All language subtitles for Spy.x.Family.S01E17.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:08,008 {\an8}ORIGINAL WORK BY TATSUYA ENDO SERIALIZED ON SHUEISHA'S SHONEN JUMP PLUS 2 00:01:33,885 --> 00:01:37,680 MISSION 17: COMMENCE OPERATION GRIFFON 3 00:01:43,770 --> 00:01:45,855 Good morning, Anya! 4 00:01:45,939 --> 00:01:47,690 Good morning, Becky. 5 00:01:47,774 --> 00:01:50,276 Did you see yesterday's Berlint in Love? 6 00:01:50,360 --> 00:01:54,364 The couple finally reunited after overcoming many obstacles. 7 00:01:54,447 --> 00:01:59,035 That scene when Vincent hugged her made my heart race. 8 00:01:59,119 --> 00:02:01,704 Anya prefers to watch anime instead of dramas. 9 00:02:01,788 --> 00:02:05,333 Anya, you're still a child. 10 00:02:05,416 --> 00:02:08,461 You seem uninterested in love. 11 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 I take back what I said about you being mature. 12 00:02:11,506 --> 00:02:13,466 Are you talking about being "lovey dovey"? 13 00:02:13,550 --> 00:02:16,886 I guess this topic is a little too advanced for Anya. 14 00:02:16,970 --> 00:02:18,304 As long as there is love, 15 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 one can even fly in the sky. 16 00:02:20,056 --> 00:02:21,224 Liar. 17 00:02:22,016 --> 00:02:26,229 Heh. They're getting all excited about stupid things this early in the morning. 18 00:02:26,855 --> 00:02:30,733 Mid-term exams are coming up, but I wonder if they're even studying. 19 00:02:30,817 --> 00:02:33,194 Oh! It's the second son. 20 00:02:34,445 --> 00:02:36,573 Here's a summary of what happened previously. 21 00:02:36,656 --> 00:02:39,117 The second son could not understand Bond's charm, 22 00:02:39,200 --> 00:02:41,619 so Anya failed the Friendship Strategy. 23 00:02:42,495 --> 00:02:45,790 {\an8}If you can give your dog a cool name, 24 00:02:45,874 --> 00:02:48,835 {\an8}I'll invite you to my house as a reward. 25 00:02:51,045 --> 00:02:53,214 Can Anya overcome the second son's bullying 26 00:02:53,298 --> 00:02:55,341 to accomplish her mission? 27 00:02:56,384 --> 00:02:59,429 Anya's battle will continue on. 28 00:02:59,512 --> 00:03:01,973 Thanks for watching. 29 00:03:02,557 --> 00:03:06,853 And so, Anya has brought a secret weapon today. 30 00:03:07,687 --> 00:03:09,188 Yesterday I asked Father 31 00:03:09,272 --> 00:03:12,483 to let me take a family portrait with Bond. 32 00:03:12,567 --> 00:03:13,943 If I show this to him... 33 00:03:15,612 --> 00:03:17,989 Whoa! What's with this big dog? 34 00:03:18,072 --> 00:03:20,575 Let's see if he's stronger than my dog! 35 00:03:20,658 --> 00:03:22,994 I'm sorry I ignored you the other day! 36 00:03:23,077 --> 00:03:25,413 His name is Bond. 37 00:03:32,921 --> 00:03:37,759 Oopsie! I accidentally dropped the picture of 38 00:03:37,842 --> 00:03:41,596 Anya's cool dog. Oh, how careless of me. 39 00:03:43,431 --> 00:03:46,351 The exam covers so many areas. 40 00:03:46,434 --> 00:03:48,937 Yes, that's right... 41 00:03:50,813 --> 00:03:52,941 Oh no! 42 00:03:53,024 --> 00:03:55,193 Come on, who cares about them? 43 00:03:55,276 --> 00:03:57,278 What's attractive is not kids like them, 44 00:03:57,362 --> 00:03:59,155 but someone with sophisticated charm. 45 00:03:59,781 --> 00:04:02,784 Hey Anya, you dropped something. 46 00:04:08,414 --> 00:04:10,041 He's so handsome. 47 00:04:11,584 --> 00:04:14,295 Who is this incredibly handsome man? 48 00:04:14,379 --> 00:04:16,422 Is this your father, Anya? 49 00:04:16,506 --> 00:04:20,176 How come you never told me about this? Introduce him to me! 50 00:04:20,260 --> 00:04:22,178 Hey, what's his name? 51 00:04:22,262 --> 00:04:24,222 Is he going out with anyone? 52 00:04:24,305 --> 00:04:27,934 Wh... what?! Father is married to Mother! 53 00:04:28,851 --> 00:04:31,354 Can I have this picture? 54 00:04:32,939 --> 00:04:34,399 Thank you! 55 00:04:34,482 --> 00:04:36,693 Give it back to me! I have to show it 56 00:04:36,776 --> 00:04:38,111 to the second son! 57 00:04:38,194 --> 00:04:39,779 They're so loud. 58 00:04:39,862 --> 00:04:41,197 He's so handsome. 59 00:04:44,784 --> 00:04:47,912 It's time for your arts and crafts class, 60 00:04:47,996 --> 00:04:50,456 but Professor Rodin is out sick. 61 00:04:50,540 --> 00:04:53,459 So I will be your substitute. 62 00:04:54,043 --> 00:04:57,088 Your assignment today is to use the materials here 63 00:04:57,171 --> 00:04:59,132 to make a three dimensional object. 64 00:04:59,215 --> 00:05:01,467 The theme is animals. 65 00:05:01,551 --> 00:05:04,345 I'll randomly divide everybody into groups. 66 00:05:04,429 --> 00:05:08,016 Materials given to each group will be limited in number, 67 00:05:08,099 --> 00:05:11,019 so use it wisely by communicating with your group members. 68 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 Yes, sir. 69 00:05:13,062 --> 00:05:15,732 Group one. Herman Clark. 70 00:05:15,815 --> 00:05:17,650 This class will be so much fun. 71 00:05:17,734 --> 00:05:19,569 -What are you going to make? -Well... 72 00:05:19,652 --> 00:05:23,364 This is child's play. How boring. 73 00:05:23,448 --> 00:05:25,491 You're absolutely right. 74 00:05:26,492 --> 00:05:28,411 I heard from someone in class two that 75 00:05:28,494 --> 00:05:32,040 the higher-ups of this school will be coming to look at the finished artwork. 76 00:05:32,123 --> 00:05:33,082 What? 77 00:05:33,166 --> 00:05:36,169 It might affect our evaluation report. 78 00:05:37,128 --> 00:05:39,005 I guess it's worth putting in an effort. 79 00:05:39,881 --> 00:05:43,176 Hey guys. Don't cause me trouble if we're put in the same group. 80 00:05:43,259 --> 00:05:45,178 What? 81 00:05:45,261 --> 00:05:46,763 Next is group four. 82 00:05:46,846 --> 00:05:50,391 Damian Desmond, Anya Forger... 83 00:05:51,934 --> 00:05:52,810 This is my chance! 84 00:05:54,395 --> 00:05:57,065 I had a feeling this would happen! 85 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 Hey you! You better not bother me! 86 00:06:02,361 --> 00:06:05,156 Anya, we couldn't be in the same group, huh? 87 00:06:05,239 --> 00:06:08,701 Oh yeah, give me back my picture. I have to show it to the second son. 88 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 Why? 89 00:06:10,119 --> 00:06:12,538 You said that I can have it! 90 00:06:12,622 --> 00:06:14,916 -I never said that! -Do you have any other pictures? 91 00:06:14,999 --> 00:06:17,126 -Give it back! -Get back to your seats! 92 00:06:19,295 --> 00:06:22,256 Now that it has come to this, I'll use these materials 93 00:06:22,799 --> 00:06:26,469 and make a cool looking Bond to impress the second son! 94 00:06:27,303 --> 00:06:28,805 You may begin! 95 00:06:29,305 --> 00:06:31,224 I'm going to make a rabbit! 96 00:06:31,307 --> 00:06:33,976 -Me too! -Do we have enough paper? 97 00:06:35,645 --> 00:06:37,688 Can I borrow that pen after you? 98 00:06:37,772 --> 00:06:40,358 The quality and expressiveness of the work they create 99 00:06:40,441 --> 00:06:42,860 while using a limited amount of materials, 100 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 will of course be part of the evaluation. 101 00:06:45,363 --> 00:06:48,449 But what we must take particular note of, is the process. 102 00:06:48,533 --> 00:06:51,244 The existence or non-existence of cooperativeness, 103 00:06:51,327 --> 00:06:53,538 flexibility, assertiveness, and originality. 104 00:06:57,667 --> 00:07:00,753 Becky Blackbell. What is that? 105 00:07:02,880 --> 00:07:04,549 It's Anya's father! 106 00:07:04,632 --> 00:07:07,510 Loid Forger?! That's too original! 107 00:07:07,593 --> 00:07:08,719 Not only that, 108 00:07:08,803 --> 00:07:12,932 I will add on the combat suit that my family's company is developing... 109 00:07:14,600 --> 00:07:16,269 As a dress-up item! 110 00:07:16,352 --> 00:07:18,855 I admit that the motif is elegant, 111 00:07:18,938 --> 00:07:22,608 but I told you that the theme is "animals"! Start over again. 112 00:07:24,569 --> 00:07:26,195 Teacher... 113 00:07:26,279 --> 00:07:28,114 In the end, humans are animals too. 114 00:07:28,197 --> 00:07:31,701 Whoa! That is true! 115 00:07:31,784 --> 00:07:35,663 Touché. I give you permission to continue, Blackbell... 116 00:07:35,746 --> 00:07:39,459 Oh, but Mr. Loid is probably super intellectual, 117 00:07:39,542 --> 00:07:42,086 so it would be rude to call him an animal. I'll remake this! 118 00:07:42,170 --> 00:07:43,379 Whoa. 119 00:07:46,215 --> 00:07:47,300 It's complete! 120 00:07:56,142 --> 00:07:57,018 Huh? 121 00:08:07,695 --> 00:08:10,573 His name is Bond. 122 00:08:13,326 --> 00:08:16,579 You have a tendency to name your trash? 123 00:08:20,291 --> 00:08:22,627 Operation Dog has come to an end. 124 00:08:22,710 --> 00:08:25,838 What operation? And that was supposed to be a dog? 125 00:08:25,922 --> 00:08:28,758 What are you making, Damian? 126 00:08:28,841 --> 00:08:29,967 Hm? 127 00:08:31,260 --> 00:08:33,679 A griffin, which is also included in our family crest. 128 00:08:33,763 --> 00:08:37,225 Just as I expected of you, Damian! What a unique idea! 129 00:08:38,976 --> 00:08:42,730 Griffin? Is he related to Chimera? 130 00:08:42,813 --> 00:08:47,151 I plan to use a lot of paper, so you guys better not use much. 131 00:08:47,235 --> 00:08:48,069 What? 132 00:08:48,152 --> 00:08:49,237 Sure thing! 133 00:08:50,321 --> 00:08:53,950 Since I'm using my family crest, I can't mess up. 134 00:08:54,033 --> 00:08:57,745 That's right! If I can make this into an amazing piece of art... 135 00:08:58,704 --> 00:09:00,706 Father, please take a look at this. 136 00:09:00,790 --> 00:09:03,501 I made the Desmond family griffin. 137 00:09:03,584 --> 00:09:06,754 This is rather impressive. 138 00:09:06,837 --> 00:09:10,758 It perfectly expresses our family's dignity and elegance. 139 00:09:11,342 --> 00:09:14,762 Damian, you're the pride of the Desmond family. 140 00:09:19,809 --> 00:09:20,851 That's my goal. 141 00:09:23,354 --> 00:09:26,440 Second son, Anya will help you make the griffin! 142 00:09:26,524 --> 00:09:30,027 Are you serious? You're so nice! Thank you! 143 00:09:30,111 --> 00:09:33,155 Look at this, Father! Isn't this an amazing griffin? 144 00:09:33,239 --> 00:09:36,033 Anya made half of it! 145 00:09:36,117 --> 00:09:40,037 Wow. Anya, you've got an incredible talent! 146 00:09:40,663 --> 00:09:44,375 I'd love to meet the parents that raised you! Bring them here. 147 00:09:47,086 --> 00:09:49,380 Mission complete. 148 00:09:51,382 --> 00:09:55,011 I'll go with Operation Griffin, instead of Operation Dog. This'll work! 149 00:09:55,094 --> 00:09:55,928 Huh? 150 00:09:56,721 --> 00:10:00,141 Will I have enough time and materials to make this? 151 00:10:00,725 --> 00:10:02,310 The wings will be a hassle. 152 00:10:02,393 --> 00:10:04,312 -Second son. -Huh? 153 00:10:06,063 --> 00:10:08,566 Anya will help you make that. 154 00:10:09,817 --> 00:10:11,902 You can use Anya's paper too. 155 00:10:11,986 --> 00:10:15,114 Huh? What are you saying? Make your own project! 156 00:10:15,197 --> 00:10:16,741 It's already finished. 157 00:10:16,824 --> 00:10:19,869 You're planning to turn this in? Are you serious? 158 00:10:20,494 --> 00:10:22,955 Anya wants to help you. 159 00:10:23,039 --> 00:10:26,917 Do whatever you want! 160 00:10:27,001 --> 00:10:27,835 Okay. 161 00:10:27,918 --> 00:10:32,006 Oh, I see! I finally understand now, Anya. 162 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 I was wondering why she was so concerned about him. 163 00:10:36,427 --> 00:10:39,930 All right then, can you make the hind legs? 164 00:10:40,014 --> 00:10:41,682 Okey dokey. 165 00:10:41,766 --> 00:10:46,395 Oh? Are they planning to make one project by working together? 166 00:10:46,979 --> 00:10:50,775 This is very interesting, Forger and Desmond. 167 00:10:53,903 --> 00:10:54,737 I did it! 168 00:10:54,820 --> 00:10:58,449 Huh? What is that? I told you to make the hind legs, didn't I? 169 00:10:59,075 --> 00:11:02,953 I attached a jet engine so that it can fly with lots of power! 170 00:11:05,164 --> 00:11:08,125 Stop adding weird things on your own. 171 00:11:09,210 --> 00:11:13,047 -Forget it! Just make the wings! -Leave it up to me! 172 00:11:13,130 --> 00:11:14,757 Ta-da! 173 00:11:15,383 --> 00:11:17,009 What do you mean, "Ta-da"? 174 00:11:17,093 --> 00:11:20,679 It's sloppy and uneven! You think it can fly with this piddly amount of wings? 175 00:11:20,763 --> 00:11:23,432 Don't worry. It can fly with the jet engine. 176 00:11:23,516 --> 00:11:24,683 I won't use that! 177 00:11:24,767 --> 00:11:27,937 Stay out of this! All you did was waste paper! 178 00:11:28,020 --> 00:11:29,188 You're useless! 179 00:11:29,271 --> 00:11:30,856 Oh no! 180 00:11:31,440 --> 00:11:33,818 Damian, you're being too harsh. 181 00:11:33,901 --> 00:11:36,570 Shut up! Hand over your paper! 182 00:11:37,822 --> 00:11:39,865 I cannot overlook this conduct any longer! 183 00:11:40,533 --> 00:11:42,451 This is not elegant! 184 00:11:44,453 --> 00:11:47,873 Desmond, can you say that you're behaving like a gentleman? 185 00:11:49,959 --> 00:11:53,879 But... Damn it. It's over for me. 186 00:11:53,963 --> 00:11:56,882 I can't complete this thanks to this shorty. 187 00:11:56,966 --> 00:12:00,010 I was planning to show this to Father... 188 00:12:02,138 --> 00:12:05,141 No need to rush, Desmond. 189 00:12:05,224 --> 00:12:09,520 Do all that you can with your current abilities. 190 00:12:10,479 --> 00:12:12,940 That's not good enough. 191 00:12:19,321 --> 00:12:23,409 Time's up. Place your work in the hallway. 192 00:12:24,410 --> 00:12:27,204 -Look at this! -Your giraffe has short legs. 193 00:12:27,288 --> 00:12:30,916 Well, what's wrong with your lion's mane? 194 00:12:31,000 --> 00:12:33,878 My work is the best. 195 00:12:33,961 --> 00:12:38,007 Second son, I'm sorry that I was so useless. 196 00:12:39,133 --> 00:12:42,261 I'll give you this in place of the wings. 197 00:12:43,888 --> 00:12:46,974 What is that? Isn't it the garbage that you made? 198 00:12:47,683 --> 00:12:50,102 I reconstructed it into a female griffin. 199 00:12:50,186 --> 00:12:52,480 Make it a set with your griffin. 200 00:12:52,563 --> 00:12:55,774 Huh? Why do I have to pair it up with mine? 201 00:12:57,485 --> 00:13:00,446 I heard that one can even fly in the sky, 202 00:13:00,529 --> 00:13:02,156 as long as there is love. 203 00:13:03,574 --> 00:13:04,575 What? 204 00:13:09,163 --> 00:13:13,042 {\an8}I see. Are these the arts and crafts projects by the first graders? 205 00:13:13,626 --> 00:13:16,045 They are all so cute. 206 00:13:18,380 --> 00:13:20,049 Oh? 207 00:13:20,925 --> 00:13:22,635 This is... 208 00:13:25,971 --> 00:13:27,139 What? 209 00:13:34,146 --> 00:13:38,567 That artwork won first prize? 210 00:13:39,485 --> 00:13:43,197 The higher-ups from the Board of Education took a real liking to it. 211 00:13:43,822 --> 00:13:47,159 The griffin was standing valiantly despite its wings being ripped apart, 212 00:13:47,243 --> 00:13:50,996 {\an8}and that reminded them of our country's future recovery from war. 213 00:13:52,623 --> 00:13:54,124 What? Oh, I see... 214 00:13:54,708 --> 00:13:56,377 From that piece of garbage? 215 00:13:56,460 --> 00:13:59,713 -You're amazing, Damian. -Just as I expected. 216 00:14:00,839 --> 00:14:03,842 {\an8}Above all, they could not hold back their tears at the sight 217 00:14:03,926 --> 00:14:08,222 {\an8}of the shockingly pitiful looking small griffin placed on the side. 218 00:14:13,477 --> 00:14:17,481 Good for you, second son. You can proudly tell your parents about this. 219 00:14:18,440 --> 00:14:19,984 It's according to plan. 220 00:14:20,651 --> 00:14:23,654 Huh? Why would I show my parents that embarrassing 221 00:14:23,737 --> 00:14:25,447 piece of artwork? 222 00:14:26,282 --> 00:14:28,200 Oh no! 223 00:14:30,327 --> 00:14:34,373 Operation Griffin has come to an end. 224 00:14:42,423 --> 00:14:45,718 Hello? Hi, Jeeves, it's me. 225 00:14:48,470 --> 00:14:51,724 Yeah, everything is good. Is Max doing well? 226 00:14:51,807 --> 00:14:56,312 Yes. Will you be coming home during your next break? 227 00:14:59,106 --> 00:15:02,818 Well, Father won't be home anyways, right? 228 00:15:02,902 --> 00:15:05,154 Yes, you're right. 229 00:15:05,237 --> 00:15:08,449 But Demetrius will be coming home during the break. 230 00:15:10,409 --> 00:15:12,077 The exam is coming up, 231 00:15:12,161 --> 00:15:14,622 so I'll stay here and concentrate on studying. 232 00:15:14,705 --> 00:15:17,249 I thought you'd say that, Damian. 233 00:15:17,333 --> 00:15:20,669 Oh yeah, today for the arts and crafts assignment... 234 00:15:27,593 --> 00:15:28,969 Never mind, it's nothing. 235 00:15:31,722 --> 00:15:35,017 Jeeves, you told Father about what happened during 236 00:15:35,100 --> 00:15:37,269 the entrance ceremony, right? 237 00:15:38,771 --> 00:15:40,272 Did he say anything about that? 238 00:15:41,732 --> 00:15:43,567 Yes, he sure did. 239 00:15:43,651 --> 00:15:46,779 He was very worried about your welfare. 240 00:15:50,574 --> 00:15:51,784 Liar. 241 00:15:52,284 --> 00:15:55,412 I see. Thanks. I'll be going now. 242 00:16:04,463 --> 00:16:07,383 Father is not interested in me. 243 00:16:15,391 --> 00:16:18,227 -That was a coincidence... -Ewen, Emile. 244 00:16:18,310 --> 00:16:21,313 -Hey, Damian. -You're finished with your call? 245 00:16:21,397 --> 00:16:25,567 Yeah. Let's practice for the test with our teacher after we eat. 246 00:16:25,651 --> 00:16:27,486 Of course! 247 00:16:27,569 --> 00:16:30,739 Let's focus on language arts since it's Damian's weak point. 248 00:16:30,823 --> 00:16:31,824 Shut up. 249 00:16:33,826 --> 00:16:34,868 I have no choice 250 00:16:36,954 --> 00:16:39,999 but to become an Imperial Scholar! 251 00:16:41,458 --> 00:16:42,835 First prize. 252 00:16:45,629 --> 00:16:47,172 First prize... 253 00:16:50,342 --> 00:16:52,386 Sylvia Sherwood. 254 00:16:52,469 --> 00:16:56,640 Handler for the Westalian Intelligence Services' Eastern-Focused Division, WISE. 255 00:16:57,683 --> 00:16:59,393 XX years old, and single. 256 00:17:00,394 --> 00:17:02,271 On the surface, she works at 257 00:17:02,354 --> 00:17:04,940 the Westalis embassy in the East as a diplomat, 258 00:17:05,024 --> 00:17:08,277 and under the surface, she commands a few secret agents 259 00:17:08,360 --> 00:17:10,988 while evading strict surveillance by the Secret Police. 260 00:17:12,156 --> 00:17:14,575 Because of her thoroughly guarded imposing figure, 261 00:17:14,658 --> 00:17:16,493 other workers named her 262 00:17:16,577 --> 00:17:19,538 {\an8}"Fullmetal Lady," and they were all in fear of her. 263 00:17:19,621 --> 00:17:23,417 {\an8}MISSION 17: FULLMETAL LADY 264 00:17:35,012 --> 00:17:39,683 We will now begin tailing secretary Sherwood of Westalis. 265 00:17:45,314 --> 00:17:47,691 I guess they never know when to quit. 266 00:17:49,777 --> 00:17:52,863 Same clothes, same shop, 267 00:17:54,448 --> 00:17:55,866 and same route. 268 00:17:57,659 --> 00:17:59,620 Every Wednesday, 269 00:18:00,412 --> 00:18:01,872 I go to the public pool. 270 00:18:10,756 --> 00:18:13,425 Once they're aware of Sylvia's regular routine, 271 00:18:13,509 --> 00:18:17,429 the wheels in their lazy brain will stop turning. 272 00:18:19,765 --> 00:18:21,350 It's her usual pool time. 273 00:18:21,934 --> 00:18:25,354 {\an8}She won't come out for at least an hour. Should we go eat? 274 00:18:26,480 --> 00:18:29,817 As long as I can create some down time, it's not difficult to 275 00:18:30,651 --> 00:18:33,320 move freely, even within enemy territory. 276 00:18:36,990 --> 00:18:40,327 All right, I guess I'll head out to meet up with Twilight. 277 00:18:40,410 --> 00:18:43,080 And then he tripped. 278 00:18:43,163 --> 00:18:45,082 What an idiot. 279 00:18:47,417 --> 00:18:50,712 This coat I just purchased is not so bad. 280 00:18:52,965 --> 00:18:55,384 Any fool that lets their guard down 281 00:18:55,467 --> 00:18:57,761 can't survive in this world. 282 00:18:59,429 --> 00:19:03,809 Hello. Or should I say good evening, Agent Twilight. 283 00:19:05,477 --> 00:19:09,857 ...And that's the summary of the income report from the Desmond camp. 284 00:19:09,940 --> 00:19:12,609 One of them is a paper company 285 00:19:12,693 --> 00:19:15,320 and although there are only a few publicized numbers... 286 00:19:16,029 --> 00:19:17,322 I can't say it. 287 00:19:18,282 --> 00:19:21,785 How can I say, "Your brand new coat still has a tag attached to it."? 288 00:19:22,369 --> 00:19:23,287 No, I can't. 289 00:19:24,204 --> 00:19:28,876 There's no way I can say that to Handler, the Fullmetal Lady. 290 00:19:35,716 --> 00:19:39,428 Loid Forger. The codename is Twilight. 291 00:19:39,511 --> 00:19:42,472 He is a member of WISE, who completes his missions tirelessly 292 00:19:42,556 --> 00:19:43,724 for the sake of peace. 293 00:19:44,892 --> 00:19:49,062 He is a solitary spy who has left behind an ordinary life of happiness. 294 00:19:49,146 --> 00:19:52,733 Meeting up with Handler is always a life or death situation. 295 00:19:54,568 --> 00:19:57,237 When Handler is being followed, 296 00:19:59,156 --> 00:20:01,408 we must discreetly throw them off the scent. 297 00:20:06,705 --> 00:20:09,708 Two towards the north and one towards the east, huh? 298 00:20:10,292 --> 00:20:11,543 Should we cancel it? 299 00:20:12,377 --> 00:20:14,880 No, let's meet up at point C. 300 00:20:16,173 --> 00:20:17,966 We'll make it quick. 301 00:20:18,050 --> 00:20:19,092 Roger. 302 00:20:21,345 --> 00:20:23,013 That's how, daily we exchange 303 00:20:23,096 --> 00:20:26,350 confidential information for the sake of peace between the East and West. 304 00:20:27,434 --> 00:20:31,355 Hello. Or should I say good evening, Agent Twilight. 305 00:20:32,648 --> 00:20:36,109 Report on the progress of Operation Strix. 306 00:20:39,738 --> 00:20:40,822 My daughter... 307 00:20:42,115 --> 00:20:44,868 can now jump a level higher on the vaulting box. 308 00:20:45,535 --> 00:20:46,912 And as for jump roping, 309 00:20:47,496 --> 00:20:50,040 she can jump five times consecutively. 310 00:20:52,209 --> 00:20:55,254 What the hell is he talking about? 311 00:22:28,972 --> 00:22:31,183 MISSION 17: OMELETTE RICE 312 00:22:31,266 --> 00:22:34,895 Yuri! I tried cooking something! 313 00:22:34,978 --> 00:22:36,772 Here's an omelet with rice. 314 00:22:36,855 --> 00:22:39,274 Wow, Sis, you're amazing! 315 00:22:39,900 --> 00:22:43,487 I wonder what this object is. Thank you for the food! 316 00:22:44,154 --> 00:22:47,532 PLEASE WAIT FOR A MOMENT 317 00:22:54,498 --> 00:22:56,917 Sis, it's delicious! Ugh! 318 00:22:57,000 --> 00:22:58,794 I'm so glad! 319 00:22:59,753 --> 00:23:02,297 I'll try to serve homemade meals from now on. 320 00:23:02,881 --> 00:23:04,633 I tried making cream pasta. 321 00:23:04,716 --> 00:23:08,804 Wow! I can't see the shape of the pasta at all! How amazing! 322 00:23:11,890 --> 00:23:13,892 Ta-da! It's a cake! 323 00:23:13,975 --> 00:23:18,313 Wow! I've never seen such a blue cake before in my life! How amazing! 324 00:23:26,279 --> 00:23:28,824 Sis, if you're this good at cooking, 325 00:23:28,907 --> 00:23:31,618 you can get married in no time! 326 00:23:32,619 --> 00:23:35,997 Oh Yuri, you're making me blush. 327 00:23:42,796 --> 00:23:46,299 The man grew up to be physically strong and tough. 328 00:23:46,383 --> 00:23:49,761 You were feeling dizzy after pulling an all-nighter for four days, 329 00:23:49,845 --> 00:23:52,848 and got hit by a truck yesterday, didn't you? Be more careful. 330 00:23:53,723 --> 00:23:55,350 There's nothing to worry about. 331 00:24:08,029 --> 00:24:10,866 {\an8}MISSION 18: THE HOME TUTOR UNCLE/DAYBREAK 332 00:24:10,949 --> 00:24:11,825 Subtitle translation by: Lili Morita 24579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.