Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:07,820
The analysis is that they are long -term
sleepers. But it appears they've
2
00:00:07,820 --> 00:00:12,340
assumed the botched radio contact from
Moscow was an activation signal to start
3
00:00:12,340 --> 00:00:13,339
their operation.
4
00:00:13,340 --> 00:00:16,680
An operation that was secretly hatched
off back in the Cold War.
5
00:00:17,020 --> 00:00:22,160
They met again, sir. This time, they
right -handed over what looks like a can
6
00:00:22,160 --> 00:00:23,160
film.
7
00:00:23,760 --> 00:00:29,920
I think it might be some sort of Soviet
attempt to infiltrate the British media.
8
00:00:30,760 --> 00:00:33,560
What I've seen on the box, they achieved
that years ago.
9
00:00:33,920 --> 00:00:34,920
Get in! Get in!
10
00:00:37,600 --> 00:00:39,140
I told you this would happen.
11
00:00:39,420 --> 00:00:42,800
They caught us cold.
12
00:00:43,020 --> 00:00:46,120
I don't suppose you're any closer to
figuring out what the hell is going on.
13
00:00:46,580 --> 00:00:48,080
It's not another woman.
14
00:00:48,600 --> 00:00:49,960
It's the right age, love.
15
00:00:51,160 --> 00:00:54,500
There's plenty of young lasses down in
that brewery. Wouldn't mind a ding -dong
16
00:00:54,500 --> 00:00:55,500
with a married man.
17
00:00:56,020 --> 00:00:57,760
Physically, he hasn't changed a great
deal.
18
00:00:58,180 --> 00:01:00,120
But agent Sergei Rublev.
19
00:01:00,560 --> 00:01:06,740
First director at KGB has become Jeremy
Cowart, executive director, Hamilton
20
00:01:06,740 --> 00:01:08,340
Purchase Investment Bank.
21
00:01:09,740 --> 00:01:11,620
One down, one to go, I think.
22
00:01:13,960 --> 00:01:19,200
Sergey, I got an awful feeling this time
it's not the DFF.
23
00:01:22,300 --> 00:01:23,300
Bugger.
24
00:01:24,820 --> 00:01:26,660
Looks like Dogba down near Ninth Bridge.
25
00:02:22,990 --> 00:02:24,610
The plumbing is still apparently a
nightmare.
26
00:02:25,210 --> 00:02:29,310
A friend of mine told me the state of
the lavatories, even in a top -class
27
00:02:29,310 --> 00:02:31,210
in Moscow, is still quite deplorable.
28
00:02:31,650 --> 00:02:32,690
And the food.
29
00:02:34,710 --> 00:02:35,710
Yeah.
30
00:02:36,510 --> 00:02:37,510
Here we go.
31
00:02:39,350 --> 00:02:40,350
Changing cars.
32
00:02:42,070 --> 00:02:43,650
Every two hours on the hour.
33
00:02:45,890 --> 00:02:47,510
Professional watchers, for sure.
34
00:02:47,770 --> 00:02:49,090
God. Christ.
35
00:02:50,130 --> 00:02:51,190
I could kill you.
36
00:02:51,790 --> 00:02:53,270
Stupid, stupid bastard.
37
00:02:53,710 --> 00:02:57,090
Oh, give it a rest. Well, why else would
the KGB be camped at my doorstep?
38
00:02:57,130 --> 00:02:58,130
They're not normally there.
39
00:02:59,150 --> 00:03:00,270
Innocence, you showed up.
40
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
Car 11.
41
00:03:08,790 --> 00:03:09,790
Car 11.
42
00:03:11,230 --> 00:03:12,490
I've arrived at the address.
43
00:03:15,670 --> 00:03:17,870
No sign of the parcel yet.
44
00:03:22,730 --> 00:03:23,930
Cast off his imposition.
45
00:03:24,390 --> 00:03:26,810
I really don't understand why we are not
making contact.
46
00:03:28,170 --> 00:03:31,990
Bringing someone in from the field is a
delicate operation. They have been out
47
00:03:31,990 --> 00:03:34,590
there for 25 years. Now, patience,
Major.
48
00:03:35,310 --> 00:03:36,310
Patience.
49
00:03:37,210 --> 00:03:39,010
Don't lecture me on patience, comrade.
50
00:03:39,350 --> 00:03:42,910
This is precisely because of my patience
that we actually located this man.
51
00:03:45,850 --> 00:03:48,850
It's always the bloody same with you,
isn't it, Sergei? Blame everybody but
52
00:03:48,850 --> 00:03:51,280
yourself. For all we know, it could be
you who traced me.
53
00:03:51,520 --> 00:03:54,560
How the blazes could they have traced
me? You must have led them here, you
54
00:03:54,560 --> 00:03:57,020
cretin. For crying out loud. Does it
matter?
55
00:03:57,700 --> 00:03:58,519
They're here.
56
00:03:58,520 --> 00:04:01,980
And that's what we've got to deal with.
If you have any sense of decency, you
57
00:04:01,980 --> 00:04:05,120
get the hell out of here. They follow
you and give me a sporting chance to get
58
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
out of here.
59
00:04:08,720 --> 00:04:09,720
All right, so go.
60
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
That's what you want.
61
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
Don't come back.
62
00:04:19,820 --> 00:04:20,820
Dickhead.
63
00:04:40,480 --> 00:04:42,660
I don't know why we don't pick him up
now.
64
00:04:43,430 --> 00:04:47,330
Because the I .D. does not go around
London in the middle of the night
65
00:04:47,330 --> 00:04:49,810
on people's doors and dragging them out
of bed.
66
00:04:50,870 --> 00:04:54,390
Might be considered incompatible with
our status as trade officials.
67
00:04:55,710 --> 00:04:57,970
You do intend to bring him in, don't
you?
68
00:04:58,690 --> 00:05:00,450
You lift him now, you might blow his
cover.
69
00:05:01,630 --> 00:05:05,890
As Jeremy Carr, Rublev has become an
international financier. Think about
70
00:05:06,790 --> 00:05:10,530
That could be invaluable to the Soviet
Union right now. That's not for you to
71
00:05:10,530 --> 00:05:13,150
decide. My orders are to find them and
bring them in.
72
00:05:26,330 --> 00:05:27,950
What's the matter?
73
00:05:30,810 --> 00:05:31,810
Somebody there.
74
00:05:32,070 --> 00:05:33,850
Who is it? How the hell should I know?
75
00:05:34,090 --> 00:05:36,070
Is it one of them? I don't know.
76
00:05:43,720 --> 00:05:45,620
He's not making a copy of property, but
he wouldn't, would he?
77
00:05:48,760 --> 00:05:49,820
We could rush him.
78
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
Don't be such an idiot.
79
00:05:59,620 --> 00:06:04,860
I want him picked up.
80
00:06:05,380 --> 00:06:08,640
You have no experience of dealing with
an agent in the field.
81
00:06:09,280 --> 00:06:11,240
Leave it to a professional. Oh, no.
82
00:06:11,740 --> 00:06:13,300
I worked very hard on this.
83
00:06:15,920 --> 00:06:17,040
You're obsessive.
84
00:06:17,940 --> 00:06:20,500
Okay, so you found the guy. So learn to
relax.
85
00:06:20,900 --> 00:06:25,380
Go out. Get drunk. Get laid. But for
Christ's sake, get off my back.
86
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
Oh, I see.
87
00:06:26,740 --> 00:06:30,360
Just because I don't spend my time
getting drunk and getting laid, I'm
88
00:06:30,360 --> 00:06:31,360
obsessive, am I?
89
00:06:31,660 --> 00:06:35,020
Well, the truth is, perhaps I'm only
doing my job.
90
00:06:37,280 --> 00:06:39,520
Then please allow me to do mine, Major.
91
00:06:50,120 --> 00:06:50,939
Go in now.
92
00:06:50,940 --> 00:06:52,880
There's a window in there. It leads to
the car park.
93
00:06:56,700 --> 00:06:58,360
Water of a century undercover.
94
00:07:00,360 --> 00:07:03,320
It will be an honor to be there when we
first say hello.
95
00:07:08,000 --> 00:07:09,280
Push, man, push.
96
00:07:09,940 --> 00:07:12,660
Stop, you fat fool. You bastard.
97
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
You're all right, sir.
98
00:07:20,080 --> 00:07:22,360
This is something in my room you needed,
sir.
99
00:07:22,700 --> 00:07:24,320
No, I'm fine. Absolutely fine.
100
00:07:32,280 --> 00:07:34,820
And look at that. That window is very
small.
101
00:07:41,760 --> 00:07:44,520
He's certainly dealing with a class act
here.
102
00:07:53,800 --> 00:07:55,900
You're not leaving without me. I'm
staying right with you.
103
00:07:57,880 --> 00:07:58,980
Open my side first.
104
00:07:59,340 --> 00:08:01,220
He's got central locking, for God's
sake.
105
00:08:12,940 --> 00:08:14,920
Morris. Huh? We've forgotten Morris.
106
00:08:15,720 --> 00:08:18,900
What? I promised Sharon. Go back and get
him. You go.
107
00:08:19,260 --> 00:08:20,940
You're leaving without me. I know you.
108
00:08:30,800 --> 00:08:32,659
He, of course, had nerves of steel.
109
00:08:33,780 --> 00:08:36,299
But at least he was English operating in
England.
110
00:08:38,440 --> 00:08:43,360
Rublev must be made of iron to tough it
out all these years.
111
00:08:55,560 --> 00:08:57,660
What the hell are you doing? We're in a
hurry, aren't we?
112
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
Two of them.
113
00:09:18,120 --> 00:09:21,740
Tower 11 here. We've got a high -speed
delivery, but we have two parcels.
114
00:09:21,780 --> 00:09:22,800
Repeat, two parcels.
115
00:09:23,940 --> 00:09:24,940
Two parcels?
116
00:09:27,000 --> 00:09:28,180
Identification. Mail.
117
00:09:28,820 --> 00:09:29,820
Unknown.
118
00:09:30,560 --> 00:09:31,560
Silence.
119
00:10:43,370 --> 00:10:44,670
I've done my job.
120
00:10:45,110 --> 00:10:47,330
I hope you really do know how to do
yours.
121
00:10:53,090 --> 00:10:54,090
Debacle.
122
00:10:55,930 --> 00:10:58,350
Debacle is the word, George.
123
00:10:59,390 --> 00:11:04,050
You get special branch to kick in the
door of a television producer, haul him
124
00:11:04,050 --> 00:11:08,330
off the third degree, seize his goods
and chattels, and for what?
125
00:11:09,590 --> 00:11:11,890
No good reason that I can see now, sir.
126
00:11:14,480 --> 00:11:18,340
Whatever the Russians are up to, I think
we're agreed that it will hardly
127
00:11:18,340 --> 00:11:24,120
involve interminable footage of the 1966
World Cup final. I would have to
128
00:11:24,120 --> 00:11:25,120
concede that, sir, yes.
129
00:11:27,180 --> 00:11:29,760
So shall I return the film to the
studio, sir?
130
00:11:31,020 --> 00:11:32,860
Of course not.
131
00:11:34,180 --> 00:11:35,780
They're threatening legal action, sir.
132
00:11:36,300 --> 00:11:40,140
Apparently, this is the only footage
that shows whether Jeff Hurst's disputed
133
00:11:40,140 --> 00:11:41,140
goal was in or not.
134
00:11:50,030 --> 00:11:52,570
I sometimes wonder what you have between
your ears, George.
135
00:11:52,790 --> 00:11:55,870
They've paid a fortune for it. They're
very anxious to get it back. What?
136
00:11:56,590 --> 00:12:00,970
MI5 says, sorry, here's your film back.
137
00:12:01,670 --> 00:12:05,550
Good Lord, men, the press would have a
field day. I told the Home Office that
138
00:12:05,550 --> 00:12:10,250
was priority A1. So burn the bloody
thing in the national interest.
139
00:12:12,990 --> 00:12:13,990
Right, sir.
140
00:12:16,470 --> 00:12:17,470
And George?
141
00:12:18,570 --> 00:12:25,570
If you want to stay in counter
-espionage, you better shape up and find
142
00:12:25,570 --> 00:12:27,530
what the Russians are really up to.
143
00:12:30,950 --> 00:12:33,310
Richfield, you're an asshole.
144
00:12:33,690 --> 00:12:38,170
You put a major dent in my covert
operations budget and look what you come
145
00:12:38,170 --> 00:12:39,170
with.
146
00:12:40,240 --> 00:12:44,460
This Major Grishnow is still the key to
it, sir. So you keep telling me. What, a
147
00:12:44,460 --> 00:12:48,720
top -notch electronics expert sent in to
pick up this heap of junk? It's okay, I
148
00:12:48,720 --> 00:12:49,720
goofed there, sir.
149
00:12:49,760 --> 00:12:53,860
Bet your sweet ass you goofed. That
radio's so old it probably still picks
150
00:12:53,860 --> 00:12:55,400
Tokyo Rose from World War II.
151
00:12:55,980 --> 00:13:00,120
You better find out what these reds are
really up to, or here I'm at your rack.
152
00:13:04,160 --> 00:13:06,260
I probably won't be in the office for a
couple of days.
153
00:13:07,500 --> 00:13:08,840
No, no, no, I'll call in.
154
00:13:09,260 --> 00:13:10,260
Okay. Bye.
155
00:13:10,490 --> 00:13:16,290
Oh, Serena, look, bring Alison, will
you, and say I'm very sorry, but I can't
156
00:13:16,290 --> 00:13:17,290
make it this evening.
157
00:13:18,410 --> 00:13:19,410
Yeah, OK, bye.
158
00:13:23,190 --> 00:13:24,250
Where are we heading for?
159
00:13:24,690 --> 00:13:26,210
The place I've got tucked away.
160
00:13:33,290 --> 00:13:36,290
Is this one going to be Morris Mouse?
161
00:13:36,550 --> 00:13:37,550
Just a minute, love.
162
00:13:38,480 --> 00:13:40,880
We've had rows, but who hasn't?
163
00:13:41,340 --> 00:13:42,980
Nothing that should lead to this.
164
00:13:43,760 --> 00:13:44,880
He loves the kids.
165
00:13:45,340 --> 00:13:46,340
He always has.
166
00:13:48,920 --> 00:13:53,800
What do you make to this deception
business mentioned in the letter?
167
00:13:54,300 --> 00:13:55,300
I don't know.
168
00:13:55,560 --> 00:13:57,100
I just don't know.
169
00:14:12,330 --> 00:14:15,190
Mrs. Robinson, I don't want you to waste
your money.
170
00:14:15,670 --> 00:14:19,510
Now, to be brutally frank, if your
husband has simply walked out and left
171
00:14:19,630 --> 00:14:21,830
it's most likely for another woman.
172
00:14:22,250 --> 00:14:24,830
Yes, well, that's what everybody
reckons.
173
00:14:25,050 --> 00:14:26,410
But I know him.
174
00:14:27,510 --> 00:14:29,810
I've got a feeling there's something to
it. It's past.
175
00:14:30,870 --> 00:14:32,050
He was an orphan.
176
00:14:32,590 --> 00:14:33,590
Oh, was he?
177
00:14:33,750 --> 00:14:35,470
Well, why is past particularly?
178
00:14:35,910 --> 00:14:36,910
I mean, has something come up?
179
00:14:37,130 --> 00:14:40,370
Well, it's just that it's always been
very truthful, but...
180
00:14:40,650 --> 00:14:43,070
He lied to me about why he went to
London recently.
181
00:14:43,590 --> 00:14:46,310
Mum, I want him to find Morris.
182
00:14:47,250 --> 00:14:49,190
Morris? A monkey.
183
00:14:49,450 --> 00:14:51,610
My husband took him to London and lost
him.
184
00:14:51,950 --> 00:14:55,990
Oh, you've got a monkey, have you? He's
not a real monkey. He's a toy.
185
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
Ah.
186
00:15:00,030 --> 00:15:03,870
Ta -da!
187
00:15:09,829 --> 00:15:10,829
Meet Max.
188
00:15:11,450 --> 00:15:13,390
Max, Serena, Serena, Max.
189
00:15:14,110 --> 00:15:15,110
Very smart.
190
00:15:15,810 --> 00:15:17,790
Ready for JC.
191
00:15:18,950 --> 00:15:20,390
He collects cuddly toys.
192
00:15:20,870 --> 00:15:21,870
Is he in?
193
00:15:22,250 --> 00:15:23,530
No, Ali, not today.
194
00:15:23,770 --> 00:15:25,310
And he's left a message for you.
195
00:15:25,850 --> 00:15:26,970
Dinner's off, I'm afraid.
196
00:15:48,040 --> 00:15:49,040
Oh, that's good.
197
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
That's really good.
198
00:15:51,900 --> 00:15:53,680
I'll get that clutch looked at if I were
you.
199
00:16:21,200 --> 00:16:23,880
Hey, there's a photograph of this woman
in your flat as well.
200
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
Is that out of France?
201
00:16:25,880 --> 00:16:26,819
Reservations, please.
202
00:16:26,820 --> 00:16:27,820
Who isn't, sirs?
203
00:16:28,940 --> 00:16:31,520
What flights do you have to Paris this
afternoon, please?
204
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
She's an old friend.
205
00:16:36,760 --> 00:16:39,460
I'd like to reserve two first -class
seats, please.
206
00:16:39,740 --> 00:16:40,740
I haven't got a passport.
207
00:16:41,520 --> 00:16:43,300
Yes, the names Coward and Robinson.
208
00:16:43,660 --> 00:16:45,640
I still need a passport, whichever
flight we take.
209
00:16:45,860 --> 00:16:47,940
For God's sake, I'm laying a false
trail.
210
00:16:49,910 --> 00:16:50,910
Yes, sure.
211
00:16:51,170 --> 00:16:52,170
We'll be to do.
212
00:16:53,110 --> 00:16:54,130
What are we doing then?
213
00:16:55,290 --> 00:16:56,870
You must know we're going there.
214
00:17:12,589 --> 00:17:13,589
Still there?
215
00:17:13,829 --> 00:17:14,829
Yep.
216
00:17:15,230 --> 00:17:16,730
They've stopped somewhere in the
village.
217
00:17:17,470 --> 00:17:19,150
The labs have just rushed these up.
218
00:17:20,520 --> 00:17:22,599
Well, except that second guy is
Zelensky.
219
00:17:23,300 --> 00:17:24,300
No kidding.
220
00:17:24,839 --> 00:17:27,119
Looks like we panicked these guys and
they've gone on the run.
221
00:17:27,760 --> 00:17:29,300
So, change of plan.
222
00:17:29,780 --> 00:17:31,420
We're going to make contact now.
223
00:17:32,980 --> 00:17:36,280
What the hell are they doing with a toy
monkey?
224
00:17:36,940 --> 00:17:38,440
Perhaps he's the third man.
225
00:17:40,120 --> 00:17:41,540
Why don't we go and ask them?
226
00:17:59,910 --> 00:18:00,910
Sergei!
227
00:18:02,530 --> 00:18:03,770
Sergei, there's someone at the door!
228
00:18:28,190 --> 00:18:31,530
Forgive the intrusion. We rarely observe
the formalities in the village. A
229
00:18:31,530 --> 00:18:32,770
bankrupt David Bancroft.
230
00:18:32,990 --> 00:18:33,990
Dave.
231
00:18:34,750 --> 00:18:36,570
Albert Robinson.
232
00:18:37,290 --> 00:18:40,530
Nice piece, that. Used to warm the old
Bishop of Oxford's bed.
233
00:18:41,090 --> 00:18:42,090
Oh.
234
00:18:47,430 --> 00:18:48,790
Don't tell me it's the roof again.
235
00:18:50,030 --> 00:18:52,390
Pardon? Are you here for the thatched
roof?
236
00:18:53,270 --> 00:18:57,230
No, no. I'm a friend of... Oh, sorry.
237
00:18:57,790 --> 00:18:58,749
I saw the car.
238
00:18:58,750 --> 00:18:59,750
Is he around?
239
00:19:00,350 --> 00:19:01,350
He's upstairs.
240
00:19:02,330 --> 00:19:06,230
Rumbling noises about the bypass again,
I'm afraid. Getting up a petition.
241
00:19:07,210 --> 00:19:09,050
Would you care to stick your moniker on
it?
242
00:19:14,850 --> 00:19:18,210
Strictly speaking, of course, you should
be a resident, but the DOT are hardly
243
00:19:18,210 --> 00:19:19,149
playing fair.
244
00:19:19,150 --> 00:19:20,290
Oh, hello, Dave. How are you?
245
00:19:20,750 --> 00:19:23,590
This is Albert Grimsdyke. Used to open
the bowling for Eccles.
246
00:19:23,830 --> 00:19:24,830
Looked North -like.
247
00:19:25,010 --> 00:19:26,010
Really? Hmm.
248
00:19:26,090 --> 00:19:27,090
Eccles.
249
00:19:27,190 --> 00:19:28,830
Is that Lancashire League standard?
250
00:19:32,030 --> 00:19:33,310
Just about.
251
00:19:34,190 --> 00:19:37,630
I've been asked to skip at the village
site again next season, rather hoping
252
00:19:37,630 --> 00:19:40,850
that Thrasher Coward will be around a
bit more to prop up the middle order.
253
00:19:41,210 --> 00:19:44,390
Any chance that you might be able to pop
down with him for the odd fixture?
254
00:19:45,230 --> 00:19:48,410
Oh, I've not played for ages. I'm afraid
we're nothing special, but old Smudger
255
00:19:48,410 --> 00:19:50,010
Smith can still make him fizzle up off
the length.
256
00:19:50,690 --> 00:19:52,630
I'd like to see you two in tandem.
257
00:19:52,930 --> 00:19:53,629
Oh, sorry.
258
00:19:53,630 --> 00:19:54,950
Urgent message on the car phone.
259
00:19:55,570 --> 00:19:56,570
Come on.
260
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
Come on!
261
00:20:03,060 --> 00:20:07,500
Surely it's quite simple.
262
00:20:08,020 --> 00:20:11,820
We walk up to the front door, ring the
bell and say, Good morning, we are from
263
00:20:11,820 --> 00:20:12,940
the KGB, remember us?
264
00:20:13,180 --> 00:20:16,600
For Christ's sake, will you let me
handle this? Yes, if you'll get on with
265
00:20:50,219 --> 00:20:51,820
Take the next one to the right.
266
00:21:02,480 --> 00:21:03,780
The right on top of it.
267
00:21:04,260 --> 00:21:06,300
Same house on the right. I got it.
268
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
You wait here.
269
00:21:54,280 --> 00:21:55,280
I help you at all.
270
00:22:00,160 --> 00:22:01,780
For God's sake, what's going on?
271
00:22:02,020 --> 00:22:03,220
They bugged the car.
272
00:22:03,580 --> 00:22:04,580
Can't be far away.
273
00:22:04,820 --> 00:22:05,779
Oh, Christ.
274
00:22:05,780 --> 00:22:07,660
All right, relax. I got shot of it.
275
00:22:08,120 --> 00:22:09,860
I bowed them a bit of a googly,
actually.
276
00:22:13,000 --> 00:22:16,380
We needed eight off the last over, and
it was just the sawbones and me.
277
00:22:16,660 --> 00:22:21,060
Well, he's well over 60. I'm not so
nippy on his pins. Aye, they'll say,
278
00:22:22,040 --> 00:22:26,420
So I just gave it the old heave -ho and
out it popped.
279
00:22:26,740 --> 00:22:29,940
Yeah, they're terrific, aren't they,
until you lose them.
280
00:22:30,460 --> 00:22:31,460
Yeah, yeah.
281
00:22:34,000 --> 00:22:35,480
Whoa, whoa, whoa, what do you know?
282
00:22:35,820 --> 00:22:37,080
Here it is.
283
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
Lucky.
284
00:22:39,080 --> 00:22:42,620
No, don't put it in. Come inside and
we'll give it a rinse. No, I'll be fine,
285
00:22:42,720 --> 00:22:43,279
I'll be fine.
286
00:22:43,280 --> 00:22:46,760
No, honey, I really think you ought to
clean it.
287
00:22:47,000 --> 00:22:50,080
He's always losing things, aren't you,
dear?
288
00:23:07,690 --> 00:23:11,050
The 1979 team was a vintage side.
289
00:23:13,550 --> 00:23:18,950
Do you know it took the chipping Norton
second 11 to beat us? He does say.
290
00:23:20,690 --> 00:23:21,750
Oh, look, honey.
291
00:23:22,470 --> 00:23:23,630
Isn't that Jeremy?
292
00:23:24,330 --> 00:23:25,510
Do you know Jeremy?
293
00:23:26,000 --> 00:23:27,120
Old Thrasher coward?
294
00:23:27,380 --> 00:23:28,560
Well, blow me.
295
00:23:28,960 --> 00:23:31,740
Yes, in fact, he's the reason we're
here.
296
00:23:32,140 --> 00:23:35,300
He's a very old friend of ours.
297
00:23:35,640 --> 00:23:36,980
Oh, and a good friend of the village,
too.
298
00:23:37,440 --> 00:23:41,520
Largely due to Jeremy that we still have
a roof on the church. He took the
299
00:23:41,520 --> 00:23:45,800
restoration fund and tripled it in some
city deal. Oh, we were in the area.
300
00:23:46,000 --> 00:23:51,640
Thought we'd drop in on old Thrasher and
see him. But we haven't got his
301
00:23:51,640 --> 00:23:53,820
address. Problem solved.
302
00:24:15,500 --> 00:24:19,280
He's got 90 ,000 pounds worth of
precision engineering for this.
303
00:24:19,660 --> 00:24:22,680
It stands to reason. If they booked you
back there after, they'd know what it
304
00:24:22,680 --> 00:24:23,359
looks like.
305
00:24:23,360 --> 00:24:24,520
Yes, I knew it. I knew it.
306
00:24:25,540 --> 00:24:27,620
From the first moment you got in touch,
no messing.
307
00:24:27,860 --> 00:24:29,920
I should have killed you. Oh, stop
mulling.
308
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
It's tax.
309
00:24:31,340 --> 00:24:32,620
It's got six months of multi.
310
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
What more do you want?
311
00:24:38,780 --> 00:24:42,140
In fact, they were put in much later,
after Cromwell had knocked it about a
312
00:24:42,280 --> 00:24:45,760
There is, however, one surviving Norman
arch round the back.
313
00:24:46,600 --> 00:24:47,820
Come on, lots to see.
314
00:24:57,740 --> 00:24:58,740
Right, Dave, thanks.
315
00:24:58,960 --> 00:25:02,160
Now, I really can't let you go without
seeing the nave, quite unique of its
316
00:25:02,160 --> 00:25:05,560
period. I'm sure it is, Dave, but we are
most keen to see Jeremy.
317
00:25:05,860 --> 00:25:09,340
I'm sorry, Dave, we're on a bit of a
tight schedule, but this sure is one
318
00:25:09,340 --> 00:25:10,460
of a historic village.
319
00:25:10,660 --> 00:25:16,300
Indeed, but one under threat from the
new motorway, I'm afraid.
320
00:25:16,500 --> 00:25:19,460
I wonder, would you care to sign my
petition?
321
00:25:20,640 --> 00:25:21,640
Yeah.
322
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
I haven't been to Scotland before.
323
00:25:33,580 --> 00:25:35,380
I'm looking forward to it. Yes, so am I.
324
00:25:36,300 --> 00:25:38,540
I had rather hoped I might be up there
sometime this year.
325
00:25:38,900 --> 00:25:39,900
Give over.
326
00:25:40,420 --> 00:25:41,860
I'm throwing them right off the fence.
327
00:25:43,700 --> 00:25:45,720
Yes, yes, all right.
328
00:25:48,720 --> 00:25:52,080
Surely you could have struck a better
deal than this. I mean, a Jag or a Merc
329
00:25:52,080 --> 00:25:53,080
something.
330
00:25:53,260 --> 00:25:54,440
Never going to speak of it.
331
00:25:55,900 --> 00:25:58,280
Better to be late in this world than
early in the next.
332
00:26:01,000 --> 00:26:01,979
Hey, look.
333
00:26:01,980 --> 00:26:02,980
They're not Scotland.
334
00:26:03,620 --> 00:26:04,620
Let's give them a lift.
335
00:26:04,900 --> 00:26:06,160
Don't be idiotic.
336
00:26:06,420 --> 00:26:07,520
It's more Califlan.
337
00:26:07,820 --> 00:26:10,240
Four in this wreck and we'd never get
there, would we, you clown?
338
00:26:13,900 --> 00:26:16,080
Er, Bonnie Scotland, is it, girl?
339
00:26:16,500 --> 00:26:17,700
No. Sorry.
340
00:26:19,280 --> 00:26:21,160
It's not on our roof. Of course it is.
341
00:26:21,920 --> 00:26:22,920
Hey, girl!
342
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
Girl! Come back.
343
00:26:24,660 --> 00:26:25,660
Hop in.
344
00:26:40,360 --> 00:26:42,140
As I say, he dashed off in a bit of a
hurry.
345
00:26:42,620 --> 00:26:43,900
Obviously not back yet.
346
00:26:47,000 --> 00:26:48,660
I guess you're right, Dave.
347
00:26:51,400 --> 00:26:52,400
Oh, well.
348
00:26:52,980 --> 00:26:53,980
Can't be helped.
349
00:26:56,500 --> 00:26:58,000
Many thanks, Dave.
350
00:26:58,260 --> 00:27:00,180
A pleasure to have met you.
351
00:27:00,480 --> 00:27:02,580
Indeed. I hope to see you another time.
352
00:27:02,800 --> 00:27:04,920
Any friend of Jeremy's? Sure, sure.
353
00:27:05,660 --> 00:27:07,320
Thanks a lot, Dave. Bye.
354
00:27:07,760 --> 00:27:09,320
Bye. Bye.
355
00:27:11,470 --> 00:27:13,590
You wasted weeks of painstaking work.
356
00:27:13,790 --> 00:27:16,030
You had them, and you let them go.
357
00:27:16,410 --> 00:27:17,830
You are the professional.
358
00:27:18,370 --> 00:27:20,010
What do you suggest we do now?
359
00:27:20,590 --> 00:27:23,670
I suggest that we take a look inside
this place.
360
00:27:24,970 --> 00:27:25,970
Afternoon.
361
00:27:26,870 --> 00:27:27,870
Good afternoon.
362
00:28:05,320 --> 00:28:07,420
I'd say it was related to half the guys
in East Kilbride.
363
00:28:08,500 --> 00:28:13,460
Well, holidays aside, we don't want you
three getting up to any monkey business.
364
00:29:07,150 --> 00:29:08,150
If you want me to.
365
00:29:08,750 --> 00:29:12,750
Your Auntie Edie's had an electric
blanket and half of her kitchen has her
366
00:29:12,990 --> 00:29:16,590
The most important thing to tell her is
that if she sees anyone watching the
367
00:29:16,590 --> 00:29:18,430
house, she's to go straight to the
police.
368
00:29:19,570 --> 00:29:21,430
Are you sure you know what you're doing?
369
00:29:21,950 --> 00:29:24,310
Running off, taking up with this crowd?
370
00:29:26,350 --> 00:29:29,130
Yeah, well, it's a bit difficult to
explain, really.
371
00:29:45,680 --> 00:29:46,760
Tell her I love her.
372
00:29:57,340 --> 00:29:58,340
Oh, God.
373
00:29:59,460 --> 00:30:00,980
I forgot to give him Morris.
374
00:30:02,260 --> 00:30:05,980
That just makes the perfect end to a
perfect day.
375
00:30:09,500 --> 00:30:12,340
Yeah, Albert George Robinson.
376
00:30:13,710 --> 00:30:18,430
You'll need to go to St. Catherine's
House, Kingsway. I need a copy of his
377
00:30:18,430 --> 00:30:19,430
certificate, etc.
378
00:30:21,910 --> 00:30:22,910
Men.
379
00:30:23,490 --> 00:30:25,070
Bloody, bloody men.
380
00:30:25,960 --> 00:30:27,180
They're all bastards.
381
00:30:28,960 --> 00:30:29,960
All of them.
382
00:30:29,980 --> 00:30:31,700
I'd go a bit easy if I were you.
383
00:30:32,020 --> 00:30:34,980
You're genuinely such a sweet message on
my answer machine.
384
00:30:36,900 --> 00:30:38,400
It's not really him you see, it's me.
385
00:30:39,020 --> 00:30:40,200
I'm a disaster area.
386
00:30:40,580 --> 00:30:41,640
I terrify them.
387
00:30:42,400 --> 00:30:45,660
Tell a man I care for them and they run
a mile. Come on, honey.
388
00:30:45,980 --> 00:30:50,700
Charles even left me to become a bloody
Jesuit priest.
389
00:30:53,790 --> 00:30:55,690
Well, I don't imagine Jeremy's done
that.
390
00:30:55,950 --> 00:30:58,030
No, I bet he's run off to New York.
391
00:30:58,330 --> 00:30:59,330
Oh, God.
392
00:31:00,950 --> 00:31:03,030
Oh, poor Jeremy.
393
00:32:23,760 --> 00:32:24,760
Want some breakfast?
394
00:32:28,260 --> 00:32:29,860
It's all in hard juice.
395
00:32:30,340 --> 00:32:31,340
It's in there.
396
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
Polluting the river.
397
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
Bacon.
398
00:32:35,880 --> 00:32:36,880
Eggs.
399
00:32:37,240 --> 00:32:38,240
Black pudding.
400
00:32:39,440 --> 00:32:40,440
Sausages.
401
00:32:41,600 --> 00:32:42,600
Tomatoes.
402
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
Fried bread.
403
00:32:44,520 --> 00:32:45,700
Fresh orange juice.
404
00:32:46,640 --> 00:32:50,420
Crustle. Black coffee. Blue mountain,
freshly ground.
405
00:32:53,900 --> 00:32:57,100
How easy will it be to hide a boat up
there? I know some people.
406
00:32:57,700 --> 00:32:58,699
I've got the cash.
407
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
It's part of the problem.
408
00:33:01,720 --> 00:33:03,360
What will we do when we get to Ireland?
409
00:33:03,560 --> 00:33:05,020
I don't know about you, but I have to be
going to America.
410
00:33:06,540 --> 00:33:08,640
It's all right for some, isn't it? Oh,
stop whinging.
411
00:33:09,080 --> 00:33:11,040
If it wasn't for me, we'd be having red
cabbage for breakfast.
412
00:33:12,180 --> 00:33:13,180
Bye!
413
00:33:14,160 --> 00:33:15,420
See you, mate! They're going.
414
00:33:16,920 --> 00:33:18,300
Christ, left the money in the car.
415
00:33:34,670 --> 00:33:35,670
Thank God.
416
00:33:36,250 --> 00:33:37,550
You and your bloody money.
417
00:33:38,090 --> 00:33:39,890
Not everyone's on the make, you know.
418
00:33:44,430 --> 00:33:45,530
Out of a good Latin.
419
00:33:47,290 --> 00:33:48,650
What it is to be young, eh?
420
00:33:53,270 --> 00:33:55,490
Shut up, Amoris. There's a good chat.
421
00:33:55,890 --> 00:33:57,130
Soon got a long way to go.
422
00:33:59,410 --> 00:34:03,610
We will continue round -the -clock
surveillance on his flat and on his
423
00:34:05,040 --> 00:34:06,100
But low profile.
424
00:34:06,320 --> 00:34:08,500
And I mean low profile.
425
00:34:10,820 --> 00:34:14,900
I also want us to discreetly find out in
the city everything that we can about
426
00:34:14,900 --> 00:34:15,900
Jeremy Coward.
427
00:34:19,179 --> 00:34:20,420
Okay, get on with it.
428
00:34:27,699 --> 00:34:28,699
That all?
429
00:34:39,400 --> 00:34:40,400
We were unlucky.
430
00:34:42,980 --> 00:34:44,940
No, we weren't. We blew it.
431
00:34:46,159 --> 00:34:49,340
Too much of this peace shit. We've lost
our edge.
432
00:34:50,260 --> 00:34:54,159
But those guys haven't. After 25 years,
they're a razor sharp.
433
00:34:54,679 --> 00:34:57,300
We still don't know whether they're
loyal or they've been turned.
434
00:34:57,520 --> 00:35:01,440
We don't know what kind of dangerous
lunacy they're up to. We don't know jack
435
00:35:01,440 --> 00:35:02,540
shit, Gustav.
436
00:35:10,120 --> 00:35:11,120
Andrei Zorin.
437
00:35:12,340 --> 00:35:15,420
What the hell was that old screwball up
to?
438
00:35:38,700 --> 00:35:43,040
He is now willing to stand a kilometer
away from the bread.
439
00:36:27,750 --> 00:36:30,630
Igor, do you respect me?
440
00:36:32,970 --> 00:36:34,590
Yes, of course, very much so.
441
00:36:35,370 --> 00:36:38,830
But do you think I'm obsessive?
442
00:36:41,210 --> 00:36:44,090
Well, not really.
443
00:36:47,810 --> 00:36:49,410
Victor thinks I am.
444
00:36:50,850 --> 00:36:54,750
He probably means you make it obvious
this operation is very important to you.
445
00:36:55,760 --> 00:36:57,840
But surely it's important to all of us.
446
00:37:01,280 --> 00:37:03,800
But work isn't everything.
447
00:37:05,320 --> 00:37:06,400
What do you mean?
448
00:37:07,720 --> 00:37:12,000
For instance, I'm always asking you out,
but you never...
449
00:37:12,000 --> 00:37:18,980
Perhaps you don't
450
00:37:18,980 --> 00:37:19,980
respect me.
451
00:37:20,580 --> 00:37:21,580
I do.
452
00:37:25,290 --> 00:37:26,330
I think you're fine.
453
00:37:26,890 --> 00:37:29,890
In that case, I've got tickets for the
new Ekborn play.
454
00:37:32,710 --> 00:37:34,010
But I bet you won't come.
455
00:37:34,430 --> 00:37:35,430
I will.
456
00:37:35,510 --> 00:37:36,530
I'll be delighted.
457
00:37:39,450 --> 00:37:42,130
You call to Moscow on Scrambler's ready,
Major.
458
00:37:42,730 --> 00:37:43,730
Oh, well.
459
00:37:44,250 --> 00:37:45,250
Back to work.
460
00:38:02,600 --> 00:38:04,240
Bloody hell, slow down, Sergei.
461
00:38:04,600 --> 00:38:07,060
God, there's arseholes on the road these
days.
462
00:38:19,940 --> 00:38:20,940
Dickhead.
463
00:38:33,800 --> 00:38:36,780
I bet he's all right. He'll be laughing
his chuffing socks off.
464
00:38:37,200 --> 00:38:41,740
Ah, well, he just wanted Sandra to know,
like, he's obviously very worried about
465
00:38:41,740 --> 00:38:45,300
her. Worried about her? Don't make me
sick.
466
00:38:45,720 --> 00:38:49,280
He left her with three kids to clothe
and feed.
467
00:38:49,800 --> 00:38:52,080
I'll give him worried when I get hold of
him.
468
00:38:54,040 --> 00:38:56,020
Did you know this chap he was with?
469
00:38:56,320 --> 00:38:57,980
No, never seen any of them before.
470
00:38:58,380 --> 00:38:59,380
Them?
471
00:39:02,990 --> 00:39:04,190
Who else was there?
472
00:39:05,490 --> 00:39:09,930
Yeah, well, they were with a couple of
lasses.
473
00:39:14,030 --> 00:39:16,950
What do you mean, lasses, Percy?
474
00:39:18,850 --> 00:39:20,030
Young girls.
475
00:39:21,170 --> 00:39:22,790
Fancy hairdos, you know.
476
00:39:24,490 --> 00:39:26,010
With these skirts and that.
477
00:39:29,310 --> 00:39:30,470
What did I tell you?
478
00:39:31,550 --> 00:39:32,550
And right.
479
00:39:32,810 --> 00:39:34,430
by the sound of it.
480
00:39:35,330 --> 00:39:38,570
Well, at least it looks like we might be
getting to the bottom of this.
481
00:39:40,610 --> 00:39:42,850
I think we're finally getting somewhere.
482
00:39:43,570 --> 00:39:48,830
This vicar is a long -time member of
TND. His wife was at Greenham Commons,
483
00:39:48,830 --> 00:39:51,350
he's been stirring up trouble with this
local motorway business.
484
00:39:51,710 --> 00:39:55,430
And Playwright went up there with a team
and spent over an hour with him. Yes.
485
00:39:55,850 --> 00:39:57,870
Took three personnel and two cars.
486
00:39:58,380 --> 00:40:01,500
I could have Chekov and the others flung
out for this, but I'd like to know more
487
00:40:01,500 --> 00:40:02,580
about this vicar, George.
488
00:40:03,120 --> 00:40:06,620
No clogs smashing indoors this time,
though. Right, sir.
489
00:40:06,820 --> 00:40:07,920
I mean it, George.
490
00:40:08,180 --> 00:40:10,220
I don't want any trouble with a blessed
bishop.
491
00:40:10,520 --> 00:40:11,520
Understood, sir.
492
00:40:11,920 --> 00:40:18,180
And, George, you're certain that the
cousins haven't got a sniff of this one?
493
00:40:18,660 --> 00:40:19,660
Doubt it.
494
00:40:19,900 --> 00:40:21,740
Expect they're in the dark, as usual.
495
00:40:23,220 --> 00:40:24,320
Carl? Sir?
496
00:40:25,940 --> 00:40:30,900
Soviet agents Grishna and Chekhov
arrived in the village at 1327 hours.
497
00:40:31,580 --> 00:40:33,040
They seemed to be looking for something.
498
00:40:33,540 --> 00:40:35,740
They spent some time questioning this
guy.
499
00:40:35,980 --> 00:40:39,500
But what they were really interested in
was this place.
500
00:40:40,160 --> 00:40:43,060
Now, they were looking through the
windows and they checked out the front
501
00:40:43,060 --> 00:40:44,060
the back. Sir?
502
00:40:45,360 --> 00:40:46,360
Thank you, Carl.
503
00:40:47,080 --> 00:40:50,700
And thank you, Agents Schwartz and O
'Reilly for the happy snaps.
504
00:40:51,920 --> 00:40:55,780
Now, the cottage is owned by an
Englishman by the name of Jeremy Coward.
505
00:40:56,360 --> 00:41:00,280
He's an executive director of an
American investment bank.
506
00:41:00,600 --> 00:41:03,640
So, we have a legitimate interest here.
507
00:41:04,560 --> 00:41:05,560
Carl?
508
00:41:07,100 --> 00:41:08,100
Carl!
509
00:41:08,600 --> 00:41:09,600
Affirmative, sir.
510
00:41:10,040 --> 00:41:14,080
It's becoming clear what the red game
plan is.
511
00:41:14,340 --> 00:41:19,600
In this new era, they're switching from
military to financial and industrial
512
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
espionage.
513
00:41:22,350 --> 00:41:27,450
And this guy, Coward, is obviously a
prime target.
514
00:41:28,450 --> 00:41:31,450
All we know is he said he'd phone in,
and he hasn't.
515
00:41:31,690 --> 00:41:36,150
He's not at any of his regular numbers,
and his car phone has been discontinued.
516
00:41:36,350 --> 00:41:40,210
Plus, last night he missed a very
important dinner engagement concerning
517
00:41:40,210 --> 00:41:41,710
transfer to the New York office.
518
00:41:41,970 --> 00:41:43,470
He was moving to New York?
519
00:41:43,790 --> 00:41:44,790
Yes.
520
00:41:45,610 --> 00:41:46,850
He asked to go.
521
00:41:48,010 --> 00:41:49,750
Look, I'm taking no chances here.
522
00:41:50,300 --> 00:41:54,240
Roger, I want you and Allison to conduct
an immediate internal audit of all his
523
00:41:54,240 --> 00:41:55,240
portfolios.
524
00:42:00,320 --> 00:42:01,320
I warned you.
525
00:42:01,820 --> 00:42:02,980
It's not a Maserati.
526
00:42:03,940 --> 00:42:07,080
You have to drive a car like this with
care, Sergei.
527
00:42:07,280 --> 00:42:09,820
Ferrari. It was a bloody Ferrari.
528
00:42:10,500 --> 00:42:13,440
Stop calling me Sergei. My name is
Jeremy.
529
00:42:14,300 --> 00:42:18,220
Will you once and for all get that into
your fat, stupid head?
530
00:42:18,990 --> 00:42:20,250
I don't call you Vladimir.
531
00:42:21,110 --> 00:42:25,290
If you call me Sergei just one more
time, I'm going to strangle you with my
532
00:42:25,290 --> 00:42:26,290
hands. All right?
533
00:42:28,550 --> 00:42:30,670
We're not going to get it fixed like
this, are we?
534
00:42:48,520 --> 00:42:52,020
Can we expect the pleasure of your
company again soon, Major?
535
00:42:52,520 --> 00:42:56,360
That's a matter for the Directorate. My
orders are to return to Moscow
536
00:42:56,360 --> 00:42:57,360
immediately.
537
00:42:59,900 --> 00:43:01,820
Sorry, I'll miss the theater, Igor.
538
00:43:05,180 --> 00:43:06,820
They want me to make a full report.
539
00:43:08,240 --> 00:43:09,700
You must send me a copy.
540
00:43:10,220 --> 00:43:12,240
I can't wait to read it.
541
00:43:59,680 --> 00:44:01,060
Fantastic. Bloody fantastic.
542
00:44:02,900 --> 00:44:03,900
Are you sure?
543
00:44:04,460 --> 00:44:07,680
Well, you've got nothing for that name
and date of birth at all.
544
00:44:10,800 --> 00:44:12,400
Yeah, okay, right, thanks.
545
00:44:12,840 --> 00:44:13,840
One I owe you.
546
00:44:19,940 --> 00:44:22,720
Well, we're just here for a couple of
days, you know, I needed a break.
547
00:44:23,120 --> 00:44:26,080
Aye, well, I expect I'll be seeing you
for a couple of drums. Yeah.
548
00:44:27,820 --> 00:44:32,200
I'll just find you a wee box, and your
man here can carry them out to the car,
549
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
Mr. Jeremy.
550
00:44:33,980 --> 00:44:36,280
Thinks I'll be a bloody servant. I
really can't imagine why.
551
00:44:37,320 --> 00:44:38,760
Where's the meat pie?
552
00:44:39,280 --> 00:44:41,500
Save it for me. I'll be back in a
minute. Yeah, all right.
553
00:44:42,130 --> 00:44:46,250
Currents are treacherous out there this
time of year. We only come 12 ,000 miles
554
00:44:46,250 --> 00:44:47,670
before I fly a little current.
555
00:44:48,550 --> 00:44:52,490
Us McKinleys are made of harder stuff
than that. It's not your courage that's
556
00:44:52,490 --> 00:44:56,650
question. It's the risk to the boat. Our
ancestors came from that island.
557
00:44:57,050 --> 00:44:58,090
Money's no object.
558
00:44:58,610 --> 00:44:59,770
Oh, well, no.
559
00:45:00,010 --> 00:45:02,150
We can't insult your ancestors, can we?
560
00:45:02,470 --> 00:45:03,630
We don't hear a step.
561
00:45:04,030 --> 00:45:05,130
Thanks, mate. See you then.
562
00:45:06,710 --> 00:45:07,710
Well, well, Donald.
563
00:45:08,560 --> 00:45:12,540
How's the trip around the bay business
then, eh? Not exactly a bull market. How
564
00:45:12,540 --> 00:45:14,540
are you, old gum bag? In the pink.
565
00:45:15,100 --> 00:45:17,140
In the pink? Come on, I've got a little
proposition for you.
566
00:46:03,380 --> 00:46:04,380
Don't try anything.
567
00:46:04,760 --> 00:46:05,800
I've called the fun.
568
00:46:11,900 --> 00:46:14,540
Where do you think you're going to, my
lovely? Wait a minute.
569
00:46:16,160 --> 00:46:17,160
All right, Dave?
570
00:46:17,360 --> 00:46:18,360
Gosh, you were quick.
571
00:46:18,520 --> 00:46:19,880
Lucky for you, we were just passing.
572
00:46:20,400 --> 00:46:22,060
Been a spate of break -ins tonight.
573
00:46:22,440 --> 00:46:25,500
Just nicked another joker having a go at
old Thrasher Coward's place.
574
00:46:38,220 --> 00:46:39,220
Hi, George.
575
00:46:48,080 --> 00:46:49,080
Yeah.
576
00:46:52,400 --> 00:46:53,640
I've wasted your time.
577
00:46:54,220 --> 00:46:56,520
I'm going to pop round tomorrow and pay
you what I owe you.
578
00:46:57,700 --> 00:46:59,340
It's pretty clear now why you left.
579
00:47:00,170 --> 00:47:06,130
Yeah, maybe, but the reason I called by
is that some rather surprising facts
580
00:47:06,130 --> 00:47:07,170
have come to light.
581
00:47:08,870 --> 00:47:13,730
The orphanage that your husband claimed
to have been brought up in never even
582
00:47:13,730 --> 00:47:14,730
existed.
583
00:47:14,970 --> 00:47:16,010
Well, it would have done.
584
00:47:16,490 --> 00:47:17,690
Are you sure?
585
00:47:18,050 --> 00:47:19,050
I'm positive.
586
00:47:19,970 --> 00:47:24,550
And I can find no record for him at any
other orphanage in the whole region.
587
00:47:24,930 --> 00:47:26,230
He's definitely an orphan.
588
00:47:26,630 --> 00:47:28,350
He's got no family at all.
589
00:47:30,600 --> 00:47:32,440
No other relatives whatsoever.
590
00:47:35,960 --> 00:47:38,080
I reckon there's something very odd
going on here.
591
00:47:46,840 --> 00:47:49,140
Ironically, I'm just beginning to get
rather fond of someone.
592
00:47:49,840 --> 00:47:50,980
When this lot blew up.
593
00:47:53,860 --> 00:47:54,860
C 'est la vie.
594
00:47:55,500 --> 00:47:56,500
Shame.
595
00:47:58,000 --> 00:47:59,620
But that woman in the photo...
596
00:48:00,620 --> 00:48:02,400
She meant a lot to you, didn't she?
Maybe.
597
00:48:04,000 --> 00:48:05,120
It was a long time ago.
598
00:48:05,520 --> 00:48:06,760
I don't mean to pry.
599
00:48:07,240 --> 00:48:08,380
It's just that I noticed.
600
00:48:09,640 --> 00:48:12,640
Actually, I was thinking of marrying
her.
601
00:48:14,400 --> 00:48:15,420
It's all right for you.
602
00:48:15,700 --> 00:48:17,600
I told everyone you were an orphan.
603
00:48:18,820 --> 00:48:19,920
People accepted it.
604
00:48:21,420 --> 00:48:23,860
But Jennifer's family was minor
aristocracy.
605
00:48:26,000 --> 00:48:28,940
A potential husband had to have a
background.
606
00:48:31,000 --> 00:48:33,140
Breeding. What do his people do, Jenny,
darling?
607
00:48:33,700 --> 00:48:37,320
Well, his dad is awfully big in Siberia,
and his mother drives a tractor in the
608
00:48:37,320 --> 00:48:38,320
Ukraine.
609
00:48:39,760 --> 00:48:40,760
Surely,
610
00:48:41,280 --> 00:48:43,340
darling, gave you a good cover. Oh, yes,
first rate.
611
00:48:44,460 --> 00:48:48,180
Not one that would stand up to the
scrutiny of the English upper classes.
612
00:48:48,800 --> 00:48:52,400
You know, you're never really accepted,
for they know precisely who you went to
613
00:48:52,400 --> 00:48:53,400
school with.
614
00:48:54,380 --> 00:48:57,020
Ah, I had no choice but to end it.
615
00:48:57,680 --> 00:48:58,680
Yeah, but...
616
00:48:58,840 --> 00:49:01,940
If you loved each other, then be naive.
617
00:49:10,020 --> 00:49:11,020
Hey.
618
00:49:13,200 --> 00:49:14,860
There's a light out there. It keeps
flashing.
619
00:49:19,840 --> 00:49:20,840
That's just one of the birds.
620
00:49:22,720 --> 00:49:26,700
You know, in a lot of ways.
621
00:49:28,300 --> 00:49:30,180
I wish I'd never been chosen by Zorin.
622
00:49:32,160 --> 00:49:33,160
Stayed in Russia.
623
00:49:34,760 --> 00:49:37,720
On the other hand, there'd have been no
Sandra.
624
00:49:38,940 --> 00:49:39,940
No kids.
625
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
They'd love it up here.
626
00:49:48,100 --> 00:49:49,100
Look.
627
00:49:49,420 --> 00:49:50,420
Why don't we stay?
628
00:49:51,660 --> 00:49:52,760
They'd never find us here.
629
00:49:54,160 --> 00:49:56,360
We're getting out of here, Comrade, and
as soon as possible.
630
00:50:11,660 --> 00:50:12,660
Fancy on a spud?
631
00:50:13,420 --> 00:50:14,420
Yeah, why not?
632
00:50:14,800 --> 00:50:15,800
Silly question.
45189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.