All language subtitles for S01E02.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,920 �nc� ne putem r�zg�ndi. 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,040 Asta n-ar fi trebuit s� r�m�n� acas�? 3 00:00:10,167 --> 00:00:11,267 S-o facem. 4 00:00:18,571 --> 00:00:21,880 Ce crezi c� vor descoperi? C� a fost un accident prostesc. 5 00:00:22,337 --> 00:00:23,610 Asta acum. 6 00:00:24,289 --> 00:00:25,818 M�ine, va fi crim�. 7 00:00:26,723 --> 00:00:29,373 To�i cei de aici te vor ajuta cu cazul. 8 00:00:30,022 --> 00:00:32,606 O crim� tripl�! 9 00:00:33,652 --> 00:00:35,352 Ce cau�i aici? 10 00:00:36,360 --> 00:00:37,910 Jesper �mi datora bani. 11 00:00:38,301 --> 00:00:39,551 Mul�i bani. 12 00:00:42,120 --> 00:00:44,040 Haide�i s� �mp�r�im banii 13 00:00:44,619 --> 00:00:46,519 �i s� tr�im fericite p�n� la ad�nci b�tr�ne�i. 14 00:00:46,981 --> 00:00:49,044 Cine e�ti? Sunt Espen. 15 00:00:49,276 --> 00:00:51,000 B�iatul lui Svein. 16 00:00:51,120 --> 00:00:54,373 Cu ce se ocup� Rami Persson �n companie? 17 00:00:54,548 --> 00:00:57,013 E un fel de consultant. 18 00:00:58,740 --> 00:01:00,320 E poli�istul �la norvegian! 19 00:01:00,440 --> 00:01:03,240 M�ine va sosi aici un grup de criminali�ti. 20 00:01:03,360 --> 00:01:05,409 Vor g�si lucruri... 21 00:01:05,879 --> 00:01:09,226 ... care nu ar trebui g�site, dac� m�-n�elege�i. 22 00:01:09,739 --> 00:01:11,426 Cred c� te-n�eli. 23 00:01:12,379 --> 00:01:14,468 Se �nt�mpl� altceva. 24 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:01:46,877 --> 00:01:50,560 Nu ne-am preg�tit. E 4 diminea�a. 26 00:01:50,680 --> 00:01:54,710 �tii de programul Discovery cu poli�i�ti �i tehnicieni? 27 00:01:54,830 --> 00:01:56,543 G�sesc totul. 28 00:01:56,725 --> 00:01:59,738 Kira... Nu le scap� nimic. 29 00:02:00,095 --> 00:02:03,245 �tii ce norocoase suntem c� m-am uitat la serialul �la? 30 00:02:04,960 --> 00:02:07,490 Orange Is the New Black! 31 00:02:07,610 --> 00:02:09,360 Despre ce vorbe�ti? 32 00:02:09,634 --> 00:02:12,834 O s� fim prinse, Becka. Ei �nc� nu �tiu asta. 33 00:03:04,458 --> 00:03:06,458 V�DUVELE NEGRE 34 00:03:13,020 --> 00:03:16,480 Kira, spune-ne, foarte calm, ce vrei s� zici. 35 00:03:16,980 --> 00:03:18,700 C�inii. C�inii? 36 00:03:19,332 --> 00:03:21,920 Po�i p�c�li o persoan� dar nu �i un c�ine. 37 00:03:22,040 --> 00:03:24,173 Vorbe�ti de c�ini la 4 diminea�a. 38 00:03:24,293 --> 00:03:26,593 Las-o s� explice. Criminali�tii. 39 00:03:26,861 --> 00:03:29,392 Vin azi aici. 40 00:03:29,720 --> 00:03:32,160 �i ce dac�? Au c�ini. 41 00:03:33,805 --> 00:03:35,369 Nu v-a�i prins? 42 00:03:35,786 --> 00:03:39,640 C�inii �tia miros totul. Droguri, cadavre, bombe... 43 00:03:40,658 --> 00:03:42,058 R�m�i�e de bombe. 44 00:04:11,840 --> 00:04:13,338 Doamne! 45 00:04:30,280 --> 00:04:31,630 Unde �i-e c�inele? 46 00:04:32,164 --> 00:04:33,328 C�inele meu? 47 00:04:34,004 --> 00:04:36,104 Voi nu ave�i c�ine care...? 48 00:04:37,357 --> 00:04:38,488 Nu. 49 00:04:38,608 --> 00:04:41,682 Kira spera c� veni�i cu un c�ine. 50 00:04:42,327 --> 00:04:43,577 Ador� c�inii. 51 00:04:46,875 --> 00:04:49,045 A�i f�cut cur��enie? Da. 52 00:04:50,805 --> 00:04:53,927 O persoan� trist� poate avea idei ciudate. 53 00:04:54,471 --> 00:04:55,909 Mi-a f�cut bine. 54 00:04:57,980 --> 00:04:59,480 �n regul�. 55 00:05:00,615 --> 00:05:02,142 S�-ncepem. 56 00:05:33,406 --> 00:05:36,480 A� dori s� ai viitoarea viziune �n timpul zilei. 57 00:05:36,600 --> 00:05:39,913 Trebuie s� fim cu un pas �naintea lor. Termina�i cu asta. 58 00:05:43,805 --> 00:05:47,000 Am g�sit un dosar cu credite �mprumutate �i alte chestii. 59 00:05:47,237 --> 00:05:49,071 E-n regul� dac�...? 60 00:05:49,566 --> 00:05:51,241 �l pute�i lua. 61 00:05:51,560 --> 00:05:54,240 Mul�umesc. O s� vi-l �napoiez, desigur. 62 00:05:54,360 --> 00:05:57,240 Vre�i s� lua�i loc �i s� be�i o cafea? 63 00:05:57,360 --> 00:05:58,575 O cea�c� cu cafea. 64 00:05:59,576 --> 00:06:00,924 Aduc eu. 65 00:06:01,775 --> 00:06:02,926 Mul�umesc. 66 00:06:19,787 --> 00:06:20,919 Mul�umesc. 67 00:06:24,800 --> 00:06:26,769 Aproape am terminat. 68 00:06:27,826 --> 00:06:29,869 Va trebui s� d�m... 69 00:06:30,197 --> 00:06:33,007 ...o rait� scurt� prin beci. 70 00:06:37,464 --> 00:06:38,640 Da... 71 00:06:39,166 --> 00:06:40,522 Doamne! 72 00:06:41,237 --> 00:06:42,537 Ce-am f�cut? 73 00:06:43,949 --> 00:06:47,640 Trebuie s� cl�te�ti imediat petele de cafea. 74 00:06:51,120 --> 00:06:53,920 Sper c� nu s-a ars pe piele. Ce ne�ndem�natic�. 75 00:06:55,417 --> 00:06:58,440 Am pus banii �n ma�ina de sp�lat! 76 00:06:59,284 --> 00:07:00,610 Aici era�i. 77 00:07:02,281 --> 00:07:05,303 E cafea sus. Pe aici. 78 00:07:16,664 --> 00:07:17,866 Bun�! 79 00:07:20,320 --> 00:07:21,970 Cur��enia continu�. 80 00:07:23,855 --> 00:07:24,950 Lisa, 81 00:07:25,367 --> 00:07:26,817 fata Rebeck�i, 82 00:07:27,663 --> 00:07:29,580 a �nceput s� fac�-n pat. 83 00:07:30,290 --> 00:07:32,340 A�a c� trebuie schimbate zilnic a�ternuturile. 84 00:07:35,104 --> 00:07:36,904 E greu. Am �n�eles. 85 00:07:37,583 --> 00:07:39,560 Nu poate fi u�or. 86 00:07:39,680 --> 00:07:42,230 Poate fi, dup� tot ce s-a-nt�mplat, 87 00:07:42,824 --> 00:07:43,919 �n �oc. 88 00:07:44,039 --> 00:07:45,289 Da, desigur. 89 00:08:14,040 --> 00:08:17,200 TREI MOR�I �N EXPLOZIA UNEI AMBARCA�IUNI 90 00:08:22,720 --> 00:08:23,846 Jesper, 91 00:08:24,235 --> 00:08:25,780 Johan �i Svein, 92 00:08:27,008 --> 00:08:28,451 mor�i �n explozie. 93 00:08:28,571 --> 00:08:30,541 Da. Dar nu �i Rami. 94 00:08:31,648 --> 00:08:34,212 Din p�cate, el nu era pe nav�. 95 00:08:34,560 --> 00:08:38,520 Dar poate sf�r�i �ntrun accident. 96 00:08:39,960 --> 00:08:42,482 El nu pare o amenin�are serioas�. 97 00:08:43,026 --> 00:08:45,226 Mai ales acum, c�nd a disp�rut Jesper. 98 00:08:46,874 --> 00:08:48,274 Po�i s� termini cu asta? 99 00:08:50,720 --> 00:08:52,066 �mi pare r�u. 100 00:08:53,720 --> 00:08:55,576 �l �tii pe Rami. 101 00:08:56,200 --> 00:08:59,004 La ce ne putem a�tepta? E greu de spus. 102 00:08:59,680 --> 00:09:02,145 Nu-i o persoan� inofensiv�. 103 00:09:02,685 --> 00:09:03,730 A�a-i. 104 00:09:08,240 --> 00:09:09,335 Bjorn? 105 00:09:10,640 --> 00:09:12,394 Dac� tu crezi c� el e o problem�... 106 00:09:13,896 --> 00:09:15,596 O s� m� g�ndesc la ceva. 107 00:09:24,589 --> 00:09:25,939 A�i terminat? 108 00:09:39,885 --> 00:09:41,092 �mi cer scuze. 109 00:09:42,469 --> 00:09:44,255 Voiam s�-mi iau r�mas bun. 110 00:09:44,459 --> 00:09:46,536 Am terminat. Bine. 111 00:09:50,500 --> 00:09:52,708 Atunci, la revedere. V� conduc eu. 112 00:09:55,079 --> 00:09:56,387 Bine... 113 00:10:05,828 --> 00:10:06,828 Bine. 114 00:10:07,336 --> 00:10:08,512 La revedere. 115 00:10:09,840 --> 00:10:11,590 Mai era ceva? 116 00:10:12,379 --> 00:10:14,560 Cred c� nu. 117 00:10:16,460 --> 00:10:17,787 Sunte�i sigur? 118 00:10:18,663 --> 00:10:20,163 M� g�ndeam... 119 00:10:24,252 --> 00:10:25,916 La revedere. 120 00:11:10,357 --> 00:11:12,153 Pe bune? Ce? 121 00:11:12,503 --> 00:11:14,153 V� arde de joac�? 122 00:11:14,687 --> 00:11:17,640 Dup� c�ini, CSI �i bani sp�la�i la ma�in�. 123 00:11:17,909 --> 00:11:19,880 Acum banii sunt sp�la�i. 124 00:11:20,074 --> 00:11:21,474 Vorbesc serios, Kira. 125 00:11:30,146 --> 00:11:31,222 Scuze. 126 00:11:49,549 --> 00:11:50,925 Nu! 127 00:12:20,183 --> 00:12:21,403 �mi pare r�u. 128 00:12:21,998 --> 00:12:23,800 Tot nu am bani ghea��. 129 00:12:26,433 --> 00:12:28,592 Uit�-te la ochii �tia. 130 00:12:29,550 --> 00:12:32,850 A fost unul din cei mai buni c�ini ai sec�iei. 131 00:12:33,247 --> 00:12:37,833 Fondul de pensii pentru c�inii poli�i�ti e o treab� foarte bun�. 132 00:12:38,440 --> 00:12:41,219 �i ei sunt poli�i�ti, ca noi. 133 00:12:43,859 --> 00:12:46,525 Ai g�sit ceva �n casa v�duvei? 134 00:12:48,434 --> 00:12:50,748 Nimic deosebit. 135 00:12:52,162 --> 00:12:55,771 Dar, �nc�-l caut pe Rami Persson, 136 00:12:55,966 --> 00:13:00,695 cel care a lucrat la STB ca un fel de consultant. 137 00:13:00,815 --> 00:13:02,473 La STB? 138 00:13:02,918 --> 00:13:06,559 �i acest Rami e o persoan� interesant�? 139 00:13:07,116 --> 00:13:09,286 Are un cazier �nc�rcat. 140 00:13:09,560 --> 00:13:10,788 Nu mai spune! 141 00:13:11,194 --> 00:13:14,378 S�-l ridic�m? Are ca adres� doar o c�su�� po�tal�. 142 00:13:14,498 --> 00:13:15,680 Nicio problem�! 143 00:13:15,993 --> 00:13:18,170 Unul din oamenii mei se va ocupa de asta. 144 00:13:19,446 --> 00:13:22,105 �tii unde s� m� g�se�ti dac� ai nevoie de mine. 145 00:13:33,360 --> 00:13:34,512 Deoarece... 146 00:13:36,983 --> 00:13:39,742 am impresia... 147 00:13:40,356 --> 00:13:43,966 c� ce s-a-nt�mplat, nu are nici o leg�tur� cu contractul nostru. 148 00:14:02,147 --> 00:14:03,310 �sta. 149 00:14:03,880 --> 00:14:07,394 Ce s� fac...? Vreau s� ai grij� de el pentru mine. 150 00:14:10,067 --> 00:14:12,437 Ai mare grij� de el. Promit. 151 00:14:26,703 --> 00:14:27,842 Alo? 152 00:14:29,006 --> 00:14:30,201 Aici suntem. 153 00:14:34,853 --> 00:14:35,891 Tim? 154 00:14:42,266 --> 00:14:43,636 Scump� Kira... 155 00:14:43,830 --> 00:14:45,638 Scump� Kira! 156 00:14:46,819 --> 00:14:48,984 Nu �tiu ce s� zic. 157 00:14:49,822 --> 00:14:51,878 Cum vei trece peste asta? 158 00:14:55,450 --> 00:14:57,080 Condolean�ele mele. Mul�umesc. 159 00:14:57,821 --> 00:15:00,280 �i pare r�u pentru pierderea ta. Mul�umesc. 160 00:15:01,387 --> 00:15:05,290 El e Alex, v�rul lui Johan. 161 00:15:09,769 --> 00:15:11,007 Fiul nostru. 162 00:15:11,240 --> 00:15:12,352 Ei bine... 163 00:15:13,598 --> 00:15:15,061 Nu lu�m loc? 164 00:15:31,910 --> 00:15:33,098 Kira. 165 00:15:33,462 --> 00:15:34,631 �mi pare r�u... 166 00:15:35,045 --> 00:15:36,814 �mi pare r�u c� trebuie... 167 00:15:37,563 --> 00:15:39,160 s� aducem asta �n discu�ie. 168 00:15:40,186 --> 00:15:42,274 Treaba e c�... 169 00:15:42,988 --> 00:15:46,336 Tommy �i cu mine de�inem jum�tate din apartament. 170 00:15:47,396 --> 00:15:51,387 Ce? Sunt unchiul lui Johan. 171 00:15:52,363 --> 00:15:54,436 L-am ajutat, 172 00:15:55,691 --> 00:15:57,039 chiar mult. 173 00:15:58,684 --> 00:16:01,174 C�nd a�i cump�rat locul �sta, 174 00:16:02,807 --> 00:16:04,233 i-am �mprumutat... 175 00:16:05,491 --> 00:16:07,837 o gr�mad� de bani. 176 00:16:10,052 --> 00:16:11,800 Ce �ncerci s� spui? 177 00:16:12,022 --> 00:16:14,261 Treaba e c�... 178 00:16:15,219 --> 00:16:19,836 Tommy �i cu mine am hot�r�t c� Alex se poate muta aici. 179 00:16:20,412 --> 00:16:24,609 A venit vremea pentru el s� plece de acas�. 180 00:16:26,242 --> 00:16:27,849 V� ve�i �n�elege... 181 00:16:28,631 --> 00:16:31,710 de minune! Tommy �i cu mine credem asta. 182 00:16:36,309 --> 00:16:37,816 Doamne! 183 00:16:38,605 --> 00:16:41,426 Trebuie s� prindem trenul. 184 00:16:46,789 --> 00:16:47,945 Pa pa. 185 00:16:48,760 --> 00:16:50,105 �i baft�. 186 00:17:18,000 --> 00:17:20,984 Rahat! Nu, vine un zombi! 187 00:17:35,068 --> 00:17:36,564 Bun�. Bun�. 188 00:17:37,502 --> 00:17:40,174 Bun�, mam�. Bun�, scumpo. 189 00:17:41,463 --> 00:17:44,347 Ne jucam de-a zombi. Am v�zut asta. 190 00:17:46,599 --> 00:17:47,787 Mul�umesc. 191 00:17:50,440 --> 00:17:52,216 Am pierdut no�iunea timpului. 192 00:17:52,692 --> 00:17:54,531 Mul�umesc. Nicio problem�. 193 00:17:56,784 --> 00:17:58,884 Cred c� ai multe pe cap. 194 00:18:05,787 --> 00:18:08,044 Dac� ai nevoie de ceva, orice, 195 00:18:09,753 --> 00:18:11,511 sau vrei doar s� vorbe�ti... 196 00:18:12,496 --> 00:18:14,286 Sunt aici. Mul�umesc. 197 00:18:17,026 --> 00:18:19,491 Sunt un bun ascult�tor, ca s� �tii. 198 00:18:27,211 --> 00:18:28,707 Nu i-am... 199 00:18:30,183 --> 00:18:31,953 �nc� nu i-am spus Lisei. 200 00:18:33,461 --> 00:18:34,649 Da... 201 00:18:35,451 --> 00:18:36,881 Am observat asta. 202 00:18:40,897 --> 00:18:42,441 ��i mul�umesc din nou. 203 00:18:42,561 --> 00:18:44,207 Uite, mam�! 204 00:18:45,774 --> 00:18:47,224 Ai vrea...? 205 00:18:47,907 --> 00:18:52,440 Ai vrea ca tu �i Sofia s� lua�i cina cu noi? 206 00:18:54,446 --> 00:18:55,846 �n seara asta? 207 00:18:56,060 --> 00:18:57,818 �n seara asta, desigur. 208 00:18:58,581 --> 00:19:00,683 Absolut. Grozav. 209 00:19:29,133 --> 00:19:30,514 Ce mama dracului? 210 00:19:31,617 --> 00:19:33,556 Tr�ie�ti? 211 00:19:33,950 --> 00:19:36,265 Vreau r�spunsuri. R�spunsuri? 212 00:19:36,755 --> 00:19:39,167 Ce vrei s� spui? Stai! 213 00:19:41,390 --> 00:19:42,699 Pharmateca! 214 00:19:43,560 --> 00:19:45,112 Pharmateca? Exact. 215 00:19:45,839 --> 00:19:47,440 Mama dracului, Jesper. 216 00:19:47,560 --> 00:19:49,810 Vorbe�te. Ce-i cu Pharmateca? 217 00:19:50,806 --> 00:19:54,520 Ultima �nt�lnire cu Marie de la Pharmateca nu a decurs bine. 218 00:19:54,704 --> 00:20:00,410 Pariez c� ea i-a zis blestematului �la de BF s� v� ucid�. 219 00:20:01,092 --> 00:20:02,630 �i tu? 220 00:20:05,521 --> 00:20:07,204 Eu am asigurare de via��. 221 00:20:09,850 --> 00:20:14,243 Ultima �ntrunire, �n care tu ai �ncercat s� ie�i din toate afacerile... 222 00:20:16,320 --> 00:20:17,690 Am filmat-o. 223 00:20:20,068 --> 00:20:22,075 Am filmat momentele... 224 00:20:23,696 --> 00:20:25,846 c�nd ea a m�rturisit tot. 225 00:20:40,784 --> 00:20:42,534 Nu sunt eu omul pe care-l cau�i. 226 00:20:51,040 --> 00:20:52,340 Te bagi? 227 00:20:53,280 --> 00:20:55,154 Da, da, sigur. 228 00:20:56,600 --> 00:20:58,752 Da, stai s� vorbesc cu el. 229 00:20:59,565 --> 00:21:00,704 Salut! 230 00:21:02,800 --> 00:21:04,108 Da, �tiu. 231 00:21:04,746 --> 00:21:05,991 Ce? 232 00:21:08,540 --> 00:21:10,229 Da, da... 233 00:21:10,830 --> 00:21:11,969 A zis... 234 00:21:12,445 --> 00:21:15,135 A zis s� vorbesc cu tine. 235 00:21:17,920 --> 00:21:19,570 Ai filmat �nt�lnirea. 236 00:21:23,043 --> 00:21:24,200 Da. 237 00:21:27,285 --> 00:21:28,368 De�tept. 238 00:21:30,095 --> 00:21:31,171 Ascult�... 239 00:21:32,966 --> 00:21:35,166 Dac� tot vorbim de afaceri... 240 00:21:35,513 --> 00:21:37,680 �mi datorezi ni�te bani. 241 00:21:38,234 --> 00:21:40,796 Sau al dracului de mul�i, de fapt. 242 00:21:41,434 --> 00:21:43,134 O s�-�i prime�ti banii 243 00:21:43,899 --> 00:21:46,649 c�nd o s� am o copie a asigur�rii tale de via��. 244 00:21:50,200 --> 00:21:51,399 Bine. 245 00:21:53,895 --> 00:21:55,178 Facem t�rgul. 246 00:22:01,479 --> 00:22:02,624 S� mergem. 247 00:22:26,200 --> 00:22:27,243 Nu! 248 00:22:28,538 --> 00:22:30,065 La dracu'! 249 00:22:35,440 --> 00:22:38,424 �tii ce �nseamn� g�urelele astea? 250 00:22:38,624 --> 00:22:41,208 Pot s� caut pe Google. �tiu eu! 251 00:22:41,615 --> 00:22:43,415 Atunci de ce-ntrebi? Molii. 252 00:22:43,961 --> 00:22:45,037 Molii. 253 00:22:45,826 --> 00:22:47,400 Molii? Molii. 254 00:22:47,520 --> 00:22:48,820 Molii? Molii! 255 00:22:54,840 --> 00:22:56,637 Translatorul iWatch e preg�tit. 256 00:22:59,360 --> 00:23:00,503 Molii! 257 00:23:02,362 --> 00:23:03,624 Molii! 258 00:23:04,363 --> 00:23:06,591 Eu am auzit altceva. 259 00:23:07,360 --> 00:23:10,300 Nu r�de. A sunat ca un muget de vac�. 260 00:23:10,420 --> 00:23:12,984 Nu-i haios. Tu le-ai adus. 261 00:23:13,253 --> 00:23:14,884 De ce eu? 262 00:23:15,564 --> 00:23:17,551 Ar fi putut, foarte bine, s� provin� de la tine. 263 00:23:17,671 --> 00:23:20,154 Asta-i imposibil. C�nd �i-ai verificat ultima dat� lenjeria? 264 00:23:21,320 --> 00:23:23,885 Noi n-am avut niciodat� molii. 265 00:23:25,981 --> 00:23:28,881 Ce faci? O s� v�d ce ai de f�cut. 266 00:23:31,417 --> 00:23:35,227 Trebuie s�-�i pui rufele �n congelator sau s� le dai cu spray. 267 00:23:37,261 --> 00:23:40,080 Asta-i o zon� interzis� lui Axel. Du-te-n camera ta. 268 00:23:40,759 --> 00:23:42,459 Aici nu sunt molii. 269 00:23:47,447 --> 00:23:48,785 Sfaturile sunt bune. 270 00:23:50,250 --> 00:23:53,012 Apoi �nv�r�i a�a. Perfect. 271 00:23:56,209 --> 00:23:58,170 E�ti maestru buc�tar! 272 00:24:02,231 --> 00:24:03,881 Se �n�eleg foarte bine. 273 00:24:06,391 --> 00:24:09,125 Nu �tiu c�t de importante sunt una pentru cealalt�. 274 00:24:10,433 --> 00:24:11,528 Noroc. 275 00:24:21,520 --> 00:24:25,440 Secretara medical� trebuie s� aib� studii. 276 00:24:25,560 --> 00:24:27,546 Trebuie s� ai cuno�tin�e medicale. 277 00:24:27,771 --> 00:24:30,098 �i s� �tii ce produse folosim. 278 00:24:31,450 --> 00:24:35,291 Ca ghid turistic, am avut grij� de toate alimentele. 279 00:24:35,723 --> 00:24:38,249 Insola�ie, diaree, mahmureal�... 280 00:24:39,685 --> 00:24:43,655 Am tratat pacien�ii de acolo. Nu m� calific pentru slujba asta, nu? 281 00:24:44,674 --> 00:24:48,773 Vorbesc fluent engleza �i aproape fluent franceza. 282 00:24:49,400 --> 00:24:51,920 Dar latina? Nunc est bibendum. 283 00:24:52,257 --> 00:24:53,480 "S� bem"? 284 00:24:55,329 --> 00:24:58,933 Latina �i franceza sunt foarte apropiate, a�a c� o s� �nv�� repede. 285 00:24:59,822 --> 00:25:02,049 Salariul e tare mic 286 00:25:02,169 --> 00:25:05,640 �in�nd cont de mul�imea de responsabilit��i. 287 00:25:05,760 --> 00:25:07,681 Salariul nu-i negociabil. 288 00:25:07,801 --> 00:25:10,320 Nu ve�i g�si o secretar� mai bun�. 289 00:25:11,219 --> 00:25:12,575 G�ndi�i-v� la asta. 290 00:25:12,827 --> 00:25:13,857 Pa pa. 291 00:25:25,701 --> 00:25:27,690 M�n�nc�, Sofia. 292 00:25:29,436 --> 00:25:32,336 O s� v� pute�i juca �n camera ta c�nd termina�i. 293 00:25:34,491 --> 00:25:36,118 Am terminat! Am terminat! 294 00:25:36,606 --> 00:25:39,528 Trebuie s� mai m�n�nci cel pu�in 3 �nghi�ituri. 295 00:25:39,785 --> 00:25:42,444 Cred c� le-am pus prea mult. 296 00:25:42,880 --> 00:25:45,990 Va deveni rahat chiar dac� o m�n�nci sau o arunci la gunoi. 297 00:25:46,385 --> 00:25:47,618 Nu? 298 00:25:53,408 --> 00:25:55,058 S�ru-m�na pentru mas�. 299 00:25:56,720 --> 00:25:59,370 Tu cum spui? S�ru-m�na pentru mas�. 300 00:26:00,922 --> 00:26:02,862 O s�-�i ar�t ceva. 301 00:26:07,416 --> 00:26:08,511 Bine. 302 00:26:09,105 --> 00:26:12,997 Geanta e pe dulapul de pe peretele cel mai �ndep�rtat al pivni�ei. 303 00:26:16,113 --> 00:26:17,252 Bine. 304 00:26:19,041 --> 00:26:20,943 M� �ntorc repede. 305 00:26:39,549 --> 00:26:41,933 �i cum e cu mama Sofiei? 306 00:26:44,154 --> 00:26:45,849 Care e povestea? 307 00:26:50,560 --> 00:26:51,780 Ea... 308 00:26:54,308 --> 00:26:58,462 A plecat �n Australia, s� se reg�seasc�. 309 00:27:08,303 --> 00:27:11,143 S-a stabilit acolo. S-a �ncurcat cu un tip... 310 00:27:12,170 --> 00:27:14,240 de genul Crocodile Dundee. 311 00:27:14,517 --> 00:27:17,119 Nu pot s� cred! Nu glumesc. 312 00:27:18,492 --> 00:27:20,325 "Nu te pune cu haleala." 313 00:27:30,320 --> 00:27:31,775 Ce a fost asta? 314 00:27:33,733 --> 00:27:34,760 La dracu'! 315 00:27:34,880 --> 00:27:37,040 Ce a fost asta? Ce mama dracului... 316 00:27:37,160 --> 00:27:38,710 Sun la poli�ie. 317 00:27:46,360 --> 00:27:47,597 Rahat! 318 00:27:50,200 --> 00:27:51,737 Ce... Rami! 319 00:27:52,845 --> 00:27:54,860 Pleac� de aici! �l cuno�ti? 320 00:27:55,285 --> 00:27:56,618 Unde-i geanta? 321 00:27:56,900 --> 00:27:59,440 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 322 00:27:59,720 --> 00:28:01,920 Destul. Ie�i de aici. 323 00:28:04,539 --> 00:28:06,986 Nu te b�ga �n asta, da? 324 00:28:07,800 --> 00:28:10,339 Nu te b�ga �n asta. 325 00:28:23,872 --> 00:28:25,174 E poli�ia. 326 00:28:30,680 --> 00:28:31,787 Rahat! 327 00:28:42,655 --> 00:28:44,512 �mi pare tare r�u. 328 00:28:45,038 --> 00:28:47,102 Ce noapte nebun�! E-n regul�. 329 00:28:47,941 --> 00:28:49,120 Doamne Dumnezeule... 330 00:28:49,343 --> 00:28:50,638 R�m�ne pe alt� dat�. 331 00:28:52,574 --> 00:28:54,757 Pa. Noapte bun�. 332 00:28:57,529 --> 00:28:58,779 Spune "noapte bun�". 333 00:29:05,042 --> 00:29:06,331 Doamne... 334 00:29:38,240 --> 00:29:39,578 Salut, Billy. 335 00:29:46,080 --> 00:29:48,950 Nemernicule! Nu spune nimic nim�nui. 336 00:29:50,560 --> 00:29:51,810 �nc� sunt considerat mort. 337 00:29:52,666 --> 00:29:54,561 To�i cei care vin aici sunt mor�i. 338 00:30:07,049 --> 00:30:10,014 E�ti singura care m� place. Sunt distrus. 339 00:30:10,514 --> 00:30:13,348 �mi plac diferite tipuri de oameni 340 00:30:14,906 --> 00:30:16,726 �i chiar �i ur��enia din ei. 341 00:30:19,754 --> 00:30:22,163 Nu m-am mai pl�cut de tare mult timp. 342 00:30:24,240 --> 00:30:26,805 De ce ne definesc doar faptele rele? 343 00:30:27,368 --> 00:30:28,720 A�a merge treaba. 344 00:30:28,840 --> 00:30:31,809 Vorbe�ti de parc� ar trebui s� mergi la un psiholog 345 00:30:32,999 --> 00:30:34,657 sau, poate, un preot. 346 00:30:39,120 --> 00:30:40,232 M�i... 347 00:30:41,255 --> 00:30:43,351 Te cunosc. Nu, nu m� cuno�ti. 348 00:30:46,201 --> 00:30:48,572 �mi dai o mie de coroane �i tac. 349 00:30:48,923 --> 00:30:51,863 Du-te acas�, Janne. Nu, �mi vreau onorariul. 350 00:30:58,520 --> 00:30:59,809 Bun venit acas�. 351 00:31:07,591 --> 00:31:11,283 Este ora 21:17. Audierea lui Rami Persson. 352 00:31:12,103 --> 00:31:13,692 Bine, minunat. 353 00:31:16,982 --> 00:31:18,558 S� recapitul�m un pic. 354 00:31:18,790 --> 00:31:21,561 Ai lucrat pentru STB timp de 20 de ani. 355 00:31:22,120 --> 00:31:24,820 E�ti prieten bun cu Svein �i Jesper. 356 00:31:25,643 --> 00:31:28,471 Nu ai v�zut nimic ce ar da de b�nuit. 357 00:31:29,072 --> 00:31:32,864 C�nd Svein, Jesper �i Johan au fost uci�i, tu erai cu sora ta. 358 00:31:33,121 --> 00:31:35,273 Exact a�a. 359 00:31:37,845 --> 00:31:39,909 Nu ai fost niciodat� la caban�. 360 00:31:41,640 --> 00:31:45,400 Dup� cum am spus, am fost �n Norvegia o singur� dat�, �n 1987. 361 00:31:45,520 --> 00:31:48,413 A fost o partid� de pescuit �n apropiere de Trondheim. 362 00:31:50,014 --> 00:31:51,947 Norvegia e o �ar� de rahat. 363 00:31:52,798 --> 00:31:55,038 Na�pa �i la pescuit, de altfel. Da... 364 00:31:56,903 --> 00:31:59,261 Da, na�pa pentru pescuit. 365 00:32:13,387 --> 00:32:14,657 Nu... 366 00:32:37,040 --> 00:32:40,040 Mul�umesc c� mi-ai ajutat colegul norvegian. 367 00:32:40,160 --> 00:32:42,684 Spargerea e doar... 368 00:32:43,649 --> 00:32:45,951 E o simpl� ne�n�elegere. 369 00:32:46,740 --> 00:32:50,124 Rebecka nu m-ar fi raportat la poli�ie. 370 00:32:53,478 --> 00:32:56,249 Nu-�i pot spune cine te-a raportat. 371 00:32:56,481 --> 00:32:59,416 Deoarece nu exist� nici un raport! 372 00:32:59,822 --> 00:33:03,600 �i din cauza asta, Lundgren, sau cum te-o chema, 373 00:33:03,939 --> 00:33:06,774 ar trebui s�-mi ceri scuze �i s�-mi dai drumul. 374 00:33:07,387 --> 00:33:09,711 Nu merge a�a. 375 00:33:10,659 --> 00:33:13,418 O s� po�i pleca atunci c�nd voi spune eu asta. 376 00:33:18,751 --> 00:33:20,346 Vino mai t�rziu. 377 00:33:31,080 --> 00:33:32,580 Cum se numea... 378 00:33:32,984 --> 00:33:35,760 feti�a care a �nt�lnit un lup �n p�dure? 379 00:33:36,030 --> 00:33:38,045 Cum se numea povestea? 380 00:33:39,200 --> 00:33:41,155 Scufi�a Ro�ie. 381 00:33:42,362 --> 00:33:43,812 E vremea pove�tilor? 382 00:33:44,127 --> 00:33:47,380 Nu s-a-nt�lnit cu un lup cu ditamai urechile? 383 00:33:48,926 --> 00:33:50,796 El putea auzi totul. 384 00:33:51,904 --> 00:33:53,500 Ochi mari. 385 00:33:55,852 --> 00:33:57,523 Putea vedea totul. 386 00:33:58,624 --> 00:34:01,808 Dar �n primul �i-n primul r�nd, avea o ditamai gura. 387 00:34:02,778 --> 00:34:05,444 Ai cumva o ditamai gura schel�l�itoare, Rami? 388 00:34:05,731 --> 00:34:08,459 Ai terminat? �nc� nu. 389 00:34:10,818 --> 00:34:12,105 �tii, 390 00:34:12,576 --> 00:34:16,048 c�nd lupul zace fericit �i satisf�cut... 391 00:34:16,464 --> 00:34:19,442 �n patul cel mare �i confortabil al bunicii, 392 00:34:20,261 --> 00:34:22,532 �n versiunea care am auzit-o eu, 393 00:34:22,877 --> 00:34:25,711 nu exista niciun v�n�tor care s� vin�... 394 00:34:27,598 --> 00:34:29,374 s� bat� la u��. 395 00:34:33,361 --> 00:34:36,960 Din c�te �tiu, lupul �nc� zace-n pat. 396 00:34:54,351 --> 00:34:55,758 Auzi... 397 00:34:57,440 --> 00:34:59,329 De ce mai e�ti aici? 398 00:34:59,687 --> 00:35:01,087 E�ti liber s� pleci. 399 00:35:01,258 --> 00:35:03,791 Nu e�ti suspectat de nimic. 400 00:35:09,520 --> 00:35:10,632 Bine. 401 00:35:33,480 --> 00:35:36,503 A�a-i corect, Rami Persson... 402 00:35:48,200 --> 00:35:49,746 Bun� treab�. 403 00:35:50,235 --> 00:35:51,637 Da? Da... 404 00:35:52,120 --> 00:35:53,839 Suntem o echip� grozav�. 405 00:35:55,423 --> 00:35:58,294 E�ti o bomb�, asta e�ti. 406 00:35:59,790 --> 00:36:01,920 Avem ceva temeinic contra lui? 407 00:36:02,040 --> 00:36:03,558 A�teapt� �i o s� vezi. 408 00:36:04,800 --> 00:36:08,320 �l putem urm�ri? Deja facem asta. 409 00:36:08,745 --> 00:36:10,735 Bine. Nu te bucuri? 410 00:36:11,040 --> 00:36:12,286 Tare mult. 411 00:36:14,480 --> 00:36:15,658 Rahat! 412 00:36:55,720 --> 00:36:57,170 Ce faci? 413 00:36:58,960 --> 00:37:00,043 Nimic. 414 00:37:01,045 --> 00:37:03,578 Voiam s� m� asigur c� ai tot ce ai nevoie. 415 00:37:04,680 --> 00:37:05,805 Bine... 416 00:37:06,694 --> 00:37:08,744 M-am uitat prin lucrurile tale. 417 00:37:11,179 --> 00:37:13,494 Nu �tiam ce speram s� g�sesc. 418 00:37:16,128 --> 00:37:19,080 Tu nu m� vrei aici �i eu nu vreau s� fiu aici. 419 00:37:19,319 --> 00:37:20,907 De ce e�ti aici? 420 00:37:21,546 --> 00:37:23,196 Din cauza �nmorm�nt�rii? 421 00:37:23,626 --> 00:37:24,821 Pentru bani? 422 00:37:27,680 --> 00:37:29,951 Nu trebuie s� locuie�ti aici din cauza asta. 423 00:37:59,280 --> 00:38:00,353 Bun�! 424 00:38:02,240 --> 00:38:04,001 Bun�, Lisa. Bun�, Rami. 425 00:38:04,952 --> 00:38:06,352 Dormeai? 426 00:38:07,980 --> 00:38:10,157 O s�-�i ar�t ceva. 427 00:38:10,620 --> 00:38:12,020 O s�-�i dau... 428 00:38:13,440 --> 00:38:15,687 O s�-�i po�i cump�ra ce vrei tu, 429 00:38:15,807 --> 00:38:18,516 dar, �n primul r�nd, arat�-i-o mamei. 430 00:38:18,960 --> 00:38:21,180 O s� �ii minte asta? Bravo. 431 00:38:21,300 --> 00:38:25,573 Vrei s� intri? Acum nu pot. Poate alt� dat�. 432 00:38:26,079 --> 00:38:28,029 Du-te �i arat�-i aia mamei. 433 00:38:29,240 --> 00:38:30,471 Somn u�or. 434 00:38:31,253 --> 00:38:32,292 Pa pa. 435 00:38:41,280 --> 00:38:43,992 Mam�! Trebuia s� dormi la ora asta, scumpo. 436 00:38:44,440 --> 00:38:46,782 Uite ce mi-a dat Rami. Rami? 437 00:38:48,372 --> 00:38:50,280 Era la fereastra mea. 438 00:38:50,400 --> 00:38:52,840 �MI PLACE LISA GEANTA LA ORA 12 P.M. 439 00:39:00,953 --> 00:39:02,436 Doamne... 440 00:39:02,887 --> 00:39:05,560 E�ti sigur� c� vrei s�-i dai banii? 441 00:39:05,680 --> 00:39:08,280 Nu mai pot s� suport, Johanne. Uite. 442 00:39:10,720 --> 00:39:11,920 Ai �n�eles? 443 00:39:13,153 --> 00:39:15,053 �n sf�r�it, am sc�pat de Jesper. 444 00:39:16,025 --> 00:39:19,197 Nu trebuia s�-mi mai fac griji de cine-mi trece pragul. 445 00:39:20,336 --> 00:39:23,560 �i apoi a ap�rut Rami �i acum suntem ca la �nceput. 446 00:39:23,680 --> 00:39:24,778 Nu. 447 00:39:26,955 --> 00:39:28,882 O s-o rezolv�m acum, Becka. 448 00:39:29,840 --> 00:39:31,296 O s-o rezolv�m. 449 00:40:22,000 --> 00:40:24,901 A c�zut de la balcon. E groaznic. 450 00:40:25,583 --> 00:40:28,520 Cred c� e�ti �n faza de negare a sentimentelor. 451 00:40:28,640 --> 00:40:30,800 �i e a�a de r�u? 452 00:40:31,440 --> 00:40:32,560 Cum mai e�ti? 453 00:40:32,680 --> 00:40:34,925 N-am �ncredere �n tine. Nu te cunosc. 454 00:40:35,320 --> 00:40:37,160 O s� renasc. 455 00:40:37,560 --> 00:40:39,920 �sta-i doar un mic �mprumut. 456 00:40:40,200 --> 00:40:42,301 Ce c�utai... 457 00:40:42,533 --> 00:40:46,560 la o scen� a crimei suedez�, f�r� mandat? 458 00:40:46,680 --> 00:40:50,760 Crezi c� a fost crim�? Ce-i �ntre tine �i v�duvele alea? 459 00:40:50,880 --> 00:40:53,350 Altceva dec�t munca obi�nuit� de poli�ist? 460 00:40:55,400 --> 00:40:57,285 ��i simt energia. 461 00:41:00,680 --> 00:41:02,536 Ceva nu-i �n regul�. 31362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.