All language subtitles for Suddhikaran Ep 4-7 – Mydesi.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,120 --> 00:00:39,140 Sit down. 2 00:00:42,220 --> 00:00:43,220 Sit down. 3 00:00:47,580 --> 00:00:50,060 No, no, no, Bansi. Why don't you understand? 4 00:00:51,040 --> 00:00:53,140 She's my daughter's wife. 5 00:00:53,640 --> 00:00:59,600 I... When you used to play with other people's wives and 6 00:00:59,600 --> 00:01:05,239 daughters... ...didn't you think that one day you would also have the same 7 00:01:05,760 --> 00:01:06,840 Did you change your mind? 8 00:01:09,560 --> 00:01:12,540 Look, the rules should be the same for everyone. 9 00:01:13,020 --> 00:01:17,620 It's your son's fault who got her married and brought her here. It's not 10 00:01:17,620 --> 00:01:18,579 wife's fault. 11 00:01:18,580 --> 00:01:20,060 Look, it's my son's fault too. 12 00:01:20,380 --> 00:01:25,580 But is there such a discussion about him? No. My daughter, what's the fun in 13 00:01:25,580 --> 00:01:26,820 teasing her and giving her to her? 14 00:01:27,500 --> 00:01:30,620 All this is a matter of values. 15 00:01:31,320 --> 00:01:34,060 The one who gives values, children do the same. 16 00:01:35,080 --> 00:01:36,080 Now do you understand? 17 00:01:39,520 --> 00:01:43,100 So, tell me, what will I do now? You won't do anything? 18 00:01:43,380 --> 00:01:45,220 First, I'll bathe him and bring him back. 19 00:01:45,720 --> 00:01:48,060 Then, after that, we'll start. 20 00:01:48,700 --> 00:01:55,300 If you like his clothes, if you like his mother, then come here. 21 00:01:56,220 --> 00:01:57,220 Okay? 22 00:01:58,120 --> 00:01:59,120 I'll be back. 23 00:02:03,620 --> 00:02:04,620 Get up. 24 00:02:05,540 --> 00:02:07,500 Start your work when I come, Panditji. 25 00:02:09,180 --> 00:02:10,180 Don't be late. 26 00:02:10,220 --> 00:02:11,220 Let's go, son. 27 00:02:14,760 --> 00:02:15,900 It's a lot of fun. 28 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Sit. 29 00:02:35,080 --> 00:02:37,820 Priest, please start the ritual. 30 00:02:52,880 --> 00:02:57,440 Om Pavitra Pavitra Ho Om Pavitra Pavitra Ho Om Pavitra Pavitra Ho Om 31 00:02:57,440 --> 00:03:03,340 Pavitra Pavitra Ho Om Pavitra Pavitra Ho Om 32 00:03:03,340 --> 00:03:09,300 Pavitra Pavitra Ho Om Pavitra Pavitra 33 00:03:21,550 --> 00:03:22,650 That's the way it should be. 34 00:04:06,030 --> 00:04:07,030 What are you doing, Chief? 35 00:04:09,350 --> 00:04:10,430 Are you playing with my respect for Shuddhi Karan? 36 00:04:13,270 --> 00:04:14,410 You are doing very wrong. 37 00:04:15,550 --> 00:04:21,670 But... Look, if Shuddhi Karan doesn't happen... I told you, didn't I? 38 00:04:21,910 --> 00:04:24,190 There will be chaos in the entire village. 39 00:04:24,430 --> 00:04:25,650 You will come to know. 40 00:04:25,970 --> 00:04:26,970 Did you understand? 41 00:04:27,130 --> 00:04:29,310 Shuddhi Karan is not a bad deed. 42 00:04:29,690 --> 00:04:30,790 This is Shuddhi Karan. 43 00:04:31,230 --> 00:04:32,710 Ask your father -in -law. 44 00:04:33,050 --> 00:04:34,050 Yes, dear. 45 00:04:34,410 --> 00:04:35,410 We have to purify ourselves. 46 00:04:36,190 --> 00:04:38,430 We have to do it for the prosperity of our work. 47 00:04:40,390 --> 00:04:41,390 Did you see that? 48 00:04:42,550 --> 00:04:48,990 You will have to support 49 00:04:48,990 --> 00:04:51,250 us now, won't you? 50 00:04:51,490 --> 00:04:54,230 Yes. Are you happy? Yes. 51 00:04:54,550 --> 00:04:55,550 Are you happy? 52 00:04:55,790 --> 00:04:56,790 Yes, I am. 53 00:07:42,060 --> 00:07:43,060 Mmm. 54 00:09:44,080 --> 00:09:45,080 Come on, Arjun. 55 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Go home. 56 00:09:47,400 --> 00:09:48,620 What are you doing here? 57 00:09:49,160 --> 00:09:50,820 Your wife must be waiting for you at home. 58 00:09:51,740 --> 00:09:52,920 No, Kanhaiyaa. 59 00:09:53,620 --> 00:09:55,720 There is some purification going on at home. 60 00:09:58,460 --> 00:09:59,800 Your father is having so much fun. 61 00:10:00,820 --> 00:10:01,900 He is taking care of his daughter -in -law. 62 00:10:03,880 --> 00:10:04,880 You rascal. 63 00:10:05,020 --> 00:10:06,140 Be careful. Talk. 64 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 Hey, Atta. 65 00:10:07,780 --> 00:10:09,660 Do you even know what this purification process is? 66 00:10:12,080 --> 00:10:14,660 Your father... That Pandit, that Sarpanch. 67 00:10:15,480 --> 00:10:19,340 They make girls donate bodies in the name of purification. 68 00:10:21,560 --> 00:10:22,860 Ask me. 69 00:10:23,320 --> 00:10:24,520 I've already done it. 70 00:10:26,540 --> 00:10:27,580 This can't happen. 71 00:10:28,460 --> 00:10:29,740 I won't let this happen. 72 00:10:46,120 --> 00:10:47,120 Hey, Bansi. 73 00:10:48,620 --> 00:10:49,740 You're doing it wrong. 74 00:10:50,940 --> 00:10:56,740 For the happiness and prosperity of the village, I thought you'd tell me who 75 00:10:56,740 --> 00:10:57,740 your daughter is. 76 00:10:58,480 --> 00:11:03,300 So... You'll teach me the way. The way? 77 00:11:03,820 --> 00:11:04,880 I'll do the purification. 78 00:11:06,920 --> 00:11:09,080 And I'll tell you how to do it. 79 00:11:09,340 --> 00:11:10,340 Absolutely. You've grown up. 80 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 Rukark. 81 00:11:12,720 --> 00:11:14,100 Apavitra pavitra hoi. 82 00:11:14,890 --> 00:11:18,190 Suhagan, Shuddhi Karan, Shuddhiya Shuddhi. 83 00:11:22,670 --> 00:11:26,170 Bahu, I have brought you something very delicious. 84 00:11:28,170 --> 00:11:31,290 Shall we start the Shuddhi Karan? 85 00:11:32,410 --> 00:11:33,490 Yes. It is ready. 86 00:11:34,410 --> 00:11:36,010 You start from the top. 87 00:11:36,250 --> 00:11:37,610 I will go down. 88 00:11:38,840 --> 00:11:40,700 By the way, you are Bansi Lal. 89 00:11:41,260 --> 00:11:43,000 You have played many Bansis before. 90 00:11:46,820 --> 00:11:47,820 Thank you. 91 00:13:14,890 --> 00:13:15,890 Oh. 92 00:13:36,840 --> 00:13:43,660 Oh, my God. 93 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Oh, man. 94 00:14:40,660 --> 00:14:43,460 Thank you. 95 00:15:11,710 --> 00:15:14,410 Oh, my God. 96 00:15:36,840 --> 00:15:38,200 So this is called purification. 97 00:15:39,260 --> 00:15:42,440 In the name of purification, all this... 98 00:16:16,100 --> 00:16:18,900 Thank you. 99 00:17:05,359 --> 00:17:08,160 Thank you. 100 00:17:34,460 --> 00:17:38,160 Hey Arjun, where are you going? When my wife is not safe in her own in -laws 101 00:17:38,160 --> 00:17:39,119 house, 102 00:17:39,120 --> 00:17:40,740 then what's the use of her staying here? 103 00:17:42,280 --> 00:17:43,320 That's why we are leaving. 104 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 What permission? 105 00:17:47,830 --> 00:17:50,190 Arjun, you didn't tell Arjun anything? 106 00:17:52,990 --> 00:17:54,690 Tell me, what do you want to say? 107 00:17:55,150 --> 00:18:01,910 I want to say that until the purification process is over, you can't 108 00:18:01,910 --> 00:18:03,950 wife, I mean daughter -in -law, from here. 109 00:18:06,830 --> 00:18:12,670 Bhajman's wish has come true. And it will take at least one year to purify my 110 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 daughter -in -law. 111 00:18:14,910 --> 00:18:16,150 Arjun, my father -in -law is right. 112 00:18:16,650 --> 00:18:19,790 It's better than such a big problem in this village that I get purified. 113 00:18:22,030 --> 00:18:28,170 And if your wife doesn't get purified, that means my daughter -in -law, then 114 00:18:28,170 --> 00:18:30,870 whole village will be naked and it will be ruined. 115 00:18:33,130 --> 00:18:34,690 The decision is yours. 116 00:18:35,990 --> 00:18:37,390 Arjun, my father -in -law is right. 117 00:18:37,930 --> 00:18:41,070 It's better to be naked in front of the whole village than to be naked in front 118 00:18:41,070 --> 00:18:42,070 of my father -in -law. 119 00:18:58,730 --> 00:18:59,950 He left in anger. 120 00:19:01,190 --> 00:19:02,230 Moodmati. 121 00:19:07,410 --> 00:19:09,450 Bhajman Ki Mopaya. 122 00:19:34,160 --> 00:19:36,940 Look, there must be purification for the benefit of the village and society. 123 00:19:37,220 --> 00:19:38,320 Isn't it, Mr. Joganath? 124 00:19:38,580 --> 00:19:39,920 The chief is right. 125 00:19:43,660 --> 00:19:44,660 Hey, 126 00:19:48,780 --> 00:19:50,200 stop! Stop! 127 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 Stop! 128 00:19:51,780 --> 00:19:53,080 Hey, stop! 129 00:19:54,280 --> 00:19:56,080 Uncle, please stop them. 130 00:19:56,420 --> 00:19:57,800 Priest, please say something. 131 00:19:58,220 --> 00:20:00,380 Please forgive us. We have made a mistake. 132 00:20:17,770 --> 00:20:20,150 What happened, Bansilal? 133 00:20:20,450 --> 00:20:22,770 Today, seeing your own niece here, 134 00:20:23,590 --> 00:20:26,110 I wonder if your mind is changing. 135 00:20:26,710 --> 00:20:29,230 I wonder if the process of purification 136 00:20:30,810 --> 00:20:32,050 You won't stop me, will you? 137 00:20:32,790 --> 00:20:33,970 Have you gone mad? 138 00:20:36,270 --> 00:20:38,270 Yes, she's not my daughter. 139 00:20:38,670 --> 00:20:39,670 She's my niece. 140 00:20:39,950 --> 00:20:42,330 And I don't wander on the streets like you. 141 00:20:43,730 --> 00:20:45,350 It'll be fun to choose her. 142 00:20:47,910 --> 00:20:49,630 You're a very mean man. 143 00:20:50,390 --> 00:20:51,390 Calm down. 144 00:20:51,570 --> 00:20:52,570 Calm down. 145 00:20:53,070 --> 00:20:54,070 I know. 146 00:20:55,390 --> 00:20:56,850 She's my dear niece. 147 00:20:58,490 --> 00:21:00,990 But... A crime is a crime. 148 00:21:03,490 --> 00:21:07,850 He has tried to become impure. 149 00:21:10,290 --> 00:21:12,850 That is why pure Karan is important. 150 00:21:14,870 --> 00:21:21,870 And as far as this boy is concerned, he should 151 00:21:21,870 --> 00:21:24,530 be thrown out of the village by beating him up. 152 00:21:26,770 --> 00:21:28,770 Janti, Janti. 153 00:21:29,540 --> 00:21:30,540 Peace. 154 00:21:31,140 --> 00:21:33,600 This dog doesn't even spare his niece. 155 00:21:35,800 --> 00:21:37,680 Brother, she is his niece. 156 00:21:38,240 --> 00:21:39,620 She is not his own daughter. 157 00:21:40,060 --> 00:21:41,060 How will he resist? 158 00:21:42,040 --> 00:21:43,040 Hail the priest! 159 00:21:43,520 --> 00:21:44,520 Hail the chief! 160 00:21:45,020 --> 00:21:46,020 Hail the priest! 161 00:21:46,620 --> 00:21:47,620 Hail the chief! 162 00:22:07,340 --> 00:22:08,340 Please save me. 163 00:22:08,440 --> 00:22:12,140 I promise you that I will never show you my face again. 164 00:22:12,820 --> 00:22:14,160 Have you lost your mind? 165 00:22:15,600 --> 00:22:19,880 Along with your face, I want to see your entire body. 166 00:22:24,200 --> 00:22:26,420 I don't want to see your entire body. 167 00:22:27,200 --> 00:22:28,840 I want to suck your entire body. 168 00:22:34,929 --> 00:22:36,750 Bhajman ki moh maya. 169 00:22:38,650 --> 00:22:42,030 Shuddhi Karan pranam kare? Yes, absolutely, Priest. 170 00:22:53,710 --> 00:22:56,770 Priest, please don't do this. Please, Priest. 171 00:22:57,770 --> 00:22:59,070 Nothing will happen. 172 00:22:59,750 --> 00:23:01,330 Shuddhi Karan pranam kare. 173 00:23:05,320 --> 00:23:07,320 Go and change your attire. 174 00:23:07,840 --> 00:23:09,620 Wear a white attire. 175 00:23:32,160 --> 00:23:34,580 Panditji, look. 176 00:23:35,200 --> 00:23:36,200 Now you can start your Videsh. 177 00:23:38,740 --> 00:23:41,060 Now will be the beginning of purification. 178 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Love. 179 00:24:11,990 --> 00:24:12,990 I'll give it to you. 180 00:24:13,530 --> 00:24:15,790 Here you go. 181 00:25:02,230 --> 00:25:03,230 Panditji, should I make you sit? 182 00:25:03,510 --> 00:25:04,369 Should I make you sit? 183 00:25:04,370 --> 00:25:05,870 Yes, let's go. 184 00:25:10,490 --> 00:25:12,790 Panditji, you should be the one to start. 185 00:25:22,160 --> 00:25:23,039 Should I keep this? 186 00:25:23,040 --> 00:25:24,040 Yes. 187 00:26:16,929 --> 00:26:19,730 um um 188 00:27:10,560 --> 00:27:11,560 Oh, my God. 189 00:27:30,469 --> 00:27:35,710 I love you. 190 00:28:11,720 --> 00:28:12,720 Mm. 191 00:29:30,440 --> 00:29:31,440 Amen. 192 00:30:42,800 --> 00:30:43,840 Who is it? 193 00:30:47,240 --> 00:30:48,240 Who is it? 194 00:30:48,660 --> 00:30:50,180 Father, it's me, Arjun. 195 00:30:51,080 --> 00:30:52,080 Arjun is here? 196 00:30:58,320 --> 00:30:59,320 Open it. 197 00:30:59,540 --> 00:31:00,580 We come at this time. 198 00:31:01,080 --> 00:31:02,080 It's amazing. 199 00:31:04,500 --> 00:31:05,720 Arjun, you? 200 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 Why are you here all of a sudden? 201 00:31:15,020 --> 00:31:19,820 Father, I also want to learn this purification process. 202 00:31:22,200 --> 00:31:23,200 It's good. 203 00:31:23,320 --> 00:31:24,540 It's a good thing, son. 204 00:31:25,880 --> 00:31:28,970 Because... Even after you, there should be someone who can run this tradition. 205 00:31:30,230 --> 00:31:31,230 Wow! 206 00:31:32,290 --> 00:31:33,510 Yes, why not? 207 00:31:33,790 --> 00:31:35,250 When do you want to learn? 208 00:31:36,890 --> 00:31:40,130 Today and now. Sure. 209 00:31:40,390 --> 00:31:42,390 Now? Oh, Pintu! 210 00:31:43,210 --> 00:31:47,430 Look, a beautiful girl is first adorned with flowers. 211 00:31:48,670 --> 00:31:49,670 Look at this. 212 00:31:52,230 --> 00:31:53,230 With flowers. 213 00:31:55,900 --> 00:31:59,520 Mantra ucharan karte hain. Aur uske baad. Aur uske baad. 214 00:31:59,800 --> 00:32:01,220 Paani chhedakte hain. 215 00:32:01,820 --> 00:32:02,820 Aise. 216 00:32:04,500 --> 00:32:06,660 Iske baad tara tara ka mantra padte hain. 217 00:32:08,860 --> 00:32:10,900 Main main mantra sikhadunga. 218 00:32:11,200 --> 00:32:13,020 Uska sahi ucharan huna chhuru. 219 00:32:13,280 --> 00:32:14,280 Haan. 220 00:32:16,340 --> 00:32:18,280 Kar logay na. Seek logay na. 221 00:32:19,200 --> 00:32:20,580 To aaram kiya jaye. 222 00:32:25,320 --> 00:32:26,320 Here you go. 223 00:32:29,940 --> 00:32:30,940 Okay, father. 224 00:32:32,460 --> 00:32:33,900 I want to proceed further alone. 225 00:32:36,640 --> 00:32:39,180 I feel ashamed in front of all of you. 226 00:32:40,480 --> 00:32:42,140 You sent your father away, didn't you? 227 00:32:43,080 --> 00:32:44,080 I'll stay here. 228 00:32:46,500 --> 00:32:47,500 Okay, I'll go. 229 00:32:48,600 --> 00:32:49,600 Okay. 230 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 Let's go, priest. 231 00:32:55,420 --> 00:32:56,420 Let's go. 232 00:32:56,740 --> 00:32:57,740 Let's go. 233 00:32:58,700 --> 00:33:00,040 Your son has grown up. 234 00:33:03,500 --> 00:33:04,560 Sonali, come to your senses. 235 00:33:05,240 --> 00:33:06,240 Sonali. 236 00:33:08,120 --> 00:33:09,120 Listen, Sonali. 237 00:33:10,100 --> 00:33:12,120 I know everything about this Bansilal's son and daughter. 238 00:33:14,580 --> 00:33:18,760 But why do you want to know all this? If you see, this Pratap is completely 239 00:33:18,760 --> 00:33:19,760 wrong. 240 00:33:20,740 --> 00:33:22,780 And even if my father takes a step back, 241 00:33:24,300 --> 00:33:26,960 But Bansilal doesn't let him take her back. 242 00:33:27,440 --> 00:33:32,760 I have to face a problem that will drive her crazy. 243 00:33:33,260 --> 00:33:35,700 Now you tell me something about her children. 244 00:33:37,320 --> 00:33:42,140 She has a son who lives in the city. I don't know much about him. 245 00:33:42,800 --> 00:33:46,260 But yes, Latika, her daughter, lives in our village. 246 00:33:47,040 --> 00:33:49,840 Her affair is going on with the master of our village. 247 00:33:50,840 --> 00:33:53,180 He tied a rakhi to her in her childhood. 248 00:33:58,670 --> 00:33:59,670 Thank you Sonali. 249 00:34:00,590 --> 00:34:01,590 You have helped me a lot. 250 00:34:02,990 --> 00:34:03,990 No problem. 251 00:34:04,190 --> 00:34:05,490 Right now I am very tired. 252 00:34:06,110 --> 00:34:07,110 I want to rest. 253 00:34:07,570 --> 00:34:08,569 You go and take a bath. 254 00:34:11,429 --> 00:34:13,929 How can you rest before starting the process? 255 00:34:15,050 --> 00:34:16,050 What do you mean? 256 00:34:17,949 --> 00:34:21,909 I mean... I hate Bansilal. 257 00:34:22,949 --> 00:34:24,370 And you are a part of his family. 258 00:34:26,370 --> 00:34:27,370 How can I leave you? 259 00:34:54,600 --> 00:34:55,600 No. 260 00:35:49,520 --> 00:35:50,520 Hmm. 261 00:37:44,200 --> 00:37:45,200 Yeah. 262 00:38:33,399 --> 00:38:36,200 Thank you. 263 00:45:44,530 --> 00:45:46,690 Bansilal's daughter passes by this road everyday. 264 00:46:22,670 --> 00:46:23,670 Dinesh ji! 265 00:46:24,030 --> 00:46:26,450 Latika, at least let me know before you come. 266 00:46:26,730 --> 00:46:27,730 Wait, I'll go and close the door. 267 00:46:33,790 --> 00:46:35,210 What happened? 268 00:46:35,790 --> 00:46:40,050 How long are we going to meet like this, Dinesh ji? I don't know, Latika. 269 00:46:40,570 --> 00:46:42,650 My hands are tied because of these superstitions and superstitions. 270 00:46:44,990 --> 00:46:45,990 I'm scared. 271 00:46:46,350 --> 00:46:47,990 What if I get away from you? 272 00:46:49,830 --> 00:46:51,450 No one can get me away from you. 273 00:46:52,720 --> 00:46:53,439 Let's go. 274 00:46:53,440 --> 00:46:55,740 Don't waste time and come back in a minute. 275 00:51:59,560 --> 00:52:00,560 Thank you. 276 00:53:23,689 --> 00:53:26,490 oh oh 277 00:54:16,430 --> 00:54:17,430 um 278 00:58:42,320 --> 00:58:43,320 Hmm. 279 01:00:51,850 --> 01:00:53,670 Oh! Oh! 280 01:00:54,650 --> 01:00:55,650 Oh! 281 01:00:56,050 --> 01:00:57,050 Oh! 282 01:00:58,490 --> 01:00:59,890 Oh! 283 01:01:21,550 --> 01:01:22,550 What is he saying? 284 01:01:23,270 --> 01:01:24,550 He is spreading rumours. 285 01:01:25,970 --> 01:01:28,950 You people don't believe me. Come with me. Let's go and see. 286 01:03:43,850 --> 01:03:46,010 Bajjilal, you always used to set an example for your children. 287 01:03:47,990 --> 01:03:50,570 But today the situation has completely changed. 288 01:03:52,690 --> 01:03:56,450 You always used to say that you are not a daughter anymore. 289 01:03:57,330 --> 01:04:00,270 But today you have your own daughter in front of you. 290 01:04:01,130 --> 01:04:03,150 I hope your mind is not wandering. 291 01:04:04,090 --> 01:04:05,810 I hope you don't want to end the process of purification. 292 01:04:09,750 --> 01:04:11,290 Nothing will happen to you. 293 01:04:27,120 --> 01:04:28,560 Which decision did you make? 294 01:04:28,780 --> 01:04:30,360 What decision did you make? 295 01:04:31,480 --> 01:04:33,860 Father, I made a mistake. 296 01:04:34,100 --> 01:04:35,600 Forgive me, Father. 297 01:04:35,880 --> 01:04:37,100 I am your daughter, Father. 298 01:04:37,300 --> 01:04:38,300 Forgive me, Father. 299 01:04:39,520 --> 01:04:42,840 Let's see how Pratha doesn't break today. 300 01:04:45,080 --> 01:04:48,040 You have put her in such a dilemma today. 301 01:04:50,080 --> 01:04:53,680 Not only that, even her father will have to stop today. 302 01:04:57,930 --> 01:04:59,250 Please forgive me, father. 303 01:05:02,230 --> 01:05:06,170 Villagers, there will be a process of purification. 304 01:05:07,670 --> 01:05:09,830 There will be purification. 305 01:05:10,650 --> 01:05:12,570 And I will do this purification. 306 01:05:14,430 --> 01:05:16,010 No, father. 307 01:05:16,310 --> 01:05:17,310 No, father. 308 01:05:17,410 --> 01:05:18,910 Father, no. Father. 309 01:05:19,290 --> 01:05:20,290 Father. 310 01:05:27,530 --> 01:05:30,330 My child, come, I'll purify you. 311 01:05:32,990 --> 01:05:37,150 Bandilal, I don't know if you two are able to hear anything between father and 312 01:05:37,150 --> 01:05:39,050 daughter today. 313 01:05:41,070 --> 01:05:42,070 Come, 314 01:05:43,930 --> 01:05:45,290 let's begin. 315 01:05:51,270 --> 01:05:54,290 If you want, you can kill me. 316 01:05:55,950 --> 01:05:57,210 But don't do this. 317 01:05:58,630 --> 01:05:59,630 Don't do this. 318 01:06:01,450 --> 01:06:03,750 If you were going to die, why didn't you die earlier? Shameless. 319 01:06:04,010 --> 01:06:05,010 You don't have to see these days. 320 01:06:08,670 --> 01:06:10,910 Don't spoil my mood with your father and daughter's dialogue. 321 01:06:15,650 --> 01:06:18,710 Today we have to swim in the new ocean. 322 01:06:32,480 --> 01:06:34,520 Shuddhi Vishuddhi. 323 01:06:36,560 --> 01:06:38,540 Shuddhi Vishuddhi. 324 01:06:52,270 --> 01:06:55,870 After coming here, you gave birth to such a soft, soft body. 325 01:06:57,710 --> 01:07:01,390 And today, by entering this sea, 326 01:07:02,150 --> 01:07:05,370 you are going to rob me of my pleasure. 327 01:07:17,430 --> 01:07:19,890 Children, you need to be pure. 328 01:10:45,230 --> 01:10:46,230 Thank you. 329 01:11:52,210 --> 01:11:53,610 Oh. 330 01:12:31,910 --> 01:12:34,710 Thank you. 331 01:13:43,340 --> 01:13:44,340 Uh -uh. 332 01:14:44,560 --> 01:14:45,560 Amen. 333 01:17:19,210 --> 01:17:20,210 Ugh. 334 01:19:05,290 --> 01:19:08,090 Thank you. 335 01:21:17,390 --> 01:21:18,390 Boom. 336 01:21:58,700 --> 01:21:59,700 Oh. 337 01:22:28,840 --> 01:22:29,840 Thank you. 338 01:23:06,920 --> 01:23:07,920 Oh! 21238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.