All language subtitles for Pretty.Is.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,500 --> 00:00:24,180 And then our lab chalk, we took off down the road. 2 00:00:25,940 --> 00:00:27,920 I don't know where he is. 3 00:00:28,780 --> 00:00:30,180 It's been about a week or so. 4 00:00:32,080 --> 00:00:34,860 And he could be all the way out in Caldwell County by now. Cooper? 5 00:00:35,880 --> 00:00:36,880 Hmm? 6 00:00:37,320 --> 00:00:38,640 Is this really all you want to do? 7 00:00:39,140 --> 00:00:40,140 What do you mean? 8 00:00:40,160 --> 00:00:43,560 I mean, if I wanted to talk, I would have stayed home with my folks. 9 00:01:03,950 --> 00:01:05,230 You don't know anything about me. 10 00:01:05,850 --> 00:01:06,890 I know you're nice enough. 11 00:01:07,870 --> 00:01:10,990 I find out when it comes to talking, it's just better to leave it alone. 12 00:01:18,050 --> 00:01:19,050 I don't know. 13 00:01:21,330 --> 00:01:23,450 I used to get around with all kinds of girls. 14 00:01:25,930 --> 00:01:27,730 And now I'm just trying to find a good one. 15 00:01:34,920 --> 00:01:36,500 One that's bearing right with the Lord. 16 00:01:58,640 --> 00:01:59,640 Hey, George. 17 00:01:59,660 --> 00:02:00,660 Hmm? 18 00:02:02,289 --> 00:02:04,710 Doesn't make you bored kissing Seamus every weekend. 19 00:02:05,450 --> 00:02:06,450 What do you mean? 20 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 I mean Walt. 21 00:02:09,490 --> 00:02:10,610 Honey, I love Walt. 22 00:02:11,770 --> 00:02:13,290 You love Walt? 23 00:02:15,130 --> 00:02:16,130 Yeah, I do. 24 00:02:20,250 --> 00:02:21,250 Why are you laughing? 25 00:02:22,190 --> 00:02:23,190 I don't know. 26 00:02:23,330 --> 00:02:27,150 I guess because he liked his pretty love songs on the radio. 27 00:02:27,910 --> 00:02:29,470 Don't mean you know what they're talking about. 28 00:02:47,340 --> 00:02:48,920 Did Mama let you wear that to service? 29 00:02:49,800 --> 00:02:51,180 Yeah. Why? 30 00:02:55,240 --> 00:02:59,980 This is an invitation as people of the Lord to come forward. 31 00:03:00,540 --> 00:03:04,460 Leave behind anything you want to be rescued of. 32 00:03:05,760 --> 00:03:07,220 Need forgiveness for. 33 00:03:09,420 --> 00:03:10,720 What makes us sinners? 34 00:03:12,500 --> 00:03:14,540 What makes us ugly? 35 00:03:15,140 --> 00:03:16,680 And how can we be... 36 00:03:16,970 --> 00:03:18,610 At once, beautiful. 37 00:03:40,430 --> 00:03:44,530 Sir, tell your brothers and sisters. 38 00:03:45,210 --> 00:03:46,330 What brings you here today? 39 00:03:51,990 --> 00:03:52,990 Amen. 40 00:04:01,330 --> 00:04:03,110 And do you believe Jesus is Lord? 41 00:04:03,710 --> 00:04:04,810 I do, sir. 42 00:04:05,130 --> 00:04:08,370 That he died upon that great wooden cross to give us life? 43 00:04:08,610 --> 00:04:09,610 I do, sir. 44 00:04:10,570 --> 00:04:14,250 Congregation, let us bow our heads in prayer. 45 00:04:15,880 --> 00:04:17,660 May the Lord bless and keep you. 46 00:04:19,680 --> 00:04:21,940 Lord, shine his face upon you. 47 00:04:22,400 --> 00:04:23,860 Be gracious to you. 48 00:04:25,080 --> 00:04:27,480 The Lord lift up his countenance on you. 49 00:04:28,820 --> 00:04:29,900 Give you peace. 50 00:04:31,880 --> 00:04:32,880 Amen. 51 00:04:33,220 --> 00:04:34,220 Amen. 52 00:04:36,680 --> 00:04:38,360 God bless you. Thank you. 53 00:04:39,360 --> 00:04:43,240 Thank you, Jesus. Thanks. It's been a long time since we had somebody new at 54 00:04:43,240 --> 00:04:44,620 church. Let alone God. 55 00:04:44,890 --> 00:04:50,590 saved the same morning see you ladies have a good day now drive safe okay 56 00:04:50,590 --> 00:04:57,330 melvin congratulations 57 00:04:57,330 --> 00:05:03,490 thank you i'm paul this is my daughter honey my wife wanda hey nice to meet you 58 00:05:03,490 --> 00:05:05,490 bander good to meet you 59 00:05:16,040 --> 00:05:21,500 you and honey gonna go fishing later maybe you could see if leander'd like to 60 00:05:21,500 --> 00:05:28,420 leander do you do you like fishing yes ma 'am just don't get out so much no 61 00:05:28,420 --> 00:05:33,980 more well i was i was gonna go down to the river see if the spot are biting i'd 62 00:05:33,980 --> 00:05:40,460 like to come i don't want to put you all out it's no problem 63 00:05:40,460 --> 00:05:45,280 i gotta change be right back 64 00:05:57,520 --> 00:05:58,600 It's our cat, Maxie. 65 00:05:59,400 --> 00:06:00,420 You want to come pet her? 66 00:06:03,420 --> 00:06:04,640 What are you doing today? 67 00:06:14,140 --> 00:06:15,140 Just playing. 68 00:06:15,760 --> 00:06:16,760 You hear that? 69 00:06:17,520 --> 00:06:18,580 She likes what you're doing. 70 00:06:19,580 --> 00:06:20,640 She likes it. 71 00:06:21,360 --> 00:06:22,940 She likes it a lot. 72 00:06:33,420 --> 00:06:34,420 Thank you, my family. 73 00:06:35,300 --> 00:06:36,300 Thank you. 74 00:06:43,380 --> 00:06:44,640 You got any kids, Leander? 75 00:06:48,040 --> 00:06:49,600 No, sir. I don't. 76 00:06:51,400 --> 00:06:52,480 You ever been married? 77 00:06:53,440 --> 00:06:54,440 No. 78 00:06:55,960 --> 00:06:57,360 You'll find a woman someday. 79 00:07:00,400 --> 00:07:01,520 All good men do. 80 00:07:03,180 --> 00:07:04,180 Uh -oh. Here we go. 81 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Look at that. 82 00:07:06,540 --> 00:07:07,540 Look at that. 83 00:07:13,680 --> 00:07:14,900 How'd you like to stay for supper? 84 00:07:23,820 --> 00:07:24,820 Daddy? 85 00:07:25,720 --> 00:07:28,680 Yeah? You want us to go back and get the charcoal? That would be a big help. 86 00:07:28,740 --> 00:07:29,740 Thanks. 87 00:07:30,420 --> 00:07:32,000 Hey, why don't you show Leanne to the plane? 88 00:07:32,700 --> 00:07:33,700 Yes, sir. 89 00:07:35,300 --> 00:07:36,300 Coming? 90 00:08:00,420 --> 00:08:01,820 There you go, man. Get this. 91 00:08:02,630 --> 00:08:03,630 The junkyard. 92 00:08:04,070 --> 00:08:05,830 They said if he could get it home, he could have it. 93 00:08:10,390 --> 00:08:11,390 You fly? 94 00:08:11,670 --> 00:08:12,730 Well, as any other, I guess. 95 00:08:20,110 --> 00:08:21,110 You been inside? 96 00:08:22,290 --> 00:08:24,910 Once or twice, but I'm not here that often. 97 00:08:28,010 --> 00:08:29,010 Is that right? 98 00:08:29,130 --> 00:08:30,550 Yeah, I don't like to stay here that much. 99 00:08:31,790 --> 00:08:32,789 Why not? 100 00:08:33,090 --> 00:08:36,230 Because I want to see people. I don't want people to see me. 101 00:08:37,390 --> 00:08:38,730 You got lots of friends. 102 00:08:39,929 --> 00:08:42,390 I got a lot of people that want to see me, if that's what you're asking. 103 00:08:50,110 --> 00:08:51,110 How about a boyfriend? 104 00:08:52,230 --> 00:08:54,010 You got a boyfriend who wants to see you? 105 00:08:57,670 --> 00:08:58,670 You want to get inside? 106 00:09:03,790 --> 00:09:04,790 Sure, honey. 107 00:09:05,130 --> 00:09:06,130 Let's see. 108 00:09:29,230 --> 00:09:30,690 You ain't got no boyfriend. 109 00:09:32,460 --> 00:09:33,920 Boys my age don't know what they want. 110 00:09:35,760 --> 00:09:37,940 What do you want they ain't got? 111 00:09:43,200 --> 00:09:44,560 I want someone to take care of me. 112 00:09:47,300 --> 00:09:48,540 You got a pop of that. 113 00:09:51,040 --> 00:09:52,600 Daddy can't take care of me like that. 114 00:11:02,640 --> 00:11:03,680 Do I make you feel young? 115 00:11:07,520 --> 00:11:09,100 Sugar, you make me feel old. 116 00:11:10,140 --> 00:11:11,760 I never felt so old before. 117 00:11:13,760 --> 00:11:15,420 I feel old, too. 118 00:11:18,240 --> 00:11:19,440 Why do you think that's funny? 119 00:11:21,220 --> 00:11:22,480 Isn't it weird how that happens? 120 00:11:23,380 --> 00:11:27,920 I mean, isn't it weird that a little love can both make us feel so old? 121 00:11:35,660 --> 00:11:36,660 We best be gone. 122 00:11:37,480 --> 00:11:39,280 The old man's gonna wonder where we are. 123 00:11:41,620 --> 00:11:42,620 Come on. 124 00:11:49,600 --> 00:11:52,200 You're not gonna believe what I heard about a county school board. 125 00:11:52,460 --> 00:11:56,060 I heard they've been embezzling. They've been taking that school money and 126 00:11:56,060 --> 00:11:59,700 spending it on microwaves for their houses and Christmas presents right 127 00:11:59,700 --> 00:12:00,559 underneath their tree. 128 00:12:00,560 --> 00:12:01,680 Well, it doesn't surprise me. 129 00:12:02,060 --> 00:12:04,380 It's just the same about the goodness in people. 130 00:12:08,100 --> 00:12:09,920 Well, it's like you saw this morning with Leander. 131 00:12:13,420 --> 00:12:15,680 How people can start out bad and end up good. 132 00:12:19,260 --> 00:12:20,500 I ain't no saint, are you? 133 00:12:21,860 --> 00:12:23,920 And sure enough, it's a struggle every day. 134 00:12:25,900 --> 00:12:26,900 We'll see one day. 135 00:12:29,040 --> 00:12:30,260 What do you mean, one day? 136 00:12:40,360 --> 00:12:41,540 I just mean you're young. 137 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 I mean, the hell? 138 00:12:44,000 --> 00:12:47,500 I haven't gotten to supply what would have been rotten by my house for longer 139 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 than you've been alive. 140 00:14:26,920 --> 00:14:33,660 There's a place where lovers go to cry 141 00:14:33,660 --> 00:14:36,740 their troubles away. 9325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.