tanvi, you're not buying anything from here. 1234 01:26:41,708 --> 01:26:43,500 Why? You'll buy it for me from another shop? 1235 01:26:43,583 --> 01:26:45,875 I'm not buying you anything from any shop. 1236 01:26:46,791 --> 01:26:49,500 Oh, you forgot your wallet. I have money. 1237 01:26:49,583 --> 01:26:52,416 No, Tanvi. You're neither buying anything from here 1238 01:26:53,000 --> 01:26:55,500 nor are you reporting anywhere, okay? 1239 01:26:56,000 --> 01:26:58,666 But, Major Srinivasan has selected me himself. 1240 01:26:58,750 --> 01:27:00,750 I don't care who selected you! 1241 01:27:01,333 --> 01:27:03,375 You're not reporting anywhere, understood? 1242 01:27:04,166 --> 01:27:06,375 I have to go there tomorrow morning for training. 1243 01:27:06,458 --> 01:27:08,166 I don't care where you have to go! 1244 01:27:08,666 --> 01:27:10,375 You're not going anywhere ever again! 1245 01:27:10,875 --> 01:27:11,916 Understand?! 1246 01:27:12,166 --> 01:27:14,625 You are not going to go anywhere again! 1247 01:27:15,208 --> 01:27:16,458 - Remember that! - Mumma! 1248 01:27:16,541 --> 01:27:17,500 What is this nonsense?! 1249 01:27:17,666 --> 01:27:20,291 Such childishness! Why are you going, 'mumma, mumma'?! 1250 01:27:20,875 --> 01:27:22,666 Why are you going, 'mumma, mumma'? 1251 01:27:23,583 --> 01:27:24,416 Huh?! 1252 01:27:24,916 --> 01:27:26,208 Why are you going, 'mumma, mumma'?! 1253 01:27:26,375 --> 01:27:27,916 - Mummy! - Huh? 1254 01:27:28,625 --> 01:27:29,500 What?! 1255 01:28:07,250 --> 01:28:08,583 Coming! 1256 01:28:26,666 --> 01:28:27,625 Come in, sir. 1257 01:28:34,416 --> 01:28:35,708 What's cooking, Major? 1258 01:28:37,375 --> 01:28:39,708 Sir, you... Please sit. 1259 01:28:39,791 --> 01:28:41,250 I haven't come here to sit. 1260 01:28:42,333 --> 01:28:44,166 You know who Tanvi Raina is, don't you? 1261 01:28:44,708 --> 01:28:45,666 Samar's daughter. 1262 01:28:45,875 --> 01:28:47,708 You've admitted her to your circus. 1263 01:28:48,958 --> 01:28:50,083 May I ask, why? 1264 01:28:50,375 --> 01:28:51,875 I had no reason to say no, sir. 1265 01:28:52,791 --> 01:28:54,000 She's autistic. 1266 01:28:54,083 --> 01:28:55,000 I know, sir. 1267 01:28:56,500 --> 01:28:59,625 Sir, I'm only giving Tanvi the chance that she deserves. 1268 01:28:59,958 --> 01:29:02,583 You know she has no chance in the Indian Army. 1269 01:29:02,750 --> 01:29:04,958 Sir, our hearts beat for the Indian Army. 1270 01:29:05,166 --> 01:29:06,791 That's very poetic, Major. 1271 01:29:08,375 --> 01:29:09,750 But, the truth is, you're either 1272 01:29:09,833 --> 01:29:11,875 appeasing your guilt by giving her admission 1273 01:29:12,541 --> 01:29:13,833 or, pitying her. 1274 01:29:15,708 --> 01:29:18,833 Sir, I won't let any harm come to her. 1275 01:29:19,083 --> 01:29:20,291 Says the man... 1276 01:29:21,625 --> 01:29:24,791 who let Tanvi's father die in front of his own eyes. 1277 01:29:28,083 --> 01:29:29,541 Sir, there was an enquiry 1278 01:29:30,791 --> 01:29:31,791 and, you know the truth. 1279 01:29:35,875 --> 01:29:37,333 Don't give her false hope, Major. 1280 01:29:38,125 --> 01:29:39,083 Please. 1281 01:29:53,875 --> 01:29:57,833 Raza Saab, Tanvi may have made a place for Indian Army in her heart 1282 01:29:59,541 --> 01:30:03,458 but, I know very well that there is no place for her in the Indian Army. 1283 01:30:03,916 --> 01:30:08,375 As per rules, autistic people cannot be recruited in the Indian Army. 1284 01:30:08,833 --> 01:30:10,708 So, however hard she may try 1285 01:30:11,250 --> 01:30:13,333 whatever training she may take, I know... 1286 01:30:13,750 --> 01:30:15,583 that the Indian Army will not accept her. 1287 01:30:16,208 --> 01:30:18,875 Papa, don't worry about all that. 1288 01:30:19,458 --> 01:30:22,875 Just imagine how strong she'll become in this whole process. 1289 01:30:23,041 --> 01:30:25,833 But... it's not going to be that easy. 1290 01:30:25,916 --> 01:30:27,750 In fact, it's not easy at all. 1291 01:30:28,125 --> 01:30:31,166 I know it's not easy. And so... 1292 01:30:32,708 --> 01:30:33,541 thank you, Papa. 1293 01:30:33,625 --> 01:30:34,833 'Thank you very much.' 1294 01:30:35,166 --> 01:30:37,291 'I mean, you did wonders!' 1295 01:30:37,958 --> 01:30:39,791 'Just look at the transformation.' 1296 01:30:41,875 --> 01:30:44,083 'Papa, I'm sorry, I have to go.' 1297 01:30:45,083 --> 01:30:46,000 Bye. 1298 01:30:46,666 --> 01:30:47,666 Okay. 1299 01:30:47,750 --> 01:30:48,791 Take care. 1300 01:31:07,125 --> 01:31:08,000 Tanvi. 1301 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 I'll come to pick you up after the training. 1302 01:31:11,666 --> 01:31:13,083 No, I will come. 1303 01:31:13,416 --> 01:31:15,791 Everyone is wearing uniforms, and you're without a uniform. 1304 01:31:18,541 --> 01:31:19,416 Just a moment. 1305 01:31:24,583 --> 01:31:25,666 Your uniform. 1306 01:31:26,458 --> 01:31:27,416 Are there shoes too? 1307 01:31:29,375 --> 01:31:30,583 Are they my size? 1308 01:31:37,875 --> 01:31:39,000 Thank you, Gra- 1309 01:31:43,041 --> 01:31:44,208 Thank you, Colonel Raina. 1310 01:32:15,208 --> 01:32:16,500 So, in the rest of the services 1311 01:32:16,583 --> 01:32:18,625 they check if the candidate is the best or not. 1312 01:32:19,083 --> 01:32:21,000 But, in the army, not the best candidate 1313 01:32:21,250 --> 01:32:23,041 but, the right candidate is selected. 1314 01:32:23,416 --> 01:32:25,041 And, to become the right candidate 1315 01:32:25,208 --> 01:32:27,000 training and teamwork are a must. 1316 01:32:28,625 --> 01:32:30,416 You will only do what we say. 1317 01:32:30,666 --> 01:32:31,833 Just follow the orders. 1318 01:32:32,958 --> 01:32:34,875 - Am I clear? - Yes, sir! 1319 01:32:36,333 --> 01:32:37,125 Good. 1320 01:32:37,458 --> 01:32:39,041 - Then let's get on with today's... - One question, sir. 1321 01:32:40,333 --> 01:32:41,375 Yes, Cadet Tanvi? 1322 01:32:42,041 --> 01:32:44,125 - What did you call me? - Cadet Tanvi. 1323 01:32:46,541 --> 01:32:47,458 I like it. 1324 01:32:47,750 --> 01:32:48,916 Good. What's your question? 1325 01:32:49,541 --> 01:32:51,708 Can I get a notebook, please? 1326 01:32:51,791 --> 01:32:53,583 - Why? - To make notes. 1327 01:32:53,750 --> 01:32:55,041 We have to follow orders, right? 1328 01:32:55,166 --> 01:32:56,708 It's easier to remember. 1329 01:32:57,083 --> 01:32:59,875 [speaks Tamil] 1330 01:33:02,500 --> 01:33:04,291 You don't get a chance to make notes in the field. 1331 01:33:05,666 --> 01:33:07,291 Learn to make notes in your mind. 1332 01:33:07,541 --> 01:33:09,666 Now, let's get on with today's task! Move! 1333 01:33:10,333 --> 01:33:11,875 - Cadet Tanvi! - Yes, sir. 1334 01:33:12,083 --> 01:33:14,166 - Just remove that sling. Now! - Yes, sir. 1335 01:33:23,875 --> 01:33:28,458 Sir, should we treat Tanvi in a soft or different manner? 1336 01:33:28,666 --> 01:33:29,708 Why different? 1337 01:33:29,958 --> 01:33:32,166 We'll make her a soldier just like everyone else. 1338 01:33:32,458 --> 01:33:35,416 - No, sir. I was thinking... - Don't think, Dogra. Go. 1339 01:33:36,166 --> 01:33:37,125 Okay, sir. 1340 01:33:37,750 --> 01:33:39,250 'Why did you guys cut your hair?' 1341 01:33:39,416 --> 01:33:40,750 Why, you don't want to get it cut? 1342 01:33:41,125 --> 01:33:41,958 No. 1343 01:33:42,041 --> 01:33:43,291 How will you join the army then? 1344 01:33:44,250 --> 01:33:45,916 What are you guys doing? Come on. 1345 01:34:05,375 --> 01:34:09,208 "Walk forward with life" 1346 01:34:09,291 --> 01:34:10,166 Dogra! 1347 01:34:11,875 --> 01:34:15,750 "It will show you a new world" 1348 01:34:17,333 --> 01:34:21,458 "Make place for life" 1349 01:34:23,833 --> 01:34:27,875 "It will teach you to live" 1350 01:34:30,000 --> 01:34:32,583 "Sit alongside it" 1351 01:34:33,750 --> 01:34:36,416 "Take a deep breath" 1352 01:34:37,791 --> 01:34:40,875 "Express your feelings" 1353 01:34:41,958 --> 01:34:44,708 "To your heart's content" 1354 01:34:45,291 --> 01:34:47,250 "Embrace life..." 1355 01:34:47,333 --> 01:34:50,791 "With open arms!" 1356 01:34:51,125 --> 01:34:52,708 - Tanvi. - Yes, Major! 1357 01:34:53,375 --> 01:34:55,291 "Embrace life..." 1358 01:34:55,416 --> 01:34:59,291 "With open arms!" 1359 01:34:59,375 --> 01:35:03,416 "It will embrace you" 1360 01:35:03,500 --> 01:35:07,375 Ecopraxic behaviour is a unique characteristic of autistic people. 1361 01:35:07,583 --> 01:35:11,208 It enables them to copy someone with such perfection 1362 01:35:11,291 --> 01:35:14,166 that you can't tell whether they've actually learned the behaviour 1363 01:35:14,333 --> 01:35:16,833 or, simply just copying an individual. 1364 01:35:16,958 --> 01:35:20,416 "The heart races" 1365 01:35:20,875 --> 01:35:24,541 "The breath is ragged" 1366 01:35:24,833 --> 01:35:29,416 "Life takes a new path" 1367 01:35:30,833 --> 01:35:34,125 "Make a new home" 1368 01:35:34,791 --> 01:35:38,041 "In your heart" 1369 01:35:38,791 --> 01:35:44,125 "Leave behind the cornerstones" 1370 01:35:44,291 --> 01:35:46,750 Autistic people are hyper-focused. 1371 01:35:46,833 --> 01:35:48,416 If they decide to do something 1372 01:35:48,500 --> 01:35:51,500 there's nothing in this world that can sway them from their path. 1373 01:35:52,041 --> 01:35:54,333 But, they need the right kind of environment. 1374 01:35:54,791 --> 01:35:58,750 So, if you put them in a well-defined, well-organised space 1375 01:35:59,500 --> 01:36:01,625 they can actually excel at their jobs. 1376 01:36:08,625 --> 01:36:10,958 Lift it with both hands. 1377 01:36:11,250 --> 01:36:12,916 Very good. Use your legs. 1378 01:36:13,000 --> 01:36:14,250 Lift it with both arms. 1379 01:36:15,125 --> 01:36:16,208 Tanvi! 1380 01:36:17,958 --> 01:36:19,500 Raza Saab, go back. 1381 01:36:20,041 --> 01:36:21,166 I'm waiting. 1382 01:36:24,750 --> 01:36:26,708 Tanvi, you're lucky Major is not here today. 1383 01:36:28,041 --> 01:36:29,750 - Understood? - No. 1384 01:36:30,875 --> 01:36:32,083 Explain it to her. 1385 01:36:34,125 --> 01:36:35,375 Tanvi, Major sir 1386 01:36:35,458 --> 01:36:36,125 would have been furious. 1387 01:36:36,541 --> 01:36:37,375 - Why? - Half an hour lunch break. 1388 01:36:40,291 --> 01:36:41,625 Why have you come here? 1389 01:36:44,041 --> 01:36:45,500 I came to see 1390 01:36:45,916 --> 01:36:48,958 what is so important, that you left my class for. 1391 01:36:52,041 --> 01:36:53,416 I miss you, Tanvi. 1392 01:36:57,500 --> 01:36:58,708 Can I eat my lunch now? 1393 01:36:59,250 --> 01:37:01,416 But, sorry, I can't share. 1394 01:37:01,541 --> 01:37:03,541 I need more nutrition right now, right? 1395 01:37:04,000 --> 01:37:06,250 Well, I haven't eaten, but... 1396 01:37:07,000 --> 01:37:07,833 Sorry. 1397 01:37:11,125 --> 01:37:13,416 Tanvi, do you remember, on the first day of class 1398 01:37:15,041 --> 01:37:16,625 you asked me a question? 1399 01:37:18,000 --> 01:37:20,041 Why is the frame on the wall empty? 1400 01:37:20,833 --> 01:37:22,250 Hmm. I did. 1401 01:37:22,416 --> 01:37:24,166 I always hoped that... 1402 01:37:25,916 --> 01:37:27,708 I will become so successful 1403 01:37:27,791 --> 01:37:30,125 that I will hang my own photo 1404 01:37:30,708 --> 01:37:32,708 with those masters of music. 1405 01:37:34,041 --> 01:37:35,250 That didn't happen. 1406 01:37:36,833 --> 01:37:38,583 Then, I heard your voice. 1407 01:37:43,333 --> 01:37:45,916 And, I realised that what I could not accomplish 1408 01:37:47,333 --> 01:37:49,791 can be accomplished by my student 1409 01:37:50,000 --> 01:37:51,041 which is you. 1410 01:37:51,333 --> 01:37:53,708 And, I will put up your photo there. 1411 01:37:57,208 --> 01:37:58,125 Thank you... 1412 01:37:58,833 --> 01:37:59,666 buddy. 1413 01:38:00,916 --> 01:38:01,791 Buddy? 1414 01:38:05,625 --> 01:38:06,750 Friend. 1415 01:38:10,750 --> 01:38:13,125 But, that cannot happen now. 1416 01:38:14,500 --> 01:38:16,458 Because, my dream is army. 1417 01:38:17,125 --> 01:38:18,666 So, you don't like to sing? 1418 01:38:18,875 --> 01:38:21,125 I love to sing! 1419 01:38:22,041 --> 01:38:23,583 But, Raza Saab... 1420 01:38:24,208 --> 01:38:27,958 I won't get a uniform because I can sing. 1421 01:38:28,750 --> 01:38:32,500 But yes, I can sing even after I get a uniform. 1422 01:38:35,416 --> 01:38:37,250 Yes, but, Tanvi... 1423 01:38:38,833 --> 01:38:41,625 what if you don't get selected in the army for some reason? 1424 01:38:45,375 --> 01:38:46,333 Raza Saab. 1425 01:38:47,083 --> 01:38:48,875 Do you also feel, like Colonel Raina... 1426 01:38:49,166 --> 01:38:51,250 that I can't get selected in the army? 1427 01:38:52,541 --> 01:38:54,041 Because I am different? 1428 01:38:54,666 --> 01:38:55,791 Raza Saab. 1429 01:38:56,666 --> 01:38:57,916 I am different. 1430 01:38:59,000 --> 01:38:59,958 But, no less. 1431 01:39:01,583 --> 01:39:04,375 That's why, Papa used to call me Tanvi the Great. 1432 01:39:13,125 --> 01:39:14,333 Okay, thank you so much. 1433 01:39:14,500 --> 01:39:16,208 Guys, do not forget to subscribe. 1434 01:39:16,333 --> 01:39:17,791 See you. Signing off. 1435 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 Ah! 1436 01:39:22,000 --> 01:39:23,125 Greetings, Ms Karuna. 1437 01:39:23,958 --> 01:39:25,125 Greetings, Pratap. 1438 01:39:25,666 --> 01:39:28,583 Hey! Hello, hello! 1439 01:39:29,541 --> 01:39:30,875 You're damn fit, huh? 1440 01:39:31,041 --> 01:39:31,833 Thank you. 1441 01:39:33,083 --> 01:39:34,166 How are you, Mukund? 1442 01:39:34,291 --> 01:39:36,125 Not bad! You recognised me! 1443 01:39:36,416 --> 01:39:38,375 Anyway, have a seat, please. 1444 01:39:38,916 --> 01:39:40,500 - He's taking a shower. - Hmm. 1445 01:39:40,708 --> 01:39:43,541 So, what is up? Huh? 1446 01:39:44,750 --> 01:39:45,666 Usual. 1447 01:39:47,000 --> 01:39:48,791 What do you do, Mukund? 1448 01:39:49,041 --> 01:39:51,125 Max. I'm called Max. 1449 01:39:51,833 --> 01:39:53,625 I am a social media influencer. 1450 01:39:54,375 --> 01:39:56,791 Grandma, what is my handle called? 1451 01:39:56,875 --> 01:39:58,333 MAXimum Life. 1452 01:39:58,625 --> 01:40:00,083 MAXimum Life! 1453 01:40:00,166 --> 01:40:01,416 Don't forget to follow, okay? 1454 01:40:02,500 --> 01:40:03,625 Very interesting. 1455 01:40:03,708 --> 01:40:05,208 Don't watch his videos, Pratap. 1456 01:40:05,750 --> 01:40:07,833 - They make no sense at all. - Oh, please! 1457 01:40:07,958 --> 01:40:11,125 Uncle, I will cross one million in one year. 1458 01:40:11,333 --> 01:40:13,708 A one million package in one year? 1459 01:40:13,833 --> 01:40:15,625 No! Followers! 1460 01:40:16,000 --> 01:40:18,041 What followers? Where? 1461 01:40:18,208 --> 01:40:19,458 On social media. 1462 01:40:20,083 --> 01:40:23,291 Oh, yes. I keep hearing about followers and other stuff. 1463 01:40:25,000 --> 01:40:26,250 You see how it is with us... 1464 01:40:26,500 --> 01:40:29,625 my father was in the army, my grandfather was in the army 1465 01:40:30,083 --> 01:40:31,333 so, I joined the army too. 1466 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 It's called family tradition. 1467 01:40:34,625 --> 01:40:36,375 What family tradition, Uncle? 1468 01:40:36,625 --> 01:40:38,458 I guess it's very over-hyped. 1469 01:40:39,083 --> 01:40:39,958 Really? 1470 01:40:40,083 --> 01:40:41,833 Okay, wait. I'll give you an example. 1471 01:40:42,333 --> 01:40:44,416 - Uh, Grandma! - Hmm? 1472 01:40:44,583 --> 01:40:46,541 What is the name of Ranbir Kapoor's father? 1473 01:40:46,916 --> 01:40:48,000 Rishi Kapoor. 1474 01:40:48,833 --> 01:40:51,083 - And, his grandfather's? - Raj Kapoor. 1475 01:40:51,208 --> 01:40:53,250 His brother was Shammi Kapoor. 1476 01:40:53,375 --> 01:40:55,500 And, the other was Shashi Kapoor. 1477 01:40:55,958 --> 01:40:58,000 They're all so handsome! 1478 01:40:58,583 --> 01:41:00,208 And, I'm leaving. 1479 01:41:01,208 --> 01:41:02,791 Don't leave yet, Pratap. 1480 01:41:04,500 --> 01:41:06,125 Okay. So now, you tell me. 1481 01:41:06,666 --> 01:41:10,000 My Grandma remembers the names of the whole family of a superstar. 1482 01:41:10,083 --> 01:41:11,833 She immediately named them all. 1483 01:41:12,666 --> 01:41:15,333 But, other than my Grandpa, my Uncle 1484 01:41:15,583 --> 01:41:18,166 and their battalions, how many names does she remember? 1485 01:41:18,500 --> 01:41:19,291 Your point is? 1486 01:41:19,416 --> 01:41:23,000 My point is, why should I take army as a profession? 1487 01:41:23,208 --> 01:41:25,291 There are other professions which are far more lucrative. 1488 01:41:25,416 --> 01:41:27,791 They will give me much more fame, much more money. 1489 01:41:30,708 --> 01:41:33,833 - So, fame and money is everything? - Obvio! 1490 01:41:34,166 --> 01:41:35,750 Consider... a chewing gum, okay? 1491 01:41:35,875 --> 01:41:37,541 See the package of the marketing head 1492 01:41:37,625 --> 01:41:39,291 of a chewing gum manufacturing MNC 1493 01:41:39,541 --> 01:41:42,041 and, that of a soldier who sacrifices his whole life. 1494 01:41:42,166 --> 01:41:43,291 Just compare the two. 1495 01:41:46,375 --> 01:41:47,791 Selling chewing gum is... 1496 01:41:47,875 --> 01:41:50,416 far more rewarding than saving the country, dude! 1497 01:41:50,791 --> 01:41:53,000 Lower rifles! 1498 01:41:53,083 --> 01:41:54,166 Jai Hind! 1499 01:41:54,625 --> 01:41:55,541 I mean... 1500 01:41:56,083 --> 01:41:58,708 Sorry, I'm not saying that with any bitterness. 1501 01:41:58,833 --> 01:42:00,291 I respect you guys a lot. 1502 01:42:01,208 --> 01:42:04,291 It's just that, I'm being rational and not emotional. 1503 01:42:06,250 --> 01:42:08,083 I'm joining the Indian Army! 1504 01:42:08,458 --> 01:42:10,000 Jai Hind! 1505 01:42:10,375 --> 01:42:11,208 Max. 1506 01:42:12,083 --> 01:42:13,291 We are being national. 1507 01:42:15,083 --> 01:42:16,041 Colonel. 1508 01:42:16,416 --> 01:42:17,250 Oh! 1509 01:42:20,958 --> 01:42:24,416 Mother said, Mukund was introducing you to Max. 1510 01:42:24,833 --> 01:42:26,833 No, I'm glad I met Mukund. 1511 01:42:27,083 --> 01:42:29,041 I got a new perspective on life. 1512 01:42:29,125 --> 01:42:30,833 Or, we live a very limited life here, in the cantonment. 1513 01:42:32,000 --> 01:42:33,458 Uncle, let's take a selfie? 1514 01:42:33,583 --> 01:42:35,416 - Give, I'll take it. - No, no, come join us. 1515 01:42:36,000 --> 01:42:37,083 Come, come, come. 1516 01:42:37,208 --> 01:42:38,500 - Hmm. - Yeah. 1517 01:42:39,333 --> 01:42:41,125 - Smile! Ah! - Ah! 1518 01:42:42,750 --> 01:42:44,250 Nice! Thank you, gentlemen. 1519 01:42:44,333 --> 01:42:45,541 - I'll post it. - Take care. 1520 01:42:45,666 --> 01:42:46,958 - See ya! - Hmm. 1521 01:42:48,291 --> 01:42:49,250 I hope... 1522 01:42:49,666 --> 01:42:52,208 Mukund didn't bore you by relating his life philosophy to you? 1523 01:42:53,125 --> 01:42:54,041 Philosophy? 1524 01:42:54,958 --> 01:42:56,416 I haven't heard that word for ages. 1525 01:42:57,208 --> 01:42:59,125 Tanvi would have immediately noted it down. 1526 01:42:59,375 --> 01:43:02,041 You didn't bring Tanvi? How's her training progressing? 1527 01:43:03,791 --> 01:43:05,750 I don't know how her training is progressing. 1528 01:43:06,708 --> 01:43:08,208 But, today, I am sure... 1529 01:43:09,250 --> 01:43:10,500 that Tanvi is on the right track. 1530 01:43:14,208 --> 01:43:16,375 Nice to see you smile after a long time. 1531 01:43:21,625 --> 01:43:23,458 We've reached the final stages of our training. 1532 01:43:26,166 --> 01:43:28,500 Today is the most challenging task of the training. 1533 01:43:29,125 --> 01:43:31,666 This will show how sharp 1534 01:43:31,791 --> 01:43:32,958 your strategy is. 1535 01:43:33,041 --> 01:43:35,666 This will show how good your stamina is. 1536 01:43:35,791 --> 01:43:39,333 And, most importantly, how strong your teamwork is. 1537 01:43:39,416 --> 01:43:42,041 - The name of this task is... - Snake race! 1538 01:43:42,125 --> 01:43:43,791 Good luck! And now, move! 1539 01:44:43,416 --> 01:44:45,541 - Yes! - You left me behind, guys! 1540 01:44:45,625 --> 01:44:47,250 - Congrats! - Why did you do that? 1541 01:44:47,333 --> 01:44:49,083 You left me behind. 1542 01:44:49,208 --> 01:44:50,916 - Cadets, well done! - Yes, sir! 1543 01:44:52,708 --> 01:44:54,916 - Any injuries? - No, sir! 1544 01:44:55,916 --> 01:44:59,083 Then, it's time to announce the winners of today's snake race. 1545 01:45:00,875 --> 01:45:02,125 And, the winner is... 1546 01:45:02,666 --> 01:45:04,166 Team B! 1547 01:45:07,500 --> 01:45:09,916 - You can celebrate. - Yay! 1548 01:45:12,166 --> 01:45:13,583 One question, sir. 1549 01:45:13,708 --> 01:45:15,250 'We crossed the finish line first.' 1550 01:45:16,666 --> 01:45:18,000 'Then, why didn't we win?' 1551 01:45:19,041 --> 01:45:20,666 - Isn't that what you were going to ask? - Hmm. 1552 01:45:21,166 --> 01:45:22,166 Mind feeder. 1553 01:45:22,291 --> 01:45:24,583 I think, you mean, mind reader. 1554 01:45:25,125 --> 01:45:26,875 Yes, mind reader. 1555 01:45:27,541 --> 01:45:29,833 Why didn't we win the race, sir? 1556 01:45:30,958 --> 01:45:31,750 Cadets! 1557 01:45:31,916 --> 01:45:34,250 Two things make the Indian Army great. 1558 01:45:35,458 --> 01:45:36,416 One. 1559 01:45:36,541 --> 01:45:37,875 We lead from the front! 1560 01:45:39,416 --> 01:45:42,708 And, second, we never leave our partners behind. 1561 01:45:44,000 --> 01:45:45,708 Never leave your buddy behind! 1562 01:45:45,916 --> 01:45:47,416 - Understand? - Yes, sir! 1563 01:45:47,666 --> 01:45:48,916 - Kuldeep. - Yes, sir! 1564 01:45:49,000 --> 01:45:50,833 Why didn't you finish with your team? 1565 01:45:51,041 --> 01:45:52,041 Sir, I was lagging. 1566 01:45:52,458 --> 01:45:54,500 And, you guys left him behind! 1567 01:45:56,208 --> 01:45:57,125 Never! 1568 01:45:58,208 --> 01:45:59,000 Ever! 1569 01:46:00,708 --> 01:46:02,166 Leave your buddy behind... 1570 01:46:03,291 --> 01:46:05,000 and, expect to win the race. 1571 01:46:08,333 --> 01:46:10,375 Have a good evening, and, go celebrate. 1572 01:46:10,833 --> 01:46:12,041 Yay! 1573 01:46:20,250 --> 01:46:22,750 Never leave a buddy behind. 1574 01:46:25,333 --> 01:46:27,000 Never leave a buddy behind. 1575 01:46:28,000 --> 01:46:29,083 Tomorrow is the Army Ball. 1576 01:46:29,416 --> 01:46:31,333 Brigadier Joshi has invited you too. 1577 01:46:35,583 --> 01:46:37,083 Are you listening to me? 1578 01:46:39,416 --> 01:46:41,166 All right then, keep listening to music. 1579 01:46:41,250 --> 01:46:42,750 Okay, I'll go alone. 1580 01:47:18,583 --> 01:47:21,708 "Move forward! Step back!" 1581 01:47:22,541 --> 01:47:25,625 "Turn around! Very good!" 1582 01:47:30,791 --> 01:47:33,041 Tiger, why did the music stop? 1583 01:47:34,083 --> 01:47:35,375 Play it, please. 1584 01:47:40,416 --> 01:47:41,791 "Move forward!" 1585 01:47:42,375 --> 01:47:43,458 "Step back!" 1586 01:47:44,416 --> 01:47:45,458 "Turn around!" 1587 01:47:46,083 --> 01:47:47,458 - "Very good!" - I told you she'll sing! 1588 01:47:48,291 --> 01:47:52,375 "Left, Right! Left, Right!" 1589 01:47:54,208 --> 01:47:57,250 "Long live the army!" 1590 01:47:57,833 --> 01:48:01,750 "Long live my army!" 1591 01:48:02,375 --> 01:48:05,375 "Long live the army!" 1592 01:48:05,750 --> 01:48:09,625 "Long live my army!" 1593 01:48:34,791 --> 01:48:36,333 Hey! Hey! 1594 01:48:38,833 --> 01:48:40,333 Hey! Hey! 1595 01:48:50,250 --> 01:48:53,458 "Attention! At ease!" 1596 01:48:54,333 --> 01:48:57,375 "Start the parade! Salute!" 1597 01:48:58,208 --> 01:49:00,250 "One, two! One, two!" 1598 01:49:00,333 --> 01:49:02,291 "You are one! You are all!" 1599 01:49:02,416 --> 01:49:06,000 "Leaving your loved ones behind..." 1600 01:49:06,416 --> 01:49:10,083 "Giving up your childhood home..." 1601 01:49:10,416 --> 01:49:14,000 "You moved ahead with a smile..." 1602 01:49:14,416 --> 01:49:17,791 "Broke all your promises" 1603 01:49:18,291 --> 01:49:22,208 "The only oath you took... Is to die for your nation" 1604 01:49:22,416 --> 01:49:26,208 "Till your last breath... You won't stop" 1605 01:49:26,291 --> 01:49:30,625 "May the brave warriors see victory!" 1606 01:49:32,416 --> 01:49:35,833 "Long live the army!" 1607 01:49:35,916 --> 01:49:39,916 "Long live my army!" 1608 01:49:40,333 --> 01:49:43,625 "Long live the army!" 1609 01:49:43,833 --> 01:49:47,708 "Long live my army!" 1610 01:50:36,291 --> 01:50:39,666 “Stand erect! Look up with pride!" 1611 01:50:40,250 --> 01:50:43,666 "Show courage! Step forward!" 1612 01:50:44,083 --> 01:50:46,291 "Keep marching!" 1613 01:50:46,416 --> 01:50:48,333 "Come what may... Move forward!" 1614 01:50:48,416 --> 01:50:51,875 "Whether the hot deserts..." 1615 01:50:52,416 --> 01:50:55,916 "Or, icy peaks!" 1616 01:50:56,250 --> 01:50:59,833 "The hearts are always alight..." 1617 01:51:00,375 --> 01:51:04,166 "With the flame of patriotism!" 1618 01:51:04,375 --> 01:51:08,250 “Nothing deters you from your path!" 1619 01:51:08,333 --> 01:51:12,208 “You can die for your Nation!" 1620 01:51:12,291 --> 01:51:16,916 "May the brave warriors see victory!" 1621 01:51:20,041 --> 01:51:23,375 "Long live the army!" 1622 01:51:23,625 --> 01:51:26,791 "Long live my army!" 1623 01:51:27,708 --> 01:51:31,041 "Long live the army!" 1624 01:51:31,125 --> 01:51:34,583 "Long live my army!" 1625 01:51:35,041 --> 01:51:38,333 "Long live the army!" 1626 01:51:38,416 --> 01:51:41,750 "Long live my army!" 1627 01:51:42,250 --> 01:51:45,333 "Long live the army!" 1628 01:51:45,458 --> 01:51:48,833 "Long live my army!" 1629 01:51:50,291 --> 01:51:51,833 - One-two-one! - Very good! 1630 01:51:51,958 --> 01:51:53,625 - One-two-one! - Keep moving! 1631 01:51:53,708 --> 01:51:56,625 - One-two-one! One-two-one! - Come on, faster! 1632 01:51:57,000 --> 01:52:00,166 One-two-one! One-two-one! 1633 01:52:00,375 --> 01:52:03,500 One-two-one! One-two-one! 1634 01:52:03,875 --> 01:52:05,250 Come on, move! 1635 01:52:21,791 --> 01:52:23,291 Raza Saab! 1636 01:52:27,208 --> 01:52:28,166 Tanvi! 1637 01:52:30,541 --> 01:52:32,541 Tanvi! Don't! 1638 01:52:32,750 --> 01:52:34,916 Tanvi, no! It's an order! Stop! 1639 01:52:35,541 --> 01:52:36,666 And, no one moves! 1640 01:52:37,125 --> 01:52:38,666 But, he's my friend! 1641 01:52:38,791 --> 01:52:41,166 - He's Raza Saab! - Tanvi, no, Tanvi! 1642 01:52:41,500 --> 01:52:42,708 He's my buddy! 1643 01:52:42,791 --> 01:52:44,541 Don't move, and it's an order! 1644 01:52:45,166 --> 01:52:46,833 No, Major sir! 1645 01:52:46,916 --> 01:52:48,125 Tanvi, no! 1646 01:52:49,250 --> 01:52:50,458 I'm sorry! 1647 01:52:50,791 --> 01:52:51,958 Tanvi! 1648 01:52:53,416 --> 01:52:55,958 Raza Saab! Raza Saab, open the door! 1649 01:52:56,041 --> 01:52:57,583 Open the door, Raza Saab! 1650 01:52:58,750 --> 01:53:00,000 Raza Saab, I'm here. 1651 01:53:01,083 --> 01:53:02,416 - Raza Saab! - Tanvi, Tanvi! 1652 01:53:02,500 --> 01:53:03,583 I'm holding. 1653 01:53:06,041 --> 01:53:07,708 Raza Saab! Raza Saab. 1654 01:53:11,041 --> 01:53:12,208 Raza Saab, wait! 1655 01:53:13,458 --> 01:53:15,166 Tanvi's buddy! No! 1656 01:53:15,666 --> 01:53:19,041 Nothing will happen, Raza Saab! Don't worry! Open the boot! 1657 01:53:19,166 --> 01:53:21,916 Open the boot! Raza Saab, open it! 1658 01:53:22,250 --> 01:53:24,208 Tanvi's buddy, Raza Saab! 1659 01:53:26,750 --> 01:53:28,166 Never leave a buddy behind! 1660 01:53:31,000 --> 01:53:34,458 Raza Saab, I'm here. I will save you. You'll be fine! 1661 01:53:34,541 --> 01:53:36,791 I promise! Raza Saab! 1662 01:53:38,125 --> 01:53:39,125 Raza Saab! 1663 01:53:53,041 --> 01:53:55,458 Tanvi, come on! Give me your hand, Tanvi! 1664 01:53:55,708 --> 01:53:57,041 Come on, Tanvi! 1665 01:53:57,625 --> 01:53:58,458 Tanvi! 1666 01:54:00,125 --> 01:54:02,000 Give me your hand! Come on! 1667 01:54:12,000 --> 01:54:12,916 Come on! 1668 01:54:43,750 --> 01:54:44,583 Tanvi! 1669 01:54:47,916 --> 01:54:48,875 Bless you! 1670 01:55:13,708 --> 01:55:14,708 Stop it! 1671 01:55:14,791 --> 01:55:16,125 I said, stop it! 1672 01:55:17,833 --> 01:55:18,958 Stop it, everybody! 1673 01:55:33,541 --> 01:55:34,583 Cadet Tanvi! 1674 01:55:35,916 --> 01:55:38,166 You have broken the most important rule of the army! 1675 01:55:39,083 --> 01:55:41,166 But, sir, Tanvi saved someone's life. 1676 01:55:41,625 --> 01:55:43,083 Speak when spoken to! 1677 01:55:49,333 --> 01:55:50,541 Why didn't you run? 1678 01:55:52,416 --> 01:55:53,666 Why didn't Dogra run? 1679 01:55:55,333 --> 01:55:56,625 Why didn't anyone else run?! 1680 01:55:57,791 --> 01:56:00,083 Those who didn't run, please answer the question! 1681 01:56:00,750 --> 01:56:02,291 Because, an order is an order, sir. 1682 01:56:02,375 --> 01:56:03,458 Precisely! 1683 01:56:08,625 --> 01:56:12,958 If I gave an order, I had a reason behind it. 1684 01:56:14,833 --> 01:56:18,875 But sir, you have taught me, never leave a buddy behind. 1685 01:56:19,750 --> 01:56:20,791 He is my buddy. 1686 01:56:21,416 --> 01:56:24,125 We could have saved your buddy without taking a risk. 1687 01:56:26,125 --> 01:56:27,250 Your safety... 1688 01:56:28,000 --> 01:56:30,625 the safety of all of you is my responsibility! 1689 01:56:34,541 --> 01:56:35,583 I stopped you, didn't I? 1690 01:56:36,916 --> 01:56:37,916 Didn't I?! 1691 01:56:40,041 --> 01:56:42,083 You should have followed my instructions! 1692 01:56:44,041 --> 01:56:47,291 But, you did not, and that is indiscipline! 1693 01:56:47,458 --> 01:56:49,208 And, there is no place here for that! 1694 01:56:52,291 --> 01:56:53,375 Cadet Tanvi! 1695 01:56:55,458 --> 01:56:56,666 You are expelled! 1696 01:57:02,125 --> 01:57:04,666 But sir, you had said that... 1697 01:57:05,250 --> 01:57:07,458 there is only one way out of your academy. 1698 01:57:07,666 --> 01:57:09,333 Selection in SSB. 1699 01:57:09,916 --> 01:57:12,916 And, I had also said that I can throw you out whenever I want. 1700 01:57:14,333 --> 01:57:17,625 - But, sir... - Leave now, and that's an order! 1701 01:57:18,375 --> 01:57:19,500 Yes, Major sir! 1702 01:57:39,500 --> 01:57:40,583 Leave the bag! 1703 01:57:57,166 --> 01:57:58,041 Cadets! 1704 01:57:58,875 --> 01:57:59,791 Back to the ground! 1705 01:58:00,666 --> 01:58:01,875 One-two-one! 1706 01:58:02,375 --> 01:58:05,333 One-two-one! One-two-one! 1707 01:58:05,750 --> 01:58:08,750 One-two-one! One-two-one! 1708 01:58:09,083 --> 01:58:10,541 One-two-one! 1709 01:58:10,666 --> 01:58:12,208 One-two-one! 1710 01:58:12,291 --> 01:58:13,708 One-two-one! 1711 01:58:19,000 --> 01:58:20,583 I made a special pudding for you. 1712 01:58:21,875 --> 01:58:22,791 With almond milk. 1713 01:58:24,000 --> 01:58:24,958 And, figs. 1714 01:58:25,416 --> 01:58:26,166 Dried figs. 1715 01:58:36,333 --> 01:58:39,500 The darkness that comes after being in the light, feels denser, Major. 1716 01:58:41,250 --> 01:58:43,583 You gave her hope and snatched it away from her? 1717 01:58:44,208 --> 01:58:46,416 I did what was right for Tanvi. 1718 01:58:47,291 --> 01:58:50,041 Could Tanvi have saved someone's life this way before? 1719 01:58:51,708 --> 01:58:56,250 Every year, millions of people apply for the army and get rejected. 1720 01:58:56,750 --> 01:58:58,708 And, Tanvi will accept this rejection too. 1721 01:59:00,125 --> 01:59:05,500 But, she shouldn't feel that she was stopped because she lacks something. 1722 01:59:06,916 --> 01:59:08,458 That's my thinking, sir, and... 1723 01:59:08,666 --> 01:59:09,916 Samar was right. 1724 01:59:11,041 --> 01:59:12,458 She is Tanvi the Great. 1725 01:59:25,000 --> 01:59:27,833 So, this is it. 1726 01:59:28,500 --> 01:59:30,041 The final day is here. 1727 01:59:30,833 --> 01:59:33,750 The journey that we began nine months ago 1728 01:59:33,875 --> 01:59:36,791 is about to take us to an important milestone. 1729 01:59:37,125 --> 01:59:39,666 The opening of new chapters of WAF 1730 01:59:39,791 --> 01:59:42,625 under your leadership and guidance. 1731 01:59:48,291 --> 01:59:50,416 And, at this special, and... 1732 01:59:51,250 --> 01:59:53,125 for me, emotional moment... 1733 01:59:53,458 --> 01:59:54,791 I must confess 1734 01:59:54,916 --> 01:59:58,083 the difference between my theoretical approach 1735 01:59:58,458 --> 02:00:00,208 and a practical one. 1736 02:00:00,291 --> 02:00:02,083 Dr. Vidya Raina. 1737 02:00:02,208 --> 02:00:04,791 The pain and effort she took in making 1738 02:00:05,000 --> 02:00:06,916 From Surviving to Thriving 1739 02:00:07,583 --> 02:00:10,291 as effective a program as it looks today. 1740 02:00:27,666 --> 02:00:31,833 Vidya made me realise the importance of family 1741 02:00:32,000 --> 02:00:34,125 in the lives of those with autism. 1742 02:00:34,666 --> 02:00:37,375 Family can provide a safe haven. 1743 02:00:38,000 --> 02:00:41,041 A sanctuary of love and acceptance 1744 02:00:41,333 --> 02:00:44,666 where every child can truly be themselves. 1745 02:00:44,750 --> 02:00:47,041 I would like to invite Vidya onto the stage 1746 02:00:47,208 --> 02:00:49,708 hopefully to make a better valedictory speech than mine. 1747 02:00:49,833 --> 02:00:51,250 Please come, come, come. 1748 02:01:00,541 --> 02:01:02,041 Vidya, all good? 1749 02:01:08,208 --> 02:01:10,416 When I first came here a few months ago 1750 02:01:13,416 --> 02:01:17,958 I had left my heart in Lansdowne, India, with my daughter. 1751 02:01:18,208 --> 02:01:20,458 And, for the first few times, there was a... 1752 02:01:20,916 --> 02:01:23,333 there was a voice in my head that kept saying... 1753 02:01:23,416 --> 02:01:25,375 'Vidya, you shouldn't have left her there'. 1754 02:01:25,708 --> 02:01:27,708 Tanvi's grandfather proved... 1755 02:01:27,833 --> 02:01:29,791 that my apprehensions were unfounded. 1756 02:01:29,958 --> 02:01:33,000 In India, we don't know much about autism. 1757 02:01:33,208 --> 02:01:35,625 But, we certainly know a lot about caring. 1758 02:01:36,500 --> 02:01:38,291 Steffi, can you please play the video? 1759 02:02:13,083 --> 02:02:14,500 Ladies and gentlemen... 1760 02:02:17,250 --> 02:02:20,000 please meet my daughter, Tanvi Raina! 1761 02:03:42,166 --> 02:03:44,458 This decoration is definitely Tanvi's work. 1762 02:03:45,791 --> 02:03:47,875 Why have you brought me to Samar? 1763 02:03:50,125 --> 02:03:51,208 Is Tanvi alright? 1764 02:03:52,208 --> 02:03:55,041 Whenever I can't find Tanvi anywhere in Lansdowne 1765 02:03:56,375 --> 02:03:57,625 she is always here. 1766 02:03:59,666 --> 02:04:02,041 You told her that I am coming today, didn't you? 1767 02:04:02,666 --> 02:04:04,041 Yes, I told her. 1768 02:04:05,208 --> 02:04:06,166 Mumma! 1769 02:04:35,708 --> 02:04:36,791 Hi, dear. 1770 02:04:37,458 --> 02:04:38,666 You look beautiful, Mumma! 1771 02:04:39,208 --> 02:04:40,208 And, you look... 1772 02:04:42,583 --> 02:04:43,625 different. 1773 02:04:44,666 --> 02:04:47,125 Tanvi, why did you cut your hair? 1774 02:04:47,333 --> 02:04:50,208 This was the one thing I refused to do at Major sir's academy. 1775 02:04:51,583 --> 02:04:52,875 Today, I did that too. 1776 02:04:53,916 --> 02:04:58,500 Now, nothing can come between me and my dreams. 1777 02:05:01,750 --> 02:05:02,875 I missed you, Mumma. 1778 02:05:03,500 --> 02:05:04,541 I missed you too. 1779 02:05:07,125 --> 02:05:10,166 You used to say that she doesn't understand the emotion of missing. 1780 02:05:10,791 --> 02:05:12,208 Mumma doesn't know everything. 1781 02:05:14,750 --> 02:05:15,666 Let me show you something. 1782 02:05:43,541 --> 02:05:44,500 I'm not... 1783 02:05:46,666 --> 02:05:47,666 dependent anymore. 1784 02:05:50,291 --> 02:05:51,250 Funny, isn't it? 1785 02:05:52,875 --> 02:05:53,958 Not funny, but! 1786 02:05:55,125 --> 02:05:56,458 Permission to hug? 1787 02:05:57,000 --> 02:05:57,750 Sure. 1788 02:06:20,875 --> 02:06:23,750 - My little girl has changed. - Yes. 1789 02:06:24,291 --> 02:06:25,708 Tanvi has changed. 1790 02:06:26,833 --> 02:06:28,000 Isn't it, Colonel Raina? 1791 02:06:31,375 --> 02:06:33,458 I can do anything now, Mumma. 1792 02:06:34,208 --> 02:06:36,416 I can get selected in SSB too. 1793 02:06:36,583 --> 02:06:37,583 SSB? 1794 02:06:38,125 --> 02:06:39,250 You're appearing for SSB? 1795 02:06:39,458 --> 02:06:40,250 Of course. 1796 02:06:40,416 --> 02:06:41,958 You already know, Colonel Raina. 1797 02:06:43,083 --> 02:06:46,166 Why... weren't you eating all these days? 1798 02:06:46,666 --> 02:06:48,708 - I was on a diet. - Huh? 1799 02:06:53,250 --> 02:06:55,166 So what if I'm not in Major sir's classes? 1800 02:06:55,500 --> 02:06:57,708 I have to stay fit for the SSB. 1801 02:07:08,916 --> 02:07:09,791 What now? 1802 02:07:11,250 --> 02:07:12,166 I don't know. 1803 02:07:19,708 --> 02:07:20,625 Major sir. 1804 02:07:26,541 --> 02:07:27,875 Thank you for meeting, Major sir. 1805 02:07:29,208 --> 02:07:30,083 At ease. 1806 02:07:32,791 --> 02:07:34,458 I am going for SSB tomorrow. 1807 02:07:35,291 --> 02:07:37,541 You trained me for the physical tasks. 1808 02:07:38,000 --> 02:07:40,000 But, I couldn't understand even from the internet 1809 02:07:40,291 --> 02:07:42,041 what they ask in the interview. 1810 02:07:43,583 --> 02:07:44,750 Any advice, sir? 1811 02:07:45,916 --> 02:07:47,375 Your biggest strength is... 1812 02:07:48,125 --> 02:07:49,083 your honesty. 1813 02:07:51,083 --> 02:07:53,291 Any answer you give with honesty in the interview 1814 02:07:53,750 --> 02:07:54,833 will be the right answer. 1815 02:07:55,083 --> 02:07:56,166 Thank you, Major sir. 1816 02:08:00,416 --> 02:08:01,416 And, Tanvi! 1817 02:08:04,000 --> 02:08:04,958 Yes, sir. 1818 02:08:05,291 --> 02:08:06,500 Nice haircut, soldier. 1819 02:08:10,250 --> 02:08:11,250 Good luck. 1820 02:08:29,666 --> 02:08:30,958 I'm nervous. 1821 02:09:37,208 --> 02:09:38,250 Nervous? 1822 02:09:38,666 --> 02:09:39,625 First time? 1823 02:09:41,625 --> 02:09:42,500 That's why. 1824 02:09:43,000 --> 02:09:44,041 Don't be nervous. 1825 02:09:44,375 --> 02:09:45,458 It's all very simple. 1826 02:09:46,333 --> 02:09:47,916 There will be a senior officer inside 1827 02:09:48,416 --> 02:09:49,833 and, some junior officers. 1828 02:09:50,416 --> 02:09:52,541 And, there will be a psychoanalyst too. 1829 02:09:52,708 --> 02:09:55,041 She'll quietly sit and observe. 1830 02:10:04,750 --> 02:10:06,958 - May I come in, Sir? - Come in. 1831 02:10:13,458 --> 02:10:14,750 Good morning, everyone. 1832 02:10:15,375 --> 02:10:16,500 Tanvi Raina. 1833 02:10:17,083 --> 02:10:18,208 You had long hair? 1834 02:10:18,291 --> 02:10:20,458 Yes. Mumma used to say... 1835 02:10:22,375 --> 02:10:23,541 What did Mumma say? 1836 02:10:24,125 --> 02:10:27,208 She used to say, with long hair, I look like an angel. 1837 02:10:27,666 --> 02:10:28,916 And, in short hair? 1838 02:10:29,166 --> 02:10:32,041 Major Srinivasan said, I look like a soldier. 1839 02:10:32,125 --> 02:10:33,250 Jai Hind! 1840 02:10:37,250 --> 02:10:38,333 Take a seat. 1841 02:10:41,375 --> 02:10:42,666 Tanvi Raina. 1842 02:10:42,833 --> 02:10:46,375 All the examiners mentioned your honesty. 1843 02:10:47,416 --> 02:10:49,541 What is your biggest weakness? 1844 02:10:50,875 --> 02:10:51,958 Pancakes. 1845 02:10:53,041 --> 02:10:55,416 Not in food, in life. 1846 02:10:56,666 --> 02:10:57,958 In your personality. 1847 02:10:59,250 --> 02:11:00,291 Good question. 1848 02:11:01,125 --> 02:11:03,958 People often tell me that 1849 02:11:04,208 --> 02:11:08,583 my biggest weakness is that I get confused between good and bad. 1850 02:11:08,875 --> 02:11:11,833 I cannot understand what's good or bad. 1851 02:11:12,000 --> 02:11:13,708 But, you understand the difference 1852 02:11:13,791 --> 02:11:15,833 between an enemy and a friend, right? 1853 02:11:17,041 --> 02:11:19,416 Well, I don't really have an enemy. 1854 02:11:19,791 --> 02:11:21,458 But, I think an enemy 1855 02:11:21,541 --> 02:11:24,250 doesn't think of your well-being, and, a friend does. 1856 02:11:24,958 --> 02:11:28,041 So, if I order you to shoot an enemy 1857 02:11:29,708 --> 02:11:31,333 will you shoot? 1858 02:11:32,791 --> 02:11:33,666 No, sir. 1859 02:11:33,791 --> 02:11:36,875 But, in the army, you have to shoot the enemy, right? 1860 02:11:36,958 --> 02:11:39,291 Sir, in the army, you don't just have to shoot. 1861 02:11:40,041 --> 02:11:42,916 The army does several other acts of bravery. 1862 02:11:43,333 --> 02:11:45,625 Like, if there's ever a flood or an earthquake 1863 02:11:45,750 --> 02:11:48,708 it's the army that rescues people. 1864 02:11:49,291 --> 02:11:52,625 If there is a war situation, you will shoot, right? 1865 02:11:52,958 --> 02:11:54,541 War is not good, sir. 1866 02:11:54,750 --> 02:11:56,833 It shows the bad side of humans. 1867 02:11:57,125 --> 02:11:58,375 Just answer my question. 1868 02:11:58,750 --> 02:12:02,166 Actually, I haven't thought about it in such detail. 1869 02:12:03,083 --> 02:12:04,958 It is not a joke to join the army. 1870 02:12:06,416 --> 02:12:09,000 The people of the country trust us 1871 02:12:09,333 --> 02:12:12,041 to choose the best candidate to protect them. 1872 02:12:14,041 --> 02:12:15,375 You should think about it. 1873 02:12:17,125 --> 02:12:18,083 Tanvi. 1874 02:12:18,166 --> 02:12:21,875 If you have a choice to eat your favourite food every day 1875 02:12:22,416 --> 02:12:23,958 you know, pancake type... 1876 02:12:24,541 --> 02:12:27,958 or, if you have a choice to eat different foods every day 1877 02:12:28,416 --> 02:12:29,500 what will you choose? 1878 02:12:29,583 --> 02:12:31,125 I prefer the same food. 1879 02:12:31,583 --> 02:12:32,833 Vegan food. 1880 02:12:34,041 --> 02:12:36,458 - Which is your favourite sport? - Sport. 1881 02:12:37,291 --> 02:12:38,916 I am interested in sports 1882 02:12:39,250 --> 02:12:42,458 but, I don't like to defeat someone to be happy. 1883 02:12:45,333 --> 02:12:46,291 Sir, this candidate is autistic. 1884 02:12:59,083 --> 02:12:59,958 Tanvi. 1885 02:13:00,666 --> 02:13:02,375 Why do you want to join the army? 1886 02:13:08,375 --> 02:13:09,500 Hello? 1887 02:13:11,750 --> 02:13:14,000 They've called you inside. 1888 02:13:17,666 --> 02:13:18,666 Colonel Raina. 1889 02:13:19,083 --> 02:13:19,833 Sir. 1890 02:13:19,916 --> 02:13:21,041 Brigadier Rao. 1891 02:13:22,458 --> 02:13:25,125 We don't call family members usually. 1892 02:13:26,250 --> 02:13:28,291 But, this is a special situation. 1893 02:13:28,666 --> 02:13:31,833 You know that Tanvi is different. 1894 02:13:33,458 --> 02:13:34,458 Yes, sir. 1895 02:13:34,791 --> 02:13:36,291 You also know that... 1896 02:13:36,958 --> 02:13:38,666 as per rules, what are her chances 1897 02:13:38,750 --> 02:13:41,833 of being selected in the Indian Army. 1898 02:13:42,541 --> 02:13:43,458 I know it, sir. 1899 02:13:43,833 --> 02:13:49,000 Then, despite of knowing everything, why didn't you stop her? 1900 02:13:52,291 --> 02:13:54,750 Sir, how can anyone stop someone from having a dream? 1901 02:13:54,916 --> 02:13:57,000 Sir, you're my senior. 1902 02:13:58,416 --> 02:14:00,250 No philosophical answers, please. 1903 02:14:03,833 --> 02:14:08,625 Sir, a few months ago, when Tanvi came to me from Delhi to Lansdowne 1904 02:14:10,375 --> 02:14:12,458 she couldn't even tie a shoelace. 1905 02:14:13,833 --> 02:14:15,625 - She couldn't cross a doorstop... - Doorstep. 1906 02:14:17,958 --> 02:14:20,041 She couldn't cross the doorstep. 1907 02:14:20,166 --> 02:14:22,458 And today, after qualifying all the stages 1908 02:14:22,541 --> 02:14:25,583 she's giving an SSB interview here in front of you, sir. 1909 02:14:25,875 --> 02:14:28,166 Doesn't that prove what I said to you earlier, sir? 1910 02:14:30,041 --> 02:14:32,458 How can you stop anyone from holding on to a dream? 1911 02:14:32,583 --> 02:14:34,416 Have you ever asked Tanvi 1912 02:14:34,833 --> 02:14:37,083 why she wants to join the army? 1913 02:14:37,541 --> 02:14:39,083 It's a family tradition, sir. 1914 02:14:39,666 --> 02:14:40,500 Tanvi. 1915 02:14:41,000 --> 02:14:42,750 Tell your grandfather... 1916 02:14:44,000 --> 02:14:46,166 why you want to join the army. 1917 02:14:49,083 --> 02:14:50,833 To fulfil Papa's dream. 1918 02:14:51,500 --> 02:14:54,125 He wanted to go to Siachen and salute the Indian Flag, right? 1919 02:15:01,208 --> 02:15:04,500 And, only the Indian Army can take me to Siachen. 1920 02:15:10,333 --> 02:15:11,500 I'm sorry, Tanvi. 1921 02:15:12,625 --> 02:15:15,375 The Indian Army cannot take you to Siachen. 1922 02:15:20,458 --> 02:15:24,250 Because, you cannot join the army. 1923 02:15:28,583 --> 02:15:29,666 But, why? 1924 02:15:29,750 --> 02:15:31,375 We can't disclose the reasons. 1925 02:15:31,916 --> 02:15:34,208 But, why can't you disclose the reason, Mr. Rao? 1926 02:15:34,458 --> 02:15:37,333 Because, rules are rules, Tanvi. 1927 02:15:38,291 --> 02:15:39,375 I'm sorry, Colonel. 1928 02:15:39,791 --> 02:15:42,250 It is something, about which, you should have told her long ago. 1929 02:15:42,375 --> 02:15:44,958 You are reacting as if Indian Army is unfair to her. 1930 02:15:45,500 --> 02:15:46,541 I'm sorry, Colonel. 1931 02:15:47,166 --> 02:15:49,125 - It's not personal. - It is personal, sir. 1932 02:15:50,291 --> 02:15:51,375 It is personal! 1933 02:15:52,125 --> 02:15:53,791 Many years ago, when I joined the army 1934 02:15:53,875 --> 02:15:55,416 that was a personal reason, sir. 1935 02:15:56,375 --> 02:15:59,916 I'm sure you joined the army for personal reasons too. 1936 02:16:00,333 --> 02:16:02,000 When my son sacrificed his life for the country 1937 02:16:02,083 --> 02:16:03,958 that was also a personal reason, sir! 1938 02:16:04,875 --> 02:16:07,458 All the cadets standing outside to join the army 1939 02:16:07,541 --> 02:16:08,750 have a personal dream! 1940 02:16:09,208 --> 02:16:11,041 Like, Tanvi has a personal dream, sir. 1941 02:16:13,708 --> 02:16:15,333 Like you, I also used to think that... 1942 02:16:17,041 --> 02:16:18,250 Tanvi is not normal. 1943 02:16:19,958 --> 02:16:21,250 But, she proved me wrong. 1944 02:16:23,416 --> 02:16:25,166 She proved the whole world wrong! 1945 02:16:27,500 --> 02:16:31,125 Tanvi proved that the opposite of normal is not abnormal! 1946 02:16:31,916 --> 02:16:33,333 In fact, the opposite of normal... 1947 02:16:34,250 --> 02:16:35,541 is extraordinary! 1948 02:16:36,000 --> 02:16:37,250 She's extraordinary! 1949 02:16:38,541 --> 02:16:40,250 But, I made one mistake, sir. 1950 02:16:42,541 --> 02:16:44,500 Instead of an army officer... 1951 02:16:46,166 --> 02:16:47,083 I... 1952 02:16:48,708 --> 02:16:51,208 I began to think like a grandfather, sir! 1953 02:16:54,791 --> 02:16:58,750 But, why didn't you tell me you want to go to Siachen for Samar? 1954 02:16:59,000 --> 02:17:00,916 Because, you never asked me! 1955 02:17:02,083 --> 02:17:05,208 You always just kept trying to stop me! 1956 02:17:08,375 --> 02:17:11,000 Mumma should not have gone to USA! 1957 02:17:11,708 --> 02:17:14,208 I should not have come to Lansdowne! 1958 02:17:15,083 --> 02:17:19,416 I should not have gone into Papa's room! 1959 02:17:21,333 --> 02:17:25,041 I should not have watched those videos! 1960 02:17:26,750 --> 02:17:31,875 I should not have thought of fulfilling his dream. 1961 02:17:32,583 --> 02:17:34,583 Now, my whole life... 1962 02:17:34,708 --> 02:17:38,500 I will always feel that I'm not a good daughter! 1963 02:17:38,833 --> 02:17:42,333 Because, I could not fulfil my Papa's dream! 1964 02:17:44,541 --> 02:17:48,166 He wanted to go to Siachen and salute the Indian Flag. 1965 02:17:50,166 --> 02:17:53,208 Now, I won't be able to fulfil that dream of his! 1966 02:17:54,625 --> 02:17:55,583 Colonel, Raina! 1967 02:17:56,750 --> 02:17:59,750 Colonel Raina, he was my Papa! 1968 02:18:00,166 --> 02:18:02,708 But... but, he was your son too! 1969 02:18:02,916 --> 02:18:06,750 Can you please... Please, Colonel Raina... 1970 02:18:08,958 --> 02:18:10,375 Sorry, sir. Excuse us. 1971 02:18:22,000 --> 02:18:23,750 For the first time in my career... 1972 02:18:27,000 --> 02:18:29,250 I wish rules were not rules. 1973 02:18:38,083 --> 02:18:38,791 My dear. 1974 02:18:40,166 --> 02:18:41,541 Wh-what happened inside? 1975 02:18:42,416 --> 02:18:43,416 Let's go. 1976 02:18:43,833 --> 02:18:44,708 Where? 1977 02:18:45,666 --> 02:18:46,625 Siachen! 1978 02:20:29,875 --> 02:20:34,666 We should leave, or we'll be late for Bana Post. 1979 02:20:35,083 --> 02:20:36,250 Bana Post? 1980 02:20:36,791 --> 02:20:39,708 Bana Post is the highest military posting in Siachen. 1981 02:20:40,041 --> 02:20:42,375 It is named after Captain Bana Singh, PVC. 1982 02:20:43,083 --> 02:20:44,166 Param Veer Chakra. 1983 02:20:44,458 --> 02:20:48,166 Dear, you wanted to come to Siachen and salute the Indian Flag. 1984 02:20:48,250 --> 02:20:49,416 You did it. 1985 02:20:49,541 --> 02:20:51,375 This is Siachen's base camp. 1986 02:20:51,875 --> 02:20:54,666 Papa's posting was at Bana Post in Siachen. 1987 02:20:55,416 --> 02:20:58,125 I have to salute the flag at Bana Post. 1988 02:21:00,375 --> 02:21:02,291 We can't go to Bana Post, dear. 1989 02:21:03,625 --> 02:21:05,541 Only the army is allowed to go there. 1990 02:21:11,208 --> 02:21:16,083 So, you brought me to Siachen only to come this far? 1991 02:21:16,916 --> 02:21:17,750 Yes. 1992 02:21:19,041 --> 02:21:24,791 A retired army officer cannot take you further than this. 1993 02:21:37,083 --> 02:21:38,458 Where are you going, dear? 1994 02:21:39,000 --> 02:21:39,916 Going back. 1995 02:21:41,000 --> 02:21:42,000 To Delhi! 1996 02:21:52,916 --> 02:21:53,875 Yes, Sir. 1997 02:21:54,083 --> 02:21:54,958 Copy. 1998 02:21:56,208 --> 02:21:56,958 Sir, just a moment. 1999 02:22:47,500 --> 02:22:51,125 Everyone is talking about your interview with the SSB. 2000 02:22:51,375 --> 02:22:52,500 Even in Lansdowne. 2001 02:22:53,041 --> 02:22:54,958 Brigadier Rao told me you were brilliant. 2002 02:22:55,750 --> 02:22:58,416 He still didn't select me in the SSB. 2003 02:22:58,791 --> 02:23:00,041 Yeah, I know. 2004 02:23:02,083 --> 02:23:06,875 Every goal seems difficult until you take the first step. 2005 02:23:08,166 --> 02:23:11,166 You've taken that first step by coming here. 2006 02:23:12,750 --> 02:23:13,791 Colonel Raina. 2007 02:23:15,125 --> 02:23:18,125 Seeing Tanvi's honesty and determination 2008 02:23:18,583 --> 02:23:20,458 the Indian Army has decided 2009 02:23:21,333 --> 02:23:25,041 to give her a chance to fulfil her father's dream. 2010 02:23:30,583 --> 02:23:34,208 So, what has never happened before, will happen now! 2011 02:23:36,000 --> 02:23:37,291 A civilian girl 2012 02:23:38,000 --> 02:23:41,250 a special case, will go to Bana Post 2013 02:23:42,208 --> 02:23:44,250 to salute the Indian Flag there. 2014 02:23:51,208 --> 02:23:52,750 Because, I'm different! 2015 02:23:53,708 --> 02:23:54,625 But? 2016 02:23:55,750 --> 02:23:57,041 But, no less. 2017 02:24:08,375 --> 02:24:09,708 Thanks, Tiger! 2018 02:24:10,541 --> 02:24:11,750 Young lady. 2019 02:24:13,458 --> 02:24:16,666 Tanvi, you'll have to become a Siachen Warrior to go there. 2020 02:24:17,166 --> 02:24:18,875 - Yes! - Come on. 2021 02:24:19,375 --> 02:24:20,416 Go, get ready. 2022 02:24:33,333 --> 02:24:35,666 Mumma, you know what? 2023 02:24:35,958 --> 02:24:36,666 What? 2024 02:24:37,166 --> 02:24:38,916 East or West... 2025 02:24:41,958 --> 02:24:43,416 Grandpa is the best! 2026 02:24:58,666 --> 02:25:00,000 Permission to hug? 2027 02:25:07,083 --> 02:25:08,333 Grandpa! 2028 02:25:09,750 --> 02:25:11,208 You're my Grandpa! 2029 02:25:11,875 --> 02:25:13,083 I'm sorry! 2030 02:25:13,375 --> 02:25:15,166 You're no more Colonel Raina! 2031 02:25:18,250 --> 02:25:19,583 You're my Grandpa! 2032 02:25:32,750 --> 02:25:34,833 The emotions of a heart... 2033 02:25:35,583 --> 02:25:40,416 heartfelt words and flowing tears should not be held back. 2034 02:25:43,541 --> 02:25:46,291 - Who wrote that? - Brigadier Joshi. 2035 02:25:48,000 --> 02:25:51,208 - And, the ones before this? - I did. 2036 02:25:54,541 --> 02:25:55,291 Thank you. 2037 02:26:04,666 --> 02:26:07,916 "Won't stop, won't give up, won't tire, keep moving forward!" 2038 02:26:08,000 --> 02:26:11,875 "All the difficulties have vanished!" 2039 02:26:11,958 --> 02:26:15,833 "You have to scale the skies today!" 2040 02:26:16,166 --> 02:26:20,166 "All the dreams have come true!" 2041 02:26:20,250 --> 02:26:24,000 "The storms have subsided!" 2042 02:26:24,083 --> 02:26:28,541 "The world salutes you!" 2043 02:26:28,791 --> 02:26:32,041 "Although the peaks rise high..." 2044 02:26:32,541 --> 02:26:36,333 "You know how to fly higher!" 2045 02:26:36,750 --> 02:26:40,333 "With a heart filled with honesty..." 2046 02:26:40,666 --> 02:26:44,375 "You know how to fight!" 2047 02:26:44,583 --> 02:26:48,416 "Once the heart is determined... Nothing can come in the way" 2048 02:26:48,583 --> 02:26:52,375 "Nothing can break Your determination" 2049 02:26:52,541 --> 02:26:56,833 "You will see victory each step of your way!" 2050 02:27:00,583 --> 02:27:03,833 "Long live Tanvi!" 2051 02:27:04,125 --> 02:27:07,958 "May our Tanvi see victory!" 2052 02:27:08,666 --> 02:27:11,916 "Long live Tanvi!" 2053 02:27:12,166 --> 02:27:16,000 "May our Tanvi see victory!" 2054 02:27:34,708 --> 02:27:38,208 "To turn away from hatred..." 2055 02:27:38,666 --> 02:27:42,500 "We have learned!" 2056 02:27:42,583 --> 02:27:46,208 "Under the same Tricolour..." 2057 02:27:46,708 --> 02:27:50,333 "Do we all unite!" 2058 02:27:50,666 --> 02:27:54,583 "Saffron, green, white! The colours are many" 2059 02:27:54,708 --> 02:27:58,333 "The fire coursing through our veins Is one and the same" 2060 02:27:58,666 --> 02:28:03,291 "O my country... May you be victorious!" 2061 02:28:06,666 --> 02:28:10,000 "Long live Tanvi!" 2062 02:28:10,208 --> 02:28:13,958 "May our Tanvi see victory!" 2063 02:28:14,666 --> 02:28:17,833 "Long live Tanvi!" 2064 02:28:18,208 --> 02:28:22,250 "May our Tanvi see victory!" 2065 02:28:38,666 --> 02:28:42,500 "With your courage, These distances..." 2066 02:28:42,666 --> 02:28:46,750 "I have crossed through the skies" 2067 02:28:46,958 --> 02:28:50,791 "The twinkling stars In the distance..." 2068 02:28:51,125 --> 02:28:55,125 "Have come down on land To be with you" 2069 02:28:55,250 --> 02:28:59,125 "The heart is swept ahead With courage" 2070 02:28:59,583 --> 02:29:03,541 "A new flame Brightens the heartbeats" 2071 02:29:03,708 --> 02:29:07,458 "You are the youth of this nation" 2072 02:29:07,875 --> 02:29:12,125 "You are the new dawn Of this nation!" 2073 02:29:13,875 --> 02:29:17,125 "Long live the army!" 2074 02:29:17,416 --> 02:29:21,333 "Long live my army!" 2075 02:29:21,916 --> 02:29:25,000 "Long live the army!" 2076 02:29:25,458 --> 02:29:29,250 "Long live my army!" 2077 02:30:23,375 --> 02:30:26,250 Jai Hind! 2078 02:30:40,833 --> 02:30:42,458 This is a historic moment! 2079 02:30:42,666 --> 02:30:44,208 This is the moment of victory 2080 02:30:44,291 --> 02:30:46,583 for human spirits and determination! 2081 02:30:46,791 --> 02:30:50,416 Tanvi Raina has done what looked impossible to others. 2082 02:30:50,791 --> 02:30:52,083 An autistic girl... 2083 02:30:52,166 --> 02:30:54,875 who faced challenges at every step of life 2084 02:30:54,958 --> 02:30:56,833 won over the hearts 2085 02:30:56,916 --> 02:30:59,958 of army officers with her hard work, dedication and honesty. 2086 02:31:00,041 --> 02:31:02,208 The Indian Army, which has a chest 2087 02:31:02,291 --> 02:31:04,375 decorated with medals of bravery and courage 2088 02:31:04,458 --> 02:31:07,000 also has a heart filled with compassion. 2089 02:31:07,083 --> 02:31:10,916 Tanvi Raina has achieved a unique record of being the first civilian 2090 02:31:11,166 --> 02:31:13,500 to reach the Bana Post and salute the National Flag there. 2091 02:31:13,833 --> 02:31:15,666 Belonging to a family of army men 2092 02:31:15,750 --> 02:31:18,250 this girl has sent a message to parents across the world 2093 02:31:18,500 --> 02:31:21,500 that one needs to be different to become special. 2094 02:31:21,625 --> 02:31:24,875 Today, she has become a shining inspiration 2095 02:31:25,166 --> 02:31:29,416 for autistic children all over the country, and their parents. 2096 02:31:37,000 --> 02:31:37,875 Next. 2097 02:31:38,375 --> 02:31:41,333 One latte with almond milk and a pancake. 2098 02:31:41,416 --> 02:31:43,083 Please serve it warm. 2099 02:31:43,166 --> 02:31:44,625 I also like it warm. 2100 02:31:44,875 --> 02:31:45,833 Nice order. 2101 02:31:46,166 --> 02:31:48,666 - Do you want something, Grandma? - Yes, water. 2102 02:31:49,125 --> 02:31:50,750 She wants H2O. 2103 02:31:52,916 --> 02:31:55,083 - Your name, please? - Tanvi. 2104 02:31:58,041 --> 02:32:00,125 - Nice name. - Thank you. 2105 02:32:02,416 --> 02:32:05,791 Actually, it takes nine months to reach the Mars. 2106 02:32:05,875 --> 02:32:09,416 The average distance between the Earth and the Mars is 2107 02:32:09,500 --> 02:32:12,958 one hun- one hundred and forty million miles. 2108 02:32:23,791 --> 02:32:26,750 Please take a seat. We'll call your name, Tanvi. 2109 02:32:28,958 --> 02:32:29,958 Come on. 2110 02:32:30,416 --> 02:32:32,500 Uh, Tanvi, your shift is over. 2111 02:32:33,208 --> 02:32:34,208 Thank you. 2112 02:32:38,458 --> 02:32:40,750 With my first pay from Starbucks... 2113 02:32:40,833 --> 02:32:42,125 Cappuccino for mom 2114 02:32:42,208 --> 02:32:43,833 and, Americano for Grandpa. 2115 02:32:43,916 --> 02:32:45,791 How sweet! Thank you, dear! 2116 02:32:46,541 --> 02:32:47,750 Permission to hug? 2117 02:32:58,208 --> 02:32:59,416 How is Lansdowne? 2118 02:32:59,791 --> 02:33:01,000 I miss Lansdowne. 2119 02:33:03,041 --> 02:33:05,791 The people of Lansdowne miss you a lot too, Tanvi. 2120 02:33:06,333 --> 02:33:10,250 Grandpa has specially come from Lansdowne for your music programme. 2121 02:33:11,416 --> 02:33:12,708 Thank you, Grandpa. 2122 02:33:33,083 --> 02:33:35,000 - One question, Grandpa. - Hmm? 2123 02:33:35,416 --> 02:33:37,500 How do civilians go to Mars? 2124 02:33:39,125 --> 02:33:40,458 How do they go where? 2125 02:33:40,958 --> 02:33:41,916 To Mars. 2126 02:33:42,000 --> 02:33:44,000 Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn? 2127 02:33:44,083 --> 02:33:45,291 That Mars. 2128 02:33:47,666 --> 02:33:49,500 You want to go to Mars? 2129 02:33:51,708 --> 02:33:52,958 I'm thinking about it. 2130 02:33:55,916 --> 02:33:57,041 Tanvi the Great! 2131 02:34:02,916 --> 02:34:05,583 “One, two, one” 2132 02:34:05,875 --> 02:34:07,250 “I count my breath” 2133 02:34:07,375 --> 02:34:10,083 “One, two, one” 2134 02:34:10,166 --> 02:34:13,750 "I move ahead. Here I go." 2135 02:34:13,958 --> 02:34:15,875 "Go..." 2136 02:34:16,041 --> 02:34:18,791 “One, two, one” 2137 02:34:18,916 --> 02:34:20,458 "I choose a hundred paths." 2138 02:34:20,541 --> 02:34:23,125 “One, two, one” 2139 02:34:23,625 --> 02:34:26,958 "I won't turn back. Here I go." 2140 02:34:27,083 --> 02:34:29,791 "Go..." 2141 02:34:32,916 --> 02:34:37,416 "Don't come into my memories until I call you." 2142 02:34:37,625 --> 02:34:41,583 "Don't forget me without telling me." 2143 02:34:41,833 --> 02:34:45,708 "Let the Wi-Fi stay strong between our hearts." 2144 02:34:46,208 --> 02:34:48,541 "Goodbye." 2145 02:34:48,625 --> 02:34:52,666 "Goodbye." 2146 02:34:52,750 --> 02:34:55,333 "Goodbye." 2147 02:35:13,416 --> 02:35:16,041 “One, two, one” 2148 02:35:16,166 --> 02:35:17,708 “I count my breath” 2149 02:35:17,791 --> 02:35:20,375 “One, two, one” 2150 02:35:20,541 --> 02:35:24,291 "I move ahead. Here I go." 2151 02:35:24,375 --> 02:35:28,000 "Go..." 150745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.