All language subtitles for Sissi.1955.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,270 --> 00:02:09,270
Amen.
2
00:02:41,990 --> 00:02:43,370
Oje, ich hab einen.
3
00:02:43,990 --> 00:02:45,730
Oh, was für einen.
4
00:02:46,350 --> 00:02:47,490
Das ist ein Bursche.
5
00:04:20,720 --> 00:04:23,160
Habt ihr mir genug überlassen, dass wir
schauen?
6
00:04:23,420 --> 00:04:24,420
Ja, ich denke schon.
7
00:04:24,460 --> 00:04:27,420
Zwei, vier, sechs, achtzehn Masken.
8
00:04:29,260 --> 00:04:30,260
Kacke!
9
00:04:30,720 --> 00:04:32,920
Jetzt schaust du aus wie gedaufte Maus.
10
00:04:34,420 --> 00:04:35,420
Und du auch!
11
00:04:36,900 --> 00:04:39,200
Thomas, gleiten Sie die Hoheiten um.
12
00:04:39,480 --> 00:04:41,000
Ja, legen Sie die Prinzen trocken.
13
00:04:53,159 --> 00:04:54,159
ein Holzknecht.
14
00:04:54,360 --> 00:04:58,620
Aber die Kinder sollen sich doch ein
gutes Beispiel an dir nehmen.
15
00:04:59,060 --> 00:05:00,500
Die essen ja ohnehin so viel.
16
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
Ja, leider.
17
00:05:03,040 --> 00:05:05,080
Prost, die Sissi. Ist ausgeritten.
18
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
Nee, nee.
19
00:05:06,560 --> 00:05:08,100
Nee, nee, mag keine Weißwürste.
20
00:05:08,360 --> 00:05:10,200
Das ist gescheit, da reichen die Würste.
21
00:05:10,720 --> 00:05:12,660
Mami, dürfen wir kegeln gehen?
22
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Ja, geht.
23
00:05:15,560 --> 00:05:17,240
Das hemmert, das hemmert, das hemmert.
24
00:05:18,400 --> 00:05:20,540
Also bitte, schau dir das an.
25
00:05:21,640 --> 00:05:23,800
Nicht... Einer hat ein Besteck benutzt.
26
00:05:24,120 --> 00:05:25,120
Und warum?
27
00:05:25,520 --> 00:05:27,480
Weil du immer mit dem Finger nimmst.
28
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
Schlaue Herze.
29
00:05:32,520 --> 00:05:35,640
Seit 25 Jahren versuchst du mich zu
erzählen.
30
00:05:36,060 --> 00:05:39,580
Ja, weil ich darauf achten muss, dass
unser Haus durch dich nicht ganz
31
00:05:39,580 --> 00:05:40,580
verbauert.
32
00:05:41,080 --> 00:05:43,460
Ich muss doch ein bisschen an unsere
Zukunft denken.
33
00:05:44,000 --> 00:05:47,920
Wir haben fünf Töchter und Helene ist
heiratsfähig. Und wer kommt zu uns? Herr
34
00:05:47,920 --> 00:05:49,320
Johann Petzmacher.
35
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Lass sie bitten.
36
00:05:50,960 --> 00:05:52,080
Siehst du, das ist dein Verkehr.
37
00:05:52,340 --> 00:05:53,700
Ein Gast wird so laut wie ihn.
38
00:05:59,980 --> 00:06:01,480
Das ist die anspannende Ruhe.
39
00:06:03,940 --> 00:06:04,940
Guten Morgen.
40
00:06:12,700 --> 00:06:13,700
Servus, Maxl.
41
00:06:14,320 --> 00:06:16,400
Servus. Hab ich denn angekommen?
42
00:06:16,620 --> 00:06:17,519
Schon gestern Abend.
43
00:06:17,520 --> 00:06:18,600
Und dann meldest du dich erst jetzt?
44
00:06:19,080 --> 00:06:22,080
Und wo bist du abgestiegen? In dem Haus,
wo das neue Postamt ist. Da habe ich
45
00:06:22,080 --> 00:06:27,020
den ganzen Vormittag zugeschaut, wie der
Postmeister Tele... Wie heißt denn
46
00:06:27,020 --> 00:06:29,740
diese neumodische Erfindung? Ja, hab
schon, hab schon.
47
00:06:30,960 --> 00:06:32,740
Telegrafiervater. Das ist sehr
interessant.
48
00:06:33,100 --> 00:06:34,680
Das haben wir zwei uns auch schon
angeschaut.
49
00:06:35,500 --> 00:06:37,680
Stell dir vor, der klopft so auf deinen
Tisch.
50
00:06:41,000 --> 00:06:43,860
Und in München hörst du das. Das
imponiert mir gar nicht.
51
00:06:44,480 --> 00:06:45,680
Ich kann auch telegrafieren.
52
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
Thomas!
53
00:06:48,800 --> 00:06:49,960
Jawohl, königliche Hoheit.
54
00:06:50,440 --> 00:06:51,640
Was hast du mir telegrafiert?
55
00:06:51,880 --> 00:06:53,360
Er soll uns einen leichten Rotwein
bringen.
56
00:06:55,560 --> 00:06:57,680
Na, erzähl mal, Hansl, was gibt es Neues
in Wien?
57
00:06:58,020 --> 00:06:59,980
Eigentlich gar nichts. Das Attentat auf
unseren Kaiser.
58
00:07:00,200 --> 00:07:04,520
Du, der steckt den Herrn von der
Regierung noch sehr in den Klinik. Alle
59
00:07:04,520 --> 00:07:08,460
er, bei Tag und bei Nacht. Der einzige
Mann in der Hofburg ist die Soferl.
60
00:07:08,940 --> 00:07:13,960
Wenn Sie Soferl sagen, dann meinen Sie
wohl die Mutter seiner Majestät.
61
00:07:14,200 --> 00:07:16,720
Ihre kaiserliche Hoheit, die Erzherzogin
Sophie.
62
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
Dieselbige, ja.
63
00:07:19,720 --> 00:07:24,300
Ja, und jetzt will die Toffel, äh,
entschuldigen Sie, Ihre kaiserliche
64
00:07:24,360 --> 00:07:30,780
Schwester, Ihren Franzl, äh, pardon,
Ihren Kaiser, also, unseren Kaiser,
65
00:07:30,940 --> 00:07:33,300
ja, den will sie jetzt verheiraten.
66
00:07:33,540 --> 00:07:37,600
Erzählt man sich auch mit wem? Nein, das
erzählt man sich noch nicht.
67
00:07:37,840 --> 00:07:42,200
Ah, ein 49er. So, so hab ich's.
68
00:07:44,140 --> 00:07:46,360
Wenn dir der nicht schmeckt, dann
schmeckt dir keiner.
69
00:07:47,160 --> 00:07:48,300
Mir schmeckt er jeder.
70
00:07:54,520 --> 00:08:00,060
Aber jetzt wollen wir auf deine Sofa
trinken. Ich kann sie zwar nicht leiden,
71
00:08:00,160 --> 00:08:04,180
aber wenn sie mir einen Anlass zum
Trinken gibt, da soll sie leben. Und die
72
00:08:04,180 --> 00:08:05,820
künftige Kaiserin von Österreich dazu.
73
00:08:06,680 --> 00:08:07,680
Prost, Marc.
74
00:08:14,800 --> 00:08:18,020
Oder die Sissi. Sieche wieder auf diesen
wilden Pferd.
75
00:08:25,460 --> 00:08:27,900
Sissi. Guten Morgen.
76
00:08:29,980 --> 00:08:31,720
Bring über die Hosen.
77
00:08:32,159 --> 00:08:33,159
Nein.
78
00:08:34,000 --> 00:08:35,179
Hör auf.
79
00:08:35,740 --> 00:08:36,980
Spuren geben.
80
00:08:37,600 --> 00:08:39,059
Juhu. Bravo.
81
00:08:39,620 --> 00:08:42,340
Ich komme aus den Aufregungen nicht
heraus.
82
00:08:53,410 --> 00:08:55,250
Na, ist die Gretel gut gesprungen?
83
00:08:56,370 --> 00:08:59,070
Fabelhaft, die hätten sehen sollen, wie
ein Reh auf der Flur.
84
00:08:59,510 --> 00:09:02,350
Heute kriegt sie eine Handvoll Haare
mehr. Ja, das hat sie verdient.
85
00:09:04,510 --> 00:09:05,610
Wo ist denn das Bogenfutter?
86
00:09:05,870 --> 00:09:07,030
Dort, habe ich hingekriegt.
87
00:09:22,120 --> 00:09:23,180
echte Milch für Xaver.
88
00:09:23,460 --> 00:09:24,460
Ja, wie geht's ihm denn?
89
00:09:24,660 --> 00:09:28,420
Oh, er ist ganz munter. Aber er nimmt ja
von niemandem was an. Nur von Ihnen,
90
00:09:28,440 --> 00:09:30,260
Prinzessin. Ich hab ihn ja auch
gefunden.
91
00:09:34,340 --> 00:09:35,760
Xaver, komm.
92
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
Komm, frühstücken.
93
00:09:39,580 --> 00:09:40,780
Bella, früh.
94
00:09:41,100 --> 00:09:42,100
In die Ecke.
95
00:09:42,260 --> 00:09:43,880
Lass doch den Xaver frühstücken.
96
00:09:44,220 --> 00:09:45,320
Xaver, jag ihn raus.
97
00:09:45,860 --> 00:09:46,759
Stoß ihn weg.
98
00:09:46,760 --> 00:09:47,699
So ist gut.
99
00:09:47,700 --> 00:09:49,560
Bravo, lass dir nichts fallen von dem
Kerl.
100
00:09:49,760 --> 00:09:50,719
Stoß ihn weg.
101
00:09:50,720 --> 00:09:53,280
Streicht das Zauberl. Werde ich nur.
Stoß ihn weg.
102
00:09:53,860 --> 00:09:55,980
In die Ecke mit euch drei. Schlimmen.
103
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
Komm,
104
00:09:59,340 --> 00:10:01,260
Zauberl. Komm her zu mir.
105
00:10:02,220 --> 00:10:04,480
Jetzt schaut.
106
00:10:06,540 --> 00:10:08,360
Das schmeckt Zauberl, gell?
107
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
Das ist fein.
108
00:10:10,180 --> 00:10:12,060
Guten Morgen, Prinzessin.
109
00:10:12,420 --> 00:10:13,420
Guten Morgen, Frau Stöckl.
110
00:10:14,900 --> 00:10:16,180
Was macht denn die Gie?
111
00:10:16,460 --> 00:10:19,840
Naja, den Regen spüre ich halt in den
Fingern.
112
00:10:20,330 --> 00:10:24,810
Ich bringe Ihnen wieder einen
Franzbrandwein. Aber nur zum Einreiben,
113
00:10:24,810 --> 00:10:26,850
trinkt nämlich immer deinen
Franzbrandwein.
114
00:10:27,990 --> 00:10:31,010
Aber nein, das habe ich noch nie
gemacht.
115
00:10:31,410 --> 00:10:32,410
Ja.
116
00:10:32,710 --> 00:10:34,190
Guten Morgen, Papi.
117
00:10:38,710 --> 00:10:39,710
Schau.
118
00:10:40,690 --> 00:10:42,670
Wie er sich umschaut nach den Dreien.
119
00:10:43,470 --> 00:10:44,690
Schaut, dass er aufkommt.
120
00:10:45,580 --> 00:10:49,140
Großartig bist du heute geritten und
wundervoll gesprungen. Zur Belohnung
121
00:10:49,140 --> 00:10:50,280
du heute mit mir auf den Bock.
122
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Wirklich?
123
00:10:52,440 --> 00:10:57,120
Was gibt es, Baronin?
124
00:10:58,760 --> 00:11:01,440
Dieser Brief wurde soeben abgegeben,
Königliche Hoheit.
125
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
Aus Wien?
126
00:11:03,660 --> 00:11:04,920
Aus der Hofburg?
127
00:11:14,440 --> 00:11:16,080
Prinzessin Nene soll sofort zu mir
kommen.
128
00:11:22,260 --> 00:11:23,260
Wunder.
129
00:11:24,260 --> 00:11:25,900
Du hast mich rufen lassen, Mama.
130
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
Ja, mein Kind.
131
00:11:28,580 --> 00:11:29,840
Nene, du.
132
00:11:30,840 --> 00:11:33,020
Ich habe eben einen Brief von Tante
Sophie bekommen.
133
00:11:33,640 --> 00:11:35,900
Sie schreibt von dir.
134
00:11:36,160 --> 00:11:37,160
Von mir?
135
00:11:37,260 --> 00:11:41,440
Ja. Aber ich beschwöre dich, sprich zu
niemandem ein Wort. Vor allem nicht zu
136
00:11:41,440 --> 00:11:45,780
Papa. Darum hat mich Tante Sophie
ausdrücklich gebeten. Diese Nachricht
137
00:11:45,780 --> 00:11:47,720
für uns beide, du. Nur für uns beide.
138
00:11:48,040 --> 00:11:49,500
Ja, was schreibt denn die Tante Sophie?
139
00:11:49,940 --> 00:11:51,900
Pass auf, sie schreibt... Mami!
140
00:11:55,820 --> 00:11:57,000
Mami! Ja?
141
00:11:57,520 --> 00:11:59,560
Ich darf mit Papi auf die Jagd gehen.
142
00:11:59,800 --> 00:12:01,860
Ja, deswegen brauchst du doch nicht so
zu schreien.
143
00:12:03,580 --> 00:12:05,000
Also, was schreibt Tante Sophie?
144
00:12:05,980 --> 00:12:11,020
Dass sie uns am 17. August in Ischl
erwartet und dass... Oh mein Gott, ich
145
00:12:11,020 --> 00:12:13,260
es noch gar nicht auszudenken. Ja, was
denn?
146
00:12:13,520 --> 00:12:15,860
Dass du Kaiserin von Österreich wirst.
147
00:12:17,020 --> 00:12:18,320
Ich? Ja.
148
00:12:18,640 --> 00:12:20,180
Stell dir dieses Glück vor.
149
00:12:20,520 --> 00:12:25,440
Franz Josef ist jung, hübsch, mächtig,
reich, unermesslich reich. Die ganze
150
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
wird dich beneiden.
151
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
Wirst du auslassen? Bald!
152
00:12:27,840 --> 00:12:29,240
Fui! Mami!
153
00:12:29,500 --> 00:12:31,060
Mami! Was ist denn?
154
00:12:38,220 --> 00:12:38,939
keine Zeit.
155
00:12:38,940 --> 00:12:39,939
Geh allein.
156
00:12:39,940 --> 00:12:41,100
Ist gut, ich geh allein.
157
00:12:41,460 --> 00:12:42,600
Bussi. Ja.
158
00:12:43,780 --> 00:12:47,600
Bussi. Du, Mama. Ja. Aber es wird doch
gar kein Auffallen, wenn wir allein nach
159
00:12:47,600 --> 00:12:49,780
Ischgl fahren. Ja, daran habe ich auch
schon gedacht.
160
00:12:50,140 --> 00:12:51,260
Das machen wir nur.
161
00:12:51,800 --> 00:12:55,060
Vielleicht ist es das Beste, wir nehmen
die Sissi.
162
00:12:55,340 --> 00:12:59,740
Ja. Ja. Damit diese Reise den Anschein
eines ganz harmlosen Ausflugs hat. Ach,
163
00:12:59,800 --> 00:13:02,380
meine Nischi, du, ich bin so glücklich.
Du, ich ja auch.
164
00:13:02,740 --> 00:13:04,620
Aber ich kann mir das Ganze noch gar
nicht erklären.
165
00:13:05,280 --> 00:13:08,400
Franz Josef hat doch damals in Innsbruck
keine zehn Worte mit mir gesprochen.
166
00:13:08,580 --> 00:13:09,580
Ach, damals.
167
00:13:09,620 --> 00:13:13,780
Damals hatte er ganz andere Sorgen. Die
Revolution, die Flucht aus Wien, der
168
00:13:13,780 --> 00:13:17,280
Kampf um den Thron. Ach, das ist jetzt
nicht so wichtig. Das Wichtigste ist,
169
00:13:17,400 --> 00:13:22,060
dass Tante Sophie diese Verbindung
wünscht. Denn was sie wünscht, ist eine
170
00:13:22,060 --> 00:13:23,100
beschlossene Tatsache.
171
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
Meine Majestät.
172
00:13:57,860 --> 00:13:58,860
Sie hat ihre Mama.
173
00:13:59,820 --> 00:14:01,200
Grüß dich Gott, mein lieber Franz.
174
00:14:10,700 --> 00:14:13,180
Ich möchte mit seiner Majestät allein
sein.
175
00:14:14,120 --> 00:14:17,460
Du hast doch einen Augenblick Zeit für
mich. Für Sie doch immer, liebe Mama.
176
00:14:20,640 --> 00:14:21,680
Später lassen Sie abdrehen.
177
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
Jawohl, Majestät.
178
00:14:28,910 --> 00:14:29,910
Stehen zur Verfügung.
179
00:14:30,290 --> 00:14:31,950
Aber nicht hier am Schreibtisch.
180
00:14:32,830 --> 00:14:36,190
Was ich dir zu sagen habe, ist mehr
private Natur.
181
00:14:37,070 --> 00:14:39,610
Komm, setzen wir uns doch hin.
182
00:14:39,990 --> 00:14:40,990
Gerne, Mama.
183
00:14:50,070 --> 00:14:54,770
Du weißt, lieber Franz, dass ich dich
immer nur zu deinem Wohl durchs Leben
184
00:14:54,770 --> 00:14:56,550
geführt habe. Aber gewiss, Mama.
185
00:14:57,450 --> 00:14:59,710
Ich habe selbst auf den Thron
verzichtet.
186
00:15:00,210 --> 00:15:03,110
Ich habe Österreich einem Kaiser
wiedergegeben.
187
00:15:03,930 --> 00:15:07,970
Nun will ich diesem Kaiser auch eine
würdige Gattin in die Arme führen.
188
00:15:10,030 --> 00:15:11,270
Ich soll heiraten?
189
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
Ja, fast.
190
00:15:13,150 --> 00:15:15,910
Fast in jedem Land gibt es heiratsfähige
Prinzessinnen.
191
00:15:16,650 --> 00:15:20,450
Schon zu viele Mächte haben ihre Fühler
bei mir ausgestreckt. Ablehnungen
192
00:15:20,450 --> 00:15:23,670
könnten nur zu politischen Verwicklungen
führen.
193
00:15:24,530 --> 00:15:26,530
Aber ich wüsste gar nicht, wen ich
heiraten sollte.
194
00:15:26,990 --> 00:15:31,730
Deshalb habe ich ja die Wahl für dich
getroffen. Eine Wahl, die kein Land
195
00:15:31,730 --> 00:15:34,070
verlässt und keines bevorzugt.
196
00:15:36,330 --> 00:15:40,830
Liebe Mama, ich war Ihnen bis jetzt für
jeden Rat und für jede Initiative
197
00:15:40,830 --> 00:15:45,750
dankbar. Aber glauben Sie nicht, dass
ich in diesem einen Punkt meine Wahl
198
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
selber treffen sollte?
199
00:15:46,830 --> 00:15:47,830
Gewiss, mein Sohn.
200
00:15:48,490 --> 00:15:53,190
Obwohl du dich auf mich verlassen
kannst, das Mädchen, das deine Frau und
201
00:15:53,190 --> 00:15:56,270
Kaiserin von Österreich werden soll, hat
alles...
202
00:15:56,520 --> 00:15:58,740
Vorzüge, die du dir nur wünschen kannst.
203
00:15:59,440 --> 00:16:03,980
Es ist jung, schön, aus einem streng
katholischen Haus.
204
00:16:04,580 --> 00:16:05,660
Nur kenne ich es nicht.
205
00:16:06,040 --> 00:16:08,540
Doch, ihr habt euch in Innsbruck
gesehen.
206
00:16:09,320 --> 00:16:15,280
Es ist deine Cousine Helene, die Tochter
von Tante Ludovica und das ist
207
00:16:15,280 --> 00:16:19,540
allerdings der einzige dunkle Punkt des
Herzog Max in Bayern.
208
00:16:19,740 --> 00:16:21,980
Den müssen wir leider mit in Kauf
nehmen.
209
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
Merkwürdig.
210
00:16:25,800 --> 00:16:29,000
Von der ganzen Familie ist mir gerade er
in Erinnerung geblieben.
211
00:16:29,580 --> 00:16:30,980
Noch dazu in sehr guter.
212
00:17:02,990 --> 00:17:04,069
Merk dir eins, mein Kind.
213
00:17:05,170 --> 00:17:09,550
Wenn du einmal im Leben Kummer und
Sorgen hast, dann geh so wie jetzt mit
214
00:17:09,550 --> 00:17:10,829
offenen Augen durch den Wald.
215
00:17:11,810 --> 00:17:17,510
Und in jedem Baum und in jedem Strauch,
in jedem Tier und in jeder Blume wird
216
00:17:17,510 --> 00:17:21,710
dir die Allmacht Gottes zum Bewusstsein
kommen und dir Trost und Kraft geben.
217
00:17:23,310 --> 00:17:26,650
Weißt du, dass ich sehr glücklich bin,
dass ich einen solchen Vater habe?
218
00:17:29,470 --> 00:17:31,050
Wie glücklich ich bin!
219
00:17:31,580 --> 00:17:32,680
Dass ich dich habe?
220
00:17:33,620 --> 00:17:36,020
Das kann ich überhaupt gar nicht sagen.
221
00:17:37,300 --> 00:17:40,520
Aber jetzt müssen wir es im Maul halten,
sonst vergräben wir den Bock.
222
00:17:40,820 --> 00:17:42,200
Ich habe schon zu Herz geklopft.
223
00:17:42,400 --> 00:17:44,160
Aber leise, leise. Ja.
224
00:17:46,600 --> 00:17:48,220
Was bringen Sie mir, Exzellenz?
225
00:17:48,740 --> 00:17:53,260
Die Todesurteile der acht Prager
Rebellen.
226
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Was sind das für Leute?
227
00:18:05,580 --> 00:18:07,880
Gymnasiasten, Hochschüler und Künstler.
228
00:18:09,300 --> 00:18:12,800
Und sind Ihre Verbrechen so schwer, dass
diese strenge Strafe gerechtfertigt
229
00:18:12,800 --> 00:18:14,580
erscheint? Jawohl, Majestät.
230
00:18:15,680 --> 00:18:19,080
Rebellion, Aufwiegelung und
Majestätsbeleidigung.
231
00:18:21,700 --> 00:18:23,140
Ich werde die Akten studieren.
232
00:18:23,880 --> 00:18:26,220
Majestät, ich muss um sofortige
Unterschrift bitten.
233
00:18:27,260 --> 00:18:29,880
Die Urteile sollen bereits morgen früh
vollstreckt werden.
234
00:18:31,760 --> 00:18:35,320
Ich kann doch nicht über das Leben von
acht jungen Menschen in Hand und Tränen
235
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
entscheiden.
236
00:18:36,480 --> 00:18:41,840
Majestät, die Urteile wurden von dem
obersten Kriegsgericht gefällt.
237
00:18:45,580 --> 00:18:48,540
Trotzdem, ich muss zuerst die Akten
studieren.
238
00:18:49,360 --> 00:18:56,080
Auch Ihre kaiserliche Hoheit,
Erzherzogin Sophie, ist der Ansicht,
239
00:18:56,080 --> 00:18:57,820
glaube, ich habe mich klar genug
ausgedrückt.
240
00:18:58,620 --> 00:19:01,060
Majestät. Ich danke Ihnen, Exzellenz.
241
00:19:45,459 --> 00:19:47,580
Was machst du mit meinem Federhut?
242
00:19:47,780 --> 00:19:50,980
Das ist kein Kinderspielzeug. Lege ihn
in den Kasten. Schnell, mach!
243
00:19:51,640 --> 00:19:53,460
Wenn ich ihn brauche, finde ich ihn
nicht.
244
00:19:55,470 --> 00:19:56,470
Was soll denn das sein?
245
00:19:57,170 --> 00:19:58,710
Ein Schloss, nimmst du nicht mit?
246
00:19:59,070 --> 00:20:01,490
Ah, die arme königliche Familie.
247
00:20:01,870 --> 00:20:03,690
Aber für eine Sommerresidenz mag es
gehen.
248
00:20:06,970 --> 00:20:07,970
Pass auf, Mutter.
249
00:20:08,330 --> 00:20:09,790
Jetzt zeige ich euch etwas.
250
00:20:10,110 --> 00:20:12,570
Jetzt wickel ich mir den Panzer mal sehr
schön ein.
251
00:20:12,770 --> 00:20:14,290
Pass auf. So und so.
252
00:20:14,510 --> 00:20:17,530
Den Bauch gut zudecken, sonst erkältet
er sich.
253
00:20:18,030 --> 00:20:21,290
So, dann gehen wir ihn in das
Steckkissen und decken ihn zu.
254
00:20:22,160 --> 00:20:23,580
Und fest einbinden.
255
00:20:23,780 --> 00:20:25,320
Da haben wir schon wieder ein Kind
bekommen.
256
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
Aber magst du.
257
00:20:27,440 --> 00:20:29,180
Fest einbinden, sonst fällt er heraus.
258
00:20:29,540 --> 00:20:31,520
Und jetzt probiert er das mal ganz
alleine.
259
00:20:31,920 --> 00:20:34,520
Und dann kommt die Mami und schaut sich
das an.
260
00:20:34,800 --> 00:20:35,940
Ja, geh mal schön.
261
00:20:37,580 --> 00:20:38,860
Was hat denn die Sofa geschrieben?
262
00:20:39,620 --> 00:20:43,360
Das hat mich eingeladen nach Ischl zur
Geburtstagsfeier von Franz Josef.
263
00:20:43,600 --> 00:20:48,420
Ich möchte die Nene mitnehmen und die
Sissi, wenn es gerecht ist.
264
00:20:48,700 --> 00:20:49,700
Ich darf mitfahren?
265
00:20:50,060 --> 00:20:54,060
Ja. Du darfst mitfahren. Du glaubst, der
Karl Ludwig ist auch ein Ischgl? Aber
266
00:20:54,060 --> 00:20:57,720
natürlich, der wird ja bei dem
Geburtstag seines Bruders dabei sein.
267
00:20:57,800 --> 00:21:00,900
der Karl Ludwig, der spuckt ja scheinbar
noch im Kopf herum. Oh, Mami, geh.
268
00:21:01,360 --> 00:21:04,020
Du, den Ring, den er dir geschickt hat,
den darfst du nicht vergessen.
269
00:21:04,340 --> 00:21:05,340
Wo habe ich denn den?
270
00:21:05,760 --> 00:21:08,220
Sicher im Nähkörbchen. Ach, im
Nähkörbchen. Nein, nein, nein, in der
271
00:21:08,220 --> 00:21:10,100
Federschachtel. Heilige Ordnung.
272
00:21:11,060 --> 00:21:14,560
Max, wenn sich was Wichtiges ereignen
sollte, kann ich dir ja telegrafieren.
273
00:21:14,680 --> 00:21:17,600
Aber telegrafiere nicht mir, sonst weckt
mich der Postmeister. Der damische Bart
274
00:21:17,600 --> 00:21:18,900
sieht der damische mitten in der Nacht.
275
00:21:20,320 --> 00:21:22,760
Telegrafiere den Betzenbacher, der wohnt
ja bei dem Postmeister, bei dem
276
00:21:22,760 --> 00:21:25,740
damischen Batzi. Der kann mir dann alles
in Ruhe berichten. Gut, dann
277
00:21:25,740 --> 00:21:28,120
telegrafiere ich den damischen
Betzenbacher, den damischen.
278
00:21:29,000 --> 00:21:30,620
Du, Mami, wann fahren wir denn schon?
Morgen früh.
279
00:21:30,820 --> 00:21:32,000
Schon? Oh, fein.
280
00:21:47,020 --> 00:21:51,660
wäre das Aufenthalt seiner Majestät in
Ischl strengste Kontrolle aller Personen
281
00:21:51,660 --> 00:21:55,120
am Platz. Strengste Kontrolle. Ein
zweites Attentat auf seine Majestät muss
282
00:21:55,120 --> 00:21:59,800
unter allen Umständen verhindert werden.
Unter allen Umständen. Kaiserliche
283
00:21:59,800 --> 00:22:04,660
Hoheit, ich weiß, welche ungeheure
Verantwortung ab diesem Augenblick auf
284
00:22:04,660 --> 00:22:09,360
meinen, äh, Verzahnen, Schultern lastet.
Aber Kaiserliche Hoheit können sich
285
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
ganz auf mich verlassen.
286
00:22:10,460 --> 00:22:13,200
Überwachung eines Monarchen ist meine
Spezialität.
287
00:22:13,640 --> 00:22:15,040
Haben Sie das schon einmal gemacht?
288
00:22:15,360 --> 00:22:16,329
Noch nie.
289
00:22:16,330 --> 00:22:19,490
Aber theoretisch kenne ich jeden
Winkelzug eines Überwachers.
290
00:22:19,830 --> 00:22:21,710
Dann kann ich also ruhig schlafen.
291
00:22:21,990 --> 00:22:24,930
Ganz bestimmt, kaiserliche Hoheit. Ich
wünsche angenehme Ruhe.
292
00:22:27,010 --> 00:22:28,190
Sie können gehen.
293
00:22:28,570 --> 00:22:29,309
Wohin denn?
294
00:22:29,310 --> 00:22:35,310
Ach so, kaiserliche Hoheit, Gendarmerie
-Major Pöckl meldet sein Abtreten.
295
00:22:42,440 --> 00:22:45,680
Um Himmels Willen, Sissi, was machst du
denn schon wieder?
296
00:22:46,180 --> 00:22:47,700
Die Pferde trinken.
297
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Aber dazu sind doch die Kutscher da.
298
00:22:50,640 --> 00:22:52,700
Wie du jetzt wieder aussiehst.
299
00:22:53,240 --> 00:22:55,500
Aber das trocknet ja in der Sonne gleich
wieder.
300
00:22:55,780 --> 00:22:58,040
Am liebsten würde ich dich wieder nach
Hause schicken.
301
00:22:59,220 --> 00:23:00,800
Und jetzt kommt Tante Sophie.
302
00:23:18,860 --> 00:23:20,140
Sophie, wie ich freue.
303
00:23:20,620 --> 00:23:21,800
Ich freue mich auch.
304
00:23:23,820 --> 00:23:26,040
Ist die Hand, liebe Tante? Grüß dich,
Karl Ludwig.
305
00:23:26,320 --> 00:23:27,320
Nee, nee.
306
00:23:28,940 --> 00:23:31,040
Ist ja noch hübscher geworden.
307
00:23:31,520 --> 00:23:32,520
Grüß dich, Karl Ludwig.
308
00:23:33,260 --> 00:23:34,960
Ich bin sehr zufrieden, mein Kind.
309
00:23:35,580 --> 00:23:36,580
Ja, da ist ja Sissi.
310
00:23:37,880 --> 00:23:39,660
Du hast Sissi mitgebracht?
311
00:23:39,940 --> 00:23:41,500
Ja, ich werde später sagen, warum.
312
00:23:43,660 --> 00:23:44,900
Grüß Gott, Tante Sophie.
313
00:23:45,240 --> 00:23:46,340
Grüß dich Gott, mein Kind.
314
00:23:47,020 --> 00:23:48,540
Du hast ja ganz nasse Hände.
315
00:23:48,860 --> 00:23:50,160
Ja, ich habe die Pferde getränkt.
316
00:23:50,380 --> 00:23:52,960
Die Pferde getränkt? Damit es schneller
geht.
317
00:23:54,100 --> 00:23:55,100
Servus, Karl Ludwig.
318
00:23:55,460 --> 00:23:59,160
Sissi, was ist denn das für ein Gruß?
Das habe ich doch von ihm.
319
00:23:59,400 --> 00:24:01,240
In Innsbruck haben wir immer Servus
gesagt.
320
00:24:01,620 --> 00:24:02,399
Nicht wahr?
321
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
Ja, natürlich.
322
00:24:03,420 --> 00:24:05,040
Ich freue mich, dass du gekommen bist.
323
00:24:05,340 --> 00:24:06,740
Ja, ich freue mich auch, dass ich hier
bin.
324
00:24:06,940 --> 00:24:09,840
Schön ist es hier bei euch in Innsbruck.
Ja, gefällt es dir? Sehr.
325
00:24:11,020 --> 00:24:15,640
Wozu dieses Kind heißt, weiß ich nicht.
Weißt du, weil... Die Mama wird mir
326
00:24:15,640 --> 00:24:16,640
schon erklären.
327
00:24:17,020 --> 00:24:20,840
Aber sie wird selbstverständlich an
keinem Empfang teilnehmen, sondern mit
328
00:24:20,840 --> 00:24:23,820
Gouvernante von der Gesellschaft streng
separiert.
329
00:24:24,160 --> 00:24:25,940
Ja, natürlich, sie ist ja noch ein Kind.
330
00:24:26,360 --> 00:24:27,740
Sie hat doch manchmal an mich gedacht.
331
00:24:27,980 --> 00:24:29,200
Na, hörst du das?
332
00:24:29,580 --> 00:24:30,760
Du trägst meinen Ring?
333
00:24:31,040 --> 00:24:33,180
Du ahnst gar nicht, wie glücklich mich
das macht.
334
00:24:33,500 --> 00:24:34,500
Trägst du auch meinen?
335
00:24:34,700 --> 00:24:36,260
Ich habe ihm nie vom Finger gegeben.
336
00:24:36,620 --> 00:24:37,620
Das ist nett von dir.
337
00:24:38,020 --> 00:24:41,640
Sitti, wenn du nicht nach Ischl gekommen
wärst, wäre ich am allernächsten Tag
338
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
nach Possenhofen gekommen.
339
00:24:43,000 --> 00:24:44,800
Ich wollte nur die Verlobung abwarten.
340
00:24:45,020 --> 00:24:46,020
Welche Verlobung?
341
00:24:46,520 --> 00:24:48,920
Das ist vorläufig noch ein großes
Geheimnis.
342
00:24:49,740 --> 00:24:51,580
Aber warum ist Onkel Max nicht
mitgekommen?
343
00:24:51,900 --> 00:24:55,120
Ich meine, er hätte hier doch ein
herrliches Jagdgebiet.
344
00:24:55,960 --> 00:24:57,600
Gämsen, Hirsche, Steinböcke.
345
00:24:58,220 --> 00:25:01,400
Wirklich? Du, ich werde ihm sofort
schreiben, dass er kommen soll.
346
00:25:02,200 --> 00:25:03,660
Telegrafieren, das geht doch viel
rascher.
347
00:25:03,900 --> 00:25:07,440
Gut, aber niemand was sagen. Ich will
Mama überraschen. Ich glaube, Mama
348
00:25:07,440 --> 00:25:09,600
schon entlang und wir müssen jetzt
gehen. Ja, wir kommen schon.
349
00:25:10,640 --> 00:25:11,780
Aber wir sehen uns bald.
350
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
Ja, natürlich.
351
00:25:15,470 --> 00:25:21,030
Deshalb sind alle Straßen, Steige,
Stege, Wege, Brücken, Flüsse und so
352
00:25:21,030 --> 00:25:24,410
und so weiter, die nach Ischl führen,
strengstens zu bewachen. Verstand, meine
353
00:25:24,410 --> 00:25:25,410
Herren? Jawohl!
354
00:25:26,350 --> 00:25:31,050
Wie einer Verdächtig oder Renitent ist,
sofort auf Eis legen. Jawohl! Ich meine,
355
00:25:31,130 --> 00:25:32,930
sofort in Eisen legen. Jawohl!
356
00:25:33,190 --> 00:25:36,650
Besser einen Rebell mehr verhaften, als
einen Unschuldigen laufen lassen.
357
00:25:36,930 --> 00:25:38,490
Jawohl! Abtreten!
358
00:25:48,270 --> 00:25:50,850
Und wo ist denn mein Körbchen? Ich habe
es in diesen Koffer geknallt.
359
00:25:51,090 --> 00:25:53,670
In den Kleiderkopfer? Ja, sie ist da
drin.
360
00:25:54,210 --> 00:25:57,110
Prinzessin, um Gottes willen, die
schönen Kleider. Das ist es.
361
00:25:57,410 --> 00:25:58,410
Sieh mal, mein Schatz.
362
00:25:58,490 --> 00:25:59,490
Ja?
363
00:26:00,150 --> 00:26:01,150
Sehr schön.
364
00:26:01,390 --> 00:26:04,470
Und denken Sie daran, dass wir noch eine
Steigerung haben müssen für den Ball.
365
00:26:05,470 --> 00:26:06,590
Wir gehen auf einen Ball?
366
00:26:06,870 --> 00:26:07,970
Aber du doch nicht.
367
00:26:08,790 --> 00:26:09,910
Warum denn nicht?
368
00:26:10,210 --> 00:26:13,330
Ich kann doch schon tanzen. Aber du bist
doch noch ein Kind.
369
00:26:14,170 --> 00:26:17,590
Wo ist denn mein venezianischer Schal?
Zeig sie.
370
00:26:18,160 --> 00:26:19,300
Wie gefällt dir die Frisur?
371
00:26:19,600 --> 00:26:20,620
Ja, ganz gut.
372
00:26:20,820 --> 00:26:23,040
Der Tag gehört noch etwas höher, weißt
du so.
373
00:26:27,080 --> 00:26:30,040
Siehste, was treibst du denn?
374
00:26:30,820 --> 00:26:33,800
Um fünf Uhr soll man bei Tante Suffen
zum Tee sein.
375
00:26:34,020 --> 00:26:36,040
Was soll ich denn da anziehen? Aber gar
nichts.
376
00:26:36,300 --> 00:26:37,300
Gar nichts?
377
00:26:37,380 --> 00:26:40,760
Ich meine, du bist ja gar nicht
eingeladen. Fein, dann gehe ich fischen.
378
00:26:41,060 --> 00:26:45,140
Mein Gott, diese schöne Frisur. Bitte
bringen Sie das in Ordnung.
379
00:26:46,730 --> 00:26:47,709
Ah, da ist es ja.
380
00:26:47,710 --> 00:26:52,490
Aber Sissi, was machst du denn schon
wieder für eine Unordnung?
381
00:26:52,830 --> 00:26:57,030
Ich habe mein Körbchen gesucht. Komm,
komm jetzt in dein Zimmer, sonst werde
382
00:26:57,030 --> 00:26:59,130
noch verrückt. Moment, Mami, mein
Anistock.
383
00:26:59,510 --> 00:27:00,910
Ach, komm, nein.
384
00:27:01,890 --> 00:27:07,730
Aber... Mami, sperr mich doch nicht ein.
Ich will doch wischen gehen.
385
00:27:08,050 --> 00:27:09,990
Du bleibst jetzt da drinnen.
386
00:27:10,730 --> 00:27:11,730
Ach,
387
00:27:11,870 --> 00:27:12,930
bis Hemmert, bis Hemmert.
388
00:27:13,510 --> 00:27:15,690
Warum habe ich dieses Kind bloß
mitgenommen?
389
00:28:17,280 --> 00:28:19,460
Entschuldigen Sie, wo ist denn hier das
Telegrafenamt? Hä?
390
00:28:19,700 --> 00:28:21,080
Das Telegrafenamt.
391
00:28:21,340 --> 00:28:24,940
Immer weiter, immer weiter. Immer
weiter, immer weiter. Danke.
392
00:28:28,580 --> 00:28:30,960
Halt! Was haben Sie mit dem Fräulein
gesprochen?
393
00:28:31,360 --> 00:28:33,040
Hä? Was Sie mit dem Fräulein gesprochen
haben?
394
00:28:33,440 --> 00:28:34,660
Ich habe gar nichts gesagt.
395
00:28:34,960 --> 00:28:36,040
Wieso? Sie haben doch gedeutet.
396
00:28:36,520 --> 00:28:40,820
Ja, ja, ja, gedeutet habe ich schon. Was
haben Sie gedeutet? Warum haben Sie
397
00:28:40,820 --> 00:28:45,260
gedeutet? Ja, weil mir das Fräulein was
gefragt hat. Was hat sie Sie gefragt?
398
00:28:45,820 --> 00:28:47,160
Was sie sie gefragt hat.
399
00:28:47,420 --> 00:28:51,800
Wo das nächste Telegrafenamt ist. Ah,
das nächste Telegrafenamt. Warum lassen
400
00:28:51,800 --> 00:28:54,080
Sie sich das Telegrafenamt so aus der
Nase ziehen? Weg!
401
00:28:54,660 --> 00:28:56,780
Weg! Sie sollen weggehen!
402
00:28:58,680 --> 00:28:59,680
So.
403
00:29:01,340 --> 00:29:02,340
Bitte.
404
00:29:02,580 --> 00:29:03,119
Also,
405
00:29:03,120 --> 00:29:10,080
was
406
00:29:10,080 --> 00:29:11,080
haben wir da?
407
00:29:11,160 --> 00:29:13,720
Bitte darf ich zuschauen, wenn Sie
Telegrafen haben? Oh ja, gern.
408
00:29:21,600 --> 00:29:23,460
Das ist wohl in Bayern, nicht wahr?
409
00:29:24,140 --> 00:29:25,880
Ja, am Starnberger See.
410
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
Aha.
411
00:29:45,710 --> 00:29:47,990
Darf ich mal herlesen? Da bekommst du
es. Ach, schön.
412
00:29:50,150 --> 00:29:54,430
Pappeli mit Gewehren.
413
00:29:55,810 --> 00:30:01,410
Heike kommt heute die Uhr.
414
00:30:03,450 --> 00:30:09,150
Das ist süß. Ja.
415
00:30:10,490 --> 00:30:15,140
Sagen Sie, haben Sie den Apparat
erfunden? Nein, den hat ein Herr Mose
416
00:30:15,140 --> 00:30:17,200
und ein Herr Karl von Siemens gebaut.
417
00:30:18,220 --> 00:30:19,220
Aha.
418
00:30:20,040 --> 00:30:21,040
Also, danke.
419
00:30:22,000 --> 00:30:23,280
Bitte. Auf Wiedersehen.
420
00:30:23,880 --> 00:30:26,400
Moment, Sie müssen doch bezahlen.
421
00:30:26,760 --> 00:30:27,760
Ach so.
422
00:30:28,180 --> 00:30:30,900
Ja, ich habe aber kein Geld.
423
00:30:31,400 --> 00:30:34,120
Und da lassen Sie mich telegrafieren?
424
00:30:35,720 --> 00:30:38,820
Hören Sie, ich bringe Ihnen das Geld
später.
425
00:30:40,000 --> 00:30:42,200
Nehmen Sie doch ein, zwei in diesen
Ring, ja?
426
00:30:43,500 --> 00:30:45,620
Ist das aber auch echtes Gold?
427
00:30:46,040 --> 00:30:48,120
Ich weiß nicht, aber ich glaube schon.
428
00:30:48,760 --> 00:30:50,020
Nicht so beißen.
429
00:30:50,440 --> 00:30:51,760
Ich brauche ihn ja noch.
430
00:30:52,600 --> 00:30:55,380
20 Worte, das macht 60 Kreuze.
431
00:30:55,840 --> 00:30:56,980
60 Kreuze.
432
00:30:57,620 --> 00:30:59,340
Na, ich denke, dass ich das schon werde.
433
00:30:59,920 --> 00:31:00,779
Glauben Sie?
434
00:31:00,780 --> 00:31:04,140
Ja. Also bringen Sie mir nachher das
Geld.
435
00:31:04,500 --> 00:31:06,220
Ja. Ich empfehle mich.
436
00:31:06,740 --> 00:31:08,040
Ich empfehle mich auch.
437
00:31:20,669 --> 00:31:22,790
Keine Intimitäten? Ich bin dienstlich
hier.
438
00:31:22,990 --> 00:31:26,670
Was hat denn die Person, die eben hier
war, telegrafiert? Wo fängt denn das an?
439
00:31:26,730 --> 00:31:30,510
Bitte, du kannst das ja ohnehin nicht
lesen. Wieso nicht? Dann in der Bunte
440
00:31:30,510 --> 00:31:31,489
rumstricken. So?
441
00:31:31,490 --> 00:31:32,850
Bitte, hier links.
442
00:31:33,150 --> 00:31:34,610
War eingesperrt? Aha.
443
00:31:34,990 --> 00:31:36,990
Eine Entsprungene. Das habe ich mir
gedacht.
444
00:31:37,490 --> 00:31:39,910
Wer telegrafiert denn?
445
00:31:40,470 --> 00:31:41,690
Gib das doch weg.
446
00:31:42,230 --> 00:31:46,890
Bin durchs Fenster. Hat sie was
angestellt? Ruhig. Fragen stelle ich
447
00:31:46,990 --> 00:31:48,930
ja? Bitte. Bin durchs Fenster.
448
00:31:50,570 --> 00:31:52,510
Was ist denn, wer telegrafiert denn
jetzt wieder?
449
00:31:53,610 --> 00:31:57,330
Ha, der Gmuntner fragt, wer telegrafiert
hat.
450
00:31:57,550 --> 00:31:58,750
Da muss ich ja antworten.
451
00:32:00,690 --> 00:32:04,670
Hast du ihm endlich telegrafiert, wer
antwortet? Ja, ein Depp.
452
00:32:05,050 --> 00:32:07,170
Du, ich bin im Dingfurt und ich auch.
453
00:32:07,530 --> 00:32:08,990
Ach so, entschuldige. Bitte.
454
00:32:09,230 --> 00:32:10,590
Ich schicke jetzt sofort Babili.
455
00:32:10,850 --> 00:32:12,110
Babili, wer ist denn Babili?
456
00:32:12,430 --> 00:32:14,150
Ich weiß es nicht. Das ist ein
kroatischer Name.
457
00:32:14,990 --> 00:32:15,990
Mitgewehren!
458
00:32:16,150 --> 00:32:18,770
Mitgewehren, das ist ja ein regelrechter
Überfall auf den Keiter.
459
00:32:19,340 --> 00:32:20,940
Eine Überfall auf den Kaiser.
460
00:32:21,660 --> 00:32:22,720
Eine Überfall.
461
00:32:24,740 --> 00:32:28,580
Natürlich. Sie geht zur Allee, wo der
Kaiser durchkommen muss. Gib mir meinen
462
00:32:28,580 --> 00:32:29,940
Helm. Etwas Privates noch.
463
00:32:30,580 --> 00:32:33,900
Wie soll ich denn zu meinem Geld kommen?
464
00:32:34,220 --> 00:32:37,780
Das Mädel hat doch kein Geld gehabt.
Hier, diesen Ring hat sie mir gegeben.
465
00:32:38,060 --> 00:32:39,960
Was, und den hast du genommen? Du bist
ja ein Hehler.
466
00:32:40,580 --> 00:32:45,180
Du bist ja ein Hehler. Was bin ich? Ein
Hehler. Der Ring kann nur gestohlen
467
00:32:45,180 --> 00:32:46,180
sein.
468
00:32:46,720 --> 00:32:48,520
Bleibt in Verwahrung der Polizei.
469
00:32:48,940 --> 00:32:54,860
Das auch noch. Eine
Amtsehrenbeleidigung. Stehen Sie auf.
470
00:32:55,060 --> 00:32:57,060
Herr Postmeister, Sie sind verhaftet.
471
00:32:57,980 --> 00:32:59,380
Abholen werde ich Sie später.
472
00:32:59,780 --> 00:33:00,960
Wo ist denn der Depp?
473
00:33:01,260 --> 00:33:03,220
Der Depp, den nehme ich jetzt nämlich
mit.
474
00:33:03,420 --> 00:33:05,360
Wo ist denn das? Als Korpus.
475
00:33:05,920 --> 00:33:06,920
Delikte.
476
00:33:46,190 --> 00:33:47,190
Tschüss.
477
00:34:25,260 --> 00:34:27,000
Was ist denn da los? Warum scheuen Sie
die Pferde?
478
00:34:27,219 --> 00:34:29,580
Da liegt ein Rucksack. Dann nehmen Sie
ihn doch weg.
479
00:34:34,739 --> 00:34:36,980
Was ist denn da? Wer fischt denn da?
480
00:34:38,100 --> 00:34:39,100
Ich.
481
00:34:39,420 --> 00:34:40,420
Oh, meiste.
482
00:34:42,500 --> 00:34:44,520
Bitte nicht abreißen. Ich komme schon.
483
00:34:47,219 --> 00:34:50,320
Bitte nicht abreißen. Bitte nicht.
484
00:34:50,780 --> 00:34:52,620
Meiste, die Pferde sind sofort
befreiend.
485
00:34:55,280 --> 00:34:56,280
Um Gottes Willen, Majestät!
486
00:34:57,200 --> 00:34:59,000
Aber... Her mit dem Messer!
487
00:35:00,260 --> 00:35:06,360
Aber... Majestät, ich glaube, ich bin
einer Nihilistenbande auf der Spur. Ich
488
00:35:06,360 --> 00:35:08,280
verfolge dieses Mädchen schon die
längste Zeit.
489
00:35:08,520 --> 00:35:09,760
Oh, da ist der Rucksack.
490
00:35:10,320 --> 00:35:13,440
Vorsicht! In diesem Rucksack ist
vielleicht eine Höllmaschine. Aber
491
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
ihn doch!
492
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
Aber,
493
00:35:16,300 --> 00:35:20,440
Majestät, er spinnt ja. Ich bin doch
keine Nihilistin. Das glaube ich ja,
494
00:35:20,440 --> 00:35:23,500
Österreicherin ist sie auch nicht. Nein,
ich bin aus...
495
00:35:24,060 --> 00:35:24,799
Aus Bayern.
496
00:35:24,800 --> 00:35:25,800
Aus Bayern, aha.
497
00:35:26,580 --> 00:35:27,580
Graf Grüne.
498
00:35:27,720 --> 00:35:30,380
Majestät. Fahren Sie mit dem Wagen
voraus und sagen Sie meiner Mutter, dass
499
00:35:30,380 --> 00:35:31,840
noch ein Stück zu Fuß gegangen bin, ja?
500
00:35:32,900 --> 00:35:33,900
Ich überlege, Majestät.
501
00:35:34,700 --> 00:35:36,140
Sie kann mich ein Stück begleiten.
502
00:35:36,420 --> 00:35:39,140
Das heißt, wenn Sie Zeit haben. Oh ja,
ich habe Zeit, Majestät.
503
00:35:39,360 --> 00:35:41,860
Na, dann machen wir einen kleinen Umweg
und ich zeige bei der Gelegenheit gleich
504
00:35:41,860 --> 00:35:43,440
ein bisschen von der schönen Umgebung
von Ischl.
505
00:35:44,620 --> 00:35:45,760
Ich hole nur meine Arme.
506
00:35:46,400 --> 00:35:49,840
Majestät, ich bitte alle unter denen,
ich ist äußerst bevor. Ja, ja, ja, ja.
507
00:36:01,170 --> 00:36:02,170
Bitte.
508
00:36:05,010 --> 00:36:06,710
Hat sie wenigstens was gefangen damit?
509
00:36:07,110 --> 00:36:08,670
Ja, sie, Majestät.
510
00:36:10,650 --> 00:36:13,790
Also ich muss sagen, sie ist die erste
schöne Überraschung, die ich in Ischgl
511
00:36:13,790 --> 00:36:15,870
erlebe. Sie freut mich, Majestät.
512
00:36:16,150 --> 00:36:18,530
Wie lange bleibt sie denn? Sie hätte sie
gern wieder gesehen.
513
00:36:18,790 --> 00:36:20,450
Leider nur zwei bis drei Tage, Majestät.
514
00:36:20,670 --> 00:36:21,670
Das ist aber schade.
515
00:36:21,930 --> 00:36:25,810
Gerade in den nächsten zwei bis drei
Tagen werde ich kaum eine freie Minute
516
00:36:25,810 --> 00:36:26,810
haben.
517
00:36:28,330 --> 00:36:29,330
Oder doch?
518
00:36:31,920 --> 00:36:33,180
Eine Zeit habe ich mir freigehalten.
519
00:36:33,400 --> 00:36:35,720
Hättest du Lust, mit mir heute Abend auf
den Tischgang zu gehen?
520
00:36:36,080 --> 00:36:37,038
Gerne, Meister.
521
00:36:37,040 --> 00:36:38,600
Ich begleite meinen Papi auch immer.
522
00:36:38,900 --> 00:36:40,800
Den Papi? Papi ist mein Vater.
523
00:36:41,880 --> 00:36:43,640
Ah, und der ist auch Jäger, der Papi?
524
00:36:43,840 --> 00:36:47,920
Ein großer Jäger. Der Beste, den ich bis
jetzt überhaupt kenne. Das freut mich,
525
00:36:48,020 --> 00:36:49,020
das ist schön.
526
00:36:49,400 --> 00:36:53,460
Sag einmal, bist du eigentlich zum
ersten Mal in Österreich, Nene?
527
00:36:53,780 --> 00:36:56,300
Oh nein, wir waren doch zusammen in
Tirol.
528
00:36:56,840 --> 00:36:59,980
Natürlich, in Innsbruck, vor drei
Jahren. In Inns?
529
00:37:00,520 --> 00:37:04,140
Ah, das war damals, wie man plötzlich
alle auf und davon sieht.
530
00:37:04,760 --> 00:37:06,560
Das war eine beste Zeit.
531
00:37:07,860 --> 00:37:09,540
Willst du noch Tee? Bitte?
532
00:37:09,960 --> 00:37:13,100
Nein, ein Schnapserl wäre mir lieber.
533
00:37:14,480 --> 00:37:16,240
Kaisersliche Hoheit wünscht einen Likör.
534
00:37:20,060 --> 00:37:21,060
Kaisersliche Hoheit.
535
00:37:21,400 --> 00:37:25,920
Der Wagen seiner Majestät ist soeben in
den Park eingefallen. Ja, dann gehen wir
536
00:37:25,920 --> 00:37:29,040
auf den Balkon. Dann dürfen Sie
begrüßen. Hallo, willkommen.
537
00:37:29,630 --> 00:37:30,630
Ja, Mama.
538
00:37:33,230 --> 00:37:34,230
Ja,
539
00:37:36,710 --> 00:37:39,110
was ist denn? Warum sind Sie denn auf
einmal alle weg?
540
00:37:40,050 --> 00:37:44,470
Der Wagen, Seine Majestät, ist soeben in
den Park eingefahren. Ach so.
541
00:37:44,850 --> 00:37:47,570
Bravo. Da schenken Sie mir noch ein
Stamperlein.
542
00:38:03,560 --> 00:38:07,260
Kaiserliche Hoheit, Generaladjutant
seiner Majestät meldet sich gehorsam zur
543
00:38:07,260 --> 00:38:10,240
Stelle. Wo ist denn seine Majestät?
Seine Majestät hat mir befohlen,
544
00:38:10,280 --> 00:38:13,320
vorauszufahren und den Wunsch geäußert,
ein Stück zu Fuß zu gehen.
545
00:38:13,640 --> 00:38:18,960
Allein? Ja, das heißt, das heißt nein,
das heißt, seine Majestät war in
546
00:38:18,960 --> 00:38:20,840
Begleitung. In wessen Begleitung?
547
00:38:21,140 --> 00:38:22,880
In Begleitung einer mir unbekannten
Dame.
548
00:38:26,120 --> 00:38:27,840
Einer Ihnen unbekannten Dame?
549
00:38:28,460 --> 00:38:29,560
Jawohl, Kaiserliche Hoheit.
550
00:38:29,780 --> 00:38:30,780
Ich danke.
551
00:38:31,160 --> 00:38:32,160
Kommt, meine Lieben.
552
00:38:39,310 --> 00:38:40,430
Da sehen Sie, der Dachstein.
553
00:38:41,150 --> 00:38:42,150
Herrlich.
554
00:38:43,950 --> 00:38:46,190
Das ist mein Jagdgebiet. Ach ja?
555
00:38:46,730 --> 00:38:47,730
Hohe Schrott.
556
00:38:50,010 --> 00:38:51,230
Das Höllengebirge.
557
00:38:53,070 --> 00:38:56,130
Und das da drüben, das ist der
Geinzenberg.
558
00:38:56,850 --> 00:38:58,370
Schön haben Sie es hier, Majestät.
559
00:38:58,650 --> 00:38:59,650
Ja.
560
00:39:01,950 --> 00:39:02,970
Also, ich bleibe dabei.
561
00:39:03,550 --> 00:39:04,550
Um fünf Uhr.
562
00:39:05,210 --> 00:39:06,250
An der Hirschenbrücke.
563
00:39:06,550 --> 00:39:07,550
Ja, Majestät.
564
00:39:08,040 --> 00:39:09,360
Und sie wird den Weg bestimmt finden.
565
00:39:09,760 --> 00:39:10,760
Bestimmt, Meister.
566
00:39:11,380 --> 00:39:14,640
Hoffentlich verirrt sie sich nicht im
Wald. Nicht im Wald? Das gibt's gar
567
00:39:14,700 --> 00:39:16,260
Und wenn der Wald noch so fremd ist.
568
00:39:17,280 --> 00:39:19,000
Jetzt habe ich aber noch eine Bitte,
Meister.
569
00:39:19,240 --> 00:39:23,020
Ja? Verwickeln Sie doch den Gendarmerie
-Major in ein Gespräch, damit er mich
570
00:39:23,020 --> 00:39:24,020
nicht wieder verfolgt.
571
00:39:26,620 --> 00:39:27,620
Mache ich.
572
00:39:28,040 --> 00:39:30,120
Also? Auf Wiedersehen, Meister.
573
00:39:32,200 --> 00:39:33,520
Darf ich um meinen Rucksack bitten?
574
00:39:33,760 --> 00:39:35,440
Darf ich um einige Auskünfte bitten?
575
00:39:35,670 --> 00:39:39,090
Hier. Moment, mein Fräulein, ich habe
einige wichtige Fragen an Sie zu
576
00:39:39,470 --> 00:39:40,169
Herr Major.
577
00:39:40,170 --> 00:39:43,170
Majestät. Zuerst möchte ich einmal ein
paar wichtige Fragen an Sie stellen.
578
00:39:43,270 --> 00:39:44,270
Majestät.
579
00:39:44,990 --> 00:39:49,070
Sagen Sie, Herr Major, wie war denn das
Wetter in den letzten Tagen in Ischl?
580
00:39:49,290 --> 00:39:50,870
Das Wetter war wunderbar, Majestät.
581
00:39:51,670 --> 00:39:54,250
Verzeihung, Majestät, ich muss der Dame
folgen.
582
00:39:56,250 --> 00:39:57,290
Die winkt.
583
00:39:57,890 --> 00:40:02,070
Die winkt. Lassen wir sie winken.
Jawohl, Majestät. Sie ist mir sofort
584
00:40:02,070 --> 00:40:04,430
aufgefallen. Ja, sie ist mir auch sofort
aufgefallen.
585
00:40:04,980 --> 00:40:07,500
Sagen Sie, was ich Sie noch fragen
wollte, Herr Major.
586
00:40:08,960 --> 00:40:11,240
Wie wird denn das Wetter in den nächsten
Tagen in Ischgl werden?
587
00:40:11,760 --> 00:40:14,880
Fürchtlich, Majestät. Es wird in den
nächsten Tagen schrecklich schön,
588
00:40:15,160 --> 00:40:18,560
An den Laubfrosch? Nein, aber
Rheumatismus. Ich spüre das Wetter schon
589
00:40:18,560 --> 00:40:19,560
zwei Tage vorher.
590
00:40:21,020 --> 00:40:22,020
Sie ist weg.
591
00:40:23,040 --> 00:40:25,260
Weg ist sie wie vom Erdboden
verschwunden.
592
00:40:25,900 --> 00:40:28,240
Sagen Sie, Herr Major, was wollten Sie
eigentlich von der Dame?
593
00:40:28,440 --> 00:40:30,920
Ich wollte die Dame um ihren Namen und
ihre Adresse fragen.
594
00:40:31,460 --> 00:40:33,500
Ja, warum sagen Sie, das wird nicht
gleich laufen? Schnell!
595
00:40:33,950 --> 00:40:34,950
Jawohl, Majestät.
596
00:40:34,990 --> 00:40:37,230
Unterstatten Sie mir sofort Meldung.
Jawohl, Majestät.
597
00:41:32,090 --> 00:41:33,950
Gut geschlafen, Prinzessin?
598
00:41:35,210 --> 00:41:37,730
Wie kommen Sie denn darauf, dass ich
geschlafen habe?
599
00:41:38,310 --> 00:41:40,890
Weil es die ganze Zeit im Zimmer so
still war.
600
00:41:41,250 --> 00:41:42,850
Da wollte ich nicht stören.
601
00:41:44,990 --> 00:41:47,470
Nein, ich habe nicht geschlafen.
602
00:41:48,830 --> 00:41:50,370
Ich habe nur geträumt.
603
00:41:52,030 --> 00:41:56,850
Ich bin schon gespannt, was Mama und
Nene erzählen werden, wenn sie von dem
604
00:41:56,850 --> 00:41:57,850
Empfang zurückkommen.
605
00:41:58,470 --> 00:42:00,110
Wie viele Leute da waren.
606
00:42:00,880 --> 00:42:02,180
Wie der Kaiser ist.
607
00:42:04,680 --> 00:42:06,180
Reizend. Wie?
608
00:42:06,560 --> 00:42:10,140
Ich denke, der Kaiser ist sicher
reizend, nach den Bildern zu schließen.
609
00:42:10,520 --> 00:42:11,900
Ja, natürlich.
610
00:42:12,840 --> 00:42:17,140
Aber ich bin nur neugierig, ob er sich
sehr verändert hat seit Innsbruck.
611
00:42:18,080 --> 00:42:19,080
Vollkommen.
612
00:42:20,240 --> 00:42:21,800
Damals waren wir doch noch alle Kinder.
613
00:42:22,100 --> 00:42:23,600
Ja, das stimmt.
614
00:42:25,960 --> 00:42:29,220
Baronin, um fünf Uhr wird es wieder
still sein hier im Zimmer.
615
00:42:29,960 --> 00:42:32,020
Es wäre nett, wenn Sie auch dann nicht
stillen würden.
616
00:42:37,440 --> 00:42:38,440
Grüß die Hand, liebe Mama.
617
00:42:39,360 --> 00:42:40,380
Grüß dich Gott, Franz.
618
00:42:42,060 --> 00:42:43,060
Grüß Gott, lieber Papa.
619
00:42:43,320 --> 00:42:44,440
Servus, Franzl.
620
00:42:44,840 --> 00:42:48,240
Ich freue mich, dass ich dich wieder
einmal zu Gesicht kriege. Ich freue mich
621
00:42:48,240 --> 00:42:50,720
auch, dass ich dich wieder sehe. Du hast
dich prächtig erholt.
622
00:42:50,980 --> 00:42:53,420
Was ist geschehen? Du hast dich prächtig
erholt.
623
00:42:53,640 --> 00:42:56,500
Ah ja, ja, mir geht es auch nicht
schlecht. Weißt du, ich habe mir halt
624
00:42:56,500 --> 00:42:58,990
gesagt... alles andere nur nicht
regieren.
625
00:43:01,870 --> 00:43:06,170
Tante Ludovica und deine liebe Cousine
Nene sind aus Tottenhofen
626
00:43:06,170 --> 00:43:09,750
herübergekommen, mit uns gemeinsam
deinen morgigen Geburtstag zu feiern.
627
00:43:10,890 --> 00:43:14,990
Oh, liebe Tante, ich freue mich sehr,
dass ihr gekommen seid.
628
00:43:15,250 --> 00:43:17,350
Die Freude ist ganz auf unsere Seite,
lieber Franz.
629
00:43:18,210 --> 00:43:19,210
Grüß dich Gott, Nene.
630
00:43:21,390 --> 00:43:23,030
Ich hätte dich kaum wiedererkannt.
631
00:43:23,690 --> 00:43:26,750
Es sind noch ein paar Jahre vergangen,
seitdem wir uns in Innsbruck gesehen
632
00:43:26,750 --> 00:43:27,750
haben. Ja.
633
00:43:29,110 --> 00:43:30,630
Du bist sehr hübsch geworden, Nanny.
634
00:43:31,170 --> 00:43:32,170
Danke.
635
00:43:33,590 --> 00:43:34,830
Ist Onkel Max auch hier?
636
00:43:35,050 --> 00:43:36,050
Nein, leider nicht.
637
00:43:36,190 --> 00:43:39,690
Er hat uns gebeten, dir seine
herzlichsten Geburtstagswünsche zu
638
00:43:41,170 --> 00:43:42,250
Und es tut mir leid.
639
00:43:42,870 --> 00:43:47,990
Er wollte es selber tun, aber er hatte
ein paar unaufschiebbare Dinge zu
640
00:43:47,990 --> 00:43:48,990
erledigen.
641
00:44:09,640 --> 00:44:11,840
Das ist doch von der Fissi. Von der
Sissi?
642
00:44:13,480 --> 00:44:15,140
Das kann ja gar nicht sein.
643
00:44:16,220 --> 00:44:19,860
Eingesperrt war's. Zur Fenster ist sie
rausgestiegen. Kommen sollst du und
644
00:44:19,860 --> 00:44:21,080
Gewehre nicht bringen sollst.
645
00:44:26,760 --> 00:44:28,380
Ruhe! Ruhe!
646
00:44:29,260 --> 00:44:31,220
Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe!
647
00:44:31,580 --> 00:44:32,038
Ruhe! Ruhe! Ruhe!
648
00:44:32,040 --> 00:44:33,040
Ruhe!
649
00:44:39,180 --> 00:44:42,340
dass du das hier bleibst. Und du schreib
auch, dass ich eine Neune geworfen hab.
650
00:44:42,540 --> 00:44:43,880
Du bleibst hier, kegelst mit, was?
651
00:44:44,260 --> 00:44:45,540
Bitte, Papa, Papa!
652
00:44:46,860 --> 00:44:47,860
Druck die!
653
00:44:49,860 --> 00:44:51,180
Ich bleib daheim.
654
00:44:51,460 --> 00:44:52,460
Bravo!
655
00:44:53,660 --> 00:44:56,660
Einmal kann ich in dem Haus machen, was
ich will. Da soll ich wegfahren?
656
00:44:57,400 --> 00:44:58,400
Kommt ja gar nicht hin.
657
00:45:10,540 --> 00:45:11,540
wer das Mädchen war?
658
00:45:12,200 --> 00:45:14,060
Nein, Mama, ich weiß nur, dass sie sehr
hübsch war.
659
00:45:15,100 --> 00:45:20,000
Der Kaiser von Österreich steigt wegen
eines wildfremden Mädchens auf den Wagen
660
00:45:20,000 --> 00:45:22,500
und geht wie ein verliebter Student
durch die Straßen.
661
00:45:23,760 --> 00:45:27,800
Noch dazu an dem Tag, an dem seine
zukünftige Braut auf ihn wartet.
662
00:45:29,300 --> 00:45:33,160
Es tut mir außerordentlich leid, Mama,
dass Sie sich über diesen Vorfall so
663
00:45:33,160 --> 00:45:34,160
echauffieren.
664
00:45:34,560 --> 00:45:38,300
Nichts bedrückt mich so sehr als das
Bewusstsein, Ihnen Ärger zu bereiten.
665
00:45:38,920 --> 00:45:40,080
Bitte verzeihen Sie mir.
666
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
Also gut.
667
00:45:42,140 --> 00:45:45,840
Dann wollen wir diesen unliebsamen
Vorfall ein für alle Mal vergessen und
668
00:45:45,840 --> 00:45:46,840
mehr darüber sprechen.
669
00:45:48,840 --> 00:45:50,500
Wie gefällt dir Nenni?
670
00:45:51,720 --> 00:45:54,800
Ich finde sie sehr, sehr hübsch.
671
00:45:55,220 --> 00:45:57,680
Hübsch? Ich finde sie reizend.
672
00:45:58,620 --> 00:46:00,840
Mein Kind, wie gefällt er dir denn?
673
00:46:01,080 --> 00:46:02,940
Ich finde ihn sehr, sehr nett.
674
00:46:03,320 --> 00:46:06,300
Nett? Na du, ich finde ihn bezaubernd.
675
00:46:07,150 --> 00:46:11,270
Ich finde Nene nur etwas kühl. Mein
Gott, sie ist vielleicht ein bisschen
676
00:46:11,270 --> 00:46:14,290
befangen, weil sie weiß, was für sie auf
dem Spiel steht.
677
00:46:15,210 --> 00:46:18,450
Wieso, sie weiß, dass sie uns verloben
soll? Natürlich.
678
00:46:19,410 --> 00:46:22,990
Aber das soll deinen freien Entschluss
nicht im geringsten beeinflussen.
679
00:46:23,590 --> 00:46:27,770
Ich habe mich mit Nene unterhalten. Sie
ist klug, fromm, gut erzogen,
680
00:46:27,890 --> 00:46:33,490
wehrgebildet und in ihrer äußeren
Erscheinung geradezu prädestiniert, die
681
00:46:33,490 --> 00:46:34,550
eines Monarchen zu werden.
682
00:46:35,440 --> 00:46:38,900
Ja, das stimmt völlig, aber... Sag noch
nichts, Franz.
683
00:46:39,580 --> 00:46:43,500
Du musst sie näher kennenlernen und dann
wirst du ganz meiner Meinung sein.
684
00:46:44,420 --> 00:46:47,440
Komm, unterhalte dich ein bisschen mit
ihr. Jetzt nicht, Mama. Ich möchte gerne
685
00:46:47,440 --> 00:46:48,419
auf die Pirsch gehen.
686
00:46:48,420 --> 00:46:51,620
Du gehst heute noch auf die Jagd? Das
ist die einzige Gelegenheit, liebe Mama.
687
00:46:51,760 --> 00:46:52,780
Ich bleibe ja nur zwei Tage da.
688
00:46:53,020 --> 00:46:56,200
Dann widme dich doch wenigstens eine
Stunde noch deinen Gästen. Das wird kaum
689
00:46:56,200 --> 00:47:00,240
gehen, Mama. Es wird gleich fünf und um
fünf bin ich verabredet mit den Jägern.
690
00:47:00,660 --> 00:47:02,140
Und ich bin nicht gern unpünktlich.
691
00:47:02,690 --> 00:47:07,150
Aber ich werde sicher heute Abend beim
Soupee und später beim Ball noch
692
00:47:07,150 --> 00:47:09,930
Gelegenheit haben, Helene näher
kennenzulernen. Wie du willst.
693
00:47:16,410 --> 00:47:17,890
So, von hier ab gehe ich allein.
694
00:47:18,310 --> 00:47:20,830
Soll der Büchenspanner auch nicht
mitkommen, Majestät?
695
00:47:21,870 --> 00:47:23,510
Niemand. Auch der Hund bleibt hier.
696
00:47:24,510 --> 00:47:25,510
Weidmannsheil, Majestät.
697
00:47:26,410 --> 00:47:27,410
Weidmannsheil.
698
00:47:27,690 --> 00:47:28,690
Weidmannsheil.
699
00:47:51,760 --> 00:47:54,800
Schön, dass sie gekommen ist. Ich freue
mich so, dass ich wieder mal durch den
700
00:47:54,800 --> 00:47:55,779
Wald gehen kann.
701
00:47:55,780 --> 00:47:57,460
Das wird aber sehr steil werden. Macht
nicht.
702
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
Also gut.
703
00:48:00,720 --> 00:48:05,020
Seine Majestät sind auf der Jagd. Ja,
aber das war doch gar nicht vorgesehen.
704
00:48:05,460 --> 00:48:06,720
Nicht so laut.
705
00:48:07,220 --> 00:48:10,580
Das war doch gar nicht vorgesehen. Wie
soll ich denn da Vorsichtsmaßnahmen
706
00:48:10,580 --> 00:48:11,580
ergreifen?
707
00:48:12,060 --> 00:48:15,360
Man muss auch mit unvorhergesehenen
Dingen rechnen.
708
00:48:15,780 --> 00:48:18,980
Die Frauensperson, mit der seine
Majestät, bevor er nach Ischel kam,
709
00:48:19,100 --> 00:48:21,380
zusammentraf, war ja auch nicht
vorgesehen.
710
00:48:21,720 --> 00:48:23,080
Ach, von der wollte ich gerade sprechen.
711
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
Kennt er Sie?
712
00:48:25,380 --> 00:48:28,480
Bestimmt. Seine Majestät sind eine ganze
Weile mit ihr zu Fuß gegangen.
713
00:48:29,400 --> 00:48:30,760
Ob er Sie kennt?
714
00:48:31,180 --> 00:48:32,180
Ach so, ich?
715
00:48:32,620 --> 00:48:33,880
Jawohl, kaiserliche Hoheit.
716
00:48:34,180 --> 00:48:37,700
Das heißt, nein, ich kenne sie nicht.
Aber ich weiß bereits, dass sie eine
717
00:48:37,700 --> 00:48:38,700
Diebin ist.
718
00:48:38,760 --> 00:48:39,960
Eine Diebin?
719
00:48:40,600 --> 00:48:44,340
Jawohl. Jetzt bleibt nur noch die Frage
offen, ob sie wirklich nur eine
720
00:48:44,340 --> 00:48:47,960
gewöhnliche Diebin ist. Viele politische
Verbrecher begehen nämlich nur ein
721
00:48:47,960 --> 00:48:50,780
gewöhnliches Verbrechen, um die Behörden
irre zu führen.
722
00:48:51,040 --> 00:48:56,780
Herr Major, ich wünsche keine
Lehrstundenkriminalistik. Ich will
723
00:48:56,780 --> 00:48:58,280
diese Person verhaftet wurde.
724
00:48:58,580 --> 00:49:00,040
Leider noch nicht, kaiserliche Hoheit.
725
00:49:00,340 --> 00:49:01,420
Und warum nicht?
726
00:49:01,680 --> 00:49:02,780
Sie ist mir entwischt.
727
00:49:03,980 --> 00:49:05,260
Warum ist sie entwischt?
728
00:49:05,800 --> 00:49:06,800
Komische Frage.
729
00:49:08,080 --> 00:49:10,820
Verzeihung, kaiserliche Hoheit, das ist
mir jetzt entwischt.
730
00:49:11,620 --> 00:49:16,000
Sie ist mir entwischt, weil seine
Majestät mich nicht entwischen ließ. Das
731
00:49:16,000 --> 00:49:19,820
heißt, weil seine Majestät mich
hultvollst in ein Gespräch verwickelt
732
00:49:19,820 --> 00:49:22,640
er hat mir gesagt, ich kann ruhig
schlafen. Wer bitte?
733
00:49:23,440 --> 00:49:24,440
Er.
734
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Ach, schon wieder ich?
735
00:49:58,510 --> 00:50:00,310
Schön, dass Majestät den Wald auch so
lieben will.
736
00:50:01,250 --> 00:50:03,690
Leider komme ich nur zu selten dazu,
durch den Wald zu gehen.
737
00:50:04,430 --> 00:50:10,170
Meistens muss ich hinter meinem
Schreibtisch sitzen oder Verraten
738
00:50:10,470 --> 00:50:12,410
Dann sind Sie sehr zu bedauern,
Majestät.
739
00:50:13,070 --> 00:50:19,070
Wenn du einmal Kummer oder Sorgen haben
solltest im Leben, dann gehen wir jetzt
740
00:50:19,070 --> 00:50:20,690
mit offenen Augen durch den Wald.
741
00:50:22,610 --> 00:50:26,050
Und in jedem Baum, in jedem Strauch,
742
00:50:27,310 --> 00:50:31,770
In jeder Blume und in jedem Tier wird
dir die Allmacht Gottes zum Bewusstsein
743
00:50:31,770 --> 00:50:34,090
kommen und dir Trost und Kraft geben.
744
00:50:36,870 --> 00:50:38,250
Das hat sie irgendwo gelesen.
745
00:50:39,230 --> 00:50:41,690
Nein, diesen Rat hat mir mein Papili
gegeben.
746
00:50:42,910 --> 00:50:44,110
Ach, der Papili.
747
00:50:47,670 --> 00:50:50,010
Das muss ja ein wunderbarer Mann sein,
der Papili.
748
00:50:50,230 --> 00:50:51,230
Das will ich meinen.
749
00:50:52,690 --> 00:50:54,770
Aber Majestät, jetzt müssen wir es Maul
halten.
750
00:50:55,170 --> 00:50:58,280
Was? Ich meine, jetzt müssen wir falsch
still sein, sonst vergrämen wir den
751
00:50:58,280 --> 00:50:59,280
Hirsch.
752
00:50:59,360 --> 00:51:01,560
Da kennt man gleich die Jägerin par
excellence.
753
00:51:02,020 --> 00:51:03,480
Also, beide?
754
00:51:03,820 --> 00:51:04,820
Ja.
755
00:51:06,200 --> 00:51:09,720
Weißt du, werden Sie den Hirsch wirklich
schießen?
756
00:51:09,960 --> 00:51:11,860
Ja, wozu hätte ich denn sonst das Quer
mitgenommen?
757
00:51:12,320 --> 00:51:13,380
Schießt denn der Papi nicht?
758
00:51:13,840 --> 00:51:16,540
Ja, schon, aber ich schaue mir halt die
Tiere lieber nur an.
759
00:51:16,800 --> 00:51:18,840
Ich auch, aber heute will ich einen
Hirsch schießen.
760
00:51:21,540 --> 00:51:22,540
Da ist er schon.
761
00:52:11,340 --> 00:52:12,880
Wie kann denn das einer Jägerin
passieren?
762
00:52:13,860 --> 00:52:16,320
Ja, ich weiß auch nicht. Aber bitte
nicht böse sein.
763
00:52:16,600 --> 00:52:17,600
Nein, nein.
764
00:52:17,740 --> 00:52:18,920
Den erwische ich schon noch.
765
00:52:19,340 --> 00:52:20,620
Ja, aber heute nimmer.
766
00:52:21,520 --> 00:52:22,940
Nein, heute nimmer.
767
00:52:23,640 --> 00:52:25,080
Aber jetzt können wir wieder laut reden.
768
00:52:25,380 --> 00:52:26,880
Ja, jetzt können wir sogar laut singen.
769
00:52:43,790 --> 00:52:45,770
Sie hat doch eine Zitta auf den
Pirschgang mitgebracht.
770
00:52:46,090 --> 00:52:50,470
Ja, der Papili hat sie sogar nach
Ägypten mitgenommen, auf die Cheops
771
00:52:50,730 --> 00:52:52,410
Aber der Papili war sogar in Ägypten.
772
00:52:53,670 --> 00:52:55,610
Plötzlich, da packt sie ihn und da muss
er reisen.
773
00:52:56,810 --> 00:52:58,670
Ich glaube, ich werde auch einmal so
werden wie er.
774
00:53:39,630 --> 00:53:41,550
Schade, dass Sie nur ein oder zwei Tage
nicht so bleiben.
775
00:53:44,330 --> 00:53:45,970
Ich hätte gern meinen Urlaub verlängern.
776
00:53:46,850 --> 00:53:49,210
Meinetwegen? Das ist aber nett, Meister.
777
00:53:50,830 --> 00:53:54,470
Erzählen Sie mir noch ein bisschen von
Ihrem. Von mir? Da gibt es nicht viel zu
778
00:53:54,470 --> 00:53:55,470
erzählen.
779
00:53:56,270 --> 00:53:58,170
Meine Lieblingsbeschäftigung ist Reiten.
780
00:53:58,430 --> 00:53:59,249
Ja, wirklich?
781
00:53:59,250 --> 00:54:00,250
Meine auch.
782
00:54:00,430 --> 00:54:02,510
Meine Lieblingsblumen sind rote Rosen.
783
00:54:03,370 --> 00:54:04,370
Meine auch.
784
00:54:04,450 --> 00:54:05,450
Ja.
785
00:54:05,470 --> 00:54:07,710
Und meine Lieblingsmehlspeise ist
Apfelstrudel.
786
00:54:08,940 --> 00:54:10,260
Also das gibt's nicht.
787
00:54:10,700 --> 00:54:11,700
Meine auch!
788
00:54:11,840 --> 00:54:12,840
Ja?
789
00:54:15,500 --> 00:54:16,640
Wie heißt sie denn eigentlich?
790
00:54:17,660 --> 00:54:20,260
Zu Hause nennt man mich die Lisa von
Possenhofen.
791
00:54:21,220 --> 00:54:22,220
Possenhofen?
792
00:54:22,980 --> 00:54:26,900
Das ist doch am Starnberger See, wo der
Herzog Max in Bayern wohnt. Ja, ja. Dann
793
00:54:26,900 --> 00:54:28,920
kennen Sie bestimmt alle meine Cousinen,
die Prinzessinnen.
794
00:54:29,300 --> 00:54:31,320
Helene, Elisabeth, Mathilde.
795
00:54:31,600 --> 00:54:35,540
Marie, Sophie, kenne ich alle. Und auch
die Buben. Ich meine, die Prinzen.
796
00:54:35,880 --> 00:54:37,580
Den Gackl und den Karl Theodor.
797
00:54:38,730 --> 00:54:42,530
So viel ich weiß, ist Herzogin Ludovica
mit Prinzessin Helene und Prinzessin
798
00:54:42,530 --> 00:54:43,790
Sissi hier in Ischl, nicht wahr?
799
00:54:44,150 --> 00:54:46,470
Ja, die sind gekommen, um mir zum
Geburtstag zu gratulieren.
800
00:54:47,310 --> 00:54:48,730
Aber Prinzessin Sissi ist nicht da.
801
00:54:49,470 --> 00:54:51,950
Oh ja, sie ist schon da. Ja, ja. Kennen
Sie sie?
802
00:54:52,830 --> 00:54:53,830
Ganz flüchtig.
803
00:54:54,750 --> 00:54:55,930
Und wie gefällt sie Ihnen?
804
00:54:57,970 --> 00:55:00,630
Nichts sagen, unscheinbar. Aber sie
gefällt mir, Lidl.
805
00:55:02,550 --> 00:55:04,830
Ich habe nie geglaubt, dass ich einmal
jemand beneiden werde.
806
00:55:06,090 --> 00:55:07,090
Ja, wen denn?
807
00:55:08,040 --> 00:55:09,480
Den Mann, der sie zur Frau bekommt.
808
00:55:10,680 --> 00:55:13,760
Aber wie kommt der Majestät auf einen
solchen Gedanken?
809
00:55:15,560 --> 00:55:17,880
Der Gedanke ist augenblicklich für mich
sehr naheliegend.
810
00:55:18,520 --> 00:55:20,620
Denkt der Majestät am Ende schon ans
Heiraten?
811
00:55:21,480 --> 00:55:22,680
Muss leider dran denken.
812
00:55:25,480 --> 00:55:26,960
Auch Majestät sind verlobt?
813
00:55:27,360 --> 00:55:28,360
Noch nicht.
814
00:55:29,540 --> 00:55:30,640
Nur verliebt?
815
00:55:31,960 --> 00:55:32,960
Auch nicht.
816
00:55:33,840 --> 00:55:35,380
Nur verloben soll ich mich heute.
817
00:55:36,600 --> 00:55:37,600
Ja, aber...
818
00:55:37,630 --> 00:55:40,290
Wie kann man sich denn mit jemandem
verloben, den man gar nicht liebt?
819
00:55:42,790 --> 00:55:44,590
Das kommt in unseren Kreisen öfters vor.
820
00:55:47,710 --> 00:55:48,710
Staatsinteressen.
821
00:55:49,250 --> 00:55:51,070
Aus dynastischen Gründen.
822
00:55:52,450 --> 00:55:56,770
So müsste er aussehen.
823
00:55:58,050 --> 00:55:59,250
Solche Augen müsste er haben.
824
00:56:06,930 --> 00:56:07,930
Solches Haar.
825
00:56:08,870 --> 00:56:10,510
So schön wie Sie müsste es sein.
826
00:56:10,930 --> 00:56:13,490
Ja, ist sie denn nicht schön, Ihre
Braut?
827
00:56:14,110 --> 00:56:19,110
Doch, sie ist sehr schön, aber... Aber
sie... Sie ist viel schöner.
828
00:56:20,230 --> 00:56:21,590
Und ich glaube, sie hat auch mehr Herz.
829
00:56:22,750 --> 00:56:23,750
Wer ist sie denn?
830
00:56:24,270 --> 00:56:25,630
Sicher eine Prinzessin.
831
00:56:25,970 --> 00:56:27,150
Vielleicht kenne ich sie.
832
00:56:28,110 --> 00:56:29,110
Natürlich kennt sie Sie.
833
00:56:29,290 --> 00:56:30,290
Ja?
834
00:56:30,570 --> 00:56:31,570
Prinzessin Helene in Bayern.
835
00:56:34,530 --> 00:56:35,530
Nene?
836
00:56:38,540 --> 00:56:40,040
Aber reden wir doch nicht immer von mir.
837
00:56:40,640 --> 00:56:42,860
Ich bin so froh, dass ich Sie getroffen
habe.
838
00:56:45,980 --> 00:56:48,720
Ich glaube, man könnte Sie sehr lieb
haben.
839
00:56:49,360 --> 00:56:53,520
Man müsste Sie sehr lieb haben.
840
00:56:54,320 --> 00:56:55,920
Bitte nicht, Meister.
841
00:56:56,160 --> 00:56:58,820
Aber Liesel, was hat sie denn? Sie ist
ja auf einmal ganz verändert.
842
00:56:59,480 --> 00:57:00,480
Liesel!
843
00:57:01,060 --> 00:57:02,200
Liesel, was hat sie denn?
844
00:57:03,280 --> 00:57:04,280
Liesel!
845
00:57:04,680 --> 00:57:05,680
Liesel!
846
00:57:07,630 --> 00:57:08,730
Selbst wem, Diesel?
847
00:57:26,590 --> 00:57:28,930
Weißt du, was die Tante Sophie gesagt
hat? Nun?
848
00:57:29,690 --> 00:57:33,330
Sie hat gesagt, Nene hast du zu einer
Kaiserin erzogen.
849
00:57:36,750 --> 00:57:39,790
Sissi, wo kommst du denn her? Ich denke,
du schläfst und willst nicht gestört
850
00:57:39,790 --> 00:57:40,790
werden.
851
00:57:41,310 --> 00:57:43,070
Ich war nur ein bisschen im Wald.
852
00:57:43,290 --> 00:57:44,290
Ach so.
853
00:57:44,390 --> 00:57:47,830
Du, Mama, jetzt können wir du Sissi
schon sagen, warum wir da sind.
854
00:57:48,110 --> 00:57:49,110
Ja, natürlich.
855
00:57:52,850 --> 00:57:54,630
Sissi, meine große Neuigkeit.
856
00:57:55,230 --> 00:57:57,590
Ich werde mich heute mit Franz Josef
verloben.
857
00:57:57,870 --> 00:58:00,270
Ich kann dir gar nicht sagen, wie
glücklich ich bin.
858
00:58:00,590 --> 00:58:04,790
Er sieht wunderbar aus. Ganz anders wie
auf den Bildern. Du kannst dir gar nicht
859
00:58:04,790 --> 00:58:06,050
vorstellen, wie reizend er ist.
860
00:58:07,180 --> 00:58:09,640
Es freut mich, Nene, dass du so
glücklich bist.
861
00:58:10,860 --> 00:58:11,860
Bist du?
862
00:58:13,620 --> 00:58:16,300
Sissilein, was ist denn los mit dir?
863
00:58:16,560 --> 00:58:18,080
Du bist ja ganz verstört.
864
00:58:18,500 --> 00:58:19,520
Fühlst du dich nicht wohl?
865
00:58:20,160 --> 00:58:21,260
Na, was hast du denn?
866
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
Nichts, Nene.
867
00:58:23,260 --> 00:58:26,780
Aber du bist am Ende traurig, weil du
nicht eingeladen warst. Du, da habe ich
868
00:58:26,780 --> 00:58:28,120
eine wunderbare Nachricht für dich.
869
00:58:28,400 --> 00:58:31,680
Fürs Kädenhülle ist es unverhofft
angekommen. Jetzt fehlt deine Tischdame
870
00:58:31,680 --> 00:58:34,800
hat dich Tante Sophie heute Abend zum
Souper eingeladen. Schön, nicht?
871
00:58:36,680 --> 00:58:38,200
Mami, ich will nicht hingehen.
872
00:58:38,400 --> 00:58:42,080
Ich will zu Hause bleiben. Aber Sissi,
um Gottes willen, das geht doch nicht.
873
00:58:42,340 --> 00:58:45,360
Stell dir vor, wie beleidigt Tante
Sophie wäre, wenn du die Einladung nicht
874
00:58:45,360 --> 00:58:46,360
annehmen würdest.
875
00:58:46,620 --> 00:58:48,940
Ja, das ist mir gleich.
876
00:58:49,460 --> 00:58:50,500
Ich gehe nicht hin.
877
00:58:50,720 --> 00:58:54,700
Aber Sissi, ich bitte dich, du sei nicht
launenhaft und ärgere mich nicht.
878
00:58:54,980 --> 00:58:58,960
Jede andere Prinzessin wäre glücklich,
an diesem Toupet teilnehmen zu können.
879
00:59:00,340 --> 00:59:01,600
Aber ich bleibe zu Hause.
880
00:59:06,800 --> 00:59:07,800
hat sie denn?
881
00:59:07,860 --> 00:59:08,860
Keine Ahnung.
882
00:59:10,400 --> 00:59:11,800
Aber sie wird schon mitgehen.
883
00:59:12,140 --> 00:59:14,580
Das fehlt ihr ja noch, Tante Sophie, so
zu verstimmen.
884
00:59:14,820 --> 00:59:18,800
Eben. Noch dazu an einem Abend, der
vielleicht das Schicksal unseres Hausens
885
00:59:18,800 --> 00:59:19,800
entscheidet.
886
00:59:26,000 --> 00:59:27,040
Warte nur, ich laufe.
887
00:59:28,160 --> 00:59:29,480
Feldmarschall Fürst Radetzky.
888
00:59:35,400 --> 00:59:39,220
Ich freue mich, lieber Fürst Radetzky,
dass Sie die Anstrengung der Reise nicht
889
00:59:39,220 --> 00:59:43,340
gescheut haben, um mich hier in Ischl zu
besuchen. Es ist eine hohe Ehre und
890
00:59:43,340 --> 00:59:50,260
Auszeichnung für mich, den Geburtstag
Eurer Majestät hier mitfeiern zu dürfen.
891
00:59:54,200 --> 00:59:56,600
Ihre Majestät, die Königin von Freussen.
892
01:00:07,190 --> 01:00:08,330
Willkommen, liebe Tante.
893
01:00:10,810 --> 01:00:14,570
Ich freue mich wirklich herzlich über
deinen Besuch. Ich freue mich ebenfalls,
894
01:00:14,810 --> 01:00:18,150
lieber Franz, dir meine Glückwünsche zu
deinem Geburtstag persönlich überbringen
895
01:00:18,150 --> 01:00:19,150
zu können.
896
01:00:19,810 --> 01:00:22,210
Ihre Majestät, die Königin von Sachsen.
897
01:00:31,350 --> 01:00:32,550
Willkommen, liebe Tante.
898
01:00:33,790 --> 01:00:36,270
Ich freue mich wirklich herzlich über
deinen Besuch.
899
01:00:36,520 --> 01:00:39,140
Ich freue mich ebenfalls, lieber Franz,
dir meine Glückwünsche zu deinem
900
01:00:39,140 --> 01:00:41,060
Geburtstag persönlich überbringen zu
können.
901
01:00:41,780 --> 01:00:44,940
Ihre Königliche Hoheit, Herzogin
Ludovica in Bayern.
902
01:00:46,300 --> 01:00:49,280
Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin
Helene in Bayern.
903
01:00:52,340 --> 01:00:55,580
Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin
Elisabeth in Bayern.
904
01:01:10,800 --> 01:01:11,840
Willkommen, liebe Tante.
905
01:01:15,480 --> 01:01:16,480
Willkommen.
906
01:01:22,800 --> 01:01:24,520
Willkommen, Elisabeth.
907
01:01:31,120 --> 01:01:32,300
Ihr kennt euch doch.
908
01:01:32,680 --> 01:01:34,740
Wie? Aus Innsbruck.
909
01:01:35,360 --> 01:01:36,360
Ach ja.
910
01:01:39,920 --> 01:01:45,280
Ich freue mich, dich wiederzusehen,
Liesl von Pochenhoe.
911
01:01:52,420 --> 01:01:53,460
Komm, meine Lieben.
912
01:01:58,300 --> 01:01:59,440
Grüß dich Gott, mein Kind.
913
01:02:01,240 --> 01:02:02,360
Franz? Bitte?
914
01:02:02,660 --> 01:02:03,960
Du führst den Eseltisch.
915
01:02:04,880 --> 01:02:05,880
Ja, Mama?
916
01:02:49,000 --> 01:02:51,900
Ich muss sagen, ich hätte Sissi kaum
wiedererkannt.
917
01:02:53,380 --> 01:02:55,980
In Info war sie doch noch ein
unscheinbares Kind von dir.
918
01:02:57,280 --> 01:02:59,900
Wie eines der zauberhaftesten Mädchen,
die ich je gesehen habe.
919
01:03:00,960 --> 01:03:01,960
Verzeihne mich.
920
01:03:02,080 --> 01:03:04,840
Sei bitte nicht böse. Warum soll ich
denn böse sein?
921
01:03:05,220 --> 01:03:08,240
Weil es nicht sehr galant ist, einer
Tischdame von einer anderen Dame
922
01:03:08,240 --> 01:03:10,940
vorzuschweren. Aber Sissi ist doch meine
Schwester.
923
01:03:11,380 --> 01:03:14,840
Ich finde sie auch reizend. Sie wird von
Tag zu Tag hübscher.
924
01:03:15,100 --> 01:03:16,340
Sie ist wirklich reizend.
925
01:03:17,320 --> 01:03:20,180
Schau, dass der Max nicht da ist. Ich
hab ihn so gern.
926
01:03:20,620 --> 01:03:21,578
Wir sind da.
927
01:03:21,580 --> 01:03:22,580
Wie bitte, was?
928
01:03:22,800 --> 01:03:25,820
Wir sind da. Im Magen hat er es.
929
01:03:27,340 --> 01:03:30,640
Was ist geschehen? Der Max hat es im
Magen.
930
01:03:31,240 --> 01:03:34,060
Ich leide auch so darunter. Bitte, was?
931
01:03:34,480 --> 01:03:40,120
Ich sage, ich leide auch so darunter.
Ja, sonst ist er munter. Bravo, bravo.
932
01:03:43,600 --> 01:03:45,520
Darf ich mich in deine Tanzkarte
eintragen?
933
01:03:46,110 --> 01:03:47,110
Aber bitte, gern.
934
01:03:47,650 --> 01:03:49,410
Die Tänze schenkst du mir.
935
01:03:49,830 --> 01:03:50,890
So viel du willst.
936
01:03:51,610 --> 01:03:52,910
Auch den Cotillon?
937
01:03:53,130 --> 01:03:54,130
Ja.
938
01:03:57,190 --> 01:03:59,290
Und welche sind deine Lieblingsblumen?
939
01:03:59,970 --> 01:04:01,510
Meine Lieblingsblumen?
940
01:04:06,330 --> 01:04:09,890
Deine Lieblingsblumen wegen des Cotillon
-Bouquets.
941
01:04:10,190 --> 01:04:11,190
Ach so.
942
01:04:11,630 --> 01:04:12,630
Rote Rosen.
943
01:04:13,230 --> 01:04:14,430
Rote Rosen.
944
01:04:15,080 --> 01:04:18,400
Ich habe euch das Mädchen doch ganz
genau beschrieben. Wir haben sie aber
945
01:04:18,400 --> 01:04:19,400
gefunden, Herr Major.
946
01:04:19,440 --> 01:04:22,580
Und warum nicht? Alle Straßen, Steige,
Stege, Wege, Brücken, die nach Ischgl
947
01:04:22,580 --> 01:04:25,860
führen, sind abgeriegelt. Alle Häuser
sind durchsucht. Wo ist die denn?
948
01:04:26,000 --> 01:04:28,860
Vielleicht wird sie heute Abend beim
Fackelzug auftauchen. Natürlich, mit
949
01:04:28,860 --> 01:04:31,580
Festbeleuchtung. Wird sie euch in die
Arme laufen.
950
01:04:31,800 --> 01:04:33,120
Oder morgen beim Kirchgang.
951
01:04:33,580 --> 01:04:35,760
Ein Attentäter geht nicht in die Kirche.
952
01:04:36,360 --> 01:04:40,460
Ja, ja, sie wird auftauchen, wenn es zu
spät ist. Beim nächsten Attentat. Das
953
01:04:40,460 --> 01:04:41,840
kostet mich Kopf und Kragen.
954
01:04:42,640 --> 01:04:43,640
Der lacht.
955
01:04:43,930 --> 01:04:44,930
Die Anlage!
956
01:04:45,270 --> 01:04:46,270
Schieb!
957
01:04:46,910 --> 01:04:47,910
Abtreten!
958
01:04:48,090 --> 01:04:52,310
Und erhöhe diese... Was? Sag dir was!
Was fällt Ihnen denn nicht?
959
01:04:53,050 --> 01:04:54,050
Genau, schieß!
960
01:04:55,670 --> 01:04:58,590
Es ist... Na ja.
961
01:05:35,150 --> 01:05:36,150
Entschuldige, Franz.
962
01:05:36,870 --> 01:05:43,170
Bitte, Herzogin.
963
01:05:44,030 --> 01:05:45,130
Danke, ich bleibe.
964
01:05:54,670 --> 01:05:58,770
Also, Nene, die zukünftige Kaiserin von
Österreich.
965
01:05:59,230 --> 01:06:00,230
Wie kommst du darauf?
966
01:06:00,430 --> 01:06:03,970
Wenn zwei Königinnen anwesend sind und
Franz Josef führt eine Prinzessin zu
967
01:06:03,970 --> 01:06:06,370
Tisch. Muss das doch etwas zu bedeuten
haben.
968
01:06:07,370 --> 01:06:10,390
Jedenfalls finde ich es sehr merkwürdig,
dass du deine Pläne auch vor deinen
969
01:06:10,390 --> 01:06:12,990
Schwestern geheim hältst. Aber meine
Liebe.
970
01:06:13,970 --> 01:06:16,990
Du, die Nene ist aber entzückt. Ja, aber
nichts für dich.
971
01:06:17,630 --> 01:06:18,630
Ja, warum nicht?
972
01:06:19,670 --> 01:06:22,070
Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege
kommen.
973
01:06:22,650 --> 01:06:23,650
Ach so.
974
01:06:39,180 --> 01:06:40,740
Familien -Tee, kaiserliche Hoheit.
975
01:06:41,960 --> 01:06:45,180
Haben Sie auch ein Cognac hineingetan?
Jawohl, kaiserliche Hoheit.
976
01:06:46,780 --> 01:06:47,780
Okay.
977
01:06:50,060 --> 01:06:51,840
Und willst du denn an deinem Tee?
978
01:06:52,060 --> 01:06:57,040
Ich? Ja, ich wollte nur schauen, ob er
nicht zu stark ist.
979
01:06:57,360 --> 01:06:58,960
Nein, eher zu schwach.
980
01:07:00,800 --> 01:07:05,340
Damit du entbindet bist, Franz Josef
wird sich heute noch mit Nene verloben.
981
01:07:05,540 --> 01:07:08,300
Bitte sprich lauter. Ich kann ja nicht
schreien.
982
01:07:09,120 --> 01:07:12,560
Franz Josef wird sich heute noch mit
Nene verloben. Bravo.
983
01:07:13,360 --> 01:07:17,460
Haben Sie sich also verliebt ineinander,
die zwei? Nein, noch nicht, aber das
984
01:07:17,460 --> 01:07:18,460
wird schon kommen.
985
01:07:18,600 --> 01:07:19,600
Bravo.
986
01:07:20,620 --> 01:07:23,220
Warum haben Sie sich denn dann heute
schon verlobt?
987
01:07:23,600 --> 01:07:26,700
Wir waren auch verlobt, ohne dass wir
verliebt waren.
988
01:07:27,120 --> 01:07:29,360
Ja, das hat damals der Kongresso
bestimmt.
989
01:07:29,660 --> 01:07:31,140
Ja, und heute bestimme ich.
990
01:07:31,920 --> 01:07:32,920
Bravo.
991
01:07:33,560 --> 01:07:35,160
Warum sagst du dann immer Bravo?
992
01:07:35,920 --> 01:07:37,220
Du bist doch nicht im Zirkus.
993
01:07:37,460 --> 01:07:38,460
Was ist geschehen?
994
01:07:38,960 --> 01:07:40,940
Es ist alles in Ordnung.
995
01:07:41,320 --> 01:07:42,320
Bravo.
996
01:07:48,680 --> 01:07:52,180
Ich kann nicht mehr weiter tanzen. Warum
denn nicht, Sissi? Ich fühle mich nicht
997
01:07:52,180 --> 01:07:52,959
ganz wohl.
998
01:07:52,960 --> 01:07:54,920
Dann gehen wir in den Garten, ein
bisschen in die frische Luft.
999
01:07:55,180 --> 01:07:56,400
Nein, bitte lass mich allein.
1000
01:07:56,740 --> 01:07:58,860
Soll ich nicht doch mit dir kommen,
Sissi? Nein, bitte nicht.
1001
01:08:41,980 --> 01:08:44,300
Warum bist du heute Nachmittag davon
gelaufen?
1002
01:08:46,760 --> 01:08:49,020
Ist da noch eine Erklärung notwendig?
1003
01:08:52,020 --> 01:08:57,500
Ich glaube, dass das Schicksal etwas
anderes mit uns will, als unsere Mütter
1004
01:08:57,500 --> 01:08:58,500
beschlossen haben.
1005
01:08:59,060 --> 01:09:01,200
Es kann nicht nur Zufall gewesen sein.
1006
01:09:01,850 --> 01:09:05,470
Dass wir uns heute getroffen haben, fern
von allem höfischen Zwang.
1007
01:09:06,930 --> 01:09:08,750
Ich glaube sogar, es ist alles in
Ordnung.
1008
01:09:09,010 --> 01:09:10,210
Was ist in Ordnung?
1009
01:09:10,670 --> 01:09:11,710
Mama wollte doch.
1010
01:09:12,109 --> 01:09:15,109
Ich soll mich mit einer Tochter von
Tante Lulowiga verloben.
1011
01:09:16,229 --> 01:09:19,870
Ich habe noch nie meiner Mutter einen
Wunsch so gern erfüllt wie diesen.
1012
01:09:21,550 --> 01:09:25,350
Ich liebe dich.
1013
01:09:28,410 --> 01:09:29,689
Willst du meine Frau werden?
1014
01:09:30,910 --> 01:09:32,319
Nein. Nie.
1015
01:09:33,060 --> 01:09:34,080
Und warum nicht?
1016
01:09:35,279 --> 01:09:38,859
Weil ich Nene's Glück nicht im Weg
stehen will und weil ich ihr nie den
1017
01:09:38,859 --> 01:09:39,859
stehlen werde.
1018
01:09:40,220 --> 01:09:41,960
Aber sieh, sie sei doch vernünftig.
1019
01:09:42,720 --> 01:09:45,460
Erstens stillst du Nene nicht den Mann,
denn ich bin noch nicht genug.
1020
01:09:46,380 --> 01:09:50,380
Und zweitens steht sie ihrem Glück nicht
im Weg, denn ich weiß nicht, ob es ein
1021
01:09:50,380 --> 01:09:52,740
Glück ist, mit mir verheiratet zu sein.
1022
01:09:53,859 --> 01:09:57,200
Gewiss, ich bin Kaiser von Österreich,
Herr eines mächtigen Landes.
1023
01:09:57,940 --> 01:10:02,990
Aber überall lauern Gefahren, die
Rebellen in Mailand, Der Aufruhr in
1024
01:10:03,690 --> 01:10:04,690
Ja.
1025
01:10:06,110 --> 01:10:08,390
Ich nehme meine Pflichten sehr ernst,
Sissi.
1026
01:10:09,850 --> 01:10:11,830
Ich werde nicht viel Zeit für meine Frau
haben.
1027
01:10:12,770 --> 01:10:18,750
Und trotzdem, Sissi, wäre ich glücklich,
eine Frau neben mir zu haben, wie du es
1028
01:10:18,750 --> 01:10:19,750
bist.
1029
01:10:20,910 --> 01:10:23,110
Erinnerst du dich nicht, was ich heute
zu dir gesagt habe?
1030
01:10:23,730 --> 01:10:25,190
Noch ehe ich wusste, wer du bist.
1031
01:10:26,870 --> 01:10:28,290
So müsste sie aussehen.
1032
01:10:29,770 --> 01:10:31,290
Diese Augen müsste sie haben.
1033
01:10:32,940 --> 01:10:33,940
Diesen Mund.
1034
01:10:34,340 --> 01:10:37,680
Bitte sprich nicht weiter, sonst
vergesse ich jede Etikett und laufe
1035
01:10:38,120 --> 01:10:39,240
Aber Sissi.
1036
01:10:40,200 --> 01:10:43,620
Übrigens, findest du nicht, dass Franz
sich ein bisschen wenig mit Nene
1037
01:10:43,620 --> 01:10:46,820
beschäftigt? Ich dachte, er wird doch
zumindest einen Ball mit ihr eröffnen.
1038
01:10:46,960 --> 01:10:51,240
Franz tanzt immer erst ein Cotillon und
den wird er bestimmt mit Nene tanzen.
1039
01:10:52,400 --> 01:10:57,960
Im Übrigen sei ganz ohne Sorge, es geht
alles so, wie ich es wünsche.
1040
01:10:58,280 --> 01:10:59,800
Ich verlaufe nicht ganz auf dich.
1041
01:11:01,400 --> 01:11:02,400
Sissi.
1042
01:11:09,740 --> 01:11:11,460
Sie würde mir nicht helfen, diese
schwere Last zu tragen.
1043
01:11:16,400 --> 01:11:17,940
Und wenn Nene nicht wäre?
1044
01:11:19,000 --> 01:11:20,000
Sie ist aber.
1045
01:11:20,440 --> 01:11:21,600
Und ich liebe Nene.
1046
01:11:21,820 --> 01:11:24,280
Ich werde es nie übers Herz bringen, ihr
wehzutun.
1047
01:11:25,460 --> 01:11:26,600
Und sie liebt dich.
1048
01:11:27,620 --> 01:11:28,880
Sie hat es mir gesagt.
1049
01:11:29,940 --> 01:11:30,940
Franz!
1050
01:11:32,100 --> 01:11:33,100
Ja, Mama?
1051
01:11:33,620 --> 01:11:35,600
Ich hätte gerne ein paar Worte mit dir
gesprochen.
1052
01:11:37,460 --> 01:11:38,460
Selbstverständlich, Mama.
1053
01:11:40,490 --> 01:11:41,490
Verzeih bitte den.
1054
01:11:48,650 --> 01:11:52,390
Du hast wunderbar ausgesehen, mein
Schatz. Ja, alle haben nur auf dich
1055
01:11:52,550 --> 01:11:54,730
Die wissen natürlich genau, was vorgeht.
1056
01:11:54,930 --> 01:11:55,930
Ich habe es bemerkt.
1057
01:11:56,170 --> 01:11:58,290
Ganze Sophie hat gesagt. Was hat sie
gesagt?
1058
01:11:58,570 --> 01:12:02,010
Sie hat gesagt, Franz Josef wird den
Cotillon mit dir tragen.
1059
01:12:02,250 --> 01:12:03,470
Das habe ich mir gedacht.
1060
01:12:03,730 --> 01:12:05,990
Und damit gleichzeitig die Verlobung
bekannt geben.
1061
01:12:06,330 --> 01:12:07,690
Ich bin so glücklich.
1062
01:12:11,080 --> 01:12:15,660
Lieber Franz, es wäre nun an der Zeit,
deine Verlobung bekannt zu machen. Und
1063
01:12:15,660 --> 01:12:18,420
ich wollte dich fragen, ob du dich
entschlossen hast.
1064
01:12:19,320 --> 01:12:21,340
Ja, Mama, ich habe mich entschlossen.
1065
01:12:21,780 --> 01:12:23,080
Das freut mich.
1066
01:12:23,860 --> 01:12:25,820
Dann werde ich also die Verlobung
verkünden.
1067
01:12:26,080 --> 01:12:30,100
Im Übrigen ahnen ohnehin schon alle,
dass du dich mit Nene verloben wirst.
1068
01:12:30,280 --> 01:12:35,540
ich habe mich nicht für Nene
entschlossen, sondern für Sissi.
1069
01:12:37,460 --> 01:12:38,460
Sissi?
1070
01:12:39,470 --> 01:12:40,710
Ja, weißt du denn, was du sprichst?
1071
01:12:41,270 --> 01:12:42,270
Genau, Mama.
1072
01:12:42,610 --> 01:12:43,610
Aber Frank!
1073
01:12:45,230 --> 01:12:47,430
Du kannst doch nicht diesen Fratz
heiraten.
1074
01:12:48,230 --> 01:12:50,690
Ein Mädel, kaum 16, schlechterzogen.
1075
01:12:51,470 --> 01:12:55,610
Sie wird eine Kaiserin werden, wie die
Welt sie noch nicht gesehen hat.
1076
01:12:55,830 --> 01:12:56,910
Im schlechten Sinn.
1077
01:12:57,390 --> 01:12:58,690
Im besten Sinn, Mama.
1078
01:12:59,150 --> 01:13:00,350
Sie ist die Anmut selbst.
1079
01:13:00,870 --> 01:13:04,610
Und ihr Charme ist von einer
Herzlichkeit, wie ich ihn überhaupt noch
1080
01:13:04,610 --> 01:13:05,568
habe.
1081
01:13:05,570 --> 01:13:06,770
Sie ist ein Schatz.
1082
01:13:07,310 --> 01:13:09,670
Und ich werde mir diesen Schatz von
niemandem wegnehmen lassen.
1083
01:13:10,450 --> 01:13:11,550
Mein Entschluss steht fest.
1084
01:13:12,150 --> 01:13:14,730
Ich heirate Sissi oder keine.
1085
01:13:15,070 --> 01:13:18,870
Und ich bitte Sie, liebe Mama, in meinem
Namen bei Tante Dotovica, um die Hand
1086
01:13:18,870 --> 01:13:19,870
Sissis anzuhalten.
1087
01:13:20,050 --> 01:13:22,330
Euckel Max, werde ich das selbst tun.
1088
01:13:23,270 --> 01:13:25,770
Du stellst mich also vor eine vollendete
Tatsache.
1089
01:13:27,670 --> 01:13:30,250
Leider muss ich auch Sissi vor eine
vollendete Tatsache stellen.
1090
01:13:30,790 --> 01:13:35,210
Es tut mir aufrichtig leid, Mama, dass
wir zum ersten Mal nicht einer Meinung
1091
01:13:35,210 --> 01:13:36,210
sind.
1092
01:13:41,320 --> 01:13:44,900
Monsieur, bitte wählen Sie die Blumen
für Ihre Damen zum Cotillon.
1093
01:13:45,480 --> 01:13:46,480
Bitte, Monsieur.
1094
01:13:46,560 --> 01:13:48,100
Was hast du denn?
1095
01:13:49,500 --> 01:13:53,760
Heute Nachmittag warst du schon so
gedrückt. Und jetzt, ich weiß nicht, du
1096
01:13:53,760 --> 01:13:54,940
gefällst mir gar nicht.
1097
01:13:55,160 --> 01:13:56,540
Was ist denn los mit dir?
1098
01:13:57,520 --> 01:13:58,398
Nichts, Mama.
1099
01:13:58,400 --> 01:14:01,580
Na, dann lach doch ein bisschen und
tanz. Du bist doch jung.
1100
01:14:02,680 --> 01:14:04,420
Ich habe keine Lust zu tanzen.
1101
01:14:04,680 --> 01:14:08,280
Na, dann sei mir zuliebe ein bisschen
fröhlich. Wem hast du denn den Cotillon
1102
01:14:08,280 --> 01:14:09,280
versprochen?
1103
01:14:09,550 --> 01:14:12,130
Und Karl Ludwig? Na, dann tanzt doch mit
ihm. Ja?
1104
01:14:12,390 --> 01:14:13,390
Bitte.
1105
01:14:13,590 --> 01:14:14,590
Bitte.
1106
01:14:17,410 --> 01:14:18,690
Mir bitte rote Rosen.
1107
01:14:18,890 --> 01:14:21,730
Pardon, kaiserliche Joheit, aber rote
Rosen sind nicht mehr da.
1108
01:14:21,930 --> 01:14:25,150
Seine Majestät hat alle für sich selbst
reserviert. Pardon.
1109
01:14:26,490 --> 01:14:28,210
Für wen brauchst du denn rote Rosen?
1110
01:14:28,770 --> 01:14:29,770
Da sind sie.
1111
01:14:30,090 --> 01:14:34,310
Soll ich sie nicht reizen? Ja, aber
nichts für dich. Und warum nicht?
1112
01:14:34,830 --> 01:14:36,950
Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege
kommen.
1113
01:14:37,350 --> 01:14:38,590
Was willst du damit sagen?
1114
01:14:39,080 --> 01:14:40,880
Dass ich schärfere Augen habe als du.
1115
01:14:47,660 --> 01:14:48,660
Oh, Verzeihung.
1116
01:14:48,820 --> 01:14:52,400
Ich suche Karl Ludwig. Ich habe ihm
versprochen, den Cotillon mit ihm zu
1117
01:14:52,540 --> 01:14:53,660
Das ist jetzt gleichgültig.
1118
01:14:54,180 --> 01:14:55,180
Komm her.
1119
01:14:56,320 --> 01:14:57,380
Lass dich anschauen.
1120
01:14:57,820 --> 01:14:58,820
Ja, Tante.
1121
01:15:12,080 --> 01:15:15,600
Na ja, groß bist du nicht.
1122
01:15:16,480 --> 01:15:18,380
Nein, leider nicht.
1123
01:15:18,780 --> 01:15:20,300
Aber das liegt ja in der Familie.
1124
01:15:20,820 --> 01:15:22,000
Mami ist auch nicht groß.
1125
01:15:22,760 --> 01:15:23,920
Und du ja auch nicht.
1126
01:15:26,400 --> 01:15:30,620
Vor allem möchte ich dich bitten, nicht
du zu mir zu sagen.
1127
01:15:32,720 --> 01:15:34,600
Aber du bist doch meine Tante.
1128
01:15:34,840 --> 01:15:38,400
Franz Josef ist mein Sohn und sagt auch
sie zu mir.
1129
01:15:40,640 --> 01:15:41,640
Bitte?
1130
01:15:41,960 --> 01:15:45,200
Wie du wünschst, Verzeihung. Wie Sie
wünschen.
1131
01:15:46,060 --> 01:15:47,740
Das kommt mir so dumm vor.
1132
01:15:48,580 --> 01:15:50,420
Nicht mein Liebes, so ungewohnt.
1133
01:15:51,280 --> 01:15:53,880
Du wirst dich an manches gewöhnen
müssen.
1134
01:15:54,920 --> 01:15:58,020
Am österreichischen Hof herrscht ein
strenges Zeremoniell.
1135
01:15:58,460 --> 01:16:03,460
Und zwar das spanische Hofzeremoniell,
das unter allen Umständen gewahrt werden
1136
01:16:03,460 --> 01:16:04,460
muss.
1137
01:16:04,820 --> 01:16:09,360
Das ist mein Wunsch und auch der Wunsch
des Kaisers.
1138
01:16:10,320 --> 01:16:11,920
Welche Sprachen sprichst du?
1139
01:16:12,600 --> 01:16:14,540
Außerdeutsch? Englisch und Französisch.
1140
01:16:14,800 --> 01:16:15,800
Eben.
1141
01:16:16,340 --> 01:16:18,780
Ungarisch, Böhmisch, Kroatisch müsstest
du sprechen.
1142
01:16:19,960 --> 01:16:20,960
Wozu?
1143
01:16:21,180 --> 01:16:24,620
Weil Franz Josef mir gesagt hat, dass er
dich liebt.
1144
01:16:25,800 --> 01:16:29,940
Und weil er dich zu seiner Frau machen
will.
1145
01:16:31,060 --> 01:16:33,780
Ja, aber ich habe ihm doch... Unterbrech
mich nicht, wenn ich spreche, sondern
1146
01:16:33,780 --> 01:16:35,020
antworte auf meine Frage.
1147
01:16:35,700 --> 01:16:37,780
Ich möchte wissen, ob auch du ihn
liebst.
1148
01:16:39,500 --> 01:16:40,960
Bitte fragen Sie mich nicht.
1149
01:16:41,780 --> 01:16:45,060
Ich wünsche eine Antwort auf meine
Frage.
1150
01:16:50,520 --> 01:16:52,260
Ja, ich liebe ihn.
1151
01:16:53,180 --> 01:16:54,660
Ich liebe ihn sogar sehr.
1152
01:16:54,980 --> 01:16:58,860
Aber ich habe ihm doch alle gehört, du
reitest viele Stunden im Tag.
1153
01:16:59,980 --> 01:17:03,320
Ich habe nichts gegen das Reiten, weil
es die Figur hält.
1154
01:17:04,220 --> 01:17:06,280
Aber alles mit Maß und Ziel.
1155
01:17:07,400 --> 01:17:09,140
Du musst jetzt an deine Gesundheit
denken.
1156
01:17:10,860 --> 01:17:13,620
Deine Zähne sind ganz gelb.
1157
01:17:13,900 --> 01:17:15,320
Du musst sie besser putzen.
1158
01:17:15,560 --> 01:17:18,180
Ich putze meine Zähne. Meine Zähne sind
weiß.
1159
01:17:18,420 --> 01:17:21,720
Auch dein burschikoses Wesen wirst du
ablegen müssen.
1160
01:17:22,160 --> 01:17:26,880
Du musst überhaupt von jetzt an ein
anderes Leben führen, wenn du Kaiserin
1161
01:17:26,880 --> 01:17:27,880
Österreich werden willst.
1162
01:17:28,300 --> 01:17:31,020
Aber ich will ja gar nicht Kaiserin
werden.
1163
01:17:31,380 --> 01:17:33,500
Du musst glücklich sein, wenn du es
wirst.
1164
01:17:34,090 --> 01:17:38,070
Ich war bis jetzt bei uns zu Hause auch
glücklich. Vielleicht glücklicher als
1165
01:17:38,070 --> 01:17:41,490
ihr alle hier. Ich denke gar nicht
daran, ein anderes Leben zu führen als
1166
01:17:41,490 --> 01:17:44,390
bisher. Ich will frei leben, ohne Zwang.
1167
01:17:44,690 --> 01:17:47,730
Was ist denn das für eine Sprache, die
du führst?
1168
01:17:47,950 --> 01:17:51,890
Die Sprache, die mich mein Vater gelehrt
hat. Dem die Freiheit und die
1169
01:17:51,890 --> 01:17:53,430
Wahrheitsliebe über alles geht.
1170
01:17:58,210 --> 01:18:01,950
Ich glaube, wir haben uns vorläufig
nichts mehr zu sagen.
1171
01:18:09,740 --> 01:18:12,960
Wo laufst du denn hin? Ich will nach
Hause. Was jetzt, wo der Cotillot
1172
01:18:12,960 --> 01:18:14,060
auf den ich schon so lange warte?
1173
01:18:14,560 --> 01:18:16,200
Entschuldige, Karl Ludwig, aber ich
tanze nicht.
1174
01:18:16,440 --> 01:18:19,680
Aber ich denke nicht daran, dich
fortzulassen. Ich bestehe auf meinem
1175
01:18:19,920 --> 01:18:21,180
Und wenn ich dich darum bitte?
1176
01:18:22,000 --> 01:18:23,460
Majestät, hier sind die Rosen.
1177
01:18:25,780 --> 01:18:26,780
Danke.
1178
01:18:29,860 --> 01:18:32,680
Sophie, jetzt geht unser Wunsch in
Erfüllung.
1179
01:18:33,020 --> 01:18:34,720
Ich glaube, du irrst dich, liebe
Schwester.
1180
01:18:35,040 --> 01:18:37,360
Wieso sie durchgeht mit den Roten, du
Nenne?
1181
01:18:47,950 --> 01:18:52,710
Liebe Sissi, erlaube mir bitte, dass ich
dir deine Lieblingsblumen überreiche.
1182
01:18:53,870 --> 01:18:55,810
Er gibt Sissi die Blumen?
1183
01:18:57,770 --> 01:18:59,310
Was soll denn das bedeuten?
1184
01:18:59,590 --> 01:19:02,870
Dass er sich mit Nene nicht verloben
wird.
1185
01:19:16,520 --> 01:19:18,880
Lieber Nene, ich hatte dich um den
Cotillon gebeten.
1186
01:19:19,100 --> 01:19:23,680
Ich bitte dich aber mir zu gestatten,
diesen Tanz mit Sissi zu tanzen.
1187
01:19:24,780 --> 01:19:26,140
Mit meiner Braut.
1188
01:19:28,700 --> 01:19:30,560
Er will Sissi heiraten?
1189
01:19:30,940 --> 01:19:31,940
Ja.
1190
01:19:32,560 --> 01:19:38,280
Es lebe die zukünftige Kaiserin von
Österreich!
1191
01:19:47,850 --> 01:19:53,930
Erlauben wir, Eure Majestät, im Namen
der hier anwesenden allerhöchsten Gäste
1192
01:19:53,930 --> 01:20:00,550
und als Ältester die herzlichsten
Glückwünsche
1193
01:20:00,550 --> 01:20:07,030
zu Eurer Majestät Verlobung mit ihrer
königlichen Hoheit, der
1194
01:20:07,030 --> 01:20:13,350
Prinzessin Elisabeth in Bayern,
darbringe. Ich danke Ihnen, mein lieber
1195
01:20:13,350 --> 01:20:14,350
Feldmarschall.
1196
01:20:22,059 --> 01:20:25,700
Majestät, die Bevölkerung von Ischla zu
Ehren des Geburtstages soll, Majestät,
1197
01:20:25,720 --> 01:20:27,180
ein Feuerwerk arrangiert.
1198
01:20:27,760 --> 01:20:30,300
Das ist aber nett, Sissi.
1199
01:21:11,180 --> 01:21:13,760
Mein armes Kind, du tust mir so männlich
leid.
1200
01:21:14,480 --> 01:21:17,580
Ach Mama, warum sind wir nur nach Eschl
gefahren?
1201
01:21:18,260 --> 01:21:19,660
Diese Demütigung.
1202
01:21:21,580 --> 01:21:23,440
Hermine, du musst jetzt stark sein, ja?
1203
01:21:23,980 --> 01:21:27,760
Unterhaltung bewahren. Ich bitte dich
und glaube mir, Sissi trifft keine
1204
01:21:28,480 --> 01:21:31,700
Ich weiß es nicht. Und deswegen darfst
du ja auch nicht böse sein.
1205
01:21:32,000 --> 01:21:34,300
Aber Hermine, ich bitte dich, nimm uns
zusammen, ja?
1206
01:21:34,900 --> 01:21:38,840
Es darf hier niemand anmerken, dass man
dich so gekränkt hat. Ich bitte dich.
1207
01:21:40,670 --> 01:21:41,670
Das kann ich nicht mehr machen.
1208
01:21:42,190 --> 01:21:43,450
Das kann ich nicht.
1209
01:21:49,850 --> 01:21:51,430
Warum hast du das getan?
1210
01:21:52,630 --> 01:21:55,270
Warum hast du mich vor so einem
Vetterkopf wie gesteckt?
1211
01:21:56,070 --> 01:21:58,810
Weil ich gewusst habe, dass du nie Ja
gesagt hättest.
1212
01:22:04,150 --> 01:22:07,870
Also Ludovica, jetzt stoß an mit uns
Schwestern. Jetzt bringst du auch eine
1213
01:22:07,870 --> 01:22:08,950
Monarchin in die Familie.
1214
01:22:09,330 --> 01:22:10,330
Warum was?
1215
01:22:10,490 --> 01:22:12,470
Du hast gar keinen Grund zu weinen.
1216
01:22:13,070 --> 01:22:15,430
Die Einzige, die zu bedauern ist, bin
wieder einmal ich.
1217
01:22:15,990 --> 01:22:18,990
Ich habe die Aufgabe, aus einem
Landmädel eine Kaiserin zu machen. Aber
1218
01:22:18,990 --> 01:22:20,110
werde sie schon in die Arbeit nehmen.
1219
01:22:20,350 --> 01:22:21,550
Das brauchst du nicht so viel.
1220
01:22:21,890 --> 01:22:24,430
Sie wird eine Kaiserin. Vielleicht durch
mich.
1221
01:22:24,910 --> 01:22:29,090
In einem Jahr werde ich sie nicht
wiedererkennen. Ich glaube, in einem
1222
01:22:29,090 --> 01:22:30,990
wirst du sie nicht wiedererkennen.
1223
01:22:31,490 --> 01:22:32,490
Na bravo.
1224
01:22:32,970 --> 01:22:34,310
Jetzt hast du es aber du gesagt.
1225
01:22:50,800 --> 01:22:51,679
Wo ist dein Loch?
1226
01:22:51,680 --> 01:22:52,860
Wo ist dein Loch?
1227
01:22:53,180 --> 01:22:54,760
In das ich versinken kann.
1228
01:23:18,060 --> 01:23:19,760
den guten Wein vom künftigen
1229
01:23:19,760 --> 01:23:32,820
Schwiegervater.
1230
01:23:32,820 --> 01:23:38,380
Die Leber ist von keinem Hecht, sie ist
von einem Stier.
1231
01:23:38,680 --> 01:23:42,660
Doch heut hab ich genug vom Wein, jetzt
möcht ich ein Maß Bier.
1232
01:23:42,960 --> 01:23:46,900
Doch heut hab ich genug vom Wein, jetzt
möcht ich ein Maß Bier.
1233
01:24:04,370 --> 01:24:05,830
Sissilein, was ist mit dir?
1234
01:24:06,410 --> 01:24:08,010
Du sitzt so traurig herum.
1235
01:24:08,510 --> 01:24:10,990
Machst gar nicht den Eindruck einer
glücklichen Braut.
1236
01:24:11,910 --> 01:24:13,310
Hast du schon Nachricht von Iné?
1237
01:24:13,610 --> 01:24:14,610
Natürlich.
1238
01:24:14,950 --> 01:24:19,690
Sie ist noch immer bei Tante Elisabeth
in Potsdam. Geht ja ausgezeichnet. Du,
1239
01:24:20,310 --> 01:24:25,010
sie hat einen Prinzen Ton und Taxis
kennengelernt, der ihr sehr gut gefällt
1240
01:24:25,010 --> 01:24:26,010
der ihr den Hof macht.
1241
01:24:27,730 --> 01:24:31,950
Aber sie kommt nicht zurück, weil sie
mich noch immer nicht verziehen hat.
1242
01:24:32,320 --> 01:24:33,840
Dass ich ihr Leben zerstört habe.
1243
01:24:34,140 --> 01:24:35,640
Aber Sissi.
1244
01:24:37,360 --> 01:24:39,020
Nun hör doch mal zu, mein Kind.
1245
01:24:39,560 --> 01:24:41,820
Du hast doch nicht ihr Leben zerstört.
1246
01:24:42,320 --> 01:24:44,980
Schau, es kommt alles so, wie es kommen
muss.
1247
01:24:45,940 --> 01:24:47,740
Franzis Sophie wollte Vorsehung spielen.
1248
01:24:48,240 --> 01:24:49,500
Aber das kann man nicht.
1249
01:24:49,860 --> 01:24:53,680
Du hast Franz Josef eben besser gefallen
als Nene. Und darüber musst du sehr
1250
01:24:53,680 --> 01:24:57,880
glücklich sein. Denn er liebt dich auf
vollem Herzen. Und du ihm doch auch,
1251
01:24:57,980 --> 01:24:58,980
nicht wahr?
1252
01:24:59,380 --> 01:25:00,380
Nun siehst du.
1253
01:25:00,800 --> 01:25:02,740
Und das ist das Allerwichtigste.
1254
01:25:05,160 --> 01:25:08,500
Aber ich kann doch nicht glücklich sein,
solange ich weiß, dass Nene mit mir
1255
01:25:08,500 --> 01:25:11,120
böse ist und meinetwegen nicht nach
Hause kommt.
1256
01:25:12,200 --> 01:25:14,640
Was, jetzt Mitte der Nacht? Was ist denn
los?
1257
01:25:15,060 --> 01:25:16,320
Königreicher Kurier für mich.
1258
01:25:16,540 --> 01:25:17,438
Was will er denn?
1259
01:25:17,440 --> 01:25:20,020
Keine Ahnung. Lasst euch nicht stören.
Bin gleich wieder da.
1260
01:25:20,420 --> 01:25:22,520
Bringt's auf mein Wohl, aber ein
bisschen herzhaft.
1261
01:25:22,800 --> 01:25:26,300
Es trägt unser Haus, unser lieber Herzog
Max.
1262
01:25:34,370 --> 01:25:35,370
Ach, Arco!
1263
01:25:36,110 --> 01:25:39,390
Was ist denn hier überrascht? Ich bitte
um Entschuldigung, dass ich Sie so
1264
01:25:39,390 --> 01:25:42,530
später Stunde noch störe. Ich konnte
leider nicht früher eintreffen.
1265
01:25:42,770 --> 01:25:46,170
So, sind Sie das Gewitter
hineingekommen? Das war züchtig, was?
1266
01:25:47,430 --> 01:25:51,610
Ich komme im Auftrag seiner Majestät des
Königs Maximilian von Bayern, um Ihnen,
1267
01:25:51,730 --> 01:25:56,080
Herzog Max in Bayern, und ihrer Familie
die allerherzlichsten Glückwünsche
1268
01:25:56,080 --> 01:25:57,140
seiner Majestät dazu.
1269
01:25:57,480 --> 01:26:02,040
Das finde ich aber wirklich schön von
seiner Majestät, dass uns diese
1270
01:26:02,040 --> 01:26:04,760
Glückwünsche durch einen Sonderkurier
übermissen.
1271
01:26:05,040 --> 01:26:11,640
Herr Reitz. Ich habe noch eine andere
Sonderbotschaft zu
1272
01:26:11,640 --> 01:26:12,860
überbringen. Ah, so.
1273
01:26:13,200 --> 01:26:14,600
Leider keine angenehme.
1274
01:26:15,520 --> 01:26:19,500
Seine Majestät hat mich beauftragt, Eure
Königliche Hoheit daran zu erinnern,
1275
01:26:19,500 --> 01:26:22,880
dass Eure Königliche Hoheit jetzt kein
Privatmann mehr sind.
1276
01:26:23,390 --> 01:26:27,770
sondern sozusagen in Licht der
Öffentlichkeit gerückt wurden. Das heißt
1277
01:26:27,770 --> 01:26:34,730
anderen Worten, dass seine Majestät
wünschen, eure königliche Ruhheit mögen
1278
01:26:34,730 --> 01:26:41,490
nun ab ein, wie soll ich es nur
ausdrücken, ein etwas gemäßigteres Leben
1279
01:26:42,110 --> 01:26:46,770
Dann sagen Sie seiner Majestät, dass ich
wünsche, dass mein Mann so bleibt, wie
1280
01:26:46,770 --> 01:26:47,639
er ist.
1281
01:26:47,640 --> 01:26:51,460
Aber königliche Hoheit. Wir waren bis
jetzt glücklich und zufrieden. Und es
1282
01:26:51,460 --> 01:26:54,000
sich kein Mensch um uns gekümmert. Auch
der König nicht.
1283
01:26:54,220 --> 01:26:55,920
Dann sollen wir uns auch jetzt in
Frieden lassen.
1284
01:26:56,160 --> 01:27:00,000
Ja, aber... Michael, du bist ja ein
Mordskerl.
1285
01:27:00,540 --> 01:27:01,540
Halt sie doch mal.
1286
01:27:02,260 --> 01:27:05,840
Wenn ich dich nicht schon längst
geheiratet hätte, heute würde ich es
1287
01:27:05,840 --> 01:27:06,840
tun.
1288
01:27:08,480 --> 01:27:09,480
Entschuldigung.
1289
01:27:10,620 --> 01:27:15,640
Graf Arco, gerichten Sie seiner Majestät
von diesem Familienidyll. Wir lassen
1290
01:27:15,640 --> 01:27:16,640
schön grüßen.
1291
01:27:17,150 --> 01:27:18,530
Und es bleibt alles beim Alten.
1292
01:27:19,250 --> 01:27:21,930
Aber wenn ihm was nicht gefällt, dann
soll er es nur sagen, dann werde ich
1293
01:27:21,930 --> 01:27:25,030
Österreicher. Aber bitte, königliche
Hoheit.
1294
01:27:25,530 --> 01:27:27,810
Das schafft mir der Franz um die Hand
umdrehen.
1295
01:27:28,170 --> 01:27:29,170
Jawohl.
1296
01:27:38,190 --> 01:27:39,190
Komm, Xaver.
1297
01:27:40,410 --> 01:27:41,410
Geh in den Wald.
1298
01:27:51,720 --> 01:27:53,140
Und gib Acht, dass dir nichts geschieht.
1299
01:27:54,920 --> 01:27:58,260
Und wenn du groß bist, dann geh dem Papi
aus dem Weg.
1300
01:27:59,620 --> 01:28:01,400
Wer soll mir aus dem Weg gehen?
1301
01:28:01,860 --> 01:28:02,860
Der Xaverl.
1302
01:28:31,110 --> 01:28:34,710
Ja, Sissi, was machst du denn?
1303
01:28:36,250 --> 01:28:39,650
Ich möchte wenigstens meinen Tieren die
Freiheit schenken, wenn ich sie schon
1304
01:28:39,650 --> 01:28:40,629
aufgeben muss.
1305
01:28:40,630 --> 01:28:43,150
Schau, was sind das denn für Sachen?
1306
01:28:43,990 --> 01:28:47,090
Jede andere Prinzessin, die wird dich
glücklich schätzen, wenn sie an deiner
1307
01:28:47,090 --> 01:28:50,210
Stelle wäre und du machst dein Gesicht
wie sieben Tage Regenwetter.
1308
01:28:51,550 --> 01:28:55,150
Jetzt pass auf, ich habe heute eine
Nachricht bekommen.
1309
01:28:55,530 --> 01:28:57,570
Also die Hochzeit ist auf den 24.
1310
01:28:57,870 --> 01:28:59,030
April festgelegt.
1311
01:28:59,600 --> 01:29:00,459
Am 20.
1312
01:29:00,460 --> 01:29:03,280
fährst du mit einem Schiff Donauabwärts
nach Österreich.
1313
01:29:12,520 --> 01:29:13,520
Nee, nee!
1314
01:29:17,360 --> 01:29:21,140
Nein, ist das eine freudige
Überraschung! Grüß dich, mein Schatz!
1315
01:29:21,440 --> 01:29:24,680
Prinz Thurn und Taxis haben mich hierher
gebracht. Er möchte dir gerne seine
1316
01:29:24,680 --> 01:29:25,680
Aufwartung machen.
1317
01:29:25,740 --> 01:29:28,300
Ich freue mich, lieber Prinz, Sie bei
uns begrüßen zu können.
1318
01:29:28,750 --> 01:29:30,590
Die Freude ist ganz auf meiner Seite,
herzugehen.
1319
01:29:30,810 --> 01:29:31,810
Oh, danke.
1320
01:29:32,250 --> 01:29:33,910
Was ist denn? Hörst du mir da nicht zu?
1321
01:29:34,330 --> 01:29:36,770
Du tust ja du, als ob dich die ganze
Sache gar nicht interessiert.
1322
01:29:37,150 --> 01:29:39,330
Hast du am Ende den Franz ja gar nicht
gern? Doch.
1323
01:29:40,210 --> 01:29:41,770
Doch, ich hab ihn sogar sehr gern.
1324
01:29:42,490 --> 01:29:48,090
Aber ich hab solche Angst vor der Tante
Sophie und dem ganzen Hofzeremonie.
1325
01:29:48,550 --> 01:29:50,550
Ah, das kann ich verstehen.
1326
01:29:51,190 --> 01:29:54,110
Das war mir auch immer zum Abgewöhnen.
1327
01:29:54,870 --> 01:29:55,870
Aber weißt du was?
1328
01:29:56,520 --> 01:30:01,120
Wenn sie dich zu sehr säkieren in Wien
mit dem Klimbim, dann kommst du zu mir.
1329
01:30:01,740 --> 01:30:03,740
Dann gehe ich wieder mit dir in den
Wald.
1330
01:30:04,600 --> 01:30:05,600
Nein,
1331
01:30:05,940 --> 01:30:07,740
jetzt soll der Franzl mit dir in den
Wald gehen.
1332
01:30:08,140 --> 01:30:10,000
Die Sissi wird sich freuen.
1333
01:30:10,400 --> 01:30:11,400
Ja, wo ist sie denn?
1334
01:30:11,480 --> 01:30:13,220
Da unten, bei ihren Tieren.
1335
01:30:13,840 --> 01:30:15,780
Sissi! Die Nene ist da!
1336
01:30:16,140 --> 01:30:17,140
Komm!
1337
01:30:19,160 --> 01:30:20,320
Die Nene ist da!
1338
01:30:33,200 --> 01:30:37,540
Ich wollte dir nur sagen, Sissi, dass
wir immer die bleiben, die wir waren.
1339
01:30:38,080 --> 01:30:40,200
Und dass ich dir alles Schöne wünsche.
1340
01:30:40,660 --> 01:30:43,900
Du sollst so glücklich werden, wie ich
es bin.
1341
01:30:44,300 --> 01:30:46,820
Ich bin so froh, Nene, dass du mir das
sagst.
1342
01:30:47,380 --> 01:30:49,060
So unsagbar froh.
1343
01:30:50,460 --> 01:30:52,380
Ich hätte sonst nie glücklich werden
können.
1344
01:32:40,110 --> 01:32:44,610
Ein schönes Land ist eine neue Heimat,
Lizzy. Ja, mir ist das träumlich, das
1345
01:32:44,610 --> 01:32:45,610
alles.
1346
01:34:09,900 --> 01:34:10,900
Vielen Dank.
1347
01:34:45,080 --> 01:34:47,160
Möchtest du mir nicht sagen, was du hier
suchst?
1348
01:34:49,140 --> 01:34:50,420
Guten Morgen, Tante.
1349
01:34:51,760 --> 01:34:53,780
Ich gehe dir schon durch mehrere Zimmer
nach.
1350
01:34:54,560 --> 01:34:56,520
Du läufst von einem Fenster zum anderen.
1351
01:34:57,440 --> 01:34:58,440
Fehlt dir etwas?
1352
01:34:59,020 --> 01:35:00,580
Kannst du nicht schlafen? Aber nein.
1353
01:35:01,160 --> 01:35:02,520
Ich suche die Tiere.
1354
01:35:04,000 --> 01:35:05,000
Welche Tiere?
1355
01:35:05,220 --> 01:35:08,860
Franz Josef hat mir erzählt, dass er
hier in Schönbrunn einen großen Tierpark
1356
01:35:08,860 --> 01:35:13,760
hat. Und deshalb läufst du im Nachthemd
und im Schlafrucker rum? Mit offenem
1357
01:35:13,760 --> 01:35:14,990
Haar? Und warf er?
1358
01:35:15,310 --> 01:35:16,990
Aber er hat mich doch niemand gesehen.
1359
01:35:17,330 --> 01:35:18,810
Franz Josef hätte dich sehen können.
1360
01:35:19,050 --> 01:35:20,050
Der schläft doch noch.
1361
01:35:20,290 --> 01:35:21,290
Du Irrs.
1362
01:35:21,330 --> 01:35:24,250
Der Kaiser sitzt um diese Zeit meistens
schon an seinem Schreibtisch.
1363
01:35:24,810 --> 01:35:25,810
Ach so.
1364
01:35:26,610 --> 01:35:28,030
Verzeihung. Das wusste ich nicht.
1365
01:35:29,530 --> 01:35:30,530
Bleib.
1366
01:35:32,670 --> 01:35:34,990
Du findest dich ja in diesem vielen
Zimmer nicht zurecht.
1367
01:35:37,110 --> 01:35:38,570
Die Fürstin Auersberg.
1368
01:35:38,970 --> 01:35:40,290
Sehr wohl, kaiserliche Ehrungheit.
1369
01:35:44,780 --> 01:35:46,560
Warum ließen sie die Fürstin rufen?
1370
01:35:46,840 --> 01:35:48,580
Damit sie dich in dein Zimmer bringt.
1371
01:35:48,880 --> 01:35:52,540
Aber das ist doch nicht nötig. Was nötig
ist, bestimme ich.
1372
01:35:53,360 --> 01:35:56,340
Und wenn du in deinem Zimmer bist,
bereite dich auf deine Beichte vor.
1373
01:35:59,780 --> 01:36:01,840
Es war unnötig, mich daran zu erinnern.
1374
01:36:02,080 --> 01:36:05,880
Ich habe mich schon vorbereitet. Ich
spreche auch bereits die Sprachen, die
1375
01:36:05,880 --> 01:36:07,000
für so wichtig hielten.
1376
01:36:07,400 --> 01:36:10,960
Kroatisch, Böhmisch und Ungarisch. Und
meine Zähne sind weißer denn je.
1377
01:36:11,540 --> 01:36:14,980
Nur der Tod, den du mir gegenüber
anschlägst, ist der gleiche geblieben,
1378
01:36:14,980 --> 01:36:15,980
konstatiere ich.
1379
01:36:16,500 --> 01:36:17,500
Was ist denn passiert?
1380
01:36:17,980 --> 01:36:22,020
Nun also, ist das notwendig, dass dein
Bräutigam dich in diesem Aufzug sieht?
1381
01:36:23,260 --> 01:36:24,260
Guten Morgen, Franz.
1382
01:36:24,500 --> 01:36:25,500
Guten Morgen, Sissi.
1383
01:36:25,720 --> 01:36:26,840
Ist etwas geschehen?
1384
01:36:27,120 --> 01:36:31,620
Nein, nein, ich wollte mir nur die Tiere
ansehen, von denen du mir erzählt hast.
1385
01:36:32,020 --> 01:36:34,100
Ach, Kind, die sieht man doch nicht von
hier.
1386
01:36:34,320 --> 01:36:35,680
Die zeige ich dir dann später.
1387
01:36:36,120 --> 01:36:37,120
Guten Morgen, Mama.
1388
01:36:39,470 --> 01:36:43,410
Das ist doch bestimmt kein Grund, dass
Sie sich so echauffieren. Ich danke dir
1389
01:36:43,410 --> 01:36:44,410
für deine Belehrung.
1390
01:36:44,870 --> 01:36:47,790
Es tut mir sehr leid, dass ich am Tage
deiner Hochzeit mit deiner Braut diese
1391
01:36:47,790 --> 01:36:54,430
Auseinandersetzung habe, aber... Ich
habe die
1392
01:36:54,430 --> 01:36:55,430
Fürstin rufen lassen.
1393
01:36:58,830 --> 01:36:59,970
Guten Morgen, Fürstin.
1394
01:37:00,790 --> 01:37:01,990
Nein, bitte nicht.
1395
01:37:02,570 --> 01:37:03,770
Das auch noch.
1396
01:37:04,190 --> 01:37:05,970
Danke, ich brauche Sie nicht mehr,
Fürstin.
1397
01:37:14,090 --> 01:37:16,310
Verleidigst du meine Hofdame und
entsiehst ihr deine Hand?
1398
01:37:16,630 --> 01:37:20,610
Weil es mir peinlich ist, wenn eine
ältere Dame mir die Hand küssen will.
1399
01:37:20,610 --> 01:37:21,589
will ich dir erklären.
1400
01:37:21,590 --> 01:37:22,590
Pardon, Mama.
1401
01:37:22,750 --> 01:37:23,750
Darf ich das tun?
1402
01:37:24,910 --> 01:37:29,170
Sissi, dieser Handgut hat nichts mit dem
Altersunterschied zu tun.
1403
01:37:30,370 --> 01:37:36,010
Wenn heute Abend unsere Trauung
vollzogen ist, dann bist du die erste
1404
01:37:36,010 --> 01:37:37,010
meinem Reich.
1405
01:37:37,550 --> 01:37:43,310
Das heißt, mit anderen Worten, du nimmst
die Stellung ein, die bis jetzt meine
1406
01:37:43,310 --> 01:37:44,930
Mutter. eingenommen hat.
1407
01:37:47,430 --> 01:37:49,790
Du bist fortan die erste Dame unseres
Landes.
1408
01:37:50,390 --> 01:37:54,450
Und alle anderen Damen wollen dir mit
diesem Handgut beweisen, dass du als
1409
01:37:54,450 --> 01:37:56,350
Kaiserin über ihnen stehst.
1410
01:37:58,310 --> 01:38:03,170
Nur eine Frau in Österreich hat das
Recht, dir statt deiner Hand auch deine
1411
01:38:03,170 --> 01:38:04,170
Stirn zu küssen.
1412
01:38:07,890 --> 01:38:08,890
Meine Mutter.
1413
01:38:10,710 --> 01:38:11,710
Nicht wahr, Mama?
1414
01:38:12,130 --> 01:38:13,570
Das wollten sie doch auch sagen.
1415
01:38:15,140 --> 01:38:16,140
Ja, Franz.
1416
01:38:23,220 --> 01:38:24,220
Komm, mein Kind.
1417
01:38:25,860 --> 01:38:27,380
Ich bring dich auf dein Zimmer.
1418
01:38:28,060 --> 01:38:29,060
Ja.
1419
01:38:34,280 --> 01:38:35,280
Ach, Franz.
1420
01:38:36,120 --> 01:38:39,140
Es wäre alles so schön, wenn du kein
Kaiser wärst.
1421
01:39:01,000 --> 01:39:05,600
Wir begrüßen unsere geliebte Braut, Ihre
königliche Hoheit Prinzessin Elisabeth
1422
01:39:05,600 --> 01:39:09,560
in Bayern, heute nochmals auf
österreichischem Boden.
1423
01:39:10,100 --> 01:39:14,000
Und heißen Sie in Ihrem neuen Haus auf
das allerherzlichste Willkommen.
1424
01:39:15,000 --> 01:39:20,400
Möge Ihr Österreich eine neue Heimat und
ein zweites Vaterland werden.
1425
01:39:20,900 --> 01:39:27,620
Und möge es Du, liebe Elisabeth, in
Deiner neuen Heimat immer nur glückliche
1426
01:39:27,620 --> 01:39:28,620
Stunden verleben.
1427
01:39:29,770 --> 01:39:31,650
Was ich dazu tun kann, wird geschehen.
1428
01:39:33,070 --> 01:39:36,350
Alles andere liegt bei meinem Mächtigen.
1429
01:39:37,430 --> 01:39:40,130
Das hohe Brautpaar, es lebe hoch!
1430
01:39:41,170 --> 01:39:42,730
Hoch! Hoch!
1431
01:44:01,610 --> 01:44:02,930
Untertitelung. BR 2018
108288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.