All language subtitles for Our.Universe.S01E05.TVING.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,837 --> 00:01:04,828 Who is it? 2 00:01:09,682 --> 00:01:11,984 Why is my manager here... 3 00:01:11,984 --> 00:01:14,182 Hello, I'm the owner of Unit 206. 4 00:01:14,182 --> 00:01:15,558 The owner? 5 00:01:15,558 --> 00:01:17,387 The owner? 6 00:01:17,387 --> 00:01:19,608 - Of this place? - Yeah... 7 00:01:22,914 --> 00:01:25,180 Open the door. 8 00:01:32,867 --> 00:01:34,728 Please, just ten minutes. 9 00:01:34,728 --> 00:01:37,455 No, five. Don't say anything. 10 00:01:37,455 --> 00:01:40,396 - Okay? - Hey, wait! 11 00:01:40,396 --> 00:01:42,883 What is she doing right now... 12 00:02:01,771 --> 00:02:03,860 Sir? 13 00:02:07,788 --> 00:02:10,058 Woo Hyun Jin? 14 00:02:10,058 --> 00:02:13,846 Oh, yes. You can come in. 15 00:02:18,705 --> 00:02:21,574 Woo Hyun Jin, why are you here... 16 00:02:22,167 --> 00:02:24,301 I know. 17 00:02:25,128 --> 00:02:26,876 So... 18 00:02:26,876 --> 00:02:28,965 You're... 19 00:02:28,965 --> 00:02:32,204 the owner here? 20 00:02:38,575 --> 00:02:40,435 - Is that the guy? - I looked like a total mess 21 00:02:40,435 --> 00:02:41,644 in front of him today. 22 00:02:41,644 --> 00:02:42,854 I know I looked awful. 23 00:02:42,854 --> 00:02:43,667 Yes, sir. 24 00:02:43,667 --> 00:02:44,974 He put his faith in me and handed me this opportunity, 25 00:02:44,974 --> 00:02:46,447 so I need to pour everything I have into this 26 00:02:46,447 --> 00:02:48,573 and deliver real results. 27 00:02:48,573 --> 00:02:50,533 This isn't who I am. 28 00:02:50,533 --> 00:02:52,822 I really am Suzy to him... 29 00:02:52,822 --> 00:02:55,033 He was my first love. 30 00:02:55,033 --> 00:02:57,859 Do you know how much I liked him? 31 00:03:26,861 --> 00:03:28,863 What is this? 32 00:03:31,991 --> 00:03:34,577 Give me my bunny. 33 00:03:38,169 --> 00:03:40,202 My bunny! 34 00:03:41,059 --> 00:03:43,049 Hey, kid... 35 00:04:03,770 --> 00:04:05,528 Woo Hyun Jin. 36 00:04:05,528 --> 00:04:08,368 What is going on here? 37 00:04:09,111 --> 00:04:11,080 Let's step outside. 38 00:04:11,080 --> 00:04:13,629 We should talk out there. 39 00:04:17,782 --> 00:04:19,796 Let's go. 40 00:04:19,796 --> 00:04:21,536 Can you watch Woo Joo for a minute? 41 00:04:21,536 --> 00:04:23,702 You're okay with that, huh? 42 00:04:25,284 --> 00:04:27,982 This is so embarrassing. 43 00:04:39,058 --> 00:04:40,292 [Episode 5] So... that's why 44 00:04:40,292 --> 00:04:43,934 I'm living here with him, taking care of Woo Joo. 45 00:04:45,868 --> 00:04:48,121 That must've been hard. 46 00:04:49,651 --> 00:04:52,923 But I guess it's better than being alone. 47 00:04:52,923 --> 00:04:55,934 For Woo Joo and for me. 48 00:04:57,678 --> 00:05:01,159 Is there anything I can do to help? 49 00:05:01,159 --> 00:05:02,601 No. 50 00:05:02,601 --> 00:05:05,548 I'm okay. My in-law is here. 51 00:05:12,587 --> 00:05:14,005 First of all, 52 00:05:14,005 --> 00:05:16,010 you need to rest. 53 00:05:16,010 --> 00:05:17,843 It's been nonstop for you since yesterday. 54 00:05:17,843 --> 00:05:20,468 And this morning, I probably startled you too. 55 00:05:20,468 --> 00:05:22,016 Let's go. 56 00:05:22,016 --> 00:05:24,035 Yoon Seong... 57 00:05:25,600 --> 00:05:28,433 I'm sorry I lied. 58 00:05:29,697 --> 00:05:32,815 It wasn't easy to explain. 59 00:05:32,815 --> 00:05:33,900 Still, 60 00:05:33,900 --> 00:05:36,444 I didn't have to lie about where I live. 61 00:05:36,444 --> 00:05:37,707 Yeah, 62 00:05:37,707 --> 00:05:40,353 that part did sting a little. 63 00:05:41,374 --> 00:05:43,651 It made me wonder if I've become someone 64 00:05:43,651 --> 00:05:46,513 you feel the need to hide things from. 65 00:06:12,696 --> 00:06:15,874 Hey, Tae Hyung. 66 00:06:23,954 --> 00:06:26,791 I'm sorry about earlier. 67 00:06:27,774 --> 00:06:29,060 Well... 68 00:06:29,060 --> 00:06:31,958 I was caught off guard too. 69 00:06:31,958 --> 00:06:34,038 That's why... 70 00:06:38,386 --> 00:06:41,264 Are you okay where you fell? 71 00:06:42,723 --> 00:06:45,560 It looks like you might bruise. 72 00:06:47,513 --> 00:06:48,979 Hey. 73 00:06:48,979 --> 00:06:50,523 I know you're upset, 74 00:06:50,523 --> 00:06:52,233 but when someone apologizes, you could at least... 75 00:06:52,233 --> 00:06:53,401 Apologize? 76 00:06:53,401 --> 00:06:54,652 For what? 77 00:06:55,861 --> 00:06:57,734 For shoving me and the baby into a room 78 00:06:57,734 --> 00:06:59,332 like we were baggage 79 00:06:59,332 --> 00:07:01,039 when your first love showed up? 80 00:07:01,039 --> 00:07:02,631 Or... 81 00:07:03,840 --> 00:07:05,178 So you weren't busy working, 82 00:07:05,178 --> 00:07:07,431 you were busy rekindling things with your first love 83 00:07:07,431 --> 00:07:08,999 to answer the phone when the kid got hurt? 84 00:07:08,999 --> 00:07:10,209 No. 85 00:07:10,209 --> 00:07:12,250 I told you earlier. 86 00:07:12,250 --> 00:07:13,916 I was really busy working. 87 00:07:13,916 --> 00:07:15,293 You sure? 88 00:07:15,293 --> 00:07:18,175 You couldn't even say a word in front of him. 89 00:07:18,175 --> 00:07:19,919 Were you embarrassed to be raising a baby 90 00:07:19,919 --> 00:07:22,759 in front of your amazing first love? 91 00:07:22,759 --> 00:07:25,305 Don't talk like you know everything. 92 00:07:25,305 --> 00:07:27,013 I'm not embarrassed of Woo Joo at all. 93 00:07:27,013 --> 00:07:29,140 - Then were you embarrassed of me? - Hey! 94 00:07:29,140 --> 00:07:31,184 Why are you twisting everything? 95 00:07:31,184 --> 00:07:33,150 What did I do? 96 00:07:38,612 --> 00:07:40,068 Forget it. 97 00:07:40,068 --> 00:07:43,131 Talking more won't change anything. 98 00:07:45,453 --> 00:07:47,955 Same here. 99 00:07:52,497 --> 00:07:54,082 What's his problem? 100 00:07:54,082 --> 00:07:57,102 Like my life isn't complicated enough. 101 00:08:00,801 --> 00:08:03,554 Beats me. 102 00:08:06,950 --> 00:08:09,576 This is so embarrassing. 103 00:08:16,674 --> 00:08:19,219 Do you know why he's so pissed? 104 00:08:19,219 --> 00:08:21,734 Maybe it's that woman he's living with. 105 00:08:21,734 --> 00:08:23,903 His moods have been all over the place lately. 106 00:08:23,903 --> 00:08:25,405 Isn't it because of her? 107 00:08:25,405 --> 00:08:26,948 You mean... his in-law? 108 00:08:26,948 --> 00:08:28,908 I thought they were getting along fine. 109 00:08:28,908 --> 00:08:30,410 Fine? Not even close. 110 00:08:30,410 --> 00:08:32,286 When is that construction even going to be done? 111 00:08:32,286 --> 00:08:36,379 Dragging the kid around everywhere I go is exhausting. 112 00:08:43,594 --> 00:08:45,299 Living in that crappy place 113 00:08:45,299 --> 00:08:47,009 with that weird woman, 114 00:08:47,009 --> 00:08:49,934 I keep getting triggered over nothing. 115 00:08:49,934 --> 00:08:52,186 Triggered how, exactly? 116 00:08:52,186 --> 00:08:55,898 Don't even start. I had to meet her first love. 117 00:09:04,211 --> 00:09:07,277 [Photographer, Amy Choo] You left without developing the photos. 118 00:09:09,448 --> 00:09:12,730 This is thin ice. Total thin ice. 119 00:09:13,832 --> 00:09:15,329 Tell me about it. 120 00:09:15,329 --> 00:09:16,789 We live in the same house. 121 00:09:16,789 --> 00:09:19,208 We can't keep it this awkward forever. 122 00:09:19,208 --> 00:09:22,216 We need to clear the air somehow. 123 00:09:22,216 --> 00:09:23,796 But Hyun Jin... 124 00:09:23,796 --> 00:09:25,107 You know what? 125 00:09:25,107 --> 00:09:28,681 I'm starting to get suspicious of your roommate. 126 00:09:28,681 --> 00:09:30,278 - Why? - Think about it. 127 00:09:30,278 --> 00:09:32,180 Sure, he could be annoyed you hid him. 128 00:09:32,180 --> 00:09:34,807 And he did trip and embarrass himself. 129 00:09:34,807 --> 00:09:37,547 But why was he that mad at you? 130 00:09:38,311 --> 00:09:39,729 What if... 131 00:09:39,729 --> 00:09:41,188 after that wild night, 132 00:09:41,188 --> 00:09:42,607 he started seeing you 133 00:09:42,607 --> 00:09:43,900 as a woman? 134 00:09:43,900 --> 00:09:45,902 Seriously, Se Yeon. 135 00:09:45,902 --> 00:09:47,741 Didn't I tell you to stop reading web novels? 136 00:09:47,741 --> 00:09:49,474 Your word choice is a little intense. 137 00:09:49,474 --> 00:09:52,363 And we are not like that. 138 00:10:13,851 --> 00:10:16,229 What are you doing here? 139 00:10:19,101 --> 00:10:22,021 I just got back from the archive. 140 00:10:22,021 --> 00:10:23,439 Let's head into the meeting. 141 00:10:23,439 --> 00:10:25,534 Okay. 142 00:10:28,654 --> 00:10:31,822 What you're looking at now are GloMarket's key needs. 143 00:10:31,822 --> 00:10:33,658 They want stronger storytelling 144 00:10:33,658 --> 00:10:36,869 for each individual product. 145 00:10:36,869 --> 00:10:38,500 So we'll be handling visual directing 146 00:10:38,500 --> 00:10:40,873 with an external specialist team. 147 00:10:40,873 --> 00:10:42,208 Sir, 148 00:10:42,208 --> 00:10:45,169 the shortlist is already finalized, right? 149 00:10:45,169 --> 00:10:47,363 We've already reached out and sent proposals. 150 00:10:47,363 --> 00:10:50,029 I'll share updates once it's confirmed. 151 00:10:54,209 --> 00:10:56,382 Woo Hyun Jin. 152 00:10:58,102 --> 00:10:59,183 I'd like you 153 00:10:59,183 --> 00:11:02,175 to take on the storytelling strategy. 154 00:11:02,175 --> 00:11:03,681 Your narrative approach to K-food 155 00:11:03,681 --> 00:11:06,554 in the GloMarket proposal worked well. 156 00:11:06,554 --> 00:11:08,392 Put together a proposal with the concept 157 00:11:08,392 --> 00:11:10,918 and a structured story outline attached. 158 00:11:11,821 --> 00:11:14,865 Yes, got it. 159 00:11:14,865 --> 00:11:17,008 You can head out now. 160 00:11:18,327 --> 00:11:20,371 Okay, then... 161 00:11:34,468 --> 00:11:36,350 I'm honestly speechless right now. 162 00:11:36,350 --> 00:11:37,959 Is it true that our great Amy Choo 163 00:11:37,959 --> 00:11:39,812 mentioned Sun Tae Hyung in the interview? 164 00:11:39,812 --> 00:11:43,524 You know I hate stopping in the middle of work. Right? 165 00:11:43,524 --> 00:11:44,895 Eat while you listen. 166 00:11:44,895 --> 00:11:47,235 Have you ever once mentioned my name 167 00:11:47,235 --> 00:11:48,654 while working with me? 168 00:11:48,654 --> 00:11:51,111 Jo Moo Saeng. 169 00:11:51,111 --> 00:11:53,426 Congratulations on your retirement. 170 00:11:53,426 --> 00:11:56,365 You're finally free from me. 171 00:11:56,365 --> 00:11:59,171 I'm passing Sun Tae Hyung. 172 00:11:59,171 --> 00:12:01,624 What, not happy? 173 00:12:02,955 --> 00:12:04,665 No, I'm so happy. 174 00:12:04,665 --> 00:12:06,500 So where should I travel next? 175 00:12:06,500 --> 00:12:08,590 Book your ticket for a month from now. 176 00:12:08,590 --> 00:12:11,511 Wrap up your handover properly. 177 00:12:12,479 --> 00:12:14,972 And you still haven't signed the divorce papers. 178 00:12:14,972 --> 00:12:16,469 Why not? 179 00:12:16,469 --> 00:12:19,657 After twenty years of putting up with you, 180 00:12:19,657 --> 00:12:21,641 you think I'd sign those terms? 181 00:12:21,641 --> 00:12:23,100 I want alimony. 182 00:12:23,100 --> 00:12:25,941 And my share of the assets. The house too. 183 00:12:25,941 --> 00:12:27,938 Then book your ticket a year from now. 184 00:12:27,938 --> 00:12:30,704 This lawsuit's going to drag on. 185 00:12:38,604 --> 00:12:41,043 What about Kkotnim? 186 00:12:41,043 --> 00:12:44,357 Don't even think about seeing her. 187 00:12:47,249 --> 00:12:48,292 Fine. I won't. 188 00:12:48,292 --> 00:12:50,631 Just sign the papers. 189 00:12:51,360 --> 00:12:53,285 Come in. 190 00:13:04,600 --> 00:13:06,730 You didn't bring the baby today? 191 00:13:06,730 --> 00:13:09,313 I left the baby with a friend for a bit. 192 00:13:09,313 --> 00:13:11,774 You've got some nerve. 193 00:13:11,774 --> 00:13:13,655 Leaving your film and camera behind. 194 00:13:13,655 --> 00:13:16,367 Were you expecting me to develop it? 195 00:13:17,403 --> 00:13:18,410 I'm sorry. 196 00:13:18,410 --> 00:13:20,187 I already looked at them. 197 00:13:20,187 --> 00:13:23,993 You don't think this is a baby photo studio, do you? 198 00:13:29,838 --> 00:13:32,216 Hey, kid. 199 00:13:34,688 --> 00:13:37,802 You got picked because of this. 200 00:13:37,802 --> 00:13:40,219 Especially this shot. 201 00:13:42,123 --> 00:13:44,168 There's heart in it. 202 00:13:44,168 --> 00:13:46,139 Working with film gives you space. Right? 203 00:13:46,139 --> 00:13:49,499 You wait for it. You imagine what it'll look like. 204 00:13:49,499 --> 00:13:51,235 That's what makes it fun. 205 00:13:51,235 --> 00:13:54,238 Your shots were interesting too. 206 00:13:55,572 --> 00:13:59,029 I'm not good at waiting. 207 00:13:59,029 --> 00:14:00,994 That's why I don't really work with film. 208 00:14:00,994 --> 00:14:03,289 It's not my thing. 209 00:14:03,997 --> 00:14:06,044 Yeah? 210 00:14:06,044 --> 00:14:08,015 Then what's this? 211 00:14:12,615 --> 00:14:14,362 - Your wife? - Huh? 212 00:14:14,362 --> 00:14:16,380 - Or your girlfriend? - No. Never. 213 00:14:16,380 --> 00:14:19,008 They say strong denial means it's true. 214 00:14:19,008 --> 00:14:22,470 Mine's genuinely a "no." 215 00:14:22,470 --> 00:14:24,351 Anyway. 216 00:14:24,351 --> 00:14:27,421 Here's a proposal that came in. 217 00:14:27,421 --> 00:14:29,518 Take a look at your next project. 218 00:14:29,518 --> 00:14:32,438 Put that same heart into it. 219 00:14:32,438 --> 00:14:34,398 Because this first project 220 00:14:34,398 --> 00:14:37,097 is going to be your salary. 221 00:14:53,542 --> 00:14:55,927 But the lens doesn't lie. 222 00:14:56,867 --> 00:14:58,422 The way you look at someone. 223 00:14:58,422 --> 00:15:00,492 The heart you put into the shot. 224 00:15:00,492 --> 00:15:03,241 You don't get moments like that without affection. 225 00:15:03,241 --> 00:15:06,521 In the end, the camera reflects your heart. 226 00:15:06,521 --> 00:15:07,765 No. 227 00:15:07,765 --> 00:15:09,628 "Affection?" Not even close. 228 00:15:09,628 --> 00:15:11,023 Let's go, kid. 229 00:15:11,023 --> 00:15:14,366 I need to make things right with your aunt. 230 00:15:14,366 --> 00:15:16,714 Got any bright ideas? 231 00:15:19,114 --> 00:15:22,785 And how am I supposed to fix things with him? 232 00:15:23,908 --> 00:15:26,418 I should apologize first, right? 233 00:15:27,157 --> 00:15:29,237 Hyun Jin? 234 00:15:30,647 --> 00:15:32,478 Hello. 235 00:15:32,478 --> 00:15:34,198 Just a second... 236 00:15:34,198 --> 00:15:35,356 Good to see you here. 237 00:15:35,356 --> 00:15:37,359 I was meaning to talk to you. 238 00:15:37,359 --> 00:15:39,421 Want to go camping tomorrow? 239 00:15:39,421 --> 00:15:40,464 Camping? 240 00:15:40,464 --> 00:15:41,668 The weather's nice. 241 00:15:41,668 --> 00:15:43,135 We could let the kids run around. 242 00:15:43,135 --> 00:15:45,478 It'd be a good change of pace. 243 00:15:45,478 --> 00:15:48,055 Right now, it seems... 244 00:15:48,055 --> 00:15:51,051 more psychological than physical. 245 00:15:58,904 --> 00:16:01,407 Oh, are you packing? 246 00:16:02,449 --> 00:16:05,202 Got the bug spray... 247 00:16:05,202 --> 00:16:07,741 Are they planning to play in the water? 248 00:16:07,741 --> 00:16:09,445 Should we pack an extra outfit for you? 249 00:16:11,805 --> 00:16:13,747 Just in case, 250 00:16:13,747 --> 00:16:16,307 we should bring everything. 251 00:16:44,975 --> 00:16:47,421 Hey... well... 252 00:16:55,039 --> 00:16:57,025 What is it? 253 00:16:57,671 --> 00:17:01,092 Would you like to come camping with us? 254 00:17:02,504 --> 00:17:03,760 All of a sudden? 255 00:17:03,760 --> 00:17:06,008 It's such a nice day. 256 00:17:06,008 --> 00:17:09,416 I thought it'd be nice to take Woo Joo out. 257 00:17:09,416 --> 00:17:11,361 And you remember... 258 00:17:11,361 --> 00:17:12,546 they said Woo Joo needs 259 00:17:12,546 --> 00:17:14,642 attentive care from his guardians, right? 260 00:17:14,642 --> 00:17:16,189 This is part of that. 261 00:17:16,189 --> 00:17:18,651 Well... okay. 262 00:17:19,514 --> 00:17:20,527 Oh, really? 263 00:17:20,527 --> 00:17:22,546 I told you I'm going. You don't trust me? 264 00:17:22,546 --> 00:17:24,736 There you go again, talking like that. 265 00:17:24,736 --> 00:17:27,363 Everything else is perfectly set up, 266 00:17:27,363 --> 00:17:30,324 so we just show up and relax. 267 00:17:30,324 --> 00:17:32,503 Wait, it's not just the three of us? 268 00:17:32,503 --> 00:17:34,820 Stop it! Where's my jelly? 269 00:17:34,820 --> 00:17:35,913 Daddy! 270 00:17:35,913 --> 00:17:36,956 Mommy! 271 00:17:36,956 --> 00:17:39,458 Lee Bom keeps throwing snacks at me! 272 00:17:39,458 --> 00:17:42,211 Lee Bom, I told you not to pick on your brother. 273 00:17:42,211 --> 00:17:45,377 Mommy, Lee Yeo Reum ate all my jelly! 274 00:17:45,377 --> 00:17:47,257 I didn't! 275 00:17:47,257 --> 00:17:49,173 Actually... I'm the one eating it. 276 00:17:49,173 --> 00:17:50,886 Daddy! 277 00:17:50,886 --> 00:17:52,289 Hey! Don't throw that! 278 00:17:52,289 --> 00:17:54,014 Come on... 279 00:17:54,014 --> 00:17:55,182 Knock it off! 280 00:17:55,182 --> 00:17:58,523 You didn't say there would be this many kids. 281 00:17:58,523 --> 00:18:02,439 It'll feel totally relaxing once we get there. 282 00:18:02,439 --> 00:18:03,565 Stop it! 283 00:18:03,565 --> 00:18:04,775 I said stop! 284 00:18:04,775 --> 00:18:07,243 You stop! 285 00:18:13,236 --> 00:18:16,036 This is going to take forever. Just give it to me. 286 00:18:16,036 --> 00:18:19,256 Oh, you know how to set up a tent? 287 00:18:19,844 --> 00:18:22,330 Want me to show you how it's done? 288 00:18:47,834 --> 00:18:50,394 Pull that a little. 289 00:18:54,579 --> 00:18:56,998 You said you were good at this. 290 00:18:56,998 --> 00:18:59,793 Didn't you say you could set up a 24-man military tent in five minutes? 291 00:18:59,793 --> 00:19:01,674 This is... 292 00:19:01,674 --> 00:19:04,005 Something's seriously wrong with it. 293 00:19:04,005 --> 00:19:05,429 The slots don't even line up. 294 00:19:05,429 --> 00:19:08,051 This thing's defective. 295 00:19:08,051 --> 00:19:09,533 Need some help? 296 00:19:09,533 --> 00:19:10,975 Really? 297 00:19:10,975 --> 00:19:13,181 No, we've got it. It's basically done. 298 00:19:13,181 --> 00:19:16,019 Just go play with your kids. 299 00:19:25,902 --> 00:19:26,945 Finally... done. 300 00:19:26,945 --> 00:19:28,591 See? No big deal. 301 00:19:28,591 --> 00:19:29,990 Tent attack! 302 00:19:29,990 --> 00:19:32,127 Nice try, kid. 303 00:19:32,127 --> 00:19:34,007 Nice! 304 00:19:41,127 --> 00:19:43,160 Run! 305 00:19:46,148 --> 00:19:48,032 Oh, my back... 306 00:19:50,388 --> 00:19:52,948 Story of my life. 307 00:19:52,948 --> 00:19:55,248 Good work. 308 00:19:58,214 --> 00:20:00,605 I realized something. 309 00:20:00,605 --> 00:20:02,993 What? 310 00:20:02,993 --> 00:20:05,440 I hate camping. 311 00:20:06,530 --> 00:20:08,143 Still, 312 00:20:08,143 --> 00:20:11,130 I think we achieved our goal. 313 00:20:22,962 --> 00:20:24,903 Woo Joo! 314 00:20:25,867 --> 00:20:28,127 Come here. Let's play. 315 00:20:31,489 --> 00:20:33,747 He does look happy. 316 00:20:33,747 --> 00:20:35,690 Woo Joo. 317 00:20:48,672 --> 00:20:50,556 - Hey... - Uh... 318 00:20:57,237 --> 00:20:58,969 You 319 00:20:58,969 --> 00:21:01,010 go first. 320 00:21:02,096 --> 00:21:04,189 You know... 321 00:21:13,240 --> 00:21:14,641 About yesterday, I was a little... 322 00:21:14,641 --> 00:21:17,234 Hyun Jin! I think Woo Joo pooped. 323 00:21:17,234 --> 00:21:19,288 Okay, hold on. 324 00:21:19,288 --> 00:21:21,340 Just a second. 325 00:21:23,273 --> 00:21:24,702 Woo Joo, did you pee? 326 00:21:24,702 --> 00:21:27,593 Great timing. 327 00:21:32,774 --> 00:21:33,814 Excuse me, Mr. Sun. 328 00:21:33,814 --> 00:21:35,556 Could you take a picture of me? 329 00:21:35,556 --> 00:21:38,193 So I can send it to my boyfriend. 330 00:21:43,145 --> 00:21:47,218 You already have a boyfriend at your age? 331 00:21:49,759 --> 00:21:51,613 Come here. I will take it. 332 00:21:51,613 --> 00:21:53,425 By the way, I am not a mister. I am a young uncle. 333 00:21:53,425 --> 00:21:55,261 Let's go. 334 00:22:01,478 --> 00:22:03,279 That's it. 335 00:22:09,887 --> 00:22:11,121 - Wow. - Two. 336 00:22:11,121 --> 00:22:12,287 You have two? 337 00:22:12,287 --> 00:22:13,667 One, two. 338 00:22:13,667 --> 00:22:15,794 - Peace. - Peace. 339 00:22:15,794 --> 00:22:17,463 Do a peace sign. 340 00:22:17,463 --> 00:22:19,699 I don't want to. 341 00:22:20,385 --> 00:22:22,771 I'm recording a video right now. 342 00:22:27,608 --> 00:22:29,651 Peace! 343 00:22:29,651 --> 00:22:32,109 That's so fast. 344 00:22:38,009 --> 00:22:39,869 So tired. 345 00:22:42,212 --> 00:22:44,114 These kids never get tired. 346 00:22:44,114 --> 00:22:46,447 What are they, wild animals? 347 00:23:02,263 --> 00:23:05,557 [Manager Park Yoon Seong] 348 00:23:08,708 --> 00:23:10,841 You two are in-laws? 349 00:23:10,841 --> 00:23:15,256 I thought you were either dating or cousins. 350 00:23:15,256 --> 00:23:16,815 In-laws never crossed my mind. 351 00:23:16,815 --> 00:23:19,552 Dating? Please. No way. 352 00:23:19,552 --> 00:23:22,266 Absolutely not. 353 00:23:22,266 --> 00:23:25,584 In-laws are not really family, right? 354 00:23:25,584 --> 00:23:26,912 That is kind of awkward. 355 00:23:26,912 --> 00:23:28,863 Was it not uncomfortable? 356 00:23:28,863 --> 00:23:30,650 It was. 357 00:23:30,650 --> 00:23:32,227 Honestly, 358 00:23:32,227 --> 00:23:35,873 there are a lot of things we do not agree on. 359 00:23:35,873 --> 00:23:37,207 But what can I do? 360 00:23:37,207 --> 00:23:39,103 We are not really family anyway. 361 00:23:39,103 --> 00:23:42,489 And he is moving out soon. 362 00:23:43,129 --> 00:23:45,995 I will be raising Woo Joo on my own. 363 00:23:55,640 --> 00:23:56,854 Alright, let us eat. 364 00:23:56,854 --> 00:23:58,313 Who wants meat? 365 00:23:58,313 --> 00:23:59,398 Me. 366 00:23:59,398 --> 00:24:00,509 Yeah? 367 00:24:00,509 --> 00:24:02,549 This turned out great. 368 00:24:02,549 --> 00:24:04,182 It smells so good. 369 00:24:04,182 --> 00:24:06,295 Eat up. 370 00:24:07,873 --> 00:24:09,040 Say "thank you" for him. 371 00:24:09,040 --> 00:24:11,757 - Thank you, Dad. - Thank you, Dad. 372 00:24:11,757 --> 00:24:14,171 Sausage. 373 00:24:14,171 --> 00:24:15,197 You are eating well. 374 00:24:15,197 --> 00:24:16,772 It is delicious. 375 00:24:16,772 --> 00:24:18,985 Is it? 376 00:24:21,979 --> 00:24:23,807 Woo Joo's uncle is not eating. 377 00:24:23,807 --> 00:24:26,124 I checked the tent earlier. He was not there. 378 00:24:26,124 --> 00:24:27,780 Where did he go? 379 00:24:27,780 --> 00:24:29,857 Go ahead and eat. 380 00:24:30,554 --> 00:24:32,459 Where did Uncle go? 381 00:24:32,459 --> 00:24:33,830 Tae Hyung! 382 00:24:33,830 --> 00:24:35,799 Tae Hyung! 383 00:24:40,416 --> 00:24:42,484 Did he not hear me? 384 00:24:43,416 --> 00:24:45,509 Tae Hyung! 385 00:24:46,635 --> 00:24:47,745 Hey. 386 00:24:47,745 --> 00:24:49,442 Are you feeling sick? 387 00:24:49,442 --> 00:24:51,466 No. 388 00:24:51,466 --> 00:24:52,705 Then... 389 00:24:52,705 --> 00:24:55,141 Is something wrong? 390 00:24:55,141 --> 00:24:57,006 No. 391 00:24:57,878 --> 00:24:59,938 You are not eating? It is really good. 392 00:24:59,938 --> 00:25:01,713 No, thank you. I am fine. 393 00:25:01,713 --> 00:25:03,031 Why not? 394 00:25:03,031 --> 00:25:04,531 Just eat. Do not worry about me. 395 00:25:04,531 --> 00:25:07,411 Come on, just one bite. 396 00:25:07,411 --> 00:25:08,453 It is Iberico pork neck. 397 00:25:08,453 --> 00:25:11,374 - Just try one bite. - I said I am fine. 398 00:25:12,936 --> 00:25:15,609 Why are you acting like this? 399 00:25:19,377 --> 00:25:21,460 - I said I am not eating. - I am sorry. 400 00:25:21,460 --> 00:25:24,137 I guess I was bothering you. 401 00:25:27,822 --> 00:25:31,267 Look, that uncle is such a piece of work. 402 00:25:31,267 --> 00:25:33,896 Lee Bom, use kind words. 403 00:25:35,385 --> 00:25:37,213 - Why? - Watch your language. 404 00:25:37,213 --> 00:25:40,074 She picked that up from you. 405 00:25:52,984 --> 00:25:56,130 Seriously, what is wrong with him? 406 00:25:56,130 --> 00:25:58,171 Such a waste of good meat. 407 00:25:58,171 --> 00:26:00,046 We came all the way here to get along. 408 00:26:00,046 --> 00:26:02,467 Why is he acting like that? 409 00:26:07,275 --> 00:26:09,380 - Hello? - It is me. 410 00:26:09,380 --> 00:26:12,659 I texted you, but you didn't reply, so... 411 00:26:12,659 --> 00:26:15,512 I'm sorry. I didn't see it. 412 00:26:15,512 --> 00:26:16,604 Is something wrong? 413 00:26:16,604 --> 00:26:17,814 GloMarket says 414 00:26:17,814 --> 00:26:19,888 they sent over the local food safety standards, 415 00:26:19,888 --> 00:26:21,849 but I think they sent it to your email, not mine. 416 00:26:21,849 --> 00:26:22,860 Can you forward it to me? 417 00:26:22,860 --> 00:26:24,840 Sure, just a second. 418 00:26:24,840 --> 00:26:27,107 [Manager Park Yoon Seong] 419 00:26:30,060 --> 00:26:32,059 Oh, you must be out right now. 420 00:26:32,059 --> 00:26:34,458 Sorry. 421 00:26:34,458 --> 00:26:35,498 It's okay. 422 00:26:35,498 --> 00:26:38,628 I'm camping with Woo Joo. 423 00:26:39,802 --> 00:26:40,905 I just sent it. 424 00:26:40,905 --> 00:26:42,934 Okay, thanks. 425 00:26:42,934 --> 00:26:44,539 By the way, 426 00:26:44,539 --> 00:26:48,091 they also sent the projected strategy plan by country. 427 00:26:48,091 --> 00:26:49,830 Did you get that? 428 00:26:49,830 --> 00:26:50,900 What? 429 00:26:50,900 --> 00:26:52,182 I couldn't hear you. 430 00:26:52,182 --> 00:26:54,271 Hold on. 431 00:26:59,232 --> 00:27:02,307 [Off Limits] 432 00:27:06,555 --> 00:27:08,809 - Why isn't Hyun Jin back yet? - Are you not eating? 433 00:27:08,809 --> 00:27:10,142 Here. 434 00:27:10,142 --> 00:27:11,853 Excuse me, Woo Joo's uncle. 435 00:27:11,853 --> 00:27:14,367 Is it going to take her much longer? 436 00:27:14,367 --> 00:27:16,627 It is already dark. 437 00:27:17,226 --> 00:27:19,836 I am not sure. 438 00:27:19,836 --> 00:27:21,964 Why don't you try calling her? 439 00:27:21,964 --> 00:27:25,451 I did. Her phone is completely off. 440 00:27:26,414 --> 00:27:29,054 And honestly, were you not a bit harsh? 441 00:27:29,054 --> 00:27:31,776 Hyun Jin thinks very highly of you. 442 00:27:31,776 --> 00:27:33,543 I already heard... 443 00:27:33,543 --> 00:27:35,958 Huh? Heard what? 444 00:27:35,958 --> 00:27:37,824 She feels really sad 445 00:27:37,824 --> 00:27:40,344 about you moving out. 446 00:27:41,414 --> 00:27:43,585 And he is moving out soon. 447 00:27:43,585 --> 00:27:45,621 So... 448 00:27:47,285 --> 00:27:49,512 I am sad. 449 00:27:50,269 --> 00:27:53,212 At first, it felt awkward. 450 00:27:53,212 --> 00:27:56,653 I honestly doubted we could ever live under the same roof... 451 00:27:57,319 --> 00:27:59,018 But now... 452 00:27:59,018 --> 00:28:01,332 I'm going to miss him. 453 00:28:02,983 --> 00:28:06,079 Once he leaves, 454 00:28:06,079 --> 00:28:08,378 it feels like he will never see Woo Joo again, 455 00:28:08,378 --> 00:28:10,751 or me. 456 00:28:13,545 --> 00:28:15,845 Still, he is a good person. 457 00:28:15,845 --> 00:28:16,989 Well, 458 00:28:16,989 --> 00:28:19,585 he complains sometimes, but... 459 00:28:20,337 --> 00:28:23,187 I get him now. 460 00:28:23,187 --> 00:28:25,400 She said you are just not great with words, 461 00:28:25,400 --> 00:28:26,961 but you are better than you seem. 462 00:28:26,961 --> 00:28:28,987 She also said you are really warm with Woo Joo. 463 00:28:28,987 --> 00:28:31,322 She was praising you like that, and you throw a plate? 464 00:28:31,322 --> 00:28:33,609 That was too much. 465 00:28:35,993 --> 00:28:37,565 Could you watch the baby for a moment? 466 00:28:37,565 --> 00:28:39,631 And please keep trying to call Hyun Jin. 467 00:28:39,631 --> 00:28:41,525 Thank you. 468 00:28:42,952 --> 00:28:45,170 Finally... you get it. 469 00:28:58,083 --> 00:29:00,069 Hyun Jin! 470 00:29:03,533 --> 00:29:06,646 Shouldn't we call the police? 471 00:29:07,352 --> 00:29:09,820 Okay, please. 472 00:29:09,820 --> 00:29:11,305 Where did she go? 473 00:29:11,305 --> 00:29:13,212 Hyun Jin! 474 00:29:14,490 --> 00:29:15,931 Excuse me, have you seen a woman... 475 00:29:15,931 --> 00:29:18,012 about this tall, gray sweatpants and a blue jacket... 476 00:29:18,012 --> 00:29:19,451 No, I haven't seen her. 477 00:29:19,451 --> 00:29:21,810 Sorry. 478 00:29:21,810 --> 00:29:23,798 Hyun Jin! 479 00:29:27,234 --> 00:29:29,910 Woo Hyun Jin! 480 00:29:29,910 --> 00:29:31,720 Please... 481 00:29:31,720 --> 00:29:33,970 Woo Hyun Jin! 482 00:29:37,855 --> 00:29:40,728 Woo Hyun Jin! 483 00:29:40,728 --> 00:29:42,673 Tae Hyung! 484 00:29:42,673 --> 00:29:45,191 - Tae Hyung! - Hey... 485 00:29:45,191 --> 00:29:47,884 - It's you, right? - Hyun Jin! 486 00:30:07,029 --> 00:30:09,074 Hyun Jin... 487 00:30:13,626 --> 00:30:16,051 This is driving me crazy. 488 00:30:16,051 --> 00:30:17,818 Tae Hyung... 489 00:30:17,818 --> 00:30:19,325 Why did you come all the way out here? 490 00:30:19,325 --> 00:30:21,613 I thought that path earlier... 491 00:30:21,613 --> 00:30:23,850 people were walking back and forth, 492 00:30:23,850 --> 00:30:26,201 so I assumed it was a trail... 493 00:30:26,201 --> 00:30:28,338 - But it kept getting stranger and stranger... - What are you even saying? 494 00:30:28,338 --> 00:30:30,884 I don't even know where I am... 495 00:30:30,884 --> 00:30:33,458 Just wait there. I'm coming to you. 496 00:30:43,776 --> 00:30:46,076 Stand up first. 497 00:30:47,319 --> 00:30:50,636 Are you hurt? Did you twist your ankle? 498 00:30:50,636 --> 00:30:52,659 Hold this. 499 00:30:55,554 --> 00:30:57,467 Be careful. 500 00:31:02,842 --> 00:31:03,910 Be careful. 501 00:31:03,910 --> 00:31:05,896 It's slippery. 502 00:31:06,901 --> 00:31:09,169 Yes, I found her. 503 00:31:09,169 --> 00:31:12,188 Woo Joo's doing okay, right? 504 00:31:12,790 --> 00:31:14,822 Okay. 505 00:31:24,418 --> 00:31:25,527 I'm fine. 506 00:31:25,527 --> 00:31:27,274 No, hurry. 507 00:31:27,274 --> 00:31:29,002 We need to check it. 508 00:31:29,002 --> 00:31:32,553 If the blood dries, it'll stick to your clothes. 509 00:31:40,836 --> 00:31:43,623 It's all scraped up. 510 00:31:47,877 --> 00:31:49,816 Does it hurt? 511 00:32:12,396 --> 00:32:14,702 We should go to a hospital first. 512 00:32:28,255 --> 00:32:30,596 Thank you. 513 00:32:30,596 --> 00:32:33,489 For coming to find me. 514 00:32:33,489 --> 00:32:37,302 I was really scared back there. 515 00:32:39,122 --> 00:32:40,529 But when I heard your voice, 516 00:32:40,529 --> 00:32:42,700 I felt relieved. 517 00:32:46,663 --> 00:32:48,530 I guess... 518 00:32:50,297 --> 00:32:53,600 I rely on you more than I thought. 519 00:32:56,170 --> 00:32:57,756 Well, 520 00:32:57,756 --> 00:33:00,935 if you're stranded alone in the woods, 521 00:33:00,935 --> 00:33:03,542 you'd feel relieved seeing even your worst enemy. 522 00:33:03,542 --> 00:33:04,917 Come on. 523 00:33:04,917 --> 00:33:06,722 When someone says thank you, just take it. 524 00:33:06,722 --> 00:33:09,560 That emotional moment lasted, what, thirty seconds? 525 00:33:16,183 --> 00:33:18,043 You... 526 00:33:18,043 --> 00:33:20,775 You hate rainy days, right? 527 00:33:20,775 --> 00:33:23,156 You're completely soaked. 528 00:33:23,156 --> 00:33:24,999 It's not... 529 00:33:25,860 --> 00:33:29,353 It's not that I hate getting wet. 530 00:33:29,353 --> 00:33:32,246 Then why do you hate them? 531 00:33:35,955 --> 00:33:38,454 For the opposite reason you do. 532 00:33:41,468 --> 00:33:44,009 You said you liked rainy days 533 00:33:44,747 --> 00:33:47,348 because your sister would always come get you. 534 00:33:47,348 --> 00:33:49,181 Right? 535 00:33:53,361 --> 00:33:55,702 For me, when it rained... 536 00:33:56,871 --> 00:34:00,171 I remember waiting for someone for a very long time. 537 00:34:09,205 --> 00:34:12,018 I remember expecting that person to come. 538 00:34:13,542 --> 00:34:15,949 But that expectation 539 00:34:17,268 --> 00:34:19,541 was never met. Not even once. 540 00:34:21,410 --> 00:34:23,956 That's why I hate rainy days. 541 00:34:32,519 --> 00:34:36,814 You knew that was about Sun Woo Jin, the one you care so much about. Right? 542 00:34:38,064 --> 00:34:40,443 He's not even that good of a brother. 543 00:34:45,321 --> 00:34:47,907 Well, we should head back. 544 00:34:47,907 --> 00:34:50,328 Looks like the rain's stopped. 545 00:34:53,485 --> 00:34:56,072 I'll come get you. 546 00:35:01,408 --> 00:35:03,731 Well... 547 00:35:03,731 --> 00:35:05,883 I can't promise every time, 548 00:35:05,883 --> 00:35:07,716 but sometimes... 549 00:35:09,220 --> 00:35:12,308 sometimes I'll come meet you. 550 00:35:12,990 --> 00:35:14,850 So if there's a day 551 00:35:14,850 --> 00:35:18,643 when you're stuck in the rain without an umbrella, 552 00:35:18,643 --> 00:35:21,592 just call me. 553 00:35:21,592 --> 00:35:24,372 I'll be your umbrella. 554 00:35:46,147 --> 00:35:47,258 Hey... 555 00:35:47,258 --> 00:35:48,384 Tae Hyung. 556 00:35:48,384 --> 00:35:50,624 Do not ask if you're heavy. 557 00:35:50,624 --> 00:35:52,420 It is clichรฉ. 558 00:35:52,420 --> 00:35:53,809 And you should gain some weight. 559 00:35:53,809 --> 00:35:56,262 You might blow away in the wind. 560 00:35:58,550 --> 00:36:01,021 Do not swing your legs. 561 00:36:01,021 --> 00:36:02,106 It is dangerous. 562 00:36:02,106 --> 00:36:04,193 I might drop you. 563 00:36:08,560 --> 00:36:10,699 So... 564 00:36:10,699 --> 00:36:13,063 Are we friends now? 565 00:36:14,738 --> 00:36:16,098 Friends? 566 00:36:16,098 --> 00:36:18,718 You know, we are the same age. 567 00:36:18,718 --> 00:36:20,263 When people fight and make up, 568 00:36:20,263 --> 00:36:22,478 do they not usually become friends? 569 00:36:22,478 --> 00:36:24,393 What do you think? 570 00:36:24,393 --> 00:36:25,809 No thanks. 571 00:36:25,809 --> 00:36:27,839 Why not? 572 00:36:31,249 --> 00:36:32,470 Oh, right. 573 00:36:32,470 --> 00:36:34,438 We are a little closer than friends. 574 00:36:34,438 --> 00:36:36,052 Family? 575 00:36:36,052 --> 00:36:38,331 I don't like that either. 576 00:36:39,654 --> 00:36:42,200 Forget it. Put me down. 577 00:36:42,200 --> 00:36:44,380 If we are not friends, why are you carrying me? 578 00:36:44,380 --> 00:36:46,713 Stay still. It is dangerous. 579 00:36:46,713 --> 00:36:49,236 No, just put me down! 580 00:36:49,236 --> 00:36:50,432 Fine. 581 00:36:50,432 --> 00:36:52,478 Okay. Friends. 582 00:36:53,146 --> 00:36:54,426 Really? 583 00:36:54,426 --> 00:36:56,686 Alright, Sun Tae Hyung. 584 00:36:57,448 --> 00:37:00,214 Let us drop the formalities too. 585 00:37:00,214 --> 00:37:02,765 Do whatever you want, Woo Hyun Jin. 586 00:37:05,379 --> 00:37:08,296 Make sure you eat properly. 587 00:37:09,055 --> 00:37:11,023 Okay. 588 00:37:11,897 --> 00:37:13,480 I wonder what Woo Joo is doing. 589 00:37:13,480 --> 00:37:15,036 I miss him. 590 00:37:15,036 --> 00:37:17,676 He is probably having fun. 591 00:37:17,676 --> 00:37:19,768 He is a bright kid. He will be fine anywhere. 592 00:37:19,768 --> 00:37:21,996 Woo Joo! 593 00:37:21,996 --> 00:37:24,989 Hyun Jin, are you okay? 594 00:37:24,989 --> 00:37:27,460 Yes. I am sorry for worrying you. 595 00:37:27,460 --> 00:37:30,106 Given how we look, 596 00:37:30,106 --> 00:37:32,959 I think we should head home. 597 00:37:35,177 --> 00:37:37,868 He passed out after drinking beer. 598 00:37:37,868 --> 00:37:40,203 Don't worry about us. We're really fine. 599 00:37:40,203 --> 00:37:41,942 How are you getting back at this hour? 600 00:37:41,942 --> 00:37:44,116 I called a taxi. You do not have to see us off. 601 00:37:44,116 --> 00:37:46,260 We had a great time today. 602 00:37:46,260 --> 00:37:47,554 Thank you. 603 00:37:47,554 --> 00:37:50,727 - Get home safe. - Thank you. 604 00:37:56,034 --> 00:37:57,098 Hey, kid. 605 00:37:57,098 --> 00:37:59,077 Did you have fun today? 606 00:37:59,077 --> 00:38:00,549 Yeah. 607 00:38:00,549 --> 00:38:02,369 Look. 608 00:38:03,169 --> 00:38:05,195 What is that? 609 00:38:05,195 --> 00:38:06,595 You know what? 610 00:38:06,595 --> 00:38:09,155 A robot pops out from there. 611 00:38:09,992 --> 00:38:11,899 What do you think? 612 00:38:24,961 --> 00:38:27,878 Pat Bunny gently, like this. 613 00:38:27,878 --> 00:38:29,540 Tell him to go night-night. 614 00:38:29,540 --> 00:38:31,299 Isn't the night view pretty? 615 00:38:31,299 --> 00:38:33,372 - Pretty? - Yeah. 616 00:38:36,640 --> 00:38:38,945 - Are you not sleepy? - No. 617 00:38:43,396 --> 00:38:46,090 Wouldn't it be better if you rode on my back? 618 00:38:46,090 --> 00:38:47,557 Or should we go to the hospital? 619 00:38:47,557 --> 00:38:49,757 If we go now, it's a weekend night, 620 00:38:49,757 --> 00:38:52,735 so we'd have to go to the ER. 621 00:38:52,735 --> 00:38:54,759 You really pinch every penny, don't you? 622 00:38:54,759 --> 00:38:57,533 I respect that, Ms. Hyun Jin. 623 00:38:57,533 --> 00:38:59,633 Hey, Sun Tae Hyung. 624 00:38:59,633 --> 00:39:01,578 We said we'd drop the formalities. 625 00:39:01,578 --> 00:39:04,247 Okay, Woo Hyun Jin. 626 00:39:04,247 --> 00:39:06,220 Woo Hyun Jin. 627 00:39:11,202 --> 00:39:13,703 I got worried when the call dropped. 628 00:39:13,703 --> 00:39:15,662 When I called back, your phone was off. 629 00:39:15,662 --> 00:39:17,289 I'm sorry. 630 00:39:17,289 --> 00:39:18,596 There was... 631 00:39:18,596 --> 00:39:20,727 kind of an incident. 632 00:39:20,727 --> 00:39:22,629 An incident? 633 00:39:26,169 --> 00:39:28,072 Well... 634 00:39:29,616 --> 00:39:31,756 You go inside first. 635 00:39:52,159 --> 00:39:53,759 If her phone was off, 636 00:39:53,759 --> 00:39:55,756 you could've just assumed it was charging. 637 00:39:55,756 --> 00:39:58,424 Why rush all the way to her place? 638 00:39:58,424 --> 00:40:01,277 How romantic. 639 00:40:09,165 --> 00:40:11,038 What? 640 00:40:17,277 --> 00:40:19,942 Yoon Seong, I'm really fine. 641 00:40:19,942 --> 00:40:22,278 You said you rolled down a mountain. 642 00:40:22,278 --> 00:40:25,524 And it was raining. If it gets infected, that's serious. 643 00:40:33,305 --> 00:40:35,446 [Emergency Medical Center] 644 00:40:45,384 --> 00:40:47,636 What did they say? Are you okay? 645 00:40:47,636 --> 00:40:49,258 Yeah. 646 00:40:49,258 --> 00:40:53,065 They said if I take the antibiotics and apply the ointment, I'll be fine. 647 00:40:54,226 --> 00:40:55,271 You've taken me 648 00:40:55,271 --> 00:40:58,004 to the ER twice in just a few days. 649 00:40:58,004 --> 00:40:59,398 I know. 650 00:40:59,398 --> 00:41:01,080 Let's keep it at two. 651 00:41:01,080 --> 00:41:03,829 No third time. 652 00:41:03,829 --> 00:41:05,237 Of course. 653 00:41:05,237 --> 00:41:08,404 If you're grateful, let's grab a meal tomorrow. 654 00:41:08,404 --> 00:41:10,576 Sure. 655 00:41:10,576 --> 00:41:13,791 Then I'll treat you to something expensive. 656 00:41:14,455 --> 00:41:16,624 Oh, but 657 00:41:16,624 --> 00:41:19,877 I have Woo Joo on weekends. 658 00:41:19,877 --> 00:41:21,545 Perfect. 659 00:41:21,545 --> 00:41:25,037 There's something I need to say to that kid anyway. 660 00:41:26,972 --> 00:41:29,243 He's tiny but totally sharp. 661 00:41:29,243 --> 00:41:32,139 The way he got pouty thinking I was taking his toy... 662 00:41:32,139 --> 00:41:33,265 So cute. 663 00:41:33,265 --> 00:41:34,433 Right? 664 00:41:34,433 --> 00:41:36,159 I'm not just saying that because he's my nephew. 665 00:41:36,159 --> 00:41:37,525 He's seriously adorable. 666 00:41:37,525 --> 00:41:39,630 Want to see pictures? 667 00:41:39,630 --> 00:41:41,541 Look. 668 00:41:41,541 --> 00:41:43,152 Isn't he the cutest? 669 00:41:43,152 --> 00:41:45,154 So lovely, right? 670 00:41:50,623 --> 00:41:52,877 Why are they taking so long? 671 00:41:54,033 --> 00:41:56,013 Are they dating? 672 00:41:57,229 --> 00:41:58,319 Well... 673 00:41:58,319 --> 00:42:00,752 What's it to me? 674 00:42:02,359 --> 00:42:04,253 I don't know. 675 00:42:18,269 --> 00:42:20,104 He cleaned the whole place himself. 676 00:42:20,104 --> 00:42:22,169 Must've been tough. 677 00:42:29,697 --> 00:42:31,323 I respect that, Ms. Hyun Jin. 678 00:42:31,323 --> 00:42:32,843 We said we'd drop the formalities. 679 00:42:32,843 --> 00:42:35,437 Okay, Woo Hyun Jin. 680 00:42:41,689 --> 00:42:44,070 Looks like they got close pretty fast. 681 00:43:26,962 --> 00:43:28,805 Look over here. 682 00:43:34,136 --> 00:43:36,229 Where are you going? 683 00:43:37,112 --> 00:43:39,831 You've been busy since this morning. 684 00:43:42,394 --> 00:43:46,031 I have a lunch meeting. 685 00:43:49,864 --> 00:43:51,923 With who? 686 00:43:52,513 --> 00:43:54,326 Yoon Seong. 687 00:43:54,326 --> 00:43:57,618 He covered the ER bill yesterday, 688 00:43:57,618 --> 00:43:58,994 and the restaurant we're going to 689 00:43:58,994 --> 00:44:01,832 actually ties into a proposal I'm working on. 690 00:44:01,832 --> 00:44:03,932 So it kind of works out. 691 00:44:06,919 --> 00:44:10,177 Then why are you taking the baby? 692 00:44:10,177 --> 00:44:12,598 It's the weekend. It's my day with Woo Joo. 693 00:44:12,598 --> 00:44:14,942 So I thought I'd take him out. 694 00:44:22,101 --> 00:44:24,781 Go. He's probably waiting. 695 00:44:27,637 --> 00:44:29,577 Did you catch a cold? 696 00:44:29,577 --> 00:44:32,337 My throat's just scratchy. I just woke up. 697 00:44:33,487 --> 00:44:36,010 Oh no. 698 00:44:36,010 --> 00:44:39,403 It's probably from getting soaked yesterday. 699 00:44:40,744 --> 00:44:43,247 - Shouldn't you go to the hospital? - I'm fine. 700 00:44:43,247 --> 00:44:45,179 Just go. 701 00:44:49,795 --> 00:44:52,131 There's cold medicine in the first aid kit. 702 00:44:52,131 --> 00:44:55,208 - It's... - I know where it is. 703 00:44:55,921 --> 00:44:57,868 Oh. 704 00:44:57,868 --> 00:45:00,018 Should I pick up cough syrup and some herbal tonic on the way back? 705 00:45:00,018 --> 00:45:01,311 I said I'm fine. 706 00:45:01,311 --> 00:45:04,361 Just go. Are you leaving or not? 707 00:45:04,361 --> 00:45:06,273 Hey, kid. 708 00:45:07,813 --> 00:45:10,448 Okay, I'm going. 709 00:45:12,192 --> 00:45:14,165 Let's go. 710 00:45:16,322 --> 00:45:18,404 I'm going. 711 00:45:18,404 --> 00:45:20,251 Come on. 712 00:45:28,473 --> 00:45:31,298 I'll just have lunch and won't be late. 713 00:45:31,298 --> 00:45:32,546 If you feel worse, call me. 714 00:45:32,546 --> 00:45:34,340 I'll come right back. 715 00:45:34,340 --> 00:45:36,413 Okay? 716 00:45:46,769 --> 00:45:48,479 Let's go. 717 00:45:48,479 --> 00:45:50,429 Come on. 718 00:45:57,107 --> 00:45:58,906 You didn't have to come pick us up. 719 00:45:58,906 --> 00:46:00,888 How's your leg? 720 00:46:00,888 --> 00:46:04,036 It's a little better today. 721 00:46:04,036 --> 00:46:06,523 I've got something for you. 722 00:46:06,523 --> 00:46:08,423 For me? 723 00:46:14,338 --> 00:46:17,841 Sorry. Not for you. 724 00:46:17,841 --> 00:46:19,407 Hi there. 725 00:46:19,407 --> 00:46:20,933 Let's have fun today. 726 00:46:20,933 --> 00:46:22,845 Here. 727 00:46:33,399 --> 00:46:34,692 Did you... 728 00:46:34,692 --> 00:46:37,152 buy a car seat? 729 00:46:37,152 --> 00:46:39,678 No, I borrowed it. 730 00:46:41,281 --> 00:46:43,072 How old is Woo Joo? 731 00:46:43,072 --> 00:46:45,389 Twenty-one months. 732 00:46:46,161 --> 00:46:48,528 He doesn't seem shy. 733 00:46:48,528 --> 00:46:50,539 I figured I'd skip the stiff suit 734 00:46:50,539 --> 00:46:53,352 and dress a little more casual today. 735 00:46:53,352 --> 00:46:55,879 Oh, I see. 736 00:46:55,879 --> 00:46:59,800 You look like you did in college. 737 00:46:59,800 --> 00:47:02,542 You were really popular back then. 738 00:47:03,879 --> 00:47:07,032 What's that smile? Like you already knew? 739 00:47:07,032 --> 00:47:08,267 Did you know? 740 00:47:08,267 --> 00:47:10,961 Well, my locker was packed 741 00:47:10,961 --> 00:47:14,047 every Valentine's Day. 742 00:47:14,047 --> 00:47:15,691 Beats me. 743 00:47:15,691 --> 00:47:16,859 Right. 744 00:47:16,859 --> 00:47:18,861 You were always like this. 745 00:47:18,861 --> 00:47:20,738 What, you thought I'd changed 746 00:47:20,738 --> 00:47:22,156 after seven years? 747 00:47:22,156 --> 00:47:23,282 Yes. 748 00:47:23,282 --> 00:47:27,190 I thought you'd turned into some strict manager. 749 00:47:27,190 --> 00:47:29,384 What's that supposed to mean? 750 00:47:29,384 --> 00:47:30,497 You know, 751 00:47:30,497 --> 00:47:32,282 all mature and responsible. 752 00:47:32,282 --> 00:47:35,262 Like a real team leader. 753 00:47:44,720 --> 00:47:46,096 For the abalone porridge, 754 00:47:46,096 --> 00:47:47,798 please keep it unseasoned for the baby. 755 00:47:47,798 --> 00:47:49,450 As we discussed yesterday, 756 00:47:49,450 --> 00:47:53,576 we'll also prepare seaweed soup and steamed pumpkin for children. 757 00:47:54,188 --> 00:47:55,312 Did you 758 00:47:55,312 --> 00:47:57,256 make a special reservation 759 00:47:57,256 --> 00:47:58,703 because of me? 760 00:47:58,703 --> 00:48:00,486 Didn't I tell you? 761 00:48:00,486 --> 00:48:03,088 I know the chef here. 762 00:48:03,088 --> 00:48:04,990 When I said I was coming with a baby, 763 00:48:04,990 --> 00:48:07,443 he offered to take care of it. 764 00:48:13,290 --> 00:48:14,588 Try it. 765 00:48:14,588 --> 00:48:17,366 It'll help with the concept direction 766 00:48:17,366 --> 00:48:20,399 and menu planning for your proposal. 767 00:48:22,966 --> 00:48:25,135 What? 768 00:48:25,135 --> 00:48:27,419 Does this still bring back memories? 769 00:48:27,419 --> 00:48:29,348 Of cafeteria days? 770 00:48:29,348 --> 00:48:30,891 Not really. 771 00:48:30,891 --> 00:48:34,144 They didn't serve fish much in the cafeteria. 772 00:48:34,144 --> 00:48:36,074 Didn't they? 773 00:48:42,906 --> 00:48:43,963 Is it good? 774 00:48:45,525 --> 00:48:47,398 That's a relief. 775 00:48:58,210 --> 00:49:00,094 Thank you. 776 00:49:15,060 --> 00:49:17,070 - Good? - Yeah. 777 00:49:17,967 --> 00:49:20,060 You're eating so well. 778 00:49:25,988 --> 00:49:29,082 I don't know. It feels a little strange. 779 00:49:30,409 --> 00:49:33,036 Seven years really is a long time. 780 00:49:33,036 --> 00:49:35,450 You said you're the same, but... 781 00:49:35,450 --> 00:49:39,526 I feel like there's so much about you I didn't know. 782 00:49:39,526 --> 00:49:42,027 It feels a little unfamiliar. 783 00:49:42,027 --> 00:49:44,312 Not in a bad way. 784 00:49:44,312 --> 00:49:47,061 I just want to get close to you again. 785 00:49:47,061 --> 00:49:49,345 Like before. 786 00:49:52,765 --> 00:49:54,901 If you keep looking that awkward, 787 00:49:54,901 --> 00:49:57,382 the team's going to think I yelled at you. 788 00:49:57,382 --> 00:50:00,040 They'll think I'm a strict manager. 789 00:50:01,122 --> 00:50:02,708 Was it that obvious? 790 00:50:03,925 --> 00:50:06,778 You've never been good at hiding your expressions. 791 00:50:06,778 --> 00:50:09,029 You're even more transparent than the baby. 792 00:50:09,029 --> 00:50:10,842 Right? Woo Joo. 793 00:50:12,544 --> 00:50:14,202 Hey. 794 00:50:14,202 --> 00:50:15,704 He's really smart, isn't he? 795 00:50:15,704 --> 00:50:17,584 He is, right? 796 00:50:17,584 --> 00:50:19,653 I'm telling you, he really is. 797 00:50:19,653 --> 00:50:22,534 I'm smart. 798 00:50:22,534 --> 00:50:23,925 Finish what's in your mouth first. 799 00:50:23,925 --> 00:50:26,452 I'm smart. 800 00:50:26,452 --> 00:50:28,385 Good? 801 00:51:08,465 --> 00:51:10,678 What's taking so long? 802 00:51:16,615 --> 00:51:19,351 Uncle, this is Bom. 803 00:51:19,351 --> 00:51:23,791 I'm sending you the family photos from yesterday. 804 00:51:38,161 --> 00:51:40,539 But the lens doesn't lie. 805 00:51:40,539 --> 00:51:42,212 The way you look at someone. 806 00:51:42,212 --> 00:51:44,146 The heart you put into the shot. 807 00:51:44,146 --> 00:51:46,893 You don't get moments like that without affection. 808 00:51:46,893 --> 00:51:49,837 In the end, the camera reflects your heart. 809 00:52:15,152 --> 00:52:17,291 I'll come get you. 810 00:52:18,118 --> 00:52:21,170 Sometimes I'll come meet you. 811 00:52:21,830 --> 00:52:23,729 So if there's a day 812 00:52:23,729 --> 00:52:27,437 when you're stuck in the rain without an umbrella, 813 00:52:27,437 --> 00:52:29,530 just call me. 814 00:52:30,343 --> 00:52:33,808 I'll be your umbrella. 815 00:53:01,711 --> 00:53:06,465 [Temporary Housing] 816 00:53:16,924 --> 00:53:19,286 Just a moment. 817 00:53:19,286 --> 00:53:21,821 The person you're calling is not answering... 818 00:53:21,821 --> 00:53:23,392 [Temporary Helper] 819 00:53:23,392 --> 00:53:25,523 Why isn't he picking up? 820 00:53:25,523 --> 00:53:28,868 [Have you eaten something? Shall I get you something? ] 821 00:53:33,781 --> 00:53:38,401 [Great dessert cafes to visit with a baby] 822 00:53:46,112 --> 00:53:47,462 He really looks like you. 823 00:53:47,462 --> 00:53:49,476 Those big round eyes. 824 00:53:49,476 --> 00:53:52,110 Were you this cute as a kid? 825 00:53:52,110 --> 00:53:53,171 Come on. 826 00:53:53,171 --> 00:53:55,771 Who wasn't cute as a baby? 827 00:53:57,101 --> 00:53:58,377 I was pretty handsome, 828 00:53:58,377 --> 00:54:00,814 even back then. 829 00:54:02,973 --> 00:54:05,104 But being here today, 830 00:54:05,104 --> 00:54:06,793 I think I'm starting to see 831 00:54:06,793 --> 00:54:09,604 how to connect the concept direction with the story. 832 00:54:09,604 --> 00:54:12,041 If you need to, check out our past campaign cases. 833 00:54:13,181 --> 00:54:14,693 This quarter's lineup, 834 00:54:14,693 --> 00:54:18,280 dessert's going to be the key element that sets the whole branding mood. 835 00:54:18,280 --> 00:54:21,754 There's a great dessert cafe nearby. 836 00:54:21,754 --> 00:54:23,860 Want to stop by? 837 00:54:26,705 --> 00:54:28,289 Why? 838 00:54:28,289 --> 00:54:30,438 You don't want to? 839 00:54:31,793 --> 00:54:33,953 Is something wrong? 840 00:54:36,160 --> 00:54:37,966 It's just... 841 00:54:37,966 --> 00:54:40,586 My in-law didn't look well earlier. 842 00:54:40,586 --> 00:54:42,619 I'm worried about him. 843 00:54:55,613 --> 00:54:58,695 Tae Hyung must've been sick last night. 844 00:54:58,695 --> 00:55:02,328 He didn't say anything. He probably just toughed it out. 845 00:55:02,328 --> 00:55:05,288 It's the rain. 846 00:55:05,288 --> 00:55:06,606 He always gets sick 847 00:55:06,606 --> 00:55:09,450 when it rains. 848 00:55:09,450 --> 00:55:11,410 Maybe it's because no matter how long he waits, 849 00:55:11,410 --> 00:55:14,776 the person he's waiting for never shows up. 850 00:55:14,776 --> 00:55:17,956 And he's left feeling alone. 851 00:56:30,277 --> 00:56:32,616 Are you okay? 852 00:56:33,486 --> 00:56:37,312 Your fever went up to 39 degrees Celsius overnight. 853 00:56:45,969 --> 00:56:50,035 I was this close to calling an ambulance. 854 00:56:54,894 --> 00:56:56,396 Still sick? 855 00:56:56,396 --> 00:56:59,181 Do you want to go to the hospital? 856 00:57:03,978 --> 00:57:06,676 Why were you so late? 857 00:57:10,662 --> 00:57:12,918 You know I hate 858 00:57:12,918 --> 00:57:15,291 waiting for someone. 859 00:57:19,044 --> 00:57:21,157 Sun Tae Hyung... 860 00:57:23,428 --> 00:57:25,558 I like you. 861 00:57:29,402 --> 00:57:31,682 Woo Hyun Jin. 862 00:57:38,351 --> 00:57:41,724 That's why I keep finding myself waiting for you. 863 00:58:44,634 --> 00:58:46,232 Oh my God, what is this? 864 00:58:46,232 --> 00:58:48,222 Why are you two moving so fast? 865 00:58:48,222 --> 00:58:50,199 This is way more awkward than I expected. 866 00:58:50,199 --> 00:58:51,625 Did something go on between you two? 867 00:58:51,625 --> 00:58:55,492 No, it is not like that at all. 868 00:58:55,492 --> 00:58:57,088 Honestly, I was worried about you. 869 00:58:57,088 --> 00:58:59,103 Living with a guy like that. 870 00:58:59,103 --> 00:59:00,374 Oh, it is Lobby Guy! 871 00:59:00,374 --> 00:59:01,741 The lobby nuisance guy! 872 00:59:01,741 --> 00:59:03,222 Why? What happened? 873 00:59:03,222 --> 00:59:05,879 Woo Joo, have fun with your friends. 874 00:59:05,879 --> 00:59:06,997 I will come get you. 875 00:59:06,997 --> 00:59:10,196 They say some suspicious guy in a hat has been hanging around at night. 876 00:59:10,196 --> 00:59:12,196 Woo Hyun Jin. 57198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.