Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,837 --> 00:01:04,828
Who is it?
2
00:01:09,682 --> 00:01:11,984
Why is my manager here...
3
00:01:11,984 --> 00:01:14,182
Hello, I'm the owner of Unit 206.
4
00:01:14,182 --> 00:01:15,558
The owner?
5
00:01:15,558 --> 00:01:17,387
The owner?
6
00:01:17,387 --> 00:01:19,608
- Of this place?
- Yeah...
7
00:01:22,914 --> 00:01:25,180
Open the door.
8
00:01:32,867 --> 00:01:34,728
Please, just ten minutes.
9
00:01:34,728 --> 00:01:37,455
No, five. Don't say anything.
10
00:01:37,455 --> 00:01:40,396
- Okay?
- Hey, wait!
11
00:01:40,396 --> 00:01:42,883
What is she doing right now...
12
00:02:01,771 --> 00:02:03,860
Sir?
13
00:02:07,788 --> 00:02:10,058
Woo Hyun Jin?
14
00:02:10,058 --> 00:02:13,846
Oh, yes. You can come in.
15
00:02:18,705 --> 00:02:21,574
Woo Hyun Jin, why are you here...
16
00:02:22,167 --> 00:02:24,301
I know.
17
00:02:25,128 --> 00:02:26,876
So...
18
00:02:26,876 --> 00:02:28,965
You're...
19
00:02:28,965 --> 00:02:32,204
the owner here?
20
00:02:38,575 --> 00:02:40,435
- Is that the guy?
- I looked like a total mess
21
00:02:40,435 --> 00:02:41,644
in front of him today.
22
00:02:41,644 --> 00:02:42,854
I know I looked awful.
23
00:02:42,854 --> 00:02:43,667
Yes, sir.
24
00:02:43,667 --> 00:02:44,974
He put his faith in me
and handed me this opportunity,
25
00:02:44,974 --> 00:02:46,447
so I need to pour everything I have into this
26
00:02:46,447 --> 00:02:48,573
and deliver real results.
27
00:02:48,573 --> 00:02:50,533
This isn't who I am.
28
00:02:50,533 --> 00:02:52,822
I really am Suzy to him...
29
00:02:52,822 --> 00:02:55,033
He was my first love.
30
00:02:55,033 --> 00:02:57,859
Do you know how much I liked him?
31
00:03:26,861 --> 00:03:28,863
What is this?
32
00:03:31,991 --> 00:03:34,577
Give me my bunny.
33
00:03:38,169 --> 00:03:40,202
My bunny!
34
00:03:41,059 --> 00:03:43,049
Hey, kid...
35
00:04:03,770 --> 00:04:05,528
Woo Hyun Jin.
36
00:04:05,528 --> 00:04:08,368
What is going on here?
37
00:04:09,111 --> 00:04:11,080
Let's step outside.
38
00:04:11,080 --> 00:04:13,629
We should talk out there.
39
00:04:17,782 --> 00:04:19,796
Let's go.
40
00:04:19,796 --> 00:04:21,536
Can you watch Woo Joo for a minute?
41
00:04:21,536 --> 00:04:23,702
You're okay with that, huh?
42
00:04:25,284 --> 00:04:27,982
This is so embarrassing.
43
00:04:39,058 --> 00:04:40,292
[Episode 5]
So... that's why
44
00:04:40,292 --> 00:04:43,934
I'm living here with him,
taking care of Woo Joo.
45
00:04:45,868 --> 00:04:48,121
That must've been hard.
46
00:04:49,651 --> 00:04:52,923
But I guess it's better than being alone.
47
00:04:52,923 --> 00:04:55,934
For Woo Joo and for me.
48
00:04:57,678 --> 00:05:01,159
Is there anything I can do to help?
49
00:05:01,159 --> 00:05:02,601
No.
50
00:05:02,601 --> 00:05:05,548
I'm okay. My in-law is here.
51
00:05:12,587 --> 00:05:14,005
First of all,
52
00:05:14,005 --> 00:05:16,010
you need to rest.
53
00:05:16,010 --> 00:05:17,843
It's been nonstop for you since yesterday.
54
00:05:17,843 --> 00:05:20,468
And this morning, I probably startled you too.
55
00:05:20,468 --> 00:05:22,016
Let's go.
56
00:05:22,016 --> 00:05:24,035
Yoon Seong...
57
00:05:25,600 --> 00:05:28,433
I'm sorry I lied.
58
00:05:29,697 --> 00:05:32,815
It wasn't easy to explain.
59
00:05:32,815 --> 00:05:33,900
Still,
60
00:05:33,900 --> 00:05:36,444
I didn't have to lie about where I live.
61
00:05:36,444 --> 00:05:37,707
Yeah,
62
00:05:37,707 --> 00:05:40,353
that part did sting a little.
63
00:05:41,374 --> 00:05:43,651
It made me wonder if I've become someone
64
00:05:43,651 --> 00:05:46,513
you feel the need to hide things from.
65
00:06:12,696 --> 00:06:15,874
Hey, Tae Hyung.
66
00:06:23,954 --> 00:06:26,791
I'm sorry about earlier.
67
00:06:27,774 --> 00:06:29,060
Well...
68
00:06:29,060 --> 00:06:31,958
I was caught off guard too.
69
00:06:31,958 --> 00:06:34,038
That's why...
70
00:06:38,386 --> 00:06:41,264
Are you okay where you fell?
71
00:06:42,723 --> 00:06:45,560
It looks like you might bruise.
72
00:06:47,513 --> 00:06:48,979
Hey.
73
00:06:48,979 --> 00:06:50,523
I know you're upset,
74
00:06:50,523 --> 00:06:52,233
but when someone apologizes,
you could at least...
75
00:06:52,233 --> 00:06:53,401
Apologize?
76
00:06:53,401 --> 00:06:54,652
For what?
77
00:06:55,861 --> 00:06:57,734
For shoving me and the baby into a room
78
00:06:57,734 --> 00:06:59,332
like we were baggage
79
00:06:59,332 --> 00:07:01,039
when your first love showed up?
80
00:07:01,039 --> 00:07:02,631
Or...
81
00:07:03,840 --> 00:07:05,178
So you weren't busy working,
82
00:07:05,178 --> 00:07:07,431
you were busy rekindling things
with your first love
83
00:07:07,431 --> 00:07:08,999
to answer the phone when the kid got hurt?
84
00:07:08,999 --> 00:07:10,209
No.
85
00:07:10,209 --> 00:07:12,250
I told you earlier.
86
00:07:12,250 --> 00:07:13,916
I was really busy working.
87
00:07:13,916 --> 00:07:15,293
You sure?
88
00:07:15,293 --> 00:07:18,175
You couldn't even say a word in front of him.
89
00:07:18,175 --> 00:07:19,919
Were you embarrassed to be raising a baby
90
00:07:19,919 --> 00:07:22,759
in front of your amazing first love?
91
00:07:22,759 --> 00:07:25,305
Don't talk like you know everything.
92
00:07:25,305 --> 00:07:27,013
I'm not embarrassed of Woo Joo at all.
93
00:07:27,013 --> 00:07:29,140
- Then were you embarrassed of me?
- Hey!
94
00:07:29,140 --> 00:07:31,184
Why are you twisting everything?
95
00:07:31,184 --> 00:07:33,150
What did I do?
96
00:07:38,612 --> 00:07:40,068
Forget it.
97
00:07:40,068 --> 00:07:43,131
Talking more won't change anything.
98
00:07:45,453 --> 00:07:47,955
Same here.
99
00:07:52,497 --> 00:07:54,082
What's his problem?
100
00:07:54,082 --> 00:07:57,102
Like my life isn't complicated enough.
101
00:08:00,801 --> 00:08:03,554
Beats me.
102
00:08:06,950 --> 00:08:09,576
This is so embarrassing.
103
00:08:16,674 --> 00:08:19,219
Do you know why he's so pissed?
104
00:08:19,219 --> 00:08:21,734
Maybe it's that woman he's living with.
105
00:08:21,734 --> 00:08:23,903
His moods have been all over the place lately.
106
00:08:23,903 --> 00:08:25,405
Isn't it because of her?
107
00:08:25,405 --> 00:08:26,948
You mean... his in-law?
108
00:08:26,948 --> 00:08:28,908
I thought they were getting along fine.
109
00:08:28,908 --> 00:08:30,410
Fine? Not even close.
110
00:08:30,410 --> 00:08:32,286
When is that construction
even going to be done?
111
00:08:32,286 --> 00:08:36,379
Dragging the kid around everywhere
I go is exhausting.
112
00:08:43,594 --> 00:08:45,299
Living in that crappy place
113
00:08:45,299 --> 00:08:47,009
with that weird woman,
114
00:08:47,009 --> 00:08:49,934
I keep getting triggered over nothing.
115
00:08:49,934 --> 00:08:52,186
Triggered how, exactly?
116
00:08:52,186 --> 00:08:55,898
Don't even start. I had to meet her first love.
117
00:09:04,211 --> 00:09:07,277
[Photographer, Amy Choo]
You left without developing the photos.
118
00:09:09,448 --> 00:09:12,730
This is thin ice. Total thin ice.
119
00:09:13,832 --> 00:09:15,329
Tell me about it.
120
00:09:15,329 --> 00:09:16,789
We live in the same house.
121
00:09:16,789 --> 00:09:19,208
We can't keep it this awkward forever.
122
00:09:19,208 --> 00:09:22,216
We need to clear the air somehow.
123
00:09:22,216 --> 00:09:23,796
But Hyun Jin...
124
00:09:23,796 --> 00:09:25,107
You know what?
125
00:09:25,107 --> 00:09:28,681
I'm starting to
get suspicious of your roommate.
126
00:09:28,681 --> 00:09:30,278
- Why?
- Think about it.
127
00:09:30,278 --> 00:09:32,180
Sure, he could be annoyed you hid him.
128
00:09:32,180 --> 00:09:34,807
And he did trip and embarrass himself.
129
00:09:34,807 --> 00:09:37,547
But why was he that mad at you?
130
00:09:38,311 --> 00:09:39,729
What if...
131
00:09:39,729 --> 00:09:41,188
after that wild night,
132
00:09:41,188 --> 00:09:42,607
he started seeing you
133
00:09:42,607 --> 00:09:43,900
as a woman?
134
00:09:43,900 --> 00:09:45,902
Seriously, Se Yeon.
135
00:09:45,902 --> 00:09:47,741
Didn't I tell you to stop reading web novels?
136
00:09:47,741 --> 00:09:49,474
Your word choice is a little intense.
137
00:09:49,474 --> 00:09:52,363
And we are not like that.
138
00:10:13,851 --> 00:10:16,229
What are you doing here?
139
00:10:19,101 --> 00:10:22,021
I just got back from the archive.
140
00:10:22,021 --> 00:10:23,439
Let's head into the meeting.
141
00:10:23,439 --> 00:10:25,534
Okay.
142
00:10:28,654 --> 00:10:31,822
What you're looking at now
are GloMarket's key needs.
143
00:10:31,822 --> 00:10:33,658
They want stronger storytelling
144
00:10:33,658 --> 00:10:36,869
for each individual product.
145
00:10:36,869 --> 00:10:38,500
So we'll be handling visual directing
146
00:10:38,500 --> 00:10:40,873
with an external specialist team.
147
00:10:40,873 --> 00:10:42,208
Sir,
148
00:10:42,208 --> 00:10:45,169
the shortlist is already finalized, right?
149
00:10:45,169 --> 00:10:47,363
We've already reached out and sent proposals.
150
00:10:47,363 --> 00:10:50,029
I'll share updates once it's confirmed.
151
00:10:54,209 --> 00:10:56,382
Woo Hyun Jin.
152
00:10:58,102 --> 00:10:59,183
I'd like you
153
00:10:59,183 --> 00:11:02,175
to take on the storytelling strategy.
154
00:11:02,175 --> 00:11:03,681
Your narrative approach to K-food
155
00:11:03,681 --> 00:11:06,554
in the GloMarket proposal worked well.
156
00:11:06,554 --> 00:11:08,392
Put together a proposal with the concept
157
00:11:08,392 --> 00:11:10,918
and a structured story outline attached.
158
00:11:11,821 --> 00:11:14,865
Yes, got it.
159
00:11:14,865 --> 00:11:17,008
You can head out now.
160
00:11:18,327 --> 00:11:20,371
Okay, then...
161
00:11:34,468 --> 00:11:36,350
I'm honestly speechless right now.
162
00:11:36,350 --> 00:11:37,959
Is it true that our great Amy Choo
163
00:11:37,959 --> 00:11:39,812
mentioned Sun Tae Hyung in the interview?
164
00:11:39,812 --> 00:11:43,524
You know I hate stopping
in the middle of work. Right?
165
00:11:43,524 --> 00:11:44,895
Eat while you listen.
166
00:11:44,895 --> 00:11:47,235
Have you ever once mentioned my name
167
00:11:47,235 --> 00:11:48,654
while working with me?
168
00:11:48,654 --> 00:11:51,111
Jo Moo Saeng.
169
00:11:51,111 --> 00:11:53,426
Congratulations on your retirement.
170
00:11:53,426 --> 00:11:56,365
You're finally free from me.
171
00:11:56,365 --> 00:11:59,171
I'm passing Sun Tae Hyung.
172
00:11:59,171 --> 00:12:01,624
What, not happy?
173
00:12:02,955 --> 00:12:04,665
No, I'm so happy.
174
00:12:04,665 --> 00:12:06,500
So where should I travel next?
175
00:12:06,500 --> 00:12:08,590
Book your ticket for a month from now.
176
00:12:08,590 --> 00:12:11,511
Wrap up your handover properly.
177
00:12:12,479 --> 00:12:14,972
And you still haven't signed
the divorce papers.
178
00:12:14,972 --> 00:12:16,469
Why not?
179
00:12:16,469 --> 00:12:19,657
After twenty years of putting up with you,
180
00:12:19,657 --> 00:12:21,641
you think I'd sign those terms?
181
00:12:21,641 --> 00:12:23,100
I want alimony.
182
00:12:23,100 --> 00:12:25,941
And my share of the assets. The house too.
183
00:12:25,941 --> 00:12:27,938
Then book your ticket a year from now.
184
00:12:27,938 --> 00:12:30,704
This lawsuit's going to drag on.
185
00:12:38,604 --> 00:12:41,043
What about Kkotnim?
186
00:12:41,043 --> 00:12:44,357
Don't even think about seeing her.
187
00:12:47,249 --> 00:12:48,292
Fine. I won't.
188
00:12:48,292 --> 00:12:50,631
Just sign the papers.
189
00:12:51,360 --> 00:12:53,285
Come in.
190
00:13:04,600 --> 00:13:06,730
You didn't bring the baby today?
191
00:13:06,730 --> 00:13:09,313
I left the baby with a friend for a bit.
192
00:13:09,313 --> 00:13:11,774
You've got some nerve.
193
00:13:11,774 --> 00:13:13,655
Leaving your film and camera behind.
194
00:13:13,655 --> 00:13:16,367
Were you expecting me to develop it?
195
00:13:17,403 --> 00:13:18,410
I'm sorry.
196
00:13:18,410 --> 00:13:20,187
I already looked at them.
197
00:13:20,187 --> 00:13:23,993
You don't think
this is a baby photo studio, do you?
198
00:13:29,838 --> 00:13:32,216
Hey, kid.
199
00:13:34,688 --> 00:13:37,802
You got picked because of this.
200
00:13:37,802 --> 00:13:40,219
Especially this shot.
201
00:13:42,123 --> 00:13:44,168
There's heart in it.
202
00:13:44,168 --> 00:13:46,139
Working with film gives you space. Right?
203
00:13:46,139 --> 00:13:49,499
You wait for it.
You imagine what it'll look like.
204
00:13:49,499 --> 00:13:51,235
That's what makes it fun.
205
00:13:51,235 --> 00:13:54,238
Your shots were interesting too.
206
00:13:55,572 --> 00:13:59,029
I'm not good at waiting.
207
00:13:59,029 --> 00:14:00,994
That's why I don't really work with film.
208
00:14:00,994 --> 00:14:03,289
It's not my thing.
209
00:14:03,997 --> 00:14:06,044
Yeah?
210
00:14:06,044 --> 00:14:08,015
Then what's this?
211
00:14:12,615 --> 00:14:14,362
- Your wife?
- Huh?
212
00:14:14,362 --> 00:14:16,380
- Or your girlfriend?
- No. Never.
213
00:14:16,380 --> 00:14:19,008
They say strong denial means it's true.
214
00:14:19,008 --> 00:14:22,470
Mine's genuinely a "no."
215
00:14:22,470 --> 00:14:24,351
Anyway.
216
00:14:24,351 --> 00:14:27,421
Here's a proposal that came in.
217
00:14:27,421 --> 00:14:29,518
Take a look at your next project.
218
00:14:29,518 --> 00:14:32,438
Put that same heart into it.
219
00:14:32,438 --> 00:14:34,398
Because this first project
220
00:14:34,398 --> 00:14:37,097
is going to be your salary.
221
00:14:53,542 --> 00:14:55,927
But the lens doesn't lie.
222
00:14:56,867 --> 00:14:58,422
The way you look at someone.
223
00:14:58,422 --> 00:15:00,492
The heart you put into the shot.
224
00:15:00,492 --> 00:15:03,241
You don't get moments like that
without affection.
225
00:15:03,241 --> 00:15:06,521
In the end, the camera reflects your heart.
226
00:15:06,521 --> 00:15:07,765
No.
227
00:15:07,765 --> 00:15:09,628
"Affection?" Not even close.
228
00:15:09,628 --> 00:15:11,023
Let's go, kid.
229
00:15:11,023 --> 00:15:14,366
I need to make things right with your aunt.
230
00:15:14,366 --> 00:15:16,714
Got any bright ideas?
231
00:15:19,114 --> 00:15:22,785
And how am I supposed to fix things with him?
232
00:15:23,908 --> 00:15:26,418
I should apologize first, right?
233
00:15:27,157 --> 00:15:29,237
Hyun Jin?
234
00:15:30,647 --> 00:15:32,478
Hello.
235
00:15:32,478 --> 00:15:34,198
Just a second...
236
00:15:34,198 --> 00:15:35,356
Good to see you here.
237
00:15:35,356 --> 00:15:37,359
I was meaning to talk to you.
238
00:15:37,359 --> 00:15:39,421
Want to go camping tomorrow?
239
00:15:39,421 --> 00:15:40,464
Camping?
240
00:15:40,464 --> 00:15:41,668
The weather's nice.
241
00:15:41,668 --> 00:15:43,135
We could let the kids run around.
242
00:15:43,135 --> 00:15:45,478
It'd be a good change of pace.
243
00:15:45,478 --> 00:15:48,055
Right now, it seems...
244
00:15:48,055 --> 00:15:51,051
more psychological than physical.
245
00:15:58,904 --> 00:16:01,407
Oh, are you packing?
246
00:16:02,449 --> 00:16:05,202
Got the bug spray...
247
00:16:05,202 --> 00:16:07,741
Are they planning to play in the water?
248
00:16:07,741 --> 00:16:09,445
Should we pack an extra outfit for you?
249
00:16:11,805 --> 00:16:13,747
Just in case,
250
00:16:13,747 --> 00:16:16,307
we should bring everything.
251
00:16:44,975 --> 00:16:47,421
Hey... well...
252
00:16:55,039 --> 00:16:57,025
What is it?
253
00:16:57,671 --> 00:17:01,092
Would you like to come camping with us?
254
00:17:02,504 --> 00:17:03,760
All of a sudden?
255
00:17:03,760 --> 00:17:06,008
It's such a nice day.
256
00:17:06,008 --> 00:17:09,416
I thought it'd be nice to take Woo Joo out.
257
00:17:09,416 --> 00:17:11,361
And you remember...
258
00:17:11,361 --> 00:17:12,546
they said Woo Joo needs
259
00:17:12,546 --> 00:17:14,642
attentive care from his guardians, right?
260
00:17:14,642 --> 00:17:16,189
This is part of that.
261
00:17:16,189 --> 00:17:18,651
Well... okay.
262
00:17:19,514 --> 00:17:20,527
Oh, really?
263
00:17:20,527 --> 00:17:22,546
I told you I'm going. You don't trust me?
264
00:17:22,546 --> 00:17:24,736
There you go again, talking like that.
265
00:17:24,736 --> 00:17:27,363
Everything else is perfectly set up,
266
00:17:27,363 --> 00:17:30,324
so we just show up and relax.
267
00:17:30,324 --> 00:17:32,503
Wait, it's not just the three of us?
268
00:17:32,503 --> 00:17:34,820
Stop it! Where's my jelly?
269
00:17:34,820 --> 00:17:35,913
Daddy!
270
00:17:35,913 --> 00:17:36,956
Mommy!
271
00:17:36,956 --> 00:17:39,458
Lee Bom keeps throwing snacks at me!
272
00:17:39,458 --> 00:17:42,211
Lee Bom,
I told you not to pick on your brother.
273
00:17:42,211 --> 00:17:45,377
Mommy, Lee Yeo Reum ate all my jelly!
274
00:17:45,377 --> 00:17:47,257
I didn't!
275
00:17:47,257 --> 00:17:49,173
Actually... I'm the one eating it.
276
00:17:49,173 --> 00:17:50,886
Daddy!
277
00:17:50,886 --> 00:17:52,289
Hey! Don't throw that!
278
00:17:52,289 --> 00:17:54,014
Come on...
279
00:17:54,014 --> 00:17:55,182
Knock it off!
280
00:17:55,182 --> 00:17:58,523
You didn't say there would be this many kids.
281
00:17:58,523 --> 00:18:02,439
It'll feel totally relaxing once we get there.
282
00:18:02,439 --> 00:18:03,565
Stop it!
283
00:18:03,565 --> 00:18:04,775
I said stop!
284
00:18:04,775 --> 00:18:07,243
You stop!
285
00:18:13,236 --> 00:18:16,036
This is going to take forever.
Just give it to me.
286
00:18:16,036 --> 00:18:19,256
Oh, you know how to set up a tent?
287
00:18:19,844 --> 00:18:22,330
Want me to show you how it's done?
288
00:18:47,834 --> 00:18:50,394
Pull that a little.
289
00:18:54,579 --> 00:18:56,998
You said you were good at this.
290
00:18:56,998 --> 00:18:59,793
Didn't you say you could set up
a 24-man military tent in five minutes?
291
00:18:59,793 --> 00:19:01,674
This is...
292
00:19:01,674 --> 00:19:04,005
Something's seriously wrong with it.
293
00:19:04,005 --> 00:19:05,429
The slots don't even line up.
294
00:19:05,429 --> 00:19:08,051
This thing's defective.
295
00:19:08,051 --> 00:19:09,533
Need some help?
296
00:19:09,533 --> 00:19:10,975
Really?
297
00:19:10,975 --> 00:19:13,181
No, we've got it. It's basically done.
298
00:19:13,181 --> 00:19:16,019
Just go play with your kids.
299
00:19:25,902 --> 00:19:26,945
Finally... done.
300
00:19:26,945 --> 00:19:28,591
See? No big deal.
301
00:19:28,591 --> 00:19:29,990
Tent attack!
302
00:19:29,990 --> 00:19:32,127
Nice try, kid.
303
00:19:32,127 --> 00:19:34,007
Nice!
304
00:19:41,127 --> 00:19:43,160
Run!
305
00:19:46,148 --> 00:19:48,032
Oh, my back...
306
00:19:50,388 --> 00:19:52,948
Story of my life.
307
00:19:52,948 --> 00:19:55,248
Good work.
308
00:19:58,214 --> 00:20:00,605
I realized something.
309
00:20:00,605 --> 00:20:02,993
What?
310
00:20:02,993 --> 00:20:05,440
I hate camping.
311
00:20:06,530 --> 00:20:08,143
Still,
312
00:20:08,143 --> 00:20:11,130
I think we achieved our goal.
313
00:20:22,962 --> 00:20:24,903
Woo Joo!
314
00:20:25,867 --> 00:20:28,127
Come here. Let's play.
315
00:20:31,489 --> 00:20:33,747
He does look happy.
316
00:20:33,747 --> 00:20:35,690
Woo Joo.
317
00:20:48,672 --> 00:20:50,556
- Hey...
- Uh...
318
00:20:57,237 --> 00:20:58,969
You
319
00:20:58,969 --> 00:21:01,010
go first.
320
00:21:02,096 --> 00:21:04,189
You know...
321
00:21:13,240 --> 00:21:14,641
About yesterday, I was a little...
322
00:21:14,641 --> 00:21:17,234
Hyun Jin! I think Woo Joo pooped.
323
00:21:17,234 --> 00:21:19,288
Okay, hold on.
324
00:21:19,288 --> 00:21:21,340
Just a second.
325
00:21:23,273 --> 00:21:24,702
Woo Joo, did you pee?
326
00:21:24,702 --> 00:21:27,593
Great timing.
327
00:21:32,774 --> 00:21:33,814
Excuse me, Mr. Sun.
328
00:21:33,814 --> 00:21:35,556
Could you take a picture of me?
329
00:21:35,556 --> 00:21:38,193
So I can send it to my boyfriend.
330
00:21:43,145 --> 00:21:47,218
You already have a boyfriend at your age?
331
00:21:49,759 --> 00:21:51,613
Come here. I will take it.
332
00:21:51,613 --> 00:21:53,425
By the way, I am not a mister.
I am a young uncle.
333
00:21:53,425 --> 00:21:55,261
Let's go.
334
00:22:01,478 --> 00:22:03,279
That's it.
335
00:22:09,887 --> 00:22:11,121
- Wow.
- Two.
336
00:22:11,121 --> 00:22:12,287
You have two?
337
00:22:12,287 --> 00:22:13,667
One, two.
338
00:22:13,667 --> 00:22:15,794
- Peace.
- Peace.
339
00:22:15,794 --> 00:22:17,463
Do a peace sign.
340
00:22:17,463 --> 00:22:19,699
I don't want to.
341
00:22:20,385 --> 00:22:22,771
I'm recording a video right now.
342
00:22:27,608 --> 00:22:29,651
Peace!
343
00:22:29,651 --> 00:22:32,109
That's so fast.
344
00:22:38,009 --> 00:22:39,869
So tired.
345
00:22:42,212 --> 00:22:44,114
These kids never get tired.
346
00:22:44,114 --> 00:22:46,447
What are they, wild animals?
347
00:23:02,263 --> 00:23:05,557
[Manager Park Yoon Seong]
348
00:23:08,708 --> 00:23:10,841
You two are in-laws?
349
00:23:10,841 --> 00:23:15,256
I thought you were either dating or cousins.
350
00:23:15,256 --> 00:23:16,815
In-laws never crossed my mind.
351
00:23:16,815 --> 00:23:19,552
Dating? Please. No way.
352
00:23:19,552 --> 00:23:22,266
Absolutely not.
353
00:23:22,266 --> 00:23:25,584
In-laws are not really family, right?
354
00:23:25,584 --> 00:23:26,912
That is kind of awkward.
355
00:23:26,912 --> 00:23:28,863
Was it not uncomfortable?
356
00:23:28,863 --> 00:23:30,650
It was.
357
00:23:30,650 --> 00:23:32,227
Honestly,
358
00:23:32,227 --> 00:23:35,873
there are a lot of things we do not agree on.
359
00:23:35,873 --> 00:23:37,207
But what can I do?
360
00:23:37,207 --> 00:23:39,103
We are not really family anyway.
361
00:23:39,103 --> 00:23:42,489
And he is moving out soon.
362
00:23:43,129 --> 00:23:45,995
I will be raising Woo Joo on my own.
363
00:23:55,640 --> 00:23:56,854
Alright, let us eat.
364
00:23:56,854 --> 00:23:58,313
Who wants meat?
365
00:23:58,313 --> 00:23:59,398
Me.
366
00:23:59,398 --> 00:24:00,509
Yeah?
367
00:24:00,509 --> 00:24:02,549
This turned out great.
368
00:24:02,549 --> 00:24:04,182
It smells so good.
369
00:24:04,182 --> 00:24:06,295
Eat up.
370
00:24:07,873 --> 00:24:09,040
Say "thank you" for him.
371
00:24:09,040 --> 00:24:11,757
- Thank you, Dad.
- Thank you, Dad.
372
00:24:11,757 --> 00:24:14,171
Sausage.
373
00:24:14,171 --> 00:24:15,197
You are eating well.
374
00:24:15,197 --> 00:24:16,772
It is delicious.
375
00:24:16,772 --> 00:24:18,985
Is it?
376
00:24:21,979 --> 00:24:23,807
Woo Joo's uncle is not eating.
377
00:24:23,807 --> 00:24:26,124
I checked the tent earlier. He was not there.
378
00:24:26,124 --> 00:24:27,780
Where did he go?
379
00:24:27,780 --> 00:24:29,857
Go ahead and eat.
380
00:24:30,554 --> 00:24:32,459
Where did Uncle go?
381
00:24:32,459 --> 00:24:33,830
Tae Hyung!
382
00:24:33,830 --> 00:24:35,799
Tae Hyung!
383
00:24:40,416 --> 00:24:42,484
Did he not hear me?
384
00:24:43,416 --> 00:24:45,509
Tae Hyung!
385
00:24:46,635 --> 00:24:47,745
Hey.
386
00:24:47,745 --> 00:24:49,442
Are you feeling sick?
387
00:24:49,442 --> 00:24:51,466
No.
388
00:24:51,466 --> 00:24:52,705
Then...
389
00:24:52,705 --> 00:24:55,141
Is something wrong?
390
00:24:55,141 --> 00:24:57,006
No.
391
00:24:57,878 --> 00:24:59,938
You are not eating? It is really good.
392
00:24:59,938 --> 00:25:01,713
No, thank you. I am fine.
393
00:25:01,713 --> 00:25:03,031
Why not?
394
00:25:03,031 --> 00:25:04,531
Just eat. Do not worry about me.
395
00:25:04,531 --> 00:25:07,411
Come on, just one bite.
396
00:25:07,411 --> 00:25:08,453
It is Iberico pork neck.
397
00:25:08,453 --> 00:25:11,374
- Just try one bite.
- I said I am fine.
398
00:25:12,936 --> 00:25:15,609
Why are you acting like this?
399
00:25:19,377 --> 00:25:21,460
- I said I am not eating.
- I am sorry.
400
00:25:21,460 --> 00:25:24,137
I guess I was bothering you.
401
00:25:27,822 --> 00:25:31,267
Look, that uncle is such a piece of work.
402
00:25:31,267 --> 00:25:33,896
Lee Bom, use kind words.
403
00:25:35,385 --> 00:25:37,213
- Why?
- Watch your language.
404
00:25:37,213 --> 00:25:40,074
She picked that up from you.
405
00:25:52,984 --> 00:25:56,130
Seriously, what is wrong with him?
406
00:25:56,130 --> 00:25:58,171
Such a waste of good meat.
407
00:25:58,171 --> 00:26:00,046
We came all the way here to get along.
408
00:26:00,046 --> 00:26:02,467
Why is he acting like that?
409
00:26:07,275 --> 00:26:09,380
- Hello?
- It is me.
410
00:26:09,380 --> 00:26:12,659
I texted you, but you didn't reply, so...
411
00:26:12,659 --> 00:26:15,512
I'm sorry. I didn't see it.
412
00:26:15,512 --> 00:26:16,604
Is something wrong?
413
00:26:16,604 --> 00:26:17,814
GloMarket says
414
00:26:17,814 --> 00:26:19,888
they sent over the local food safety standards,
415
00:26:19,888 --> 00:26:21,849
but I think they sent it to your email,
not mine.
416
00:26:21,849 --> 00:26:22,860
Can you forward it to me?
417
00:26:22,860 --> 00:26:24,840
Sure, just a second.
418
00:26:24,840 --> 00:26:27,107
[Manager Park Yoon Seong]
419
00:26:30,060 --> 00:26:32,059
Oh, you must be out right now.
420
00:26:32,059 --> 00:26:34,458
Sorry.
421
00:26:34,458 --> 00:26:35,498
It's okay.
422
00:26:35,498 --> 00:26:38,628
I'm camping with Woo Joo.
423
00:26:39,802 --> 00:26:40,905
I just sent it.
424
00:26:40,905 --> 00:26:42,934
Okay, thanks.
425
00:26:42,934 --> 00:26:44,539
By the way,
426
00:26:44,539 --> 00:26:48,091
they also sent
the projected strategy plan by country.
427
00:26:48,091 --> 00:26:49,830
Did you get that?
428
00:26:49,830 --> 00:26:50,900
What?
429
00:26:50,900 --> 00:26:52,182
I couldn't hear you.
430
00:26:52,182 --> 00:26:54,271
Hold on.
431
00:26:59,232 --> 00:27:02,307
[Off Limits]
432
00:27:06,555 --> 00:27:08,809
- Why isn't Hyun Jin back yet?
- Are you not eating?
433
00:27:08,809 --> 00:27:10,142
Here.
434
00:27:10,142 --> 00:27:11,853
Excuse me, Woo Joo's uncle.
435
00:27:11,853 --> 00:27:14,367
Is it going to take her much longer?
436
00:27:14,367 --> 00:27:16,627
It is already dark.
437
00:27:17,226 --> 00:27:19,836
I am not sure.
438
00:27:19,836 --> 00:27:21,964
Why don't you try calling her?
439
00:27:21,964 --> 00:27:25,451
I did. Her phone is completely off.
440
00:27:26,414 --> 00:27:29,054
And honestly, were you not a bit harsh?
441
00:27:29,054 --> 00:27:31,776
Hyun Jin thinks very highly of you.
442
00:27:31,776 --> 00:27:33,543
I already heard...
443
00:27:33,543 --> 00:27:35,958
Huh? Heard what?
444
00:27:35,958 --> 00:27:37,824
She feels really sad
445
00:27:37,824 --> 00:27:40,344
about you moving out.
446
00:27:41,414 --> 00:27:43,585
And he is moving out soon.
447
00:27:43,585 --> 00:27:45,621
So...
448
00:27:47,285 --> 00:27:49,512
I am sad.
449
00:27:50,269 --> 00:27:53,212
At first, it felt awkward.
450
00:27:53,212 --> 00:27:56,653
I honestly doubted
we could ever live under the same roof...
451
00:27:57,319 --> 00:27:59,018
But now...
452
00:27:59,018 --> 00:28:01,332
I'm going to miss him.
453
00:28:02,983 --> 00:28:06,079
Once he leaves,
454
00:28:06,079 --> 00:28:08,378
it feels like he will never see Woo Joo again,
455
00:28:08,378 --> 00:28:10,751
or me.
456
00:28:13,545 --> 00:28:15,845
Still, he is a good person.
457
00:28:15,845 --> 00:28:16,989
Well,
458
00:28:16,989 --> 00:28:19,585
he complains sometimes, but...
459
00:28:20,337 --> 00:28:23,187
I get him now.
460
00:28:23,187 --> 00:28:25,400
She said you are just not great with words,
461
00:28:25,400 --> 00:28:26,961
but you are better than you seem.
462
00:28:26,961 --> 00:28:28,987
She also said you are really warm with Woo Joo.
463
00:28:28,987 --> 00:28:31,322
She was praising you like that,
and you throw a plate?
464
00:28:31,322 --> 00:28:33,609
That was too much.
465
00:28:35,993 --> 00:28:37,565
Could you watch the baby for a moment?
466
00:28:37,565 --> 00:28:39,631
And please keep trying to call Hyun Jin.
467
00:28:39,631 --> 00:28:41,525
Thank you.
468
00:28:42,952 --> 00:28:45,170
Finally... you get it.
469
00:28:58,083 --> 00:29:00,069
Hyun Jin!
470
00:29:03,533 --> 00:29:06,646
Shouldn't we call the police?
471
00:29:07,352 --> 00:29:09,820
Okay, please.
472
00:29:09,820 --> 00:29:11,305
Where did she go?
473
00:29:11,305 --> 00:29:13,212
Hyun Jin!
474
00:29:14,490 --> 00:29:15,931
Excuse me, have you seen a woman...
475
00:29:15,931 --> 00:29:18,012
about this tall,
gray sweatpants and a blue jacket...
476
00:29:18,012 --> 00:29:19,451
No, I haven't seen her.
477
00:29:19,451 --> 00:29:21,810
Sorry.
478
00:29:21,810 --> 00:29:23,798
Hyun Jin!
479
00:29:27,234 --> 00:29:29,910
Woo Hyun Jin!
480
00:29:29,910 --> 00:29:31,720
Please...
481
00:29:31,720 --> 00:29:33,970
Woo Hyun Jin!
482
00:29:37,855 --> 00:29:40,728
Woo Hyun Jin!
483
00:29:40,728 --> 00:29:42,673
Tae Hyung!
484
00:29:42,673 --> 00:29:45,191
- Tae Hyung!
- Hey...
485
00:29:45,191 --> 00:29:47,884
- It's you, right?
- Hyun Jin!
486
00:30:07,029 --> 00:30:09,074
Hyun Jin...
487
00:30:13,626 --> 00:30:16,051
This is driving me crazy.
488
00:30:16,051 --> 00:30:17,818
Tae Hyung...
489
00:30:17,818 --> 00:30:19,325
Why did you come all the way out here?
490
00:30:19,325 --> 00:30:21,613
I thought that path earlier...
491
00:30:21,613 --> 00:30:23,850
people were walking back and forth,
492
00:30:23,850 --> 00:30:26,201
so I assumed it was a trail...
493
00:30:26,201 --> 00:30:28,338
- But it kept getting stranger and stranger...
- What are you even saying?
494
00:30:28,338 --> 00:30:30,884
I don't even know where I am...
495
00:30:30,884 --> 00:30:33,458
Just wait there. I'm coming to you.
496
00:30:43,776 --> 00:30:46,076
Stand up first.
497
00:30:47,319 --> 00:30:50,636
Are you hurt? Did you twist your ankle?
498
00:30:50,636 --> 00:30:52,659
Hold this.
499
00:30:55,554 --> 00:30:57,467
Be careful.
500
00:31:02,842 --> 00:31:03,910
Be careful.
501
00:31:03,910 --> 00:31:05,896
It's slippery.
502
00:31:06,901 --> 00:31:09,169
Yes, I found her.
503
00:31:09,169 --> 00:31:12,188
Woo Joo's doing okay, right?
504
00:31:12,790 --> 00:31:14,822
Okay.
505
00:31:24,418 --> 00:31:25,527
I'm fine.
506
00:31:25,527 --> 00:31:27,274
No, hurry.
507
00:31:27,274 --> 00:31:29,002
We need to check it.
508
00:31:29,002 --> 00:31:32,553
If the blood dries,
it'll stick to your clothes.
509
00:31:40,836 --> 00:31:43,623
It's all scraped up.
510
00:31:47,877 --> 00:31:49,816
Does it hurt?
511
00:32:12,396 --> 00:32:14,702
We should go to a hospital first.
512
00:32:28,255 --> 00:32:30,596
Thank you.
513
00:32:30,596 --> 00:32:33,489
For coming to find me.
514
00:32:33,489 --> 00:32:37,302
I was really scared back there.
515
00:32:39,122 --> 00:32:40,529
But when I heard your voice,
516
00:32:40,529 --> 00:32:42,700
I felt relieved.
517
00:32:46,663 --> 00:32:48,530
I guess...
518
00:32:50,297 --> 00:32:53,600
I rely on you more than I thought.
519
00:32:56,170 --> 00:32:57,756
Well,
520
00:32:57,756 --> 00:33:00,935
if you're stranded alone in the woods,
521
00:33:00,935 --> 00:33:03,542
you'd feel relieved
seeing even your worst enemy.
522
00:33:03,542 --> 00:33:04,917
Come on.
523
00:33:04,917 --> 00:33:06,722
When someone says thank you, just take it.
524
00:33:06,722 --> 00:33:09,560
That emotional moment lasted,
what, thirty seconds?
525
00:33:16,183 --> 00:33:18,043
You...
526
00:33:18,043 --> 00:33:20,775
You hate rainy days, right?
527
00:33:20,775 --> 00:33:23,156
You're completely soaked.
528
00:33:23,156 --> 00:33:24,999
It's not...
529
00:33:25,860 --> 00:33:29,353
It's not that I hate getting wet.
530
00:33:29,353 --> 00:33:32,246
Then why do you hate them?
531
00:33:35,955 --> 00:33:38,454
For the opposite reason you do.
532
00:33:41,468 --> 00:33:44,009
You said you liked rainy days
533
00:33:44,747 --> 00:33:47,348
because your sister would always come get you.
534
00:33:47,348 --> 00:33:49,181
Right?
535
00:33:53,361 --> 00:33:55,702
For me, when it rained...
536
00:33:56,871 --> 00:34:00,171
I remember waiting for someone
for a very long time.
537
00:34:09,205 --> 00:34:12,018
I remember expecting that person to come.
538
00:34:13,542 --> 00:34:15,949
But that expectation
539
00:34:17,268 --> 00:34:19,541
was never met. Not even once.
540
00:34:21,410 --> 00:34:23,956
That's why I hate rainy days.
541
00:34:32,519 --> 00:34:36,814
You knew that was about Sun Woo Jin,
the one you care so much about. Right?
542
00:34:38,064 --> 00:34:40,443
He's not even that good of a brother.
543
00:34:45,321 --> 00:34:47,907
Well, we should head back.
544
00:34:47,907 --> 00:34:50,328
Looks like the rain's stopped.
545
00:34:53,485 --> 00:34:56,072
I'll come get you.
546
00:35:01,408 --> 00:35:03,731
Well...
547
00:35:03,731 --> 00:35:05,883
I can't promise every time,
548
00:35:05,883 --> 00:35:07,716
but sometimes...
549
00:35:09,220 --> 00:35:12,308
sometimes I'll come meet you.
550
00:35:12,990 --> 00:35:14,850
So if there's a day
551
00:35:14,850 --> 00:35:18,643
when you're stuck in the rain
without an umbrella,
552
00:35:18,643 --> 00:35:21,592
just call me.
553
00:35:21,592 --> 00:35:24,372
I'll be your umbrella.
554
00:35:46,147 --> 00:35:47,258
Hey...
555
00:35:47,258 --> 00:35:48,384
Tae Hyung.
556
00:35:48,384 --> 00:35:50,624
Do not ask if you're heavy.
557
00:35:50,624 --> 00:35:52,420
It is clichรฉ.
558
00:35:52,420 --> 00:35:53,809
And you should gain some weight.
559
00:35:53,809 --> 00:35:56,262
You might blow away in the wind.
560
00:35:58,550 --> 00:36:01,021
Do not swing your legs.
561
00:36:01,021 --> 00:36:02,106
It is dangerous.
562
00:36:02,106 --> 00:36:04,193
I might drop you.
563
00:36:08,560 --> 00:36:10,699
So...
564
00:36:10,699 --> 00:36:13,063
Are we friends now?
565
00:36:14,738 --> 00:36:16,098
Friends?
566
00:36:16,098 --> 00:36:18,718
You know, we are the same age.
567
00:36:18,718 --> 00:36:20,263
When people fight and make up,
568
00:36:20,263 --> 00:36:22,478
do they not usually become friends?
569
00:36:22,478 --> 00:36:24,393
What do you think?
570
00:36:24,393 --> 00:36:25,809
No thanks.
571
00:36:25,809 --> 00:36:27,839
Why not?
572
00:36:31,249 --> 00:36:32,470
Oh, right.
573
00:36:32,470 --> 00:36:34,438
We are a little closer than friends.
574
00:36:34,438 --> 00:36:36,052
Family?
575
00:36:36,052 --> 00:36:38,331
I don't like that either.
576
00:36:39,654 --> 00:36:42,200
Forget it. Put me down.
577
00:36:42,200 --> 00:36:44,380
If we are not friends, why are you carrying me?
578
00:36:44,380 --> 00:36:46,713
Stay still. It is dangerous.
579
00:36:46,713 --> 00:36:49,236
No, just put me down!
580
00:36:49,236 --> 00:36:50,432
Fine.
581
00:36:50,432 --> 00:36:52,478
Okay. Friends.
582
00:36:53,146 --> 00:36:54,426
Really?
583
00:36:54,426 --> 00:36:56,686
Alright, Sun Tae Hyung.
584
00:36:57,448 --> 00:37:00,214
Let us drop the formalities too.
585
00:37:00,214 --> 00:37:02,765
Do whatever you want, Woo Hyun Jin.
586
00:37:05,379 --> 00:37:08,296
Make sure you eat properly.
587
00:37:09,055 --> 00:37:11,023
Okay.
588
00:37:11,897 --> 00:37:13,480
I wonder what Woo Joo is doing.
589
00:37:13,480 --> 00:37:15,036
I miss him.
590
00:37:15,036 --> 00:37:17,676
He is probably having fun.
591
00:37:17,676 --> 00:37:19,768
He is a bright kid. He will be fine anywhere.
592
00:37:19,768 --> 00:37:21,996
Woo Joo!
593
00:37:21,996 --> 00:37:24,989
Hyun Jin, are you okay?
594
00:37:24,989 --> 00:37:27,460
Yes. I am sorry for worrying you.
595
00:37:27,460 --> 00:37:30,106
Given how we look,
596
00:37:30,106 --> 00:37:32,959
I think we should head home.
597
00:37:35,177 --> 00:37:37,868
He passed out after drinking beer.
598
00:37:37,868 --> 00:37:40,203
Don't worry about us. We're really fine.
599
00:37:40,203 --> 00:37:41,942
How are you getting back at this hour?
600
00:37:41,942 --> 00:37:44,116
I called a taxi. You do not have to see us off.
601
00:37:44,116 --> 00:37:46,260
We had a great time today.
602
00:37:46,260 --> 00:37:47,554
Thank you.
603
00:37:47,554 --> 00:37:50,727
- Get home safe.
- Thank you.
604
00:37:56,034 --> 00:37:57,098
Hey, kid.
605
00:37:57,098 --> 00:37:59,077
Did you have fun today?
606
00:37:59,077 --> 00:38:00,549
Yeah.
607
00:38:00,549 --> 00:38:02,369
Look.
608
00:38:03,169 --> 00:38:05,195
What is that?
609
00:38:05,195 --> 00:38:06,595
You know what?
610
00:38:06,595 --> 00:38:09,155
A robot pops out from there.
611
00:38:09,992 --> 00:38:11,899
What do you think?
612
00:38:24,961 --> 00:38:27,878
Pat Bunny gently, like this.
613
00:38:27,878 --> 00:38:29,540
Tell him to go night-night.
614
00:38:29,540 --> 00:38:31,299
Isn't the night view pretty?
615
00:38:31,299 --> 00:38:33,372
- Pretty?
- Yeah.
616
00:38:36,640 --> 00:38:38,945
- Are you not sleepy?
- No.
617
00:38:43,396 --> 00:38:46,090
Wouldn't it be better if you rode on my back?
618
00:38:46,090 --> 00:38:47,557
Or should we go to the hospital?
619
00:38:47,557 --> 00:38:49,757
If we go now, it's a weekend night,
620
00:38:49,757 --> 00:38:52,735
so we'd have to go to the ER.
621
00:38:52,735 --> 00:38:54,759
You really pinch every penny, don't you?
622
00:38:54,759 --> 00:38:57,533
I respect that, Ms. Hyun Jin.
623
00:38:57,533 --> 00:38:59,633
Hey, Sun Tae Hyung.
624
00:38:59,633 --> 00:39:01,578
We said we'd drop the formalities.
625
00:39:01,578 --> 00:39:04,247
Okay, Woo Hyun Jin.
626
00:39:04,247 --> 00:39:06,220
Woo Hyun Jin.
627
00:39:11,202 --> 00:39:13,703
I got worried when the call dropped.
628
00:39:13,703 --> 00:39:15,662
When I called back, your phone was off.
629
00:39:15,662 --> 00:39:17,289
I'm sorry.
630
00:39:17,289 --> 00:39:18,596
There was...
631
00:39:18,596 --> 00:39:20,727
kind of an incident.
632
00:39:20,727 --> 00:39:22,629
An incident?
633
00:39:26,169 --> 00:39:28,072
Well...
634
00:39:29,616 --> 00:39:31,756
You go inside first.
635
00:39:52,159 --> 00:39:53,759
If her phone was off,
636
00:39:53,759 --> 00:39:55,756
you could've just assumed it was charging.
637
00:39:55,756 --> 00:39:58,424
Why rush all the way to her place?
638
00:39:58,424 --> 00:40:01,277
How romantic.
639
00:40:09,165 --> 00:40:11,038
What?
640
00:40:17,277 --> 00:40:19,942
Yoon Seong, I'm really fine.
641
00:40:19,942 --> 00:40:22,278
You said you rolled down a mountain.
642
00:40:22,278 --> 00:40:25,524
And it was raining.
If it gets infected, that's serious.
643
00:40:33,305 --> 00:40:35,446
[Emergency Medical Center]
644
00:40:45,384 --> 00:40:47,636
What did they say? Are you okay?
645
00:40:47,636 --> 00:40:49,258
Yeah.
646
00:40:49,258 --> 00:40:53,065
They said if I take the antibiotics
and apply the ointment, I'll be fine.
647
00:40:54,226 --> 00:40:55,271
You've taken me
648
00:40:55,271 --> 00:40:58,004
to the ER twice in just a few days.
649
00:40:58,004 --> 00:40:59,398
I know.
650
00:40:59,398 --> 00:41:01,080
Let's keep it at two.
651
00:41:01,080 --> 00:41:03,829
No third time.
652
00:41:03,829 --> 00:41:05,237
Of course.
653
00:41:05,237 --> 00:41:08,404
If you're grateful, let's grab a meal tomorrow.
654
00:41:08,404 --> 00:41:10,576
Sure.
655
00:41:10,576 --> 00:41:13,791
Then I'll treat you to something expensive.
656
00:41:14,455 --> 00:41:16,624
Oh, but
657
00:41:16,624 --> 00:41:19,877
I have Woo Joo on weekends.
658
00:41:19,877 --> 00:41:21,545
Perfect.
659
00:41:21,545 --> 00:41:25,037
There's something I need to say
to that kid anyway.
660
00:41:26,972 --> 00:41:29,243
He's tiny but totally sharp.
661
00:41:29,243 --> 00:41:32,139
The way he got pouty
thinking I was taking his toy...
662
00:41:32,139 --> 00:41:33,265
So cute.
663
00:41:33,265 --> 00:41:34,433
Right?
664
00:41:34,433 --> 00:41:36,159
I'm not just saying that
because he's my nephew.
665
00:41:36,159 --> 00:41:37,525
He's seriously adorable.
666
00:41:37,525 --> 00:41:39,630
Want to see pictures?
667
00:41:39,630 --> 00:41:41,541
Look.
668
00:41:41,541 --> 00:41:43,152
Isn't he the cutest?
669
00:41:43,152 --> 00:41:45,154
So lovely, right?
670
00:41:50,623 --> 00:41:52,877
Why are they taking so long?
671
00:41:54,033 --> 00:41:56,013
Are they dating?
672
00:41:57,229 --> 00:41:58,319
Well...
673
00:41:58,319 --> 00:42:00,752
What's it to me?
674
00:42:02,359 --> 00:42:04,253
I don't know.
675
00:42:18,269 --> 00:42:20,104
He cleaned the whole place himself.
676
00:42:20,104 --> 00:42:22,169
Must've been tough.
677
00:42:29,697 --> 00:42:31,323
I respect that, Ms. Hyun Jin.
678
00:42:31,323 --> 00:42:32,843
We said we'd drop the formalities.
679
00:42:32,843 --> 00:42:35,437
Okay, Woo Hyun Jin.
680
00:42:41,689 --> 00:42:44,070
Looks like they got close pretty fast.
681
00:43:26,962 --> 00:43:28,805
Look over here.
682
00:43:34,136 --> 00:43:36,229
Where are you going?
683
00:43:37,112 --> 00:43:39,831
You've been busy since this morning.
684
00:43:42,394 --> 00:43:46,031
I have a lunch meeting.
685
00:43:49,864 --> 00:43:51,923
With who?
686
00:43:52,513 --> 00:43:54,326
Yoon Seong.
687
00:43:54,326 --> 00:43:57,618
He covered the ER bill yesterday,
688
00:43:57,618 --> 00:43:58,994
and the restaurant we're going to
689
00:43:58,994 --> 00:44:01,832
actually ties into a proposal I'm working on.
690
00:44:01,832 --> 00:44:03,932
So it kind of works out.
691
00:44:06,919 --> 00:44:10,177
Then why are you taking the baby?
692
00:44:10,177 --> 00:44:12,598
It's the weekend. It's my day with Woo Joo.
693
00:44:12,598 --> 00:44:14,942
So I thought I'd take him out.
694
00:44:22,101 --> 00:44:24,781
Go. He's probably waiting.
695
00:44:27,637 --> 00:44:29,577
Did you catch a cold?
696
00:44:29,577 --> 00:44:32,337
My throat's just scratchy. I just woke up.
697
00:44:33,487 --> 00:44:36,010
Oh no.
698
00:44:36,010 --> 00:44:39,403
It's probably from getting soaked yesterday.
699
00:44:40,744 --> 00:44:43,247
- Shouldn't you go to the hospital?
- I'm fine.
700
00:44:43,247 --> 00:44:45,179
Just go.
701
00:44:49,795 --> 00:44:52,131
There's cold medicine in the first aid kit.
702
00:44:52,131 --> 00:44:55,208
- It's...
- I know where it is.
703
00:44:55,921 --> 00:44:57,868
Oh.
704
00:44:57,868 --> 00:45:00,018
Should I pick up cough syrup
and some herbal tonic on the way back?
705
00:45:00,018 --> 00:45:01,311
I said I'm fine.
706
00:45:01,311 --> 00:45:04,361
Just go. Are you leaving or not?
707
00:45:04,361 --> 00:45:06,273
Hey, kid.
708
00:45:07,813 --> 00:45:10,448
Okay, I'm going.
709
00:45:12,192 --> 00:45:14,165
Let's go.
710
00:45:16,322 --> 00:45:18,404
I'm going.
711
00:45:18,404 --> 00:45:20,251
Come on.
712
00:45:28,473 --> 00:45:31,298
I'll just have lunch and won't be late.
713
00:45:31,298 --> 00:45:32,546
If you feel worse, call me.
714
00:45:32,546 --> 00:45:34,340
I'll come right back.
715
00:45:34,340 --> 00:45:36,413
Okay?
716
00:45:46,769 --> 00:45:48,479
Let's go.
717
00:45:48,479 --> 00:45:50,429
Come on.
718
00:45:57,107 --> 00:45:58,906
You didn't have to come pick us up.
719
00:45:58,906 --> 00:46:00,888
How's your leg?
720
00:46:00,888 --> 00:46:04,036
It's a little better today.
721
00:46:04,036 --> 00:46:06,523
I've got something for you.
722
00:46:06,523 --> 00:46:08,423
For me?
723
00:46:14,338 --> 00:46:17,841
Sorry. Not for you.
724
00:46:17,841 --> 00:46:19,407
Hi there.
725
00:46:19,407 --> 00:46:20,933
Let's have fun today.
726
00:46:20,933 --> 00:46:22,845
Here.
727
00:46:33,399 --> 00:46:34,692
Did you...
728
00:46:34,692 --> 00:46:37,152
buy a car seat?
729
00:46:37,152 --> 00:46:39,678
No, I borrowed it.
730
00:46:41,281 --> 00:46:43,072
How old is Woo Joo?
731
00:46:43,072 --> 00:46:45,389
Twenty-one months.
732
00:46:46,161 --> 00:46:48,528
He doesn't seem shy.
733
00:46:48,528 --> 00:46:50,539
I figured I'd skip the stiff suit
734
00:46:50,539 --> 00:46:53,352
and dress a little more casual today.
735
00:46:53,352 --> 00:46:55,879
Oh, I see.
736
00:46:55,879 --> 00:46:59,800
You look like you did in college.
737
00:46:59,800 --> 00:47:02,542
You were really popular back then.
738
00:47:03,879 --> 00:47:07,032
What's that smile? Like you already knew?
739
00:47:07,032 --> 00:47:08,267
Did you know?
740
00:47:08,267 --> 00:47:10,961
Well, my locker was packed
741
00:47:10,961 --> 00:47:14,047
every Valentine's Day.
742
00:47:14,047 --> 00:47:15,691
Beats me.
743
00:47:15,691 --> 00:47:16,859
Right.
744
00:47:16,859 --> 00:47:18,861
You were always like this.
745
00:47:18,861 --> 00:47:20,738
What, you thought I'd changed
746
00:47:20,738 --> 00:47:22,156
after seven years?
747
00:47:22,156 --> 00:47:23,282
Yes.
748
00:47:23,282 --> 00:47:27,190
I thought you'd turned into
some strict manager.
749
00:47:27,190 --> 00:47:29,384
What's that supposed to mean?
750
00:47:29,384 --> 00:47:30,497
You know,
751
00:47:30,497 --> 00:47:32,282
all mature and responsible.
752
00:47:32,282 --> 00:47:35,262
Like a real team leader.
753
00:47:44,720 --> 00:47:46,096
For the abalone porridge,
754
00:47:46,096 --> 00:47:47,798
please keep it unseasoned for the baby.
755
00:47:47,798 --> 00:47:49,450
As we discussed yesterday,
756
00:47:49,450 --> 00:47:53,576
we'll also prepare seaweed soup
and steamed pumpkin for children.
757
00:47:54,188 --> 00:47:55,312
Did you
758
00:47:55,312 --> 00:47:57,256
make a special reservation
759
00:47:57,256 --> 00:47:58,703
because of me?
760
00:47:58,703 --> 00:48:00,486
Didn't I tell you?
761
00:48:00,486 --> 00:48:03,088
I know the chef here.
762
00:48:03,088 --> 00:48:04,990
When I said I was coming with a baby,
763
00:48:04,990 --> 00:48:07,443
he offered to take care of it.
764
00:48:13,290 --> 00:48:14,588
Try it.
765
00:48:14,588 --> 00:48:17,366
It'll help with the concept direction
766
00:48:17,366 --> 00:48:20,399
and menu planning for your proposal.
767
00:48:22,966 --> 00:48:25,135
What?
768
00:48:25,135 --> 00:48:27,419
Does this still bring back memories?
769
00:48:27,419 --> 00:48:29,348
Of cafeteria days?
770
00:48:29,348 --> 00:48:30,891
Not really.
771
00:48:30,891 --> 00:48:34,144
They didn't serve fish much in the cafeteria.
772
00:48:34,144 --> 00:48:36,074
Didn't they?
773
00:48:42,906 --> 00:48:43,963
Is it good?
774
00:48:45,525 --> 00:48:47,398
That's a relief.
775
00:48:58,210 --> 00:49:00,094
Thank you.
776
00:49:15,060 --> 00:49:17,070
- Good?
- Yeah.
777
00:49:17,967 --> 00:49:20,060
You're eating so well.
778
00:49:25,988 --> 00:49:29,082
I don't know. It feels a little strange.
779
00:49:30,409 --> 00:49:33,036
Seven years really is a long time.
780
00:49:33,036 --> 00:49:35,450
You said you're the same, but...
781
00:49:35,450 --> 00:49:39,526
I feel like there's so much about you
I didn't know.
782
00:49:39,526 --> 00:49:42,027
It feels a little unfamiliar.
783
00:49:42,027 --> 00:49:44,312
Not in a bad way.
784
00:49:44,312 --> 00:49:47,061
I just want to get close to you again.
785
00:49:47,061 --> 00:49:49,345
Like before.
786
00:49:52,765 --> 00:49:54,901
If you keep looking that awkward,
787
00:49:54,901 --> 00:49:57,382
the team's going to think I yelled at you.
788
00:49:57,382 --> 00:50:00,040
They'll think I'm a strict manager.
789
00:50:01,122 --> 00:50:02,708
Was it that obvious?
790
00:50:03,925 --> 00:50:06,778
You've never been good at hiding
your expressions.
791
00:50:06,778 --> 00:50:09,029
You're even more transparent than the baby.
792
00:50:09,029 --> 00:50:10,842
Right? Woo Joo.
793
00:50:12,544 --> 00:50:14,202
Hey.
794
00:50:14,202 --> 00:50:15,704
He's really smart, isn't he?
795
00:50:15,704 --> 00:50:17,584
He is, right?
796
00:50:17,584 --> 00:50:19,653
I'm telling you, he really is.
797
00:50:19,653 --> 00:50:22,534
I'm smart.
798
00:50:22,534 --> 00:50:23,925
Finish what's in your mouth first.
799
00:50:23,925 --> 00:50:26,452
I'm smart.
800
00:50:26,452 --> 00:50:28,385
Good?
801
00:51:08,465 --> 00:51:10,678
What's taking so long?
802
00:51:16,615 --> 00:51:19,351
Uncle, this is Bom.
803
00:51:19,351 --> 00:51:23,791
I'm sending you the family photos
from yesterday.
804
00:51:38,161 --> 00:51:40,539
But the lens doesn't lie.
805
00:51:40,539 --> 00:51:42,212
The way you look at someone.
806
00:51:42,212 --> 00:51:44,146
The heart you put into the shot.
807
00:51:44,146 --> 00:51:46,893
You don't get moments like that
without affection.
808
00:51:46,893 --> 00:51:49,837
In the end, the camera reflects your heart.
809
00:52:15,152 --> 00:52:17,291
I'll come get you.
810
00:52:18,118 --> 00:52:21,170
Sometimes I'll come meet you.
811
00:52:21,830 --> 00:52:23,729
So if there's a day
812
00:52:23,729 --> 00:52:27,437
when you're stuck in the rain
without an umbrella,
813
00:52:27,437 --> 00:52:29,530
just call me.
814
00:52:30,343 --> 00:52:33,808
I'll be your umbrella.
815
00:53:01,711 --> 00:53:06,465
[Temporary Housing]
816
00:53:16,924 --> 00:53:19,286
Just a moment.
817
00:53:19,286 --> 00:53:21,821
The person you're calling is not answering...
818
00:53:21,821 --> 00:53:23,392
[Temporary Helper]
819
00:53:23,392 --> 00:53:25,523
Why isn't he picking up?
820
00:53:25,523 --> 00:53:28,868
[Have you eaten something?
Shall I get you something? ]
821
00:53:33,781 --> 00:53:38,401
[Great dessert cafes to visit with a baby]
822
00:53:46,112 --> 00:53:47,462
He really looks like you.
823
00:53:47,462 --> 00:53:49,476
Those big round eyes.
824
00:53:49,476 --> 00:53:52,110
Were you this cute as a kid?
825
00:53:52,110 --> 00:53:53,171
Come on.
826
00:53:53,171 --> 00:53:55,771
Who wasn't cute as a baby?
827
00:53:57,101 --> 00:53:58,377
I was pretty handsome,
828
00:53:58,377 --> 00:54:00,814
even back then.
829
00:54:02,973 --> 00:54:05,104
But being here today,
830
00:54:05,104 --> 00:54:06,793
I think I'm starting to see
831
00:54:06,793 --> 00:54:09,604
how to connect the concept direction
with the story.
832
00:54:09,604 --> 00:54:12,041
If you need to,
check out our past campaign cases.
833
00:54:13,181 --> 00:54:14,693
This quarter's lineup,
834
00:54:14,693 --> 00:54:18,280
dessert's going to be the key element
that sets the whole branding mood.
835
00:54:18,280 --> 00:54:21,754
There's a great dessert cafe nearby.
836
00:54:21,754 --> 00:54:23,860
Want to stop by?
837
00:54:26,705 --> 00:54:28,289
Why?
838
00:54:28,289 --> 00:54:30,438
You don't want to?
839
00:54:31,793 --> 00:54:33,953
Is something wrong?
840
00:54:36,160 --> 00:54:37,966
It's just...
841
00:54:37,966 --> 00:54:40,586
My in-law didn't look well earlier.
842
00:54:40,586 --> 00:54:42,619
I'm worried about him.
843
00:54:55,613 --> 00:54:58,695
Tae Hyung must've been sick last night.
844
00:54:58,695 --> 00:55:02,328
He didn't say anything.
He probably just toughed it out.
845
00:55:02,328 --> 00:55:05,288
It's the rain.
846
00:55:05,288 --> 00:55:06,606
He always gets sick
847
00:55:06,606 --> 00:55:09,450
when it rains.
848
00:55:09,450 --> 00:55:11,410
Maybe it's because no matter how long he waits,
849
00:55:11,410 --> 00:55:14,776
the person he's waiting for never shows up.
850
00:55:14,776 --> 00:55:17,956
And he's left feeling alone.
851
00:56:30,277 --> 00:56:32,616
Are you okay?
852
00:56:33,486 --> 00:56:37,312
Your fever went up to
39 degrees Celsius overnight.
853
00:56:45,969 --> 00:56:50,035
I was this close to calling an ambulance.
854
00:56:54,894 --> 00:56:56,396
Still sick?
855
00:56:56,396 --> 00:56:59,181
Do you want to go to the hospital?
856
00:57:03,978 --> 00:57:06,676
Why were you so late?
857
00:57:10,662 --> 00:57:12,918
You know I hate
858
00:57:12,918 --> 00:57:15,291
waiting for someone.
859
00:57:19,044 --> 00:57:21,157
Sun Tae Hyung...
860
00:57:23,428 --> 00:57:25,558
I like you.
861
00:57:29,402 --> 00:57:31,682
Woo Hyun Jin.
862
00:57:38,351 --> 00:57:41,724
That's why I keep finding myself
waiting for you.
863
00:58:44,634 --> 00:58:46,232
Oh my God, what is this?
864
00:58:46,232 --> 00:58:48,222
Why are you two moving so fast?
865
00:58:48,222 --> 00:58:50,199
This is way more awkward than I expected.
866
00:58:50,199 --> 00:58:51,625
Did something go on between you two?
867
00:58:51,625 --> 00:58:55,492
No, it is not like that at all.
868
00:58:55,492 --> 00:58:57,088
Honestly, I was worried about you.
869
00:58:57,088 --> 00:58:59,103
Living with a guy like that.
870
00:58:59,103 --> 00:59:00,374
Oh, it is Lobby Guy!
871
00:59:00,374 --> 00:59:01,741
The lobby nuisance guy!
872
00:59:01,741 --> 00:59:03,222
Why? What happened?
873
00:59:03,222 --> 00:59:05,879
Woo Joo, have fun with your friends.
874
00:59:05,879 --> 00:59:06,997
I will come get you.
875
00:59:06,997 --> 00:59:10,196
They say some suspicious guy in a hat
has been hanging around at night.
876
00:59:10,196 --> 00:59:12,196
Woo Hyun Jin.
57198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.