All language subtitles for Play.Park.S01E03.x264.720p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,360 --> 00:01:10,800 Why don't we reschedule for next week? 2 00:01:10,880 --> 00:01:13,080 That's good. I haven't told the staff yet. 3 00:01:13,160 --> 00:01:15,320 I'm worried they won't be able to process it. 4 00:01:15,920 --> 00:01:17,920 Get Ms. Lin to change her mind and rent somewhere else. 5 00:01:19,720 --> 00:01:20,560 A ghost! 6 00:01:20,640 --> 00:01:23,920 You should be talking to Mr. Pao to find new opportunities for the staff 7 00:01:24,000 --> 00:01:27,600 instead of plotting immature tricks like a woman-child. 8 00:01:27,680 --> 00:01:29,480 I need to change my plan. 9 00:01:29,560 --> 00:01:31,840 Is our secret group's name adorable? 10 00:01:31,920 --> 00:01:33,640 The CEO has been reeled in. 11 00:01:46,920 --> 00:01:48,920 Can you tell me now what happened? 12 00:01:55,760 --> 00:01:57,880 What were you so afraid of, shaking that much? 13 00:02:03,160 --> 00:02:04,400 There was a cockroach. 14 00:02:06,800 --> 00:02:07,960 A cockroach? 15 00:02:09,320 --> 00:02:10,160 Mhm. 16 00:02:11,039 --> 00:02:13,000 You're not afraid, so you wouldn't understand. 17 00:02:13,080 --> 00:02:14,840 I'm lucky I didn't faint. 18 00:02:18,000 --> 00:02:20,480 But thank you so much for saving me. 19 00:02:21,920 --> 00:02:24,800 So what are you doing here? 20 00:02:26,600 --> 00:02:28,040 I'm here to see you. 21 00:02:29,800 --> 00:02:31,280 I wanted to ask you something. 22 00:02:33,640 --> 00:02:34,480 What is it? 23 00:02:36,600 --> 00:02:39,960 Do you know who sent me the balloons and pure iced matcha? 24 00:02:44,920 --> 00:02:46,280 I'll find out for you. 25 00:02:48,920 --> 00:02:51,760 If you see her, tell her I appreciate it. 26 00:02:57,800 --> 00:03:00,040 I love pure iced matcha. 27 00:03:02,320 --> 00:03:03,560 No sugar. 28 00:03:09,400 --> 00:03:11,120 Who would buy it for you? 29 00:03:51,800 --> 00:03:54,760 Someone hung the balloons at the gate again, ma'am. 30 00:04:08,640 --> 00:04:09,960 Donut. 31 00:04:11,080 --> 00:04:16,320 I can't believe I finally found the one who makes me smile. 32 00:04:16,399 --> 00:04:17,399 Hm? 33 00:04:19,279 --> 00:04:22,000 That was quite a shock we just had, wasn't it? 34 00:04:26,400 --> 00:04:30,120 So who really was the first one to flirt? 35 00:04:31,240 --> 00:04:32,120 Who do you think it was? 36 00:04:33,800 --> 00:04:35,120 Me? 37 00:04:39,520 --> 00:04:41,600 I'll introduce you to Ms. Lin someday. 38 00:04:42,280 --> 00:04:44,440 You'll like her a lot. 39 00:04:50,480 --> 00:04:51,800 However, 40 00:04:52,800 --> 00:04:55,200 our livelihood is more important. 41 00:04:56,120 --> 00:04:59,680 I need to stick to the plan and not get soft, right? 42 00:05:00,280 --> 00:05:01,320 Yeah? 43 00:05:12,600 --> 00:05:14,760 When did you even order it, ma'am? 44 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Should I order one for you tomorrow? 45 00:05:19,280 --> 00:05:20,440 It's okay. 46 00:05:22,280 --> 00:05:23,280 Alright. 47 00:05:33,120 --> 00:05:34,320 It's refreshing. 48 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 So sweet. 49 00:05:42,480 --> 00:05:45,920 Sweet? But that's pure iced matcha. 50 00:05:47,160 --> 00:05:49,360 Perfectly bitter. 51 00:05:58,920 --> 00:06:00,240 -I'll come back to help. -Okay. 52 00:06:05,120 --> 00:06:06,280 Hello. 53 00:06:10,560 --> 00:06:12,400 Is that the Japanese restaurant? 54 00:06:13,000 --> 00:06:14,600 Who are you trying to call? 55 00:06:15,360 --> 00:06:17,800 I'm sorry. I called the wrong number. 56 00:06:19,880 --> 00:06:21,720 How many times a day is this going to happen? 57 00:06:24,440 --> 00:06:26,480 I kept trying to call other numbers, 58 00:06:27,080 --> 00:06:28,760 but I ended up calling this one. 59 00:06:32,200 --> 00:06:34,280 Maybe I should block your number. 60 00:06:34,360 --> 00:06:37,320 Block it, ma'am. Definitely a scammer, calling you all day. 61 00:06:37,400 --> 00:06:39,520 Where did they even get your number? 62 00:06:43,320 --> 00:06:44,600 Oh, I almost forgot. 63 00:06:44,680 --> 00:06:46,920 After the meeting, we have work to do. 64 00:07:07,840 --> 00:07:09,760 Oh, Ms. Lin? 65 00:07:11,880 --> 00:07:14,360 I'm sorry. I was in meetings all day. 66 00:07:14,440 --> 00:07:15,720 Mhm. 67 00:07:15,800 --> 00:07:16,920 Are you tired? 68 00:07:17,720 --> 00:07:20,040 More hungry than tired, so I came over. 69 00:07:20,120 --> 00:07:22,520 Oh? Then why didn't you call to order from me? 70 00:07:23,680 --> 00:07:24,840 I blocked your number. 71 00:07:28,240 --> 00:07:29,520 I'd rather see your face. 72 00:07:49,960 --> 00:07:51,680 I can't believe 73 00:07:51,760 --> 00:07:56,920 that a big company like Family Nest have a female executive this young. 74 00:08:05,400 --> 00:08:08,400 I took over for my father just a little while ago. 75 00:08:09,080 --> 00:08:11,800 Why? Is your father retired? 76 00:08:11,880 --> 00:08:15,280 Not really. He's not feeling well. 77 00:08:15,360 --> 00:08:17,120 He's dealing with ALS right now. 78 00:08:17,720 --> 00:08:18,720 Oh. 79 00:08:18,800 --> 00:08:20,440 So your father took a break 80 00:08:21,000 --> 00:08:23,840 and let his daughter run the company in his place. 81 00:08:26,680 --> 00:08:29,400 I know it's a little too soon, but I want to give it a try. 82 00:08:29,960 --> 00:08:31,800 I'm worried about him, and want him to relax. 83 00:08:34,240 --> 00:08:36,600 But I don't really know how long I can keep going. 84 00:08:36,679 --> 00:08:37,880 Why? 85 00:08:38,400 --> 00:08:40,559 The partners don't seem to have much faith in me. 86 00:08:43,200 --> 00:08:46,240 The tutoring school project that's going to be at Play Park's location 87 00:08:46,320 --> 00:08:48,840 is a chance to prove my capability. 88 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 If it doesn't work out, 89 00:08:53,440 --> 00:08:57,760 or the performance is lacking, they'll vote for a new executive. 90 00:08:58,840 --> 00:09:01,680 Maybe Dad would have to get back in the position. 91 00:09:03,360 --> 00:09:07,200 So I'm putting my all into this project and don't plan to disappoint Dad, 92 00:09:08,160 --> 00:09:10,480 so he won't need to go back to stressful work 93 00:09:11,200 --> 00:09:12,640 and risk relapsing. 94 00:09:49,600 --> 00:09:52,040 Sorry for only talking about stressful stuff. 95 00:09:52,120 --> 00:09:53,000 Did I bore you? 96 00:09:54,480 --> 00:09:56,840 Not at all. I'm a good listener. 97 00:09:56,920 --> 00:09:58,560 When it comes to your stories, 98 00:09:58,640 --> 00:10:01,040 I love to listen and I want to know everything. 99 00:10:03,960 --> 00:10:06,320 I know you really love Play Park. 100 00:10:06,400 --> 00:10:09,440 It's not just a workplace. A deep bond has been created. 101 00:10:14,240 --> 00:10:16,880 In the past few days, you've been trying to indulge me 102 00:10:16,960 --> 00:10:19,760 because you've learned what I like, right? 103 00:10:23,800 --> 00:10:25,680 I think I've figured out your game plan. 104 00:10:26,320 --> 00:10:28,680 You're trying to change my mind. 105 00:10:36,160 --> 00:10:38,920 I admit, I'm really into you. 106 00:10:42,720 --> 00:10:44,160 But I'm not mad at you. 107 00:10:44,920 --> 00:10:47,440 It's been an enjoyable few days. 108 00:10:47,520 --> 00:10:48,360 It's not lonely. 109 00:10:52,480 --> 00:10:56,280 If this all ends one day, I'll feel quite lost. 110 00:11:39,960 --> 00:11:41,520 -Let's go. -Yeah. 111 00:12:09,080 --> 00:12:10,680 Why are you yelling?! 112 00:12:11,320 --> 00:12:13,000 Who told you to sleep here? 113 00:12:13,640 --> 00:12:15,400 And why did you come down here? 114 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 Why aren't you sleeping? 115 00:12:22,800 --> 00:12:24,080 I'm thirsty. 116 00:12:26,800 --> 00:12:28,360 What's keeping you awake this time? 117 00:12:31,800 --> 00:12:33,000 It's Play Park, isn't it? 118 00:12:38,480 --> 00:12:39,720 I've decided. 119 00:12:50,840 --> 00:12:54,240 You promised that no one would lose their job. 120 00:12:54,840 --> 00:12:56,560 I won't go back on my promise. 121 00:12:57,560 --> 00:13:00,880 I'm relieved that you and the staff have come to terms with it. 122 00:13:05,920 --> 00:13:07,880 Thank you so much for understanding us. 123 00:13:09,280 --> 00:13:11,440 I understand you as well. 124 00:13:12,360 --> 00:13:14,680 Everyone has their own needs. 125 00:13:17,360 --> 00:13:18,560 I'm sorry 126 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 for not being able to keep Play Park running. 127 00:13:23,800 --> 00:13:25,120 It's okay, Mr. Pao. 128 00:13:25,760 --> 00:13:28,400 Just helping us find new jobs is really kind of you. 129 00:13:38,120 --> 00:13:41,520 -Yes, Ms. Lin? -Let's go to Play Park this afternoon. 130 00:13:41,600 --> 00:13:43,480 Mr. Pao has decided to let us rent the place. 131 00:13:44,080 --> 00:13:44,920 Really? 132 00:13:57,280 --> 00:13:59,360 Kids, are you ready to board the train? 133 00:13:59,440 --> 00:14:00,360 -I'm ready. -I'm ready. 134 00:14:00,440 --> 00:14:01,760 Raise your hand if you're ready. 135 00:14:01,840 --> 00:14:04,240 Okay, then stand up! 136 00:14:04,320 --> 00:14:07,400 Come on. Put your hands on the shoulders in front of you to form the train. 137 00:14:08,000 --> 00:14:09,920 Good job! Let's go. 138 00:14:10,520 --> 00:14:12,160 Moms and Dads, please join us. 139 00:14:12,240 --> 00:14:14,440 Come on, come on. 140 00:14:14,520 --> 00:14:18,520 We're boarding the train now. What sound does the train make? 141 00:14:18,600 --> 00:14:21,400 -Choo choo! Good job. -Choo choo! 142 00:14:25,840 --> 00:14:27,520 Well, are you ready? 143 00:14:27,600 --> 00:14:28,440 I'm ready. 144 00:14:28,520 --> 00:14:31,760 The train is moving now. 145 00:14:31,840 --> 00:14:33,440 What sound does the train make again? 146 00:14:33,520 --> 00:14:35,880 -Choo choo! -Choo choo! 147 00:14:35,960 --> 00:14:37,000 What's the sound? 148 00:14:37,080 --> 00:14:39,400 Choo choo! Good job. 149 00:14:41,840 --> 00:14:44,720 -What world are we going into? -Octopus! 150 00:14:44,800 --> 00:14:46,080 An octopus. 151 00:14:46,160 --> 00:14:47,080 Dinosaurs! 152 00:14:47,160 --> 00:14:49,800 Dinosaurs. What color are they? 153 00:14:49,880 --> 00:14:51,240 This one is pink. 154 00:14:51,320 --> 00:14:53,520 And blue, and orange. 155 00:14:55,240 --> 00:14:57,120 It's hiding in the water. 156 00:14:57,200 --> 00:14:59,920 It's in the water? An octopus has tentacles. What does it do? 157 00:15:00,000 --> 00:15:02,360 Like this? 158 00:15:19,120 --> 00:15:21,280 Hey, we're arriving at the gate 159 00:15:21,360 --> 00:15:25,440 where we have to sing together for it to open again. 160 00:15:25,520 --> 00:15:26,680 Are you ready? 161 00:15:26,760 --> 00:15:29,760 If not, we'll be stuck here and won't be able to enter. 162 00:15:29,840 --> 00:15:30,800 Let's sing. One, two, three. 163 00:15:31,400 --> 00:15:36,360 ‎Quack, quack, quack! ‎The ducks are bathing in the canal 164 00:15:36,440 --> 00:15:41,760 ‎Eyes wide open, ‎looking at the fish and shrimp 165 00:15:41,840 --> 00:15:46,720 ‎Quack, quack, quack! ‎The ducks are bathing in the canal 166 00:15:46,800 --> 00:15:51,280 ‎Eyes wide open, ‎looking at the fish and shrimp 167 00:15:51,360 --> 00:15:54,520 We did it! Great job! 168 00:16:09,280 --> 00:16:12,040 Shall we go on this ride? 169 00:16:30,480 --> 00:16:31,320 Ms. Lin. 170 00:16:34,880 --> 00:16:37,240 Having more fun than the kids? 171 00:16:38,440 --> 00:16:41,280 How did you know? How long have you been here? 172 00:16:42,280 --> 00:16:45,080 Long enough to see someone sing the duck song. 173 00:16:45,680 --> 00:16:46,720 Ms. Lin! 174 00:16:50,680 --> 00:16:54,960 I've talked with Mr. Pao. Thank you so much for backing down. 175 00:16:56,360 --> 00:16:57,520 Right. 176 00:16:57,600 --> 00:16:59,080 Mr. Pao promised 177 00:16:59,160 --> 00:17:02,400 that he won't let anyone lose their job. Everyone will have new jobs, 178 00:17:03,800 --> 00:17:05,640 because he's friends with the owner. 179 00:17:08,680 --> 00:17:10,440 I made him an offer 180 00:17:10,520 --> 00:17:12,720 that he has one month left before we close down the park. 181 00:17:14,040 --> 00:17:15,280 One full month? 182 00:17:18,920 --> 00:17:21,079 So everyone has time to prepare. 183 00:17:21,800 --> 00:17:24,160 Both the staff and little kids. 184 00:17:25,599 --> 00:17:27,040 Thank you, Ms. Lin. 185 00:17:27,640 --> 00:17:30,240 You're the loveliest. 186 00:17:30,840 --> 00:17:32,480 Is this all the thanks I get? 187 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 I have to present this matter at the board meeting too. 188 00:17:36,120 --> 00:17:37,840 No reward for me at all? 189 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 That's all? 190 00:18:27,480 --> 00:18:28,880 Ms. Lin! 191 00:18:28,960 --> 00:18:30,800 You're cheating right now. 192 00:18:33,520 --> 00:18:37,440 And don't you have any consolation for someone 193 00:18:37,520 --> 00:18:39,800 who suddenly lost her job? 194 00:18:52,360 --> 00:18:54,240 That's enough, Ms. Lin. 195 00:18:58,960 --> 00:19:01,120 Silly. Let go. 196 00:19:14,840 --> 00:19:18,440 Walking with me this far is fine. You can get back to work. 197 00:19:18,520 --> 00:19:19,600 Mhm. 198 00:19:20,360 --> 00:19:23,400 Then I'll treat you to Japanese food again this evening, okay? 199 00:19:26,000 --> 00:19:27,040 Are you tired of it yet? 200 00:19:28,800 --> 00:19:32,400 I don't get tired of things. Once I pick a favorite, it stays a favorite forever. 201 00:19:32,480 --> 00:19:33,960 I won't change my mind so easily. 202 00:19:35,120 --> 00:19:37,760 Okay. So, deal? 203 00:19:38,360 --> 00:19:39,280 Mhm. 204 00:19:46,440 --> 00:19:48,800 Ms. Lin, let's head back now. 205 00:21:10,680 --> 00:21:12,000 Looks so delicious. 206 00:21:15,240 --> 00:21:17,280 I wish you were here like this every day. 207 00:21:29,760 --> 00:21:31,360 The table's ready. 208 00:21:35,480 --> 00:21:37,200 I'm digging in! 209 00:21:39,920 --> 00:21:41,080 Ms. Lin. 210 00:21:43,480 --> 00:21:44,640 Come on. 211 00:21:48,560 --> 00:21:49,920 Gyoza time. 212 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 Is it good? 213 00:22:11,960 --> 00:22:14,760 I knew Family Nest from the wedding studio. 214 00:22:16,520 --> 00:22:18,680 That was our first business. 215 00:22:18,760 --> 00:22:23,680 Then we expanded into baby clothes, maternity wear, toys, baby products, 216 00:22:23,760 --> 00:22:25,640 and much more. 217 00:22:26,760 --> 00:22:29,120 Then the tutoring school will be something entirely new. 218 00:22:30,480 --> 00:22:33,280 Not that new. I'd say it's a continuation. 219 00:22:33,960 --> 00:22:36,640 We take care of our customers from newlyweds to parenthood. 220 00:22:38,840 --> 00:22:41,880 So the tutoring school is for their kids? 221 00:22:42,640 --> 00:22:43,520 Yes. 222 00:22:44,080 --> 00:22:46,520 Parents want the best schools for their kids, 223 00:22:46,600 --> 00:22:48,680 so we aim to help prepare them. 224 00:23:13,600 --> 00:23:15,360 Smells so good. 225 00:23:17,120 --> 00:23:19,000 Don't touch it. It's still hot. 226 00:23:23,200 --> 00:23:25,280 Did you wash the dishes or wash your hair? 227 00:23:55,000 --> 00:23:55,920 Ms. Lin. 228 00:23:59,120 --> 00:24:00,800 Why are you taking so long? 229 00:24:02,040 --> 00:24:04,520 So this is what a "stunner" looks like. 230 00:24:10,680 --> 00:24:12,720 Is it so hard to wipe it? 231 00:24:17,520 --> 00:24:18,680 Can we eat now? 232 00:24:19,320 --> 00:24:20,800 -Wanna taste it? -Mhm. 233 00:24:31,760 --> 00:24:32,840 Is it good? 234 00:24:33,920 --> 00:24:35,640 -No. -Oh? 235 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 Just kidding. 236 00:24:37,160 --> 00:24:38,680 It's delicious. 237 00:24:47,280 --> 00:24:49,120 The best I've ever tasted. 238 00:24:51,520 --> 00:24:52,680 You eat it. 239 00:24:55,080 --> 00:24:56,080 Delicious? 240 00:25:02,480 --> 00:25:04,360 I want to hear more about you too. 241 00:25:07,400 --> 00:25:09,520 There's nothing interesting about me. 242 00:25:10,360 --> 00:25:12,840 I don't care what others think, but I'm interested. 243 00:25:17,320 --> 00:25:18,720 What do you want to know? 244 00:25:20,680 --> 00:25:21,880 About Donut. 245 00:25:24,320 --> 00:25:25,280 I knew it. 246 00:25:25,360 --> 00:25:29,200 I was so shocked to find out you have a child. 247 00:25:30,800 --> 00:25:33,000 You thought Ith was the father, right? 248 00:25:34,760 --> 00:25:35,920 Yeah. 249 00:25:37,360 --> 00:25:38,920 Everyone thinks that. 250 00:25:40,000 --> 00:25:41,920 I thought my intuition failed me there. 251 00:25:42,000 --> 00:25:43,560 I almost gave up on flirting with you. 252 00:25:46,160 --> 00:25:48,200 Why are you so direct? 253 00:25:50,080 --> 00:25:51,240 Not always. 254 00:25:52,640 --> 00:25:53,760 And… 255 00:25:55,280 --> 00:25:58,040 don't you mind that I have a child? 256 00:25:59,200 --> 00:26:01,680 Not at all. I love kids. 257 00:26:10,440 --> 00:26:12,520 Why are you saying it like you're in a beauty pageant? 258 00:26:18,280 --> 00:26:21,120 If your family was still together, 259 00:26:21,200 --> 00:26:22,440 I would have stepped away. 260 00:26:38,600 --> 00:26:40,840 So it's not just me, right? 261 00:27:23,200 --> 00:27:24,200 I… 262 00:27:28,600 --> 00:27:30,360 I need to leave. 263 00:27:44,960 --> 00:27:46,880 I'm worried Ms. Lin is being deceived, sir. 264 00:27:47,480 --> 00:27:49,560 But it didn't affect her work, right? 265 00:27:50,720 --> 00:27:52,200 Just a little delay. 266 00:27:52,280 --> 00:27:55,000 Ms. Lin postponed the Play Park closure by a month 267 00:27:55,080 --> 00:27:58,040 to keep that woman happy. 268 00:28:02,760 --> 00:28:04,440 And what does the board say? 269 00:28:04,520 --> 00:28:05,920 I still haven't gotten an update. 270 00:28:06,000 --> 00:28:09,080 But Ms. Lin has scheduled a meeting to clarify the progress and reason. 271 00:28:11,520 --> 00:28:13,240 Please take care of Lin for me. 272 00:28:14,000 --> 00:28:16,640 Don't let her personal matters hinder the work. 273 00:28:18,600 --> 00:28:21,360 And if you see anything that could be problematic, 274 00:28:22,040 --> 00:28:24,000 handle it immediately. 275 00:28:24,560 --> 00:28:25,760 You have my permission. 276 00:28:26,440 --> 00:28:27,560 Yes, sir. 277 00:28:36,600 --> 00:28:38,120 Ith! 278 00:28:38,200 --> 00:28:39,480 Again? 279 00:28:39,560 --> 00:28:41,720 Leave some lights on, please. 280 00:28:41,800 --> 00:28:43,360 The shock's going to kill me someday. 281 00:28:44,160 --> 00:28:46,680 And what's with you? Aren't you going to sleep? 282 00:28:47,280 --> 00:28:48,320 Want a night guard job? 283 00:28:50,640 --> 00:28:51,520 I'm considering it. 284 00:28:54,200 --> 00:28:55,920 What's bugging you again? 285 00:28:57,600 --> 00:28:58,960 Can you stay out of it just once? 286 00:29:00,600 --> 00:29:03,320 No, because I have only one sister. 287 00:29:07,360 --> 00:29:09,040 Well, well. 288 00:29:09,880 --> 00:29:11,160 Relationship drama, for sure. 289 00:29:11,240 --> 00:29:12,560 Smartass. 290 00:29:12,640 --> 00:29:14,000 Did I get it right? 291 00:29:15,440 --> 00:29:16,280 Mhm. 292 00:29:19,760 --> 00:29:22,720 Do you remember Ms. Lin? 293 00:29:23,360 --> 00:29:25,000 -Really? -I didn't say anything. 294 00:29:25,080 --> 00:29:26,440 Is she the one? 295 00:29:28,440 --> 00:29:29,280 Mhm. 296 00:29:29,880 --> 00:29:31,320 Go for it, sis. 297 00:29:31,400 --> 00:29:32,520 Are you crazy? 298 00:29:33,360 --> 00:29:34,440 Isn't it too soon? 299 00:29:34,520 --> 00:29:36,400 What's the holdup? 300 00:29:38,680 --> 00:29:41,640 You know I haven't been in a relationship before. 301 00:29:41,720 --> 00:29:44,200 And look at her. 302 00:29:44,280 --> 00:29:46,240 Look at how experienced she is. 303 00:30:01,280 --> 00:30:03,680 There. Why are you blushing then? 304 00:30:04,200 --> 00:30:06,240 And your ears. All red. 305 00:30:13,200 --> 00:30:15,320 But I really don't know 306 00:30:15,400 --> 00:30:17,720 if this kind of love will last. 307 00:30:18,680 --> 00:30:21,640 I'm not sure if it's right for me. 308 00:30:22,680 --> 00:30:23,520 Well… 309 00:30:25,920 --> 00:30:27,160 I don't know. 310 00:30:27,720 --> 00:30:29,880 And I'm scared to move forward with it. 311 00:30:30,440 --> 00:30:32,440 I don't want anyone to end up getting hurt. 312 00:30:33,120 --> 00:30:34,960 You're still scarred from what Guy did, right? 313 00:30:37,680 --> 00:30:38,960 Listen to me. 314 00:30:39,880 --> 00:30:42,120 You need to erase all those awful memories. 315 00:30:42,840 --> 00:30:44,200 It wasn't your fault. 316 00:30:45,840 --> 00:30:48,240 Also, it wasn't even your choice. 317 00:30:54,200 --> 00:30:55,480 Or is it because of Donut? 318 00:30:57,320 --> 00:30:58,160 No. 319 00:30:59,800 --> 00:31:01,720 He'll understand when he grows up. 320 00:31:03,520 --> 00:31:05,040 It's more like my problem. 321 00:31:17,120 --> 00:31:19,760 Ms. Lin! Ms. Lin. 322 00:31:20,360 --> 00:31:21,200 Ms. Lin. 323 00:31:23,720 --> 00:31:25,520 You forgot your bag. 324 00:31:26,680 --> 00:31:27,840 Thank you. 325 00:31:28,440 --> 00:31:29,640 No balloons today, Gib? 326 00:31:30,840 --> 00:31:32,840 I don't see any, ma'am. 327 00:31:33,440 --> 00:31:34,680 Did you order them? 328 00:31:35,440 --> 00:31:36,520 No. 329 00:31:39,720 --> 00:31:42,800 Would you like me to throw away the deflated balloons in your room? 330 00:31:42,880 --> 00:31:45,080 No need. Keep them there. 331 00:31:45,960 --> 00:31:46,960 Yes, ma'am. 332 00:32:21,960 --> 00:32:25,120 I… I need to leave. 333 00:32:49,760 --> 00:32:51,360 No drinks delivered today? 334 00:32:52,040 --> 00:32:54,560 No. Did you order it? 335 00:32:54,640 --> 00:32:55,840 I'll go get it for you. 336 00:32:55,920 --> 00:32:57,000 It's okay. 337 00:33:00,200 --> 00:33:01,440 They probably forgot. 338 00:33:02,920 --> 00:33:05,600 They can't forget it. Have you paid for it? 339 00:33:06,520 --> 00:33:08,360 Forget it. I'll be right back. 340 00:33:09,040 --> 00:33:10,600 But these documents need to be signed. 341 00:33:10,680 --> 00:33:11,600 I'll be back. 342 00:33:12,560 --> 00:33:16,000 Where are you going, Ms. Lin? Ms. Lin? 343 00:33:19,960 --> 00:33:21,760 Play Park, for sure. 344 00:33:24,600 --> 00:33:27,040 Just installed the tracker, and I need it immediately. 345 00:33:27,120 --> 00:33:28,520 I'm sorry, Ms. Lin. 346 00:33:28,600 --> 00:33:31,160 Your father told me to keep a close eye on you. 347 00:33:34,560 --> 00:33:35,520 How do I use this? 348 00:33:45,920 --> 00:33:49,520 "I'm coming over. We need to talk." 349 00:33:53,960 --> 00:33:55,680 You had to come see me here? 350 00:34:01,600 --> 00:34:03,120 -May. May. -Yes? 351 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 If Ms. Lin comes and asks to see me, 352 00:34:05,400 --> 00:34:08,639 just tell her I'm out on errands and I'm not sure when I'll be back, okay? 353 00:34:08,719 --> 00:34:11,239 -Yes, Manager. -Okay, thank you. 354 00:34:11,320 --> 00:34:13,400 Let's go. You wanna go on this ride? 355 00:34:13,480 --> 00:34:15,520 Alright, be careful. 356 00:34:15,600 --> 00:34:17,880 Slowly. Let's go! 357 00:34:17,960 --> 00:34:18,840 Excuse me. 358 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 Hello, Ms. Lin. 359 00:34:20,920 --> 00:34:23,320 May I ask where the manager is? 360 00:34:23,400 --> 00:34:26,600 She told me to tell you she's not here. 361 00:34:28,560 --> 00:34:29,960 I don't know. I'm sorry. 362 00:34:45,639 --> 00:34:46,639 I'm sorry. 363 00:34:46,719 --> 00:34:48,199 I'm sorry. 364 00:34:56,760 --> 00:35:00,280 Excuse me. Do you know which way Play Park is? 365 00:35:04,360 --> 00:35:05,880 She's already taken. 366 00:35:08,320 --> 00:35:10,360 Sorry, may I ask your name? 367 00:35:10,440 --> 00:35:11,360 My name's Lilin. 368 00:35:11,440 --> 00:35:12,280 Lilin. 369 00:35:12,360 --> 00:35:13,600 And you? 370 00:35:13,680 --> 00:35:14,600 I'm Atis. 371 00:35:15,640 --> 00:35:17,200 What brings you here, Ms. Lilin? 372 00:35:17,720 --> 00:35:19,400 I'm attending a business meeting here. 373 00:35:19,480 --> 00:35:21,840 -A business meeting at Play Park? -Yes. 374 00:35:23,920 --> 00:35:25,120 The weather's nice today. 375 00:35:26,240 --> 00:35:27,440 Yeah? 376 00:35:28,080 --> 00:35:29,800 But it's so cloudy. 377 00:35:29,880 --> 00:35:32,800 This is perfectly chill. It'd be too hot if it were sunny. 378 00:35:35,760 --> 00:35:37,160 Want to get coffee together? 379 00:35:37,240 --> 00:35:38,200 Of course. 380 00:35:46,560 --> 00:35:48,520 Have you been here often? 381 00:35:49,640 --> 00:35:52,760 Not really. I've been busy, so I rarely come. 382 00:35:57,280 --> 00:35:59,160 Your order's ready. 383 00:35:59,760 --> 00:36:02,880 -A dark roast Americano for you, sir. -Thank you. 384 00:36:02,960 --> 00:36:05,360 -And hot green tea for you, ma'am. -Thank you. 385 00:36:14,880 --> 00:36:16,520 I need to head back to the office now. 386 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 I have an urgent meeting this afternoon. 387 00:36:19,760 --> 00:36:21,640 Will I have a chance to see you again? 388 00:36:30,120 --> 00:36:34,320 You bought me a drink today, so let me treat you to dinner. 389 00:36:36,920 --> 00:36:37,920 Gladly. 390 00:36:57,160 --> 00:36:58,200 Come here, come here. 391 00:36:59,120 --> 00:37:00,320 What did you hear? 392 00:37:01,080 --> 00:37:02,640 They're meeting for dinner, IngIng. 393 00:37:03,360 --> 00:37:04,400 Where? When? 394 00:37:05,800 --> 00:37:07,400 I know this restaurant. 395 00:37:07,480 --> 00:37:08,880 My friend works there too. 396 00:37:08,960 --> 00:37:11,040 It's a fancy place. 397 00:37:12,040 --> 00:37:14,200 Though, your boyfriend's 398 00:37:14,840 --> 00:37:17,840 so handsome. 399 00:37:20,880 --> 00:37:24,280 And she seems a little intense. 400 00:37:24,360 --> 00:37:25,240 Stop it. 401 00:37:26,240 --> 00:37:29,880 Don't talk about her like that. You don't even know her. 402 00:37:31,240 --> 00:37:32,080 Here. 403 00:37:33,360 --> 00:37:34,200 Take this. 404 00:37:34,920 --> 00:37:38,800 And listen, don't say anything that would bring her down. 405 00:37:39,520 --> 00:37:40,360 Get back to work now. 406 00:37:40,440 --> 00:37:41,680 I thought it'd be 200. 407 00:38:39,160 --> 00:38:40,480 Ms. Lin. 408 00:38:42,200 --> 00:38:43,200 Is everything alright? 409 00:38:44,680 --> 00:38:47,920 I can't find my car. I'm sure I parked it here. 410 00:38:50,280 --> 00:38:51,640 Maybe it's in a different zone? 411 00:38:52,280 --> 00:38:53,640 The parking zones look the same. 412 00:38:58,000 --> 00:38:59,320 I'll help you look for it. 413 00:38:59,880 --> 00:39:02,520 So, what's the car's color and license plate number? 414 00:39:02,600 --> 00:39:05,680 It's a white car, plate number 4KT50 415 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 Okay. 416 00:39:21,400 --> 00:39:22,360 It's here, Ms. Lin. 417 00:39:24,800 --> 00:39:26,920 White car, 4KT50. 418 00:39:27,520 --> 00:39:30,160 So it is. Thank you so much. 419 00:39:30,240 --> 00:39:31,280 It's nothing at all. 420 00:39:33,080 --> 00:39:35,960 And please don't forget our dinner. 421 00:39:55,480 --> 00:39:57,800 Are you sure you don't want to be an actor, Mr. Atis? 422 00:39:58,760 --> 00:39:59,960 I wouldn't go that far. 423 00:40:01,000 --> 00:40:04,360 If you can secure a date with Ms. Lin, you're something else. 424 00:40:05,320 --> 00:40:07,080 I should thank Coach Jane. 425 00:40:07,160 --> 00:40:09,440 This is next-level planning. 426 00:40:09,520 --> 00:40:10,960 How did you come up with the parking spot trick? 427 00:40:11,560 --> 00:40:14,120 I always have a spare key to her car with me. 428 00:40:14,200 --> 00:40:17,560 If I told her it was a blind date, she would never agree to go. 429 00:40:17,640 --> 00:40:19,240 It had to be a coincidence like this. 430 00:40:21,920 --> 00:40:25,480 But if she finds out, won't she be really upset? 431 00:40:26,920 --> 00:40:30,240 No… I mean, no one would be left alive. 432 00:40:32,440 --> 00:40:35,760 So when is the first date? 433 00:42:15,080 --> 00:42:17,280 You look so beautiful today. 434 00:42:17,360 --> 00:42:18,480 Thank you. 435 00:42:18,560 --> 00:42:21,400 All the boys will be stunned. 436 00:42:22,160 --> 00:42:24,520 I'd rather stun the girls. 437 00:42:25,520 --> 00:42:26,480 Your car key. 438 00:42:50,520 --> 00:42:51,360 Oh? 439 00:42:52,920 --> 00:42:53,840 She already left? 440 00:43:02,040 --> 00:43:03,520 Is she dressed to impress or dressed for war? 441 00:43:06,160 --> 00:43:07,080 What's this? 442 00:43:48,160 --> 00:43:49,040 Ms. Lin. 443 00:44:10,080 --> 00:44:12,600 Your boss has been busy lately? 444 00:44:14,480 --> 00:44:16,120 If I'm not mistaken, 445 00:44:16,200 --> 00:44:19,520 I think Ms. Lin is in love, sir. 446 00:44:24,520 --> 00:44:27,200 So, we're dating now, right? 447 00:44:30,880 --> 00:44:32,280 What would you like to order? 448 00:44:32,360 --> 00:44:34,520 Please give us a moment to decide. 449 00:44:37,000 --> 00:44:38,200 Prae? 450 00:46:36,120 --> 00:46:40,000 Subtitle translation by: Anan Pratchayakul 31189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.