Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,360 --> 00:01:10,800
Why don't we reschedule for next week?
2
00:01:10,880 --> 00:01:13,080
That's good. I haven't told the staff yet.
3
00:01:13,160 --> 00:01:15,320
I'm worriedthey won't be able to process it.
4
00:01:15,920 --> 00:01:17,920
Get Ms. Lin to change her mind
and rent somewhere else.
5
00:01:19,720 --> 00:01:20,560
A ghost!
6
00:01:20,640 --> 00:01:23,920
You should be talking to Mr. Pao
to find new opportunities for the staff
7
00:01:24,000 --> 00:01:27,600
instead of plotting immature tricks
like a woman-child.
8
00:01:27,680 --> 00:01:29,480
I need to change my plan.
9
00:01:29,560 --> 00:01:31,840
Is our secret group's name adorable?
10
00:01:31,920 --> 00:01:33,640
The CEO has been reeled in.
11
00:01:46,920 --> 00:01:48,920
Can you tell me now what happened?
12
00:01:55,760 --> 00:01:57,880
What were you so afraid of,
shaking that much?
13
00:02:03,160 --> 00:02:04,400
There was a cockroach.
14
00:02:06,800 --> 00:02:07,960
A cockroach?
15
00:02:09,320 --> 00:02:10,160
Mhm.
16
00:02:11,039 --> 00:02:13,000
You're not afraid,
so you wouldn't understand.
17
00:02:13,080 --> 00:02:14,840
I'm lucky I didn't faint.
18
00:02:18,000 --> 00:02:20,480
But thank you so much for saving me.
19
00:02:21,920 --> 00:02:24,800
So what are you doing here?
20
00:02:26,600 --> 00:02:28,040
I'm here to see you.
21
00:02:29,800 --> 00:02:31,280
I wanted to ask you something.
22
00:02:33,640 --> 00:02:34,480
What is it?
23
00:02:36,600 --> 00:02:39,960
Do you know who sent me the balloons
and pure iced matcha?
24
00:02:44,920 --> 00:02:46,280
I'll find out for you.
25
00:02:48,920 --> 00:02:51,760
If you see her, tell her I appreciate it.
26
00:02:57,800 --> 00:03:00,040
I love pure iced matcha.
27
00:03:02,320 --> 00:03:03,560
No sugar.
28
00:03:09,400 --> 00:03:11,120
Who would buy it for you?
29
00:03:51,800 --> 00:03:54,760
Someone hung the balloons
at the gate again, ma'am.
30
00:04:08,640 --> 00:04:09,960
Donut.
31
00:04:11,080 --> 00:04:16,320
I can't believe I finally found
the one who makes me smile.
32
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Hm?
33
00:04:19,279 --> 00:04:22,000
That was quite a shock
we just had, wasn't it?
34
00:04:26,400 --> 00:04:30,120
So who really was the first one to flirt?
35
00:04:31,240 --> 00:04:32,120
Who do you think it was?
36
00:04:33,800 --> 00:04:35,120
Me?
37
00:04:39,520 --> 00:04:41,600
I'll introduce you to Ms. Lin someday.
38
00:04:42,280 --> 00:04:44,440
You'll like her a lot.
39
00:04:50,480 --> 00:04:51,800
However,
40
00:04:52,800 --> 00:04:55,200
our livelihood is more important.
41
00:04:56,120 --> 00:04:59,680
I need to stick to the plan
and not get soft, right?
42
00:05:00,280 --> 00:05:01,320
Yeah?
43
00:05:12,600 --> 00:05:14,760
When did you even order it, ma'am?
44
00:05:16,440 --> 00:05:18,160
Should I order one for you tomorrow?
45
00:05:19,280 --> 00:05:20,440
It's okay.
46
00:05:22,280 --> 00:05:23,280
Alright.
47
00:05:33,120 --> 00:05:34,320
It's refreshing.
48
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
So sweet.
49
00:05:42,480 --> 00:05:45,920
Sweet? But that's pure iced matcha.
50
00:05:47,160 --> 00:05:49,360
Perfectly bitter.
51
00:05:58,920 --> 00:06:00,240
-I'll come back to help.
-Okay.
52
00:06:05,120 --> 00:06:06,280
Hello.
53
00:06:10,560 --> 00:06:12,400
Is that the Japanese restaurant?
54
00:06:13,000 --> 00:06:14,600
Who are you trying to call?
55
00:06:15,360 --> 00:06:17,800
I'm sorry. I called the wrong number.
56
00:06:19,880 --> 00:06:21,720
How many times a day
is this going to happen?
57
00:06:24,440 --> 00:06:26,480
I kept trying to call other numbers,
58
00:06:27,080 --> 00:06:28,760
but I ended up calling this one.
59
00:06:32,200 --> 00:06:34,280
Maybe I should block your number.
60
00:06:34,360 --> 00:06:37,320
Block it, ma'am.
Definitely a scammer, calling you all day.
61
00:06:37,400 --> 00:06:39,520
Where did they even get your number?
62
00:06:43,320 --> 00:06:44,600
Oh, I almost forgot.
63
00:06:44,680 --> 00:06:46,920
After the meeting, we have work to do.
64
00:07:07,840 --> 00:07:09,760
Oh, Ms. Lin?
65
00:07:11,880 --> 00:07:14,360
I'm sorry. I was in meetings all day.
66
00:07:14,440 --> 00:07:15,720
Mhm.
67
00:07:15,800 --> 00:07:16,920
Are you tired?
68
00:07:17,720 --> 00:07:20,040
More hungry than tired, so I came over.
69
00:07:20,120 --> 00:07:22,520
Oh? Then why didn't you call
to order from me?
70
00:07:23,680 --> 00:07:24,840
I blocked your number.
71
00:07:28,240 --> 00:07:29,520
I'd rather see your face.
72
00:07:49,960 --> 00:07:51,680
I can't believe
73
00:07:51,760 --> 00:07:56,920
that a big company like Family Nest
have a female executive this young.
74
00:08:05,400 --> 00:08:08,400
I took over for my father
just a little while ago.
75
00:08:09,080 --> 00:08:11,800
Why? Is your father retired?
76
00:08:11,880 --> 00:08:15,280
Not really. He's not feeling well.
77
00:08:15,360 --> 00:08:17,120
He's dealing with ALS right now.
78
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
Oh.
79
00:08:18,800 --> 00:08:20,440
So your father took a break
80
00:08:21,000 --> 00:08:23,840
and let his daughter
run the company in his place.
81
00:08:26,680 --> 00:08:29,400
I know it's a little too soon,
but I want to give it a try.
82
00:08:29,960 --> 00:08:31,800
I'm worried about him,
and want him to relax.
83
00:08:34,240 --> 00:08:36,600
But I don't really know
how long I can keep going.
84
00:08:36,679 --> 00:08:37,880
Why?
85
00:08:38,400 --> 00:08:40,559
The partners don't seem
to have much faith in me.
86
00:08:43,200 --> 00:08:46,240
The tutoring school project
that's going to be at Play Park's location
87
00:08:46,320 --> 00:08:48,840
is a chance to prove my capability.
88
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
If it doesn't work out,
89
00:08:53,440 --> 00:08:57,760
or the performance is lacking,
they'll vote for a new executive.
90
00:08:58,840 --> 00:09:01,680
Maybe Dad would have to
get back in the position.
91
00:09:03,360 --> 00:09:07,200
So I'm putting my all into this project
and don't plan to disappoint Dad,
92
00:09:08,160 --> 00:09:10,480
so he won't need to
go back to stressful work
93
00:09:11,200 --> 00:09:12,640
and risk relapsing.
94
00:09:49,600 --> 00:09:52,040
Sorry for only talking
about stressful stuff.
95
00:09:52,120 --> 00:09:53,000
Did I bore you?
96
00:09:54,480 --> 00:09:56,840
Not at all. I'm a good listener.
97
00:09:56,920 --> 00:09:58,560
When it comes to your stories,
98
00:09:58,640 --> 00:10:01,040
I love to listen
and I want to know everything.
99
00:10:03,960 --> 00:10:06,320
I know you really love Play Park.
100
00:10:06,400 --> 00:10:09,440
It's not just a workplace.
A deep bond has been created.
101
00:10:14,240 --> 00:10:16,880
In the past few days,
you've been trying to indulge me
102
00:10:16,960 --> 00:10:19,760
because you've learned what I like, right?
103
00:10:23,800 --> 00:10:25,680
I think I've figured out your game plan.
104
00:10:26,320 --> 00:10:28,680
You're trying to change my mind.
105
00:10:36,160 --> 00:10:38,920
I admit, I'm really into you.
106
00:10:42,720 --> 00:10:44,160
But I'm not mad at you.
107
00:10:44,920 --> 00:10:47,440
It's been an enjoyable few days.
108
00:10:47,520 --> 00:10:48,360
It's not lonely.
109
00:10:52,480 --> 00:10:56,280
If this all ends one day,
I'll feel quite lost.
110
00:11:39,960 --> 00:11:41,520
-Let's go.
-Yeah.
111
00:12:09,080 --> 00:12:10,680
Why are you yelling?!
112
00:12:11,320 --> 00:12:13,000
Who told you to sleep here?
113
00:12:13,640 --> 00:12:15,400
And why did you come down here?
114
00:12:15,480 --> 00:12:17,080
Why aren't you sleeping?
115
00:12:22,800 --> 00:12:24,080
I'm thirsty.
116
00:12:26,800 --> 00:12:28,360
What's keeping you awake this time?
117
00:12:31,800 --> 00:12:33,000
It's Play Park, isn't it?
118
00:12:38,480 --> 00:12:39,720
I've decided.
119
00:12:50,840 --> 00:12:54,240
You promised
that no one would lose their job.
120
00:12:54,840 --> 00:12:56,560
I won't go back on my promise.
121
00:12:57,560 --> 00:13:00,880
I'm relieved that you
and the staff have come to terms with it.
122
00:13:05,920 --> 00:13:07,880
Thank you so much for understanding us.
123
00:13:09,280 --> 00:13:11,440
I understand you as well.
124
00:13:12,360 --> 00:13:14,680
Everyone has their own needs.
125
00:13:17,360 --> 00:13:18,560
I'm sorry
126
00:13:19,240 --> 00:13:21,600
for not being able
to keep Play Park running.
127
00:13:23,800 --> 00:13:25,120
It's okay, Mr. Pao.
128
00:13:25,760 --> 00:13:28,400
Just helping us find new jobs
is really kind of you.
129
00:13:38,120 --> 00:13:41,520
-Yes, Ms. Lin?
-Let's go to Play Park this afternoon.
130
00:13:41,600 --> 00:13:43,480
Mr. Pao has decided
to let us rent the place.
131
00:13:44,080 --> 00:13:44,920
Really?
132
00:13:57,280 --> 00:13:59,360
Kids, are you ready to board the train?
133
00:13:59,440 --> 00:14:00,360
-I'm ready.
-I'm ready.
134
00:14:00,440 --> 00:14:01,760
Raise your hand if you're ready.
135
00:14:01,840 --> 00:14:04,240
Okay, then stand up!
136
00:14:04,320 --> 00:14:07,400
Come on. Put your hands on the shoulders
in front of you to form the train.
137
00:14:08,000 --> 00:14:09,920
Good job! Let's go.
138
00:14:10,520 --> 00:14:12,160
Moms and Dads, please join us.
139
00:14:12,240 --> 00:14:14,440
Come on, come on.
140
00:14:14,520 --> 00:14:18,520
We're boarding the train now.
What sound does the train make?
141
00:14:18,600 --> 00:14:21,400
-Choo choo! Good job.
-Choo choo!
142
00:14:25,840 --> 00:14:27,520
Well, are you ready?
143
00:14:27,600 --> 00:14:28,440
I'm ready.
144
00:14:28,520 --> 00:14:31,760
The train is moving now.
145
00:14:31,840 --> 00:14:33,440
What sound does the train make again?
146
00:14:33,520 --> 00:14:35,880
-Choo choo!
-Choo choo!
147
00:14:35,960 --> 00:14:37,000
What's the sound?
148
00:14:37,080 --> 00:14:39,400
Choo choo! Good job.
149
00:14:41,840 --> 00:14:44,720
-What world are we going into?
-Octopus!
150
00:14:44,800 --> 00:14:46,080
An octopus.
151
00:14:46,160 --> 00:14:47,080
Dinosaurs!
152
00:14:47,160 --> 00:14:49,800
Dinosaurs. What color are they?
153
00:14:49,880 --> 00:14:51,240
This one is pink.
154
00:14:51,320 --> 00:14:53,520
And blue, and orange.
155
00:14:55,240 --> 00:14:57,120
It's hiding in the water.
156
00:14:57,200 --> 00:14:59,920
It's in the water?
An octopus has tentacles. What does it do?
157
00:15:00,000 --> 00:15:02,360
Like this?
158
00:15:19,120 --> 00:15:21,280
Hey, we're arriving at the gate
159
00:15:21,360 --> 00:15:25,440
where we have to sing together
for it to open again.
160
00:15:25,520 --> 00:15:26,680
Are you ready?
161
00:15:26,760 --> 00:15:29,760
If not, we'll be stuck here
and won't be able to enter.
162
00:15:29,840 --> 00:15:30,800
Let's sing. One, two, three.
163
00:15:31,400 --> 00:15:36,360
Quack, quack, quack!The ducks are bathing in the canal
164
00:15:36,440 --> 00:15:41,760
Eyes wide open,looking at the fish and shrimp
165
00:15:41,840 --> 00:15:46,720
Quack, quack, quack!The ducks are bathing in the canal
166
00:15:46,800 --> 00:15:51,280
Eyes wide open,looking at the fish and shrimp
167
00:15:51,360 --> 00:15:54,520
We did it! Great job!
168
00:16:09,280 --> 00:16:12,040
Shall we go on this ride?
169
00:16:30,480 --> 00:16:31,320
Ms. Lin.
170
00:16:34,880 --> 00:16:37,240
Having more fun than the kids?
171
00:16:38,440 --> 00:16:41,280
How did you know?
How long have you been here?
172
00:16:42,280 --> 00:16:45,080
Long enough
to see someone sing the duck song.
173
00:16:45,680 --> 00:16:46,720
Ms. Lin!
174
00:16:50,680 --> 00:16:54,960
I've talked with Mr. Pao.
Thank you so much for backing down.
175
00:16:56,360 --> 00:16:57,520
Right.
176
00:16:57,600 --> 00:16:59,080
Mr. Pao promised
177
00:16:59,160 --> 00:17:02,400
that he won't let anyone lose their job.
Everyone will have new jobs,
178
00:17:03,800 --> 00:17:05,640
because he's friends with the owner.
179
00:17:08,680 --> 00:17:10,440
I made him an offer
180
00:17:10,520 --> 00:17:12,720
that he has one month left
before we close down the park.
181
00:17:14,040 --> 00:17:15,280
One full month?
182
00:17:18,920 --> 00:17:21,079
So everyone has time to prepare.
183
00:17:21,800 --> 00:17:24,160
Both the staff and little kids.
184
00:17:25,599 --> 00:17:27,040
Thank you, Ms. Lin.
185
00:17:27,640 --> 00:17:30,240
You're the loveliest.
186
00:17:30,840 --> 00:17:32,480
Is this all the thanks I get?
187
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
I have to present this matter
at the board meeting too.
188
00:17:36,120 --> 00:17:37,840
No reward for me at all?
189
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
That's all?
190
00:18:27,480 --> 00:18:28,880
Ms. Lin!
191
00:18:28,960 --> 00:18:30,800
You're cheating right now.
192
00:18:33,520 --> 00:18:37,440
And don't you have
any consolation for someone
193
00:18:37,520 --> 00:18:39,800
who suddenly lost her job?
194
00:18:52,360 --> 00:18:54,240
That's enough, Ms. Lin.
195
00:18:58,960 --> 00:19:01,120
Silly. Let go.
196
00:19:14,840 --> 00:19:18,440
Walking with me this far is fine.
You can get back to work.
197
00:19:18,520 --> 00:19:19,600
Mhm.
198
00:19:20,360 --> 00:19:23,400
Then I'll treat you to
Japanese food again this evening, okay?
199
00:19:26,000 --> 00:19:27,040
Are you tired of it yet?
200
00:19:28,800 --> 00:19:32,400
I don't get tired of things. Once I pick
a favorite, it stays a favorite forever.
201
00:19:32,480 --> 00:19:33,960
I won't change my mind so easily.
202
00:19:35,120 --> 00:19:37,760
Okay. So, deal?
203
00:19:38,360 --> 00:19:39,280
Mhm.
204
00:19:46,440 --> 00:19:48,800
Ms. Lin, let's head back now.
205
00:21:10,680 --> 00:21:12,000
Looks so delicious.
206
00:21:15,240 --> 00:21:17,280
I wish you were here like this every day.
207
00:21:29,760 --> 00:21:31,360
The table's ready.
208
00:21:35,480 --> 00:21:37,200
I'm digging in!
209
00:21:39,920 --> 00:21:41,080
Ms. Lin.
210
00:21:43,480 --> 00:21:44,640
Come on.
211
00:21:48,560 --> 00:21:49,920
Gyoza time.
212
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
Is it good?
213
00:22:11,960 --> 00:22:14,760
I knew Family Nest
from the wedding studio.
214
00:22:16,520 --> 00:22:18,680
That was our first business.
215
00:22:18,760 --> 00:22:23,680
Then we expanded into baby clothes,
maternity wear, toys, baby products,
216
00:22:23,760 --> 00:22:25,640
and much more.
217
00:22:26,760 --> 00:22:29,120
Then the tutoring school
will be something entirely new.
218
00:22:30,480 --> 00:22:33,280
Not that new. I'd say it's a continuation.
219
00:22:33,960 --> 00:22:36,640
We take care of our customers
from newlyweds to parenthood.
220
00:22:38,840 --> 00:22:41,880
So the tutoring school is for their kids?
221
00:22:42,640 --> 00:22:43,520
Yes.
222
00:22:44,080 --> 00:22:46,520
Parents want
the best schools for their kids,
223
00:22:46,600 --> 00:22:48,680
so we aim to help prepare them.
224
00:23:13,600 --> 00:23:15,360
Smells so good.
225
00:23:17,120 --> 00:23:19,000
Don't touch it. It's still hot.
226
00:23:23,200 --> 00:23:25,280
Did you wash the dishes or wash your hair?
227
00:23:55,000 --> 00:23:55,920
Ms. Lin.
228
00:23:59,120 --> 00:24:00,800
Why are you taking so long?
229
00:24:02,040 --> 00:24:04,520
So this is what a "stunner" looks like.
230
00:24:10,680 --> 00:24:12,720
Is it so hard to wipe it?
231
00:24:17,520 --> 00:24:18,680
Can we eat now?
232
00:24:19,320 --> 00:24:20,800
-Wanna taste it?
-Mhm.
233
00:24:31,760 --> 00:24:32,840
Is it good?
234
00:24:33,920 --> 00:24:35,640
-No.
-Oh?
235
00:24:36,240 --> 00:24:37,080
Just kidding.
236
00:24:37,160 --> 00:24:38,680
It's delicious.
237
00:24:47,280 --> 00:24:49,120
The best I've ever tasted.
238
00:24:51,520 --> 00:24:52,680
You eat it.
239
00:24:55,080 --> 00:24:56,080
Delicious?
240
00:25:02,480 --> 00:25:04,360
I want to hear more about you too.
241
00:25:07,400 --> 00:25:09,520
There's nothing interesting about me.
242
00:25:10,360 --> 00:25:12,840
I don't care what others think,
but I'm interested.
243
00:25:17,320 --> 00:25:18,720
What do you want to know?
244
00:25:20,680 --> 00:25:21,880
About Donut.
245
00:25:24,320 --> 00:25:25,280
I knew it.
246
00:25:25,360 --> 00:25:29,200
I was so shocked
to find out you have a child.
247
00:25:30,800 --> 00:25:33,000
You thought Ith was the father, right?
248
00:25:34,760 --> 00:25:35,920
Yeah.
249
00:25:37,360 --> 00:25:38,920
Everyone thinks that.
250
00:25:40,000 --> 00:25:41,920
I thought my intuition failed me there.
251
00:25:42,000 --> 00:25:43,560
I almost gave up on flirting with you.
252
00:25:46,160 --> 00:25:48,200
Why are you so direct?
253
00:25:50,080 --> 00:25:51,240
Not always.
254
00:25:52,640 --> 00:25:53,760
And…
255
00:25:55,280 --> 00:25:58,040
don't you mind that I have a child?
256
00:25:59,200 --> 00:26:01,680
Not at all. I love kids.
257
00:26:10,440 --> 00:26:12,520
Why are you saying it
like you're in a beauty pageant?
258
00:26:18,280 --> 00:26:21,120
If your family was still together,
259
00:26:21,200 --> 00:26:22,440
I would have stepped away.
260
00:26:38,600 --> 00:26:40,840
So it's not just me, right?
261
00:27:23,200 --> 00:27:24,200
I…
262
00:27:28,600 --> 00:27:30,360
I need to leave.
263
00:27:44,960 --> 00:27:46,880
I'm worried Ms. Lin
is being deceived, sir.
264
00:27:47,480 --> 00:27:49,560
But it didn't affect her work, right?
265
00:27:50,720 --> 00:27:52,200
Just a little delay.
266
00:27:52,280 --> 00:27:55,000
Ms. Lin postponed
the Play Park closure by a month
267
00:27:55,080 --> 00:27:58,040
to keep that woman happy.
268
00:28:02,760 --> 00:28:04,440
And what does the board say?
269
00:28:04,520 --> 00:28:05,920
I still haven't gotten an update.
270
00:28:06,000 --> 00:28:09,080
But Ms. Lin has scheduled a meeting
to clarify the progress and reason.
271
00:28:11,520 --> 00:28:13,240
Please take care of Lin for me.
272
00:28:14,000 --> 00:28:16,640
Don't let her personal matters
hinder the work.
273
00:28:18,600 --> 00:28:21,360
And if you see anything
that could be problematic,
274
00:28:22,040 --> 00:28:24,000
handle it immediately.
275
00:28:24,560 --> 00:28:25,760
You have my permission.
276
00:28:26,440 --> 00:28:27,560
Yes, sir.
277
00:28:36,600 --> 00:28:38,120
Ith!
278
00:28:38,200 --> 00:28:39,480
Again?
279
00:28:39,560 --> 00:28:41,720
Leave some lights on, please.
280
00:28:41,800 --> 00:28:43,360
The shock's going to kill me someday.
281
00:28:44,160 --> 00:28:46,680
And what's with you?
Aren't you going to sleep?
282
00:28:47,280 --> 00:28:48,320
Want a night guard job?
283
00:28:50,640 --> 00:28:51,520
I'm considering it.
284
00:28:54,200 --> 00:28:55,920
What's bugging you again?
285
00:28:57,600 --> 00:28:58,960
Can you stay out of it just once?
286
00:29:00,600 --> 00:29:03,320
No, because I have only one sister.
287
00:29:07,360 --> 00:29:09,040
Well, well.
288
00:29:09,880 --> 00:29:11,160
Relationship drama, for sure.
289
00:29:11,240 --> 00:29:12,560
Smartass.
290
00:29:12,640 --> 00:29:14,000
Did I get it right?
291
00:29:15,440 --> 00:29:16,280
Mhm.
292
00:29:19,760 --> 00:29:22,720
Do you remember Ms. Lin?
293
00:29:23,360 --> 00:29:25,000
-Really?
-I didn't say anything.
294
00:29:25,080 --> 00:29:26,440
Is she the one?
295
00:29:28,440 --> 00:29:29,280
Mhm.
296
00:29:29,880 --> 00:29:31,320
Go for it, sis.
297
00:29:31,400 --> 00:29:32,520
Are you crazy?
298
00:29:33,360 --> 00:29:34,440
Isn't it too soon?
299
00:29:34,520 --> 00:29:36,400
What's the holdup?
300
00:29:38,680 --> 00:29:41,640
You know I haven't been
in a relationship before.
301
00:29:41,720 --> 00:29:44,200
And look at her.
302
00:29:44,280 --> 00:29:46,240
Look at how experienced she is.
303
00:30:01,280 --> 00:30:03,680
There. Why are you blushing then?
304
00:30:04,200 --> 00:30:06,240
And your ears. All red.
305
00:30:13,200 --> 00:30:15,320
But I really don't know
306
00:30:15,400 --> 00:30:17,720
if this kind of love will last.
307
00:30:18,680 --> 00:30:21,640
I'm not sure if it's right for me.
308
00:30:22,680 --> 00:30:23,520
Well…
309
00:30:25,920 --> 00:30:27,160
I don't know.
310
00:30:27,720 --> 00:30:29,880
And I'm scared to move forward with it.
311
00:30:30,440 --> 00:30:32,440
I don't want anyone
to end up getting hurt.
312
00:30:33,120 --> 00:30:34,960
You're still scarred
from what Guy did, right?
313
00:30:37,680 --> 00:30:38,960
Listen to me.
314
00:30:39,880 --> 00:30:42,120
You need to erase
all those awful memories.
315
00:30:42,840 --> 00:30:44,200
It wasn't your fault.
316
00:30:45,840 --> 00:30:48,240
Also, it wasn't even your choice.
317
00:30:54,200 --> 00:30:55,480
Or is it because of Donut?
318
00:30:57,320 --> 00:30:58,160
No.
319
00:30:59,800 --> 00:31:01,720
He'll understand when he grows up.
320
00:31:03,520 --> 00:31:05,040
It's more like my problem.
321
00:31:17,120 --> 00:31:19,760
Ms. Lin! Ms. Lin.
322
00:31:20,360 --> 00:31:21,200
Ms. Lin.
323
00:31:23,720 --> 00:31:25,520
You forgot your bag.
324
00:31:26,680 --> 00:31:27,840
Thank you.
325
00:31:28,440 --> 00:31:29,640
No balloons today, Gib?
326
00:31:30,840 --> 00:31:32,840
I don't see any, ma'am.
327
00:31:33,440 --> 00:31:34,680
Did you order them?
328
00:31:35,440 --> 00:31:36,520
No.
329
00:31:39,720 --> 00:31:42,800
Would you like me to throw away
the deflated balloons in your room?
330
00:31:42,880 --> 00:31:45,080
No need. Keep them there.
331
00:31:45,960 --> 00:31:46,960
Yes, ma'am.
332
00:32:21,960 --> 00:32:25,120
I… I need to leave.
333
00:32:49,760 --> 00:32:51,360
No drinks delivered today?
334
00:32:52,040 --> 00:32:54,560
No. Did you order it?
335
00:32:54,640 --> 00:32:55,840
I'll go get it for you.
336
00:32:55,920 --> 00:32:57,000
It's okay.
337
00:33:00,200 --> 00:33:01,440
They probably forgot.
338
00:33:02,920 --> 00:33:05,600
They can't forget it.
Have you paid for it?
339
00:33:06,520 --> 00:33:08,360
Forget it. I'll be right back.
340
00:33:09,040 --> 00:33:10,600
But these documents need to be signed.
341
00:33:10,680 --> 00:33:11,600
I'll be back.
342
00:33:12,560 --> 00:33:16,000
Where are you going, Ms. Lin? Ms. Lin?
343
00:33:19,960 --> 00:33:21,760
Play Park, for sure.
344
00:33:24,600 --> 00:33:27,040
Just installed the tracker,
and I need it immediately.
345
00:33:27,120 --> 00:33:28,520
I'm sorry, Ms. Lin.
346
00:33:28,600 --> 00:33:31,160
Your father told me
to keep a close eye on you.
347
00:33:34,560 --> 00:33:35,520
How do I use this?
348
00:33:45,920 --> 00:33:49,520
"I'm coming over. We need to talk."
349
00:33:53,960 --> 00:33:55,680
You had to come see me here?
350
00:34:01,600 --> 00:34:03,120
-May. May.
-Yes?
351
00:34:03,200 --> 00:34:05,320
If Ms. Lin comes and asks to see me,
352
00:34:05,400 --> 00:34:08,639
just tell her I'm out on errands
and I'm not sure when I'll be back, okay?
353
00:34:08,719 --> 00:34:11,239
-Yes, Manager.
-Okay, thank you.
354
00:34:11,320 --> 00:34:13,400
Let's go. You wanna go on this ride?
355
00:34:13,480 --> 00:34:15,520
Alright, be careful.
356
00:34:15,600 --> 00:34:17,880
Slowly. Let's go!
357
00:34:17,960 --> 00:34:18,840
Excuse me.
358
00:34:19,440 --> 00:34:20,840
Hello, Ms. Lin.
359
00:34:20,920 --> 00:34:23,320
May I ask where the manager is?
360
00:34:23,400 --> 00:34:26,600
She told me to tell you she's not here.
361
00:34:28,560 --> 00:34:29,960
I don't know. I'm sorry.
362
00:34:45,639 --> 00:34:46,639
I'm sorry.
363
00:34:46,719 --> 00:34:48,199
I'm sorry.
364
00:34:56,760 --> 00:35:00,280
Excuse me.
Do you know which way Play Park is?
365
00:35:04,360 --> 00:35:05,880
She's already taken.
366
00:35:08,320 --> 00:35:10,360
Sorry, may I ask your name?
367
00:35:10,440 --> 00:35:11,360
My name's Lilin.
368
00:35:11,440 --> 00:35:12,280
Lilin.
369
00:35:12,360 --> 00:35:13,600
And you?
370
00:35:13,680 --> 00:35:14,600
I'm Atis.
371
00:35:15,640 --> 00:35:17,200
What brings you here, Ms. Lilin?
372
00:35:17,720 --> 00:35:19,400
I'm attending a business meeting here.
373
00:35:19,480 --> 00:35:21,840
-A business meeting at Play Park?
-Yes.
374
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
The weather's nice today.
375
00:35:26,240 --> 00:35:27,440
Yeah?
376
00:35:28,080 --> 00:35:29,800
But it's so cloudy.
377
00:35:29,880 --> 00:35:32,800
This is perfectly chill.
It'd be too hot if it were sunny.
378
00:35:35,760 --> 00:35:37,160
Want to get coffee together?
379
00:35:37,240 --> 00:35:38,200
Of course.
380
00:35:46,560 --> 00:35:48,520
Have you been here often?
381
00:35:49,640 --> 00:35:52,760
Not really. I've been busy,
so I rarely come.
382
00:35:57,280 --> 00:35:59,160
Your order's ready.
383
00:35:59,760 --> 00:36:02,880
-A dark roast Americano for you, sir.
-Thank you.
384
00:36:02,960 --> 00:36:05,360
-And hot green tea for you, ma'am.
-Thank you.
385
00:36:14,880 --> 00:36:16,520
I need to head back to the office now.
386
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
I have an urgent meeting this afternoon.
387
00:36:19,760 --> 00:36:21,640
Will I have a chance to see you again?
388
00:36:30,120 --> 00:36:34,320
You bought me a drink today,
so let me treat you to dinner.
389
00:36:36,920 --> 00:36:37,920
Gladly.
390
00:36:57,160 --> 00:36:58,200
Come here, come here.
391
00:36:59,120 --> 00:37:00,320
What did you hear?
392
00:37:01,080 --> 00:37:02,640
They're meeting for dinner, IngIng.
393
00:37:03,360 --> 00:37:04,400
Where? When?
394
00:37:05,800 --> 00:37:07,400
I know this restaurant.
395
00:37:07,480 --> 00:37:08,880
My friend works there too.
396
00:37:08,960 --> 00:37:11,040
It's a fancy place.
397
00:37:12,040 --> 00:37:14,200
Though, your boyfriend's
398
00:37:14,840 --> 00:37:17,840
so handsome.
399
00:37:20,880 --> 00:37:24,280
And she seems a little intense.
400
00:37:24,360 --> 00:37:25,240
Stop it.
401
00:37:26,240 --> 00:37:29,880
Don't talk about her like that.
You don't even know her.
402
00:37:31,240 --> 00:37:32,080
Here.
403
00:37:33,360 --> 00:37:34,200
Take this.
404
00:37:34,920 --> 00:37:38,800
And listen, don't say anything
that would bring her down.
405
00:37:39,520 --> 00:37:40,360
Get back to work now.
406
00:37:40,440 --> 00:37:41,680
I thought it'd be 200.
407
00:38:39,160 --> 00:38:40,480
Ms. Lin.
408
00:38:42,200 --> 00:38:43,200
Is everything alright?
409
00:38:44,680 --> 00:38:47,920
I can't find my car.
I'm sure I parked it here.
410
00:38:50,280 --> 00:38:51,640
Maybe it's in a different zone?
411
00:38:52,280 --> 00:38:53,640
The parking zones look the same.
412
00:38:58,000 --> 00:38:59,320
I'll help you look for it.
413
00:38:59,880 --> 00:39:02,520
So, what's the car's color
and license plate number?
414
00:39:02,600 --> 00:39:05,680
It's a white car, plate number 4KT50
415
00:39:05,760 --> 00:39:06,760
Okay.
416
00:39:21,400 --> 00:39:22,360
It's here, Ms. Lin.
417
00:39:24,800 --> 00:39:26,920
White car, 4KT50.
418
00:39:27,520 --> 00:39:30,160
So it is. Thank you so much.
419
00:39:30,240 --> 00:39:31,280
It's nothing at all.
420
00:39:33,080 --> 00:39:35,960
And please don't forget our dinner.
421
00:39:55,480 --> 00:39:57,800
Are you sure
you don't want to be an actor, Mr. Atis?
422
00:39:58,760 --> 00:39:59,960
I wouldn't go that far.
423
00:40:01,000 --> 00:40:04,360
If you can secure a date with Ms. Lin,
you're something else.
424
00:40:05,320 --> 00:40:07,080
I should thank Coach Jane.
425
00:40:07,160 --> 00:40:09,440
This is next-level planning.
426
00:40:09,520 --> 00:40:10,960
How did you come up
with the parking spot trick?
427
00:40:11,560 --> 00:40:14,120
I always have
a spare key to her car with me.
428
00:40:14,200 --> 00:40:17,560
If I told her it was a blind date,
she would never agree to go.
429
00:40:17,640 --> 00:40:19,240
It had to be a coincidence like this.
430
00:40:21,920 --> 00:40:25,480
But if she finds out,
won't she be really upset?
431
00:40:26,920 --> 00:40:30,240
No… I mean, no one would be left alive.
432
00:40:32,440 --> 00:40:35,760
So when is the first date?
433
00:42:15,080 --> 00:42:17,280
You look so beautiful today.
434
00:42:17,360 --> 00:42:18,480
Thank you.
435
00:42:18,560 --> 00:42:21,400
All the boys will be stunned.
436
00:42:22,160 --> 00:42:24,520
I'd rather stun the girls.
437
00:42:25,520 --> 00:42:26,480
Your car key.
438
00:42:50,520 --> 00:42:51,360
Oh?
439
00:42:52,920 --> 00:42:53,840
She already left?
440
00:43:02,040 --> 00:43:03,520
Is she dressed to impress
or dressed for war?
441
00:43:06,160 --> 00:43:07,080
What's this?
442
00:43:48,160 --> 00:43:49,040
Ms. Lin.
443
00:44:10,080 --> 00:44:12,600
Your boss has been busy lately?
444
00:44:14,480 --> 00:44:16,120
If I'm not mistaken,
445
00:44:16,200 --> 00:44:19,520
I think Ms. Lin is in love, sir.
446
00:44:24,520 --> 00:44:27,200
So, we're dating now, right?
447
00:44:30,880 --> 00:44:32,280
What would you like to order?
448
00:44:32,360 --> 00:44:34,520
Please give us a moment to decide.
449
00:44:37,000 --> 00:44:38,200
Prae?
450
00:46:36,120 --> 00:46:40,000
Subtitle translation by:
Anan Pratchayakul
31189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.