Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,905 --> 00:01:21,020
And again, Bradley uses a very fine
defense.
2
00:01:21,140 --> 00:01:23,865
Now Bradley fires back, a
left, and back into the corner
3
00:01:23,866 --> 00:01:26,520
another left and another
right by the champion this time.
4
00:01:27,100 --> 00:01:29,020
Bradley apparently not hurt by any of
these bros.
5
00:01:29,320 --> 00:01:32,540
There's a clan-chan referee, Dempsey steps
in and tells the boys to break it up.
6
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
And there's the bell.
7
00:01:34,320 --> 00:01:36,541
Well, after four rounds,
this fight's a little life-wave
8
00:01:36,542 --> 00:01:39,260
crown seems to have given
the fans quite a run for its money.
9
00:01:39,780 --> 00:01:42,400
Ernie sovers, the champion looks to be
bloody worried.
10
00:01:42,820 --> 00:01:46,280
On the other hand, bullet Bradley, the
challenger seems to have plenty of confidence.
11
00:01:46,281 --> 00:01:50,339
As Wally Hogan, his manager,
trainer, and nursemaid, up to
12
00:01:50,364 --> 00:01:53,200
now Hogan has had nothing
but stubble bumps and has been.
13
00:01:53,780 --> 00:01:56,448
So if Bradley should
deliver the title to him tonight,
14
00:01:56,449 --> 00:01:59,040
it'll be a great bit of
news for a lot of ladies.
15
00:01:59,420 --> 00:02:01,080
And I use that term loosely, of course.
16
00:02:01,660 --> 00:02:02,820
Wally is quite a ladies man.
17
00:02:03,240 --> 00:02:05,540
Well, there's the warning buzzer for round
number five.
18
00:02:05,840 --> 00:02:08,256
Referee, Jack Dempsey, motions the boys to
the bottom of the corner.
19
00:02:08,280 --> 00:02:09,280
Here we go.
20
00:02:17,850 --> 00:02:19,650
All right, step back boys, step back.
21
00:02:20,010 --> 00:02:20,810
Break it up, pull it.
22
00:02:20,870 --> 00:02:21,410
Break it up.
23
00:02:21,411 --> 00:02:25,770
back, pull it, pull it.
24
00:02:25,771 --> 00:02:26,290
Hold them up.
25
00:02:26,550 --> 00:02:26,870
That's it.
26
00:02:27,010 --> 00:02:28,130
Keep that right, Dr. Boy.
27
00:02:28,370 --> 00:02:28,930
Keep seven.
28
00:02:29,330 --> 00:02:30,870
When you're left, box your bullet.
29
00:02:31,230 --> 00:02:32,230
And a boy.
30
00:02:35,040 --> 00:02:36,081
Keep your left out bullet.
31
00:02:36,690 --> 00:02:36,970
That's it.
32
00:02:37,330 --> 00:02:37,690
Stay in it.
33
00:02:37,770 --> 00:02:38,770
Are we winning Wally?
34
00:02:38,910 --> 00:02:39,910
Yeah, yeah, yeah.
35
00:02:39,970 --> 00:02:40,970
Okay, bullet.
36
00:02:42,690 --> 00:02:44,350
How much longer is this gonna take?
37
00:02:44,390 --> 00:02:45,030
Oh, lay off me.
38
00:02:45,170 --> 00:02:46,746
When you can't just see I got problems,
honey.
39
00:02:46,770 --> 00:02:48,126
Okay, make it, come to your bullet.
40
00:02:48,150 --> 00:02:48,690
The left there.
41
00:02:49,010 --> 00:02:49,270
That's it.
42
00:02:49,271 --> 00:02:50,386
Oh, because we're going all I wanted.
43
00:02:50,410 --> 00:02:50,610
No!
44
00:02:50,670 --> 00:02:51,670
Pass me the night, baby!
45
00:02:52,130 --> 00:02:52,150
Please!
46
00:02:52,450 --> 00:02:52,870
Okay, Pa.
47
00:02:53,190 --> 00:02:54,190
Yeah, I got told you.
48
00:02:59,000 --> 00:02:59,500
Watch out!
49
00:02:59,520 --> 00:03:00,140
Send it in that corner!
50
00:03:00,520 --> 00:03:02,280
No, and I'm sucking it in that corner
bullet!
51
00:03:02,440 --> 00:03:03,200
Send it out of there, boy!
52
00:03:03,380 --> 00:03:03,700
Wally.
53
00:03:04,200 --> 00:03:06,096
No, they thought it'd be nice if we got
married at home.
54
00:03:06,120 --> 00:03:07,736
Yeah, I'll leave the key out of the mat,
honey.
55
00:03:07,760 --> 00:03:08,760
Okay, boy.
56
00:03:09,160 --> 00:03:09,780
Oh, my God, near.
57
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Oh, good, good.
58
00:03:11,100 --> 00:03:12,100
I missed you.
59
00:03:12,260 --> 00:03:12,260
Yeah.
60
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
Okay, boy.
61
00:03:15,100 --> 00:03:16,996
If I can see the fight a hot dog,
there, it's better.
62
00:03:17,020 --> 00:03:18,521
They'll take your seat way up there,
honey.
63
00:03:18,545 --> 00:03:19,760
Faster your safety belt.
64
00:03:19,900 --> 00:03:20,900
How many people?
65
00:03:21,460 --> 00:03:22,460
Who are all those women?
66
00:03:22,945 --> 00:03:26,160
They're just sisters and cousins and
answers about just the mob.
67
00:03:27,075 --> 00:03:28,260
I'm going on neutral corner.
68
00:03:28,540 --> 00:03:29,640
I'll see you.
69
00:03:33,110 --> 00:03:34,110
That's around, bullet.
70
00:03:34,330 --> 00:03:35,330
That's around, boy.
71
00:03:35,750 --> 00:03:36,790
We better win.
72
00:03:36,930 --> 00:03:38,010
I got the marriage license.
73
00:03:38,170 --> 00:03:40,570
Don't sign it till after the fight caught
in the night, baby.
74
00:03:40,970 --> 00:03:41,890
Keep away from that.
75
00:03:41,910 --> 00:03:42,910
Hey, Wally.
76
00:03:43,470 --> 00:03:43,470
Wally.
77
00:03:43,670 --> 00:03:46,190
You're gonna meet me outside the hotel or
outside here?
78
00:03:46,510 --> 00:03:47,586
Call me the night, sweetie.
79
00:03:47,610 --> 00:03:47,970
Yeah.
80
00:03:48,530 --> 00:03:49,530
Okay, bullet.
81
00:03:49,630 --> 00:03:50,630
I gotta get a bicycle.
82
00:03:50,730 --> 00:03:51,890
Stay away from him, sister.
83
00:03:52,150 --> 00:03:53,150
He's mine.
84
00:03:53,250 --> 00:03:54,470
Who are you, kid?
85
00:03:55,010 --> 00:03:56,390
My opponent wins this fight.
86
00:03:56,470 --> 00:03:57,790
Wally and me are getting married.
87
00:03:57,945 --> 00:03:59,230
I ain't that right, Wally, huh?
88
00:03:59,390 --> 00:04:00,390
You're a liar.
89
00:04:00,810 --> 00:04:01,810
Who are you calling?
90
00:04:01,870 --> 00:04:02,870
Hi, girl.
91
00:04:03,130 --> 00:04:04,730
Okay, let's fight at the time.
92
00:04:04,990 --> 00:04:05,990
Bring it out.
93
00:04:06,570 --> 00:04:18,510
Come on, come on, come
on, come on, come on.
94
00:04:19,370 --> 00:04:22,430
There must be a neutral corner around
here, someplace.
95
00:04:29,060 --> 00:04:30,110
that's it.
96
00:04:30,111 --> 00:04:31,350
Keep your right hand up there.
97
00:04:31,590 --> 00:04:32,130
That's it.
98
00:04:32,150 --> 00:04:33,150
Keep jabbing.
99
00:04:33,390 --> 00:04:34,390
Now, left.
100
00:04:36,690 --> 00:04:37,750
The one, two.
101
00:04:38,030 --> 00:04:39,030
Now,
102
00:04:43,150 --> 00:04:44,250
start talking with you.
103
00:04:45,270 --> 00:04:46,270
Two.
104
00:04:46,690 --> 00:04:47,690
Four.
105
00:04:47,730 --> 00:04:48,410
Five.
106
00:04:48,470 --> 00:04:48,770
Faster.
107
00:04:49,290 --> 00:04:50,290
You want to remember?
108
00:04:52,550 --> 00:04:53,550
Eight.
109
00:04:53,870 --> 00:04:54,870
Nine.
110
00:04:54,930 --> 00:04:55,930
Ten.
111
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
That's it.
112
00:05:04,990 --> 00:05:06,090
That's it.
113
00:05:06,210 --> 00:05:06,950
Thank you.
114
00:05:07,130 --> 00:05:08,130
Be my guest, champ.
115
00:05:08,730 --> 00:05:09,730
Yes, sir, boys.
116
00:05:10,065 --> 00:05:11,266
Brought the new champ up the hard way.
117
00:05:11,290 --> 00:05:13,770
Took five years of tank downs all through
the country to do it.
118
00:05:13,870 --> 00:05:14,330
Plenty of times.
119
00:05:14,450 --> 00:05:16,006
We didn't have what date, but we kept
punching.
120
00:05:16,030 --> 00:05:16,410
Didn't we, champ?
121
00:05:16,890 --> 00:05:17,550
Yes, sir.
122
00:05:17,790 --> 00:05:18,590
Brought this boy up from nothing.
123
00:05:18,730 --> 00:05:19,570
Taught him everything you know.
124
00:05:19,710 --> 00:05:20,826
What about a rematch with silvers?
125
00:05:20,850 --> 00:05:22,006
We'll meet him again anytime.
126
00:05:22,030 --> 00:05:22,490
What we, champ?
127
00:05:22,570 --> 00:05:23,090
We meet him.
128
00:05:23,410 --> 00:05:23,970
Yes, sir, boy.
129
00:05:24,090 --> 00:05:24,570
Is that official?
130
00:05:24,910 --> 00:05:25,410
What to the bracket?
131
00:05:25,435 --> 00:05:26,510
I'm going to try to say about that.
132
00:05:26,530 --> 00:05:27,910
I'm as manager and trainer.
133
00:05:28,200 --> 00:05:29,666
Yeah, but the quick brother's own part of
the chunk.
134
00:05:29,690 --> 00:05:30,950
Yeah, I still got plenty left,
champ.
135
00:05:30,951 --> 00:05:31,850
From now on, I'm going to live.
136
00:05:31,851 --> 00:05:33,070
I'm going to really live.
137
00:05:33,250 --> 00:05:37,010
Our girl, Socks, suede shoes, spats,
fast cars, neat.
138
00:05:38,010 --> 00:05:38,890
Me too, Ollie.
139
00:05:38,950 --> 00:05:40,030
Yeah, yeah, YouTube, champ.
140
00:05:40,230 --> 00:05:40,270
Okay.
141
00:05:40,271 --> 00:05:41,871
Just came to camp at the left,
Mr. Hogan.
142
00:05:41,930 --> 00:05:42,570
For Mr. Bradley.
143
00:05:42,670 --> 00:05:43,830
Probably a television offer.
144
00:05:44,810 --> 00:05:45,810
A television.
145
00:05:48,070 --> 00:05:49,070
No.
146
00:05:49,770 --> 00:05:50,770
No.
147
00:05:55,050 --> 00:05:56,050
Oh, he smokes.
148
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
I've been drafted.
149
00:05:57,930 --> 00:05:58,630
I'm out of here.
150
00:05:58,810 --> 00:06:00,530
Hey, wait, but I haven't spoken to him.
151
00:06:04,990 --> 00:06:06,330
Mr. Hogan, sweet, please.
152
00:06:09,710 --> 00:06:12,350
While he organ, sweet sister, and snap it
up.
153
00:06:13,450 --> 00:06:14,450
Get me, Mr. Hogan.
154
00:06:16,780 --> 00:06:18,130
Mr. Wally Hogan, please.
155
00:06:20,270 --> 00:06:21,050
Mr. Hogan.
156
00:06:21,070 --> 00:06:23,550
No, this is Vic, Greg Hogan, ain't here
yet.
157
00:06:24,050 --> 00:06:25,450
Your name's quit ringing his phone.
158
00:06:25,490 --> 00:06:26,770
We don't want any more calls.
159
00:06:31,650 --> 00:06:32,870
What time is it, babe?
160
00:06:33,590 --> 00:06:33,950
Shh.
161
00:06:34,050 --> 00:06:35,510
Came up the back way to Dr. Ma.
162
00:06:35,530 --> 00:06:37,170
I'd you like to think I'm a champ there.
163
00:06:37,430 --> 00:06:38,010
You're a great champ.
164
00:06:38,050 --> 00:06:39,770
You guys hear the news bullets been
drafted.
165
00:06:39,810 --> 00:06:40,810
Yeah, we heard.
166
00:06:40,910 --> 00:06:42,391
Hey, Vic, I'll fight anybody anytime.
167
00:06:42,450 --> 00:06:43,670
Yeah, but at the wrong price.
168
00:06:43,950 --> 00:06:45,510
I starve and sweat the bill of champ.
169
00:06:45,590 --> 00:06:48,636
I'm all set to get paid off with those
stickin' hungry years and what happens.
170
00:06:48,660 --> 00:06:50,670
The army cops are right up from one of my
nose.
171
00:06:51,130 --> 00:06:53,270
How would the army like it if I stole the
atom bomb?
172
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
Relax, Hogan.
173
00:06:55,450 --> 00:06:57,670
We won, back to left to right.
174
00:06:58,000 --> 00:06:58,750
Right, I got a gun.
175
00:06:58,910 --> 00:07:00,290
Right, back, back.
176
00:07:00,450 --> 00:07:03,770
Well, no, I need me some action,
some boos, some dames, so I'm not sure.
177
00:07:04,210 --> 00:07:07,290
Hey, hey, watch those hands.
178
00:07:07,291 --> 00:07:08,550
We ain't heard these hands.
179
00:07:08,690 --> 00:07:10,516
Well, imagine what the army will do with
those hands.
180
00:07:10,540 --> 00:07:11,741
We gotta do something, fellas.
181
00:07:11,790 --> 00:07:12,790
We'll do something.
182
00:07:12,890 --> 00:07:13,270
Fact.
183
00:07:13,470 --> 00:07:14,650
What is this, awake?
184
00:07:15,130 --> 00:07:17,490
That's how in and a winner in a new
champion?
185
00:07:20,050 --> 00:07:21,250
Oh, hey!
186
00:07:22,530 --> 00:07:23,771
You want glass in your stomach?
187
00:07:24,010 --> 00:07:25,450
That stuff's bad enough straight.
188
00:07:25,650 --> 00:07:27,130
Oh, you guys don't let me do nothing.
189
00:07:27,430 --> 00:07:28,050
Well, I'm celebrating.
190
00:07:28,210 --> 00:07:29,930
See, I'm calling me some buffalo's.
191
00:07:30,610 --> 00:07:30,610
Ha!
192
00:07:30,870 --> 00:07:32,070
I'm a shampie!
193
00:07:32,150 --> 00:07:33,290
Hang those hands!
194
00:07:33,650 --> 00:07:34,550
Lift, took a right.
195
00:07:34,670 --> 00:07:35,670
All right.
196
00:07:35,700 --> 00:07:37,086
You see, you gotta watch them every
minute.
197
00:07:37,110 --> 00:07:38,751
Somebody's gonna watch them every minute.
198
00:07:39,010 --> 00:07:40,010
What do you mean?
199
00:07:40,070 --> 00:07:41,670
You know what a screwball bullet is.
200
00:07:41,671 --> 00:07:43,770
Somebody's gotta go with them to keep them
in shape.
201
00:07:44,650 --> 00:07:45,310
Go with them.
202
00:07:45,630 --> 00:07:46,630
You mean in the army?
203
00:07:47,270 --> 00:07:47,270
Yeah.
204
00:07:47,630 --> 00:07:49,226
You have a way you're gonna find a chump
like that.
205
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
Good luck, soldier.
206
00:07:54,050 --> 00:07:55,050
Oh, you're kidding.
207
00:07:55,830 --> 00:07:56,830
You must speak.
208
00:07:58,020 --> 00:08:00,621
You gotta interest in a champ you want to
protect that, don't you?
209
00:08:00,910 --> 00:08:02,270
Good luck, soldier.
210
00:08:03,920 --> 00:08:05,106
Well, you guys are out of your mind.
211
00:08:05,130 --> 00:08:05,870
Don't give me any time.
212
00:08:06,070 --> 00:08:06,310
Listen!
213
00:08:06,700 --> 00:08:08,390
We got a fortune tied up in bullet.
214
00:08:08,890 --> 00:08:13,150
Now, you're gonna be a good, healthy
soldier or a badly damaged civilian.
215
00:08:13,480 --> 00:08:14,850
I don't try to push me around,
Bick.
216
00:08:14,851 --> 00:08:15,950
I don't push easy.
217
00:08:16,500 --> 00:08:17,970
Don't make me get nasty, Hogan.
218
00:08:18,735 --> 00:08:20,176
Oh, you can't rush me to this thing.
219
00:08:20,530 --> 00:08:21,710
I gotta think this over.
220
00:08:22,290 --> 00:08:25,430
I'm not going in anybody's army until I
decide I'm ready.
221
00:08:31,910 --> 00:08:32,910
I'm ready.
222
00:08:43,310 --> 00:08:45,150
Can't you see what it says on that bench
there?
223
00:08:45,650 --> 00:08:46,690
Our can't you read?
224
00:08:47,000 --> 00:08:48,690
Who can see it this hour the morning?
225
00:08:49,030 --> 00:08:50,030
7 a.m.
226
00:08:50,285 --> 00:08:52,250
My body doesn't even get warm till noon.
227
00:08:53,140 --> 00:08:55,610
Warm or cold as long as you've got about
it we'll take it.
228
00:08:55,910 --> 00:08:57,030
Why aren't you tripped down?
229
00:08:57,430 --> 00:08:58,450
I don't dress the champ!
230
00:08:58,815 --> 00:08:59,856
What do you mean by the champ?
231
00:08:59,880 --> 00:09:00,750
I'll hang him once in a while.
232
00:09:00,751 --> 00:09:02,071
Look at what you're fighting for.
233
00:09:02,190 --> 00:09:02,710
I'll break it up!
234
00:09:03,170 --> 00:09:03,810
I'll break it up!
235
00:09:03,925 --> 00:09:05,186
The champ will be around for a long time.
236
00:09:05,210 --> 00:09:06,050
I'll get over here.
237
00:09:06,051 --> 00:09:07,051
I'll see you later.
238
00:09:07,450 --> 00:09:08,830
All right, rip it off.
239
00:09:08,910 --> 00:09:09,310
Knock it off.
240
00:09:09,880 --> 00:09:11,210
Hey champ, wait for me.
241
00:09:12,410 --> 00:09:14,250
Get those clothes off.
242
00:09:14,710 --> 00:09:14,710
Step!
243
00:09:15,250 --> 00:09:16,250
That's an order!
244
00:09:17,510 --> 00:09:18,670
You're right with your champ.
245
00:09:18,890 --> 00:09:21,030
Don't sign anything till I look it over
you're here.
246
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
Step up.
247
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
Oh, still pop.
248
00:09:32,870 --> 00:09:33,870
Seven and a half.
249
00:09:33,970 --> 00:09:34,530
One and a five.
250
00:09:34,770 --> 00:09:35,770
That's a lie.
251
00:09:35,910 --> 00:09:36,030
Step down.
252
00:09:36,790 --> 00:09:37,990
- Step down.
- Ninety five?
253
00:09:38,110 --> 00:09:39,110
What are you, son?
Butcher, something?
254
00:09:40,010 --> 00:09:40,950
Step down.
255
00:09:40,990 --> 00:09:41,990
Step down.
256
00:09:43,210 --> 00:09:44,590
All right behind your champ.
257
00:09:45,400 --> 00:09:46,400
So keep moving.
258
00:09:56,950 --> 00:09:58,520
This boy's officer material.
259
00:10:01,060 --> 00:10:02,740
Mr. Hogan, I want to sit there.
260
00:10:02,760 --> 00:10:03,900
But that's Wally Hogan, Doc.
261
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
Sit down.
262
00:10:20,910 --> 00:10:22,140
Hey, it's percolating, Doc.
263
00:10:23,340 --> 00:10:24,636
I'll take cream and two lumps,
please.
264
00:10:24,660 --> 00:10:26,500
You'll have to be quiet while I test your
room.
265
00:10:29,460 --> 00:10:31,320
How do you feel about music?
266
00:10:33,795 --> 00:10:35,035
How do you feel about politics?
267
00:10:36,980 --> 00:10:38,220
How do you feel about girls?
268
00:10:44,290 --> 00:10:46,024
And the orders of the
officers appointed over
269
00:10:46,025 --> 00:10:48,680
me according to the
rules and articles of war.
270
00:10:48,860 --> 00:10:51,144
And the orders of the
officers appointed over
271
00:10:51,145 --> 00:10:54,021
me and carding rules
and not an accident.
272
00:10:54,620 --> 00:10:55,800
Congratulations men.
273
00:10:56,340 --> 00:10:59,120
You are now so serious in the army of the
The United States.
274
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Mr. Hogan!
275
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
Mr. Hogan!
276
00:11:06,180 --> 00:11:07,180
Thanks a lot, Doc.
277
00:11:07,220 --> 00:11:07,740
We'll see you around.
278
00:11:08,020 --> 00:11:08,240
Hey, champ.
279
00:11:08,300 --> 00:11:09,060
Hey, Ollie?
280
00:11:09,100 --> 00:11:09,540
Well, you've been.
281
00:11:09,620 --> 00:11:10,000
Hey, man.
282
00:11:10,180 --> 00:11:11,020
You can get sworn in yet.
283
00:11:11,021 --> 00:11:12,300
And I got sworn out.
284
00:11:12,600 --> 00:11:12,980
What?
285
00:11:12,981 --> 00:11:14,220
Yeah, they rejected me.
286
00:11:14,480 --> 00:11:14,860
Reject it?
287
00:11:14,861 --> 00:11:16,781
Yeah, I'm neurotic or something,
didn't you know?
288
00:11:16,880 --> 00:11:17,360
They rejected me.
289
00:11:17,460 --> 00:11:17,840
You?
290
00:11:18,020 --> 00:11:18,800
You're in and I'm not.
291
00:11:19,020 --> 00:11:19,700
Ha ha ha!
292
00:11:19,780 --> 00:11:20,460
Don't that, can you?
293
00:11:20,660 --> 00:11:21,820
The winner is still chappy.
294
00:11:22,260 --> 00:11:22,860
Still on, Ollie.
295
00:11:22,940 --> 00:11:24,860
Hey, Doc, man, we're going to see that
doctor.
296
00:11:25,000 --> 00:11:26,580
Hey, what's going on here?
297
00:11:26,581 --> 00:11:27,000
Hey, thank you.
298
00:11:27,001 --> 00:11:27,580
Did you hear the news?
299
00:11:27,581 --> 00:11:28,780
They rejected the champ.
300
00:11:29,240 --> 00:11:29,680
No, it's good.
301
00:11:29,681 --> 00:11:31,121
Hey, let's give us a bubble of time.
302
00:11:31,240 --> 00:11:31,960
Just a minute.
303
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
Don't you understand?
304
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
They got me.
305
00:11:34,340 --> 00:11:34,340
Me.
306
00:11:34,560 --> 00:11:35,460
I'm in.
307
00:11:35,540 --> 00:11:36,540
I'm in.
308
00:11:36,670 --> 00:11:37,976
Well, don't stand or do something.
309
00:11:38,000 --> 00:11:38,560
Talk to the man.
310
00:11:38,660 --> 00:11:39,420
Fix it, fix it.
311
00:11:39,421 --> 00:11:41,480
Say no traffic ticket, Logan.
312
00:11:43,920 --> 00:11:45,800
Hey, spring me so I can laugh too,
Vic.
313
00:11:46,320 --> 00:11:48,040
Look, bullets out, Kitty.
314
00:11:48,120 --> 00:11:50,280
Now, if you're in, you can't train the
board.
315
00:11:50,520 --> 00:11:50,820
Fact?
316
00:11:51,440 --> 00:11:53,120
If you don't work, you don't get your cut.
317
00:11:53,560 --> 00:11:53,560
Fact?
318
00:11:53,700 --> 00:11:54,700
That's our deal.
319
00:11:55,700 --> 00:11:57,060
You know this was going to happen.
320
00:11:57,210 --> 00:11:58,210
You're a crook.
321
00:11:58,500 --> 00:11:58,500
Fact?
322
00:11:58,800 --> 00:11:59,300
You're a robber.
323
00:11:59,440 --> 00:11:59,800
Fact?
324
00:12:00,020 --> 00:12:01,620
You're a couple of double-crossing rats.
325
00:12:01,990 --> 00:12:02,990
You frame me.
326
00:12:03,500 --> 00:12:04,220
Just a minute.
327
00:12:04,340 --> 00:12:05,960
You're not kissing me off so easy.
328
00:12:06,390 --> 00:12:08,380
If the Army don't take you, they don't
take me.
329
00:12:08,640 --> 00:12:09,440
You're neurotic.
330
00:12:09,640 --> 00:12:10,880
You... Let's get the buffalose.
331
00:12:13,520 --> 00:12:14,100
All right.
332
00:12:14,280 --> 00:12:15,376
Which one are you head-thumpers?
333
00:12:15,400 --> 00:12:15,940
Turn them down.
334
00:12:16,120 --> 00:12:17,060
What seems to be the trouble?
335
00:12:17,120 --> 00:12:18,380
The champion, bullet-friendly.
336
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
We got to stay together.
337
00:12:19,580 --> 00:12:20,660
I made the kid what he is.
338
00:12:20,730 --> 00:12:22,180
Well, you did a thorough job on him.
339
00:12:22,350 --> 00:12:25,440
He's a borderline manic depressive with
definite schizophrenia tendencies.
340
00:12:25,740 --> 00:12:28,040
Well, you can't reject a man for a little
thing like that.
341
00:12:28,140 --> 00:12:30,300
Why, Bradley, he's just as sane as I am.
342
00:12:32,240 --> 00:12:33,240
Sainery.
343
00:12:33,840 --> 00:12:35,520
And you know there's nothing wrong with
me.
344
00:12:36,550 --> 00:12:37,550
I feel fine.
345
00:12:37,780 --> 00:12:38,880
Nothing wrong with me.
346
00:12:39,640 --> 00:12:40,800
Nothing wrong with me.
347
00:12:41,380 --> 00:12:41,380
Nothing wrong with me.
348
00:12:41,640 --> 00:12:42,100
Nothing wrong with me.
349
00:12:42,101 --> 00:12:42,280
Nothing wrong with me.
350
00:12:42,281 --> 00:12:43,281
Nothing wrong with me.
351
00:12:43,860 --> 00:12:43,860
Nothing wrong with me.
352
00:12:44,340 --> 00:12:46,100
How dare you talk to me like that?
353
00:12:46,380 --> 00:12:49,340
You're looking at the greatest soldier of
them all to pull your bullet-pot.
354
00:12:49,620 --> 00:12:51,740
Neil peasants, the emperor approaches.
355
00:12:53,160 --> 00:12:54,760
Neil, nieves, nieves, nieves.
356
00:12:54,810 --> 00:12:55,880
Ah, why?
357
00:12:57,080 --> 00:12:59,180
Gentlemen, a toast to the emperor's
Josephine.
358
00:13:04,640 --> 00:13:05,880
Too private, Hogan.
359
00:13:07,170 --> 00:13:09,700
Oh, wait, I'm Napoleon, slip my horse
under me.
360
00:13:09,800 --> 00:13:10,320
I'll tell you.
361
00:13:10,400 --> 00:13:11,740
I'll ride you piggy back later.
362
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
Yikes away!
363
00:13:13,100 --> 00:13:13,560
Yikes!
364
00:13:14,080 --> 00:13:15,500
Ha ha ha ha ha!
365
00:13:25,890 --> 00:13:26,890
Lost?
366
00:13:27,150 --> 00:13:28,250
Oh, now listen, Corporal.
367
00:13:28,270 --> 00:13:29,270
Sergeant of the Greens.
368
00:13:29,550 --> 00:13:33,190
Well, you saw those on yourself for the
Eisenhower do it for you.
369
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
That is him property car.
370
00:13:35,030 --> 00:13:35,850
Yeah, I guess so.
371
00:13:35,990 --> 00:13:36,110
Welcome.
372
00:13:36,510 --> 00:13:37,510
Congratulations.
373
00:13:51,930 --> 00:13:53,070
Excuse me, please.
374
00:13:53,230 --> 00:13:54,230
Oh, come in.
375
00:13:54,790 --> 00:13:57,750
I'm sorry, ma'am, but this car is
restricted to military personnel only.
376
00:13:57,910 --> 00:14:00,610
Well, I'm looking for a soldier and he's
in here someplace.
377
00:14:00,760 --> 00:14:02,650
If you're from USO honey, you're just in
time.
378
00:14:02,730 --> 00:14:03,730
My morale is dragging.
379
00:14:04,690 --> 00:14:05,690
So are your manners.
380
00:14:06,390 --> 00:14:07,450
Can't I come in, please?
381
00:14:08,090 --> 00:14:09,930
I just like a word with a soldier,
I know.
382
00:14:10,880 --> 00:14:12,490
Smugglest kid in.
383
00:14:12,610 --> 00:14:15,510
Orders, ma'am, paragraph four,
be a special order, five, two, six.
384
00:14:15,570 --> 00:14:16,710
Grab this pile of goodies.
385
00:14:17,680 --> 00:14:18,790
Well, thanks just the same.
386
00:14:19,170 --> 00:14:19,650
Well, wait, honey.
387
00:14:20,170 --> 00:14:20,670
Well, I can't see.
388
00:14:20,850 --> 00:14:21,850
Oh, but that's my mother.
389
00:14:21,885 --> 00:14:22,925
She didn't recognize that.
390
00:14:23,370 --> 00:14:24,370
I said, that's an order.
391
00:14:24,800 --> 00:14:25,870
Oh, you and your stripes.
392
00:14:26,410 --> 00:14:29,330
A zebra's covered with stripes,
but underneath these still a jackass.
393
00:14:36,820 --> 00:14:38,940
Excuse me, you're Mr. Wally Hogan,
aren't you, sir?
394
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
Yeah, it was.
395
00:14:40,400 --> 00:14:41,680
You're bullet Bradley's manager.
396
00:14:41,860 --> 00:14:44,060
I saw the fight on television over at my
sister-in-laws.
397
00:14:44,480 --> 00:14:45,640
She has a 16-inch screen.
398
00:14:46,200 --> 00:14:47,380
Sounds like a grand girl.
399
00:14:47,570 --> 00:14:49,100
This is a big break for me, Mr. Hogan.
400
00:14:49,740 --> 00:14:50,520
Yeah, swell kid.
401
00:14:50,750 --> 00:14:52,430
Now, give me a break and beat it,
will you?
402
00:14:54,040 --> 00:14:55,936
Oh, well, I didn't mean
to bother you, but I just
403
00:14:55,937 --> 00:14:58,341
wanted to tell you that
I was a fighter myself.
404
00:14:59,660 --> 00:15:01,820
I had the fighter, the champion of the
world.
405
00:15:02,080 --> 00:15:04,500
I made him, and they went on him away from
me.
406
00:15:04,670 --> 00:15:06,100
I'll show those cheap crooks.
407
00:15:06,260 --> 00:15:06,600
Sir?
408
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
I'll come back.
409
00:15:08,000 --> 00:15:09,880
I made one chap and I'll make another one.
410
00:15:10,160 --> 00:15:11,600
I'll find a guy who looked Bradley.
411
00:15:12,140 --> 00:15:13,300
I'll take a nobody, see?
412
00:15:13,480 --> 00:15:14,480
Take me.
413
00:15:15,970 --> 00:15:18,001
I pack a pretty good
punch, Mr. Hogan, and...
414
00:15:18,002 --> 00:15:19,900
Well, I've got good
shoulders on me, haven't I?
415
00:15:20,250 --> 00:15:21,656
Yeah, I like the way there are rains.
416
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
One on each side.
417
00:15:23,630 --> 00:15:26,600
I'll admit the uniform is a little
deceiving, deceiving.
418
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
It's perjury.
419
00:15:28,845 --> 00:15:30,165
They promised me another fitting.
420
00:15:31,060 --> 00:15:34,500
I'll admit I haven't had very much
experience, but I did win a boxing
421
00:15:34,650 --> 00:15:36,440
tournament at the YMCA in Boston.
422
00:15:37,080 --> 00:15:37,900
And I thought that
seeing is how we were in
423
00:15:37,901 --> 00:15:40,081
the army together that
maybe you'd train me.
424
00:15:40,340 --> 00:15:41,640
As a hobby, sure.
425
00:15:41,980 --> 00:15:41,980
Sure.
426
00:15:42,940 --> 00:15:44,240
My name is Herbert Tuttle, sir.
427
00:16:07,290 --> 00:16:07,770
Tuttle.
428
00:16:07,771 --> 00:16:08,771
Get that.
429
00:16:09,070 --> 00:16:10,530
Yes, sir.
430
00:16:12,690 --> 00:16:14,190
Hey, I like your style, kid.
431
00:16:15,270 --> 00:16:16,430
Try it again.
432
00:16:16,930 --> 00:16:17,930
Come on.
433
00:16:21,600 --> 00:16:24,820
Hey, hey, I might be able to
do something with your boy
434
00:16:24,821 --> 00:16:27,450
if you're willing to train
work hard and follow orders.
435
00:16:27,790 --> 00:16:28,890
I'll do anything, sir.
436
00:16:31,070 --> 00:16:32,490
Okay, we'll start right away.
437
00:16:32,630 --> 00:16:33,630
Grab my duffel bag.
438
00:16:56,650 --> 00:16:57,680
Hey, what's going on?
439
00:16:57,780 --> 00:16:58,780
Hey, Dr.
440
00:17:02,700 --> 00:17:04,180
What's going on, sir?
441
00:17:04,340 --> 00:17:04,840
Nobody move.
442
00:17:05,120 --> 00:17:06,120
Keep calm.
443
00:17:06,310 --> 00:17:08,900
Sounds like sabotage, but I'll have a
look.
444
00:17:19,080 --> 00:17:20,180
What are you looking for?
445
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
What's going on in here?
446
00:17:48,820 --> 00:17:50,560
These curves always throw me.
447
00:17:50,780 --> 00:17:51,780
Am I intruding down?
448
00:17:52,610 --> 00:17:54,660
My own fall, I let the door open.
449
00:17:55,580 --> 00:17:56,920
Would you mind closing the door?
450
00:17:57,040 --> 00:17:57,380
No.
451
00:17:57,560 --> 00:17:58,880
After you?
452
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
Bye.
453
00:18:01,260 --> 00:18:03,200
Don't wrap yourself up in that paper,
honey.
454
00:18:03,460 --> 00:18:04,460
That's only for fish.
455
00:18:04,900 --> 00:18:06,540
And anyway, I can see you're no mackerel.
456
00:18:08,530 --> 00:18:11,720
If that's a joke soldier, there are
funnier ones on this sports page.
457
00:18:13,350 --> 00:18:14,510
Hey, that's me in the middle.
458
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
It's not a bad picture.
459
00:18:18,960 --> 00:18:20,160
Now, will you please go?
460
00:18:20,260 --> 00:18:22,040
Or do you always have to be carried out?
461
00:18:22,950 --> 00:18:24,398
Oh, now, come out from
behind there, sponge cake,
462
00:18:24,399 --> 00:18:26,600
and I'll buy a little
drink or a chinchilla coat.
463
00:18:27,240 --> 00:18:29,440
Something that will cover you from chin to
your chiller.
464
00:18:29,770 --> 00:18:32,106
Mr. Hogan, in addition
to finding your personally
465
00:18:32,107 --> 00:18:34,520
obnoxious, I have a violent
dislike for prize fighting.
466
00:18:35,460 --> 00:18:37,260
Well, how do you feel about rasling,
gorgeous?
467
00:18:37,980 --> 00:18:41,880
Oh, come on, honey, lower that scandal
seat, and let's raise our motors, huh?
468
00:18:45,260 --> 00:18:46,940
You remember me?
469
00:18:47,840 --> 00:18:48,860
No, but he does.
470
00:18:49,160 --> 00:18:50,160
Oh, yeah.
471
00:18:50,240 --> 00:18:50,860
Uh-uh.
472
00:18:51,080 --> 00:18:52,080
Our snake and old face.
473
00:18:52,760 --> 00:18:53,260
Hi, you're a little early.
474
00:18:53,545 --> 00:18:55,065
I haven't finished a woman's face yet.
475
00:18:55,200 --> 00:18:57,660
I told you to stay in that car.
476
00:18:57,910 --> 00:18:59,316
I'm sorry, anybody who'll have to go.
477
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
Paragraph 4B.
478
00:19:00,600 --> 00:19:02,120
Special order 526.
479
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
Goodbye.
480
00:19:03,880 --> 00:19:05,120
Back in the other car, soldier.
481
00:19:05,380 --> 00:19:06,540
Parked in the wrong zone, eh?
482
00:19:07,700 --> 00:19:09,220
Well, maybe we can settle this out of
court, kid.
483
00:19:09,240 --> 00:19:10,240
What's that away?
484
00:19:10,800 --> 00:19:13,200
You and your friend, Charles, seem to be
looking for trouble.
485
00:19:13,380 --> 00:19:14,900
Well, I'm afraid that you've found it.
486
00:19:14,980 --> 00:19:15,980
Now, come along.
487
00:19:16,420 --> 00:19:19,380
Forgive me for leaving, I have to teach
you to get some military etiquette.
488
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Okay, Gestapo.
489
00:19:33,240 --> 00:19:34,700
All right, trade up.
490
00:19:34,820 --> 00:19:35,280
Here's our there.
491
00:19:35,580 --> 00:19:36,580
Thank you.
492
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
Put it.
493
00:19:40,460 --> 00:19:41,860
Take your hands out of your pocket.
494
00:19:42,720 --> 00:19:43,720
Fix that car.
495
00:19:44,560 --> 00:19:45,780
What a tie.
496
00:19:46,890 --> 00:19:48,040
You sure took it in.
497
00:19:48,220 --> 00:19:49,220
Hey, what is it, formal?
498
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
Try the two.
499
00:19:51,100 --> 00:19:52,180
Oh, take it easy, Sergeant.
500
00:19:52,200 --> 00:19:53,420
We just got into the club.
501
00:19:54,260 --> 00:19:55,260
Boy.
502
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Shoe boy.
503
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Stop that.
504
00:20:00,750 --> 00:20:01,750
You're out of uniform.
505
00:20:02,160 --> 00:20:03,900
No, but I'd like to be.
506
00:20:10,670 --> 00:20:11,790
Name rank and serial number.
507
00:20:12,370 --> 00:20:13,670
Wallace Hogan, private.
508
00:20:13,830 --> 00:20:15,670
Long acre fire 4099.
509
00:20:16,090 --> 00:20:17,090
I'm having cards printed.
510
00:20:17,140 --> 00:20:18,610
And I'm starting to take them in.
511
00:20:18,670 --> 00:20:19,746
You used to get the toes apart.
512
00:20:19,770 --> 00:20:20,110
Just out.
513
00:20:20,250 --> 00:20:20,690
Tune in.
514
00:20:20,810 --> 00:20:22,450
I'll tell the cap in your serial numbers.
515
00:20:22,490 --> 00:20:23,710
3-1-4-8.
516
00:20:23,900 --> 00:20:24,900
The first four numbers.
517
00:20:25,290 --> 00:20:26,770
I haven't had time to learn the rest.
518
00:20:26,850 --> 00:20:28,950
You guys have more rules in the boxing
commission.
519
00:20:29,390 --> 00:20:30,390
Where are your dog tags?
520
00:20:31,810 --> 00:20:33,016
They didn't even give me a dog.
521
00:20:33,040 --> 00:20:34,360
We've only been in since Tuesday.
522
00:20:34,670 --> 00:20:35,050
Sir.
523
00:20:35,630 --> 00:20:36,010
Sir.
524
00:20:36,350 --> 00:20:36,690
Check.
525
00:20:37,250 --> 00:20:39,698
Hogan, I think just you
try to model yourself after
526
00:20:39,699 --> 00:20:42,210
a good ambitious veteran
like Sergeant Danzig here.
527
00:20:42,490 --> 00:20:43,490
Thank you, sir.
528
00:20:43,530 --> 00:20:46,530
Hogan seems to expect special privileges
because he was a fight manager, sir.
529
00:20:46,580 --> 00:20:48,010
Oh, you're that, Hogan.
530
00:20:48,390 --> 00:20:50,470
He trained bullet Bradley, didn't you?
531
00:20:50,640 --> 00:20:51,800
You can read the paper short.
532
00:20:51,870 --> 00:20:52,870
He's an officer.
533
00:20:53,470 --> 00:20:54,490
So you're a Wally Hogan.
534
00:20:55,520 --> 00:20:58,440
Well, Sergeant, we can use a boxing
instructor with this man's experience.
535
00:20:58,970 --> 00:21:00,150
He's the best there is.
536
00:21:00,350 --> 00:21:01,350
He's going to train me.
537
00:21:01,650 --> 00:21:02,650
He likes my style.
538
00:21:02,830 --> 00:21:03,590
That's all?
539
00:21:03,830 --> 00:21:05,210
Well, Hogan, maybe valuable, sir.
540
00:21:05,990 --> 00:21:08,190
And if anything can make a soldier out of
him, we can.
541
00:21:09,190 --> 00:21:10,190
Who's we?
542
00:21:10,470 --> 00:21:11,470
Military police.
543
00:21:12,990 --> 00:21:14,210
Me, a khaki cop.
544
00:21:15,140 --> 00:21:16,860
The only thing I want on my arms are
blonde.
545
00:21:17,210 --> 00:21:18,890
I almost landed a butte, but she got away.
546
00:21:19,070 --> 00:21:20,070
She was not big captain.
547
00:21:20,470 --> 00:21:22,110
This kid really came on, like.
548
00:21:23,050 --> 00:21:23,110
Why?
549
00:21:23,111 --> 00:21:24,111
What about you, Tuttle?
550
00:21:24,190 --> 00:21:26,630
You're rather small, but apparently you
can handle yourself.
551
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
Thank you very much, sir.
552
00:21:28,470 --> 00:21:30,110
But I've promised to stay with Mr. Hogan.
553
00:21:30,950 --> 00:21:31,950
Well, think it over.
554
00:21:33,670 --> 00:21:36,970
About that train incident, Sergeant, I'll
recommend they both be restricted to camp.
555
00:21:37,230 --> 00:21:37,630
Yes, sir.
556
00:21:37,930 --> 00:21:38,450
That's all.
557
00:21:38,670 --> 00:21:39,670
OK, see you around, Bob.
558
00:21:39,830 --> 00:21:40,950
You're forgetting something.
559
00:21:43,390 --> 00:21:44,390
No, I...
560
00:21:45,210 --> 00:21:47,190
Lucky you, you got my first one.
561
00:21:49,640 --> 00:21:51,930
Oh, Captain.
562
00:21:52,270 --> 00:21:53,710
Choose the large.
563
00:21:55,970 --> 00:21:57,010
Sign up for the MPs.
564
00:21:57,230 --> 00:21:59,090
The man's punchy, strictly Dream Street.
565
00:21:59,510 --> 00:22:01,246
Don't you think we ought to think it over,
Mr. Hogan?
566
00:22:01,270 --> 00:22:02,010
What's the thing?
567
00:22:02,050 --> 00:22:02,730
Is he kidding?
568
00:22:03,050 --> 00:22:03,970
A GI flatfoot.
569
00:22:04,070 --> 00:22:05,190
What kind of a life is that?
570
00:22:05,480 --> 00:22:07,170
I don't think the MPs have to drill.
571
00:22:07,390 --> 00:22:08,390
So what do they do?
572
00:22:08,450 --> 00:22:12,310
They strut around those fancy outfits,
blowing whistles, joy riding and jeeps.
573
00:22:12,560 --> 00:22:14,630
We're trolling the downtown nightspots.
574
00:22:15,870 --> 00:22:16,870
Joy riding.
575
00:22:17,050 --> 00:22:18,050
Nightspots.
576
00:22:18,130 --> 00:22:19,130
Floor shows.
577
00:22:23,170 --> 00:22:25,390
What are you trying to talk me out of
anyway?
578
00:22:25,970 --> 00:22:27,170
Fuck you.
579
00:22:29,790 --> 00:22:32,690
The basic training of a
military policeman will
580
00:22:32,691 --> 00:22:36,111
instill in him a love
for the great outdoors.
581
00:22:36,870 --> 00:22:39,290
It will recall those immortal words.
582
00:22:40,020 --> 00:22:44,890
I think that I shall never see a poem
lovely as a treat.
583
00:22:47,350 --> 00:22:50,730
Yes, there's nothing as
exhilarating as parlicking in
584
00:22:50,731 --> 00:22:56,070
the fields and communing
will the nature face to face.
585
00:22:58,410 --> 00:23:03,930
He will also learn those wise old
proverbs, look before you leave.
586
00:23:04,080 --> 00:23:07,130
But he who has to take is lost.
587
00:23:12,350 --> 00:23:14,630
An MP must be able to defend himself.
588
00:23:14,850 --> 00:23:16,550
A girl is standing alone on a corner.
589
00:23:17,110 --> 00:23:19,710
Private Tuttle, you are the attackee.
590
00:23:22,470 --> 00:23:23,730
Private Hogan to the rescue.
591
00:23:31,310 --> 00:23:32,310
How is that?
592
00:23:39,320 --> 00:23:42,165
In his daily routine,
an MP gets to meet a
593
00:23:42,166 --> 00:23:46,031
very interesting and
lovable class of people.
594
00:23:46,390 --> 00:23:47,990
Oh, but some men.
595
00:23:48,130 --> 00:23:49,210
Would that be a lesson to you?
596
00:23:49,211 --> 00:23:50,390
Never trust anyone.
597
00:23:50,730 --> 00:23:51,790
Not even an old lady.
598
00:23:59,680 --> 00:24:02,180
An MP must be brave.
599
00:24:08,280 --> 00:24:11,480
An MP must keep a cool head.
600
00:24:14,620 --> 00:24:16,400
An MP must be cautious.
601
00:24:19,160 --> 00:24:21,840
An MP must be so free-liant.
602
00:24:26,370 --> 00:24:27,890
An MP must be nuts.
603
00:24:32,500 --> 00:24:36,940
Now, man, before you show off in a town
for your first patrol duty, I want you to
604
00:24:36,941 --> 00:24:38,780
listen to a word of advice from an old
timer.
605
00:24:39,640 --> 00:24:42,560
Your new Provo Marshal, Lieutenant Earl
Danzig.
606
00:24:44,450 --> 00:24:50,680
That is, men, it isn't hard to get along
in this man's army.
607
00:24:51,610 --> 00:24:55,520
If you'll just keep your nose clean and
you're pressed-pushed.
608
00:24:56,920 --> 00:25:01,880
I've got this silver bar by burning the
midnight oil.
609
00:25:02,720 --> 00:25:05,960
While the other fellow was burning the
candle at both hands.
610
00:25:07,620 --> 00:25:10,060
Napoleon once had...
611
00:25:10,285 --> 00:25:12,600
...in every soldier's napsack.
612
00:25:13,220 --> 00:25:15,260
There's a Marshal's baton.
613
00:25:16,280 --> 00:25:17,280
Simple language.
614
00:25:18,080 --> 00:25:18,460
What a group.
615
00:25:18,570 --> 00:25:23,260
So today, maybe the
general allowed to mop... Oh!
616
00:25:23,700 --> 00:25:24,980
Do you understand?
617
00:25:25,700 --> 00:25:26,240
Yes, Corporal.
618
00:25:26,600 --> 00:25:28,800
Yes, Lieutenant Tenant.
619
00:25:29,920 --> 00:25:30,520
That's all, men.
620
00:25:30,620 --> 00:25:32,020
You've all been to sign your posts.
621
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
He's ill.
622
00:25:35,000 --> 00:25:38,321
A ten... two... Two...
623
00:25:45,060 --> 00:25:46,620
While you sure look slick.
624
00:25:47,320 --> 00:25:48,440
Do you feel all right after?
625
00:25:48,500 --> 00:25:50,280
See, genuine, full-fledged MPs.
626
00:25:50,800 --> 00:25:52,300
Makes you feel kind of good, don't it?
627
00:25:52,301 --> 00:25:53,301
Me, a cop.
628
00:25:53,540 --> 00:25:56,220
What a laugh this will be when it gets
back to my true and opposite.
629
00:25:56,520 --> 00:25:59,260
Partly, sir, but can I get a bus to camp
with the next corner?
630
00:25:59,500 --> 00:26:01,760
You may this time but never ask me again.
631
00:26:04,000 --> 00:26:07,360
It's great to be a real MP.
632
00:26:08,020 --> 00:26:11,420
He can stop a soldier with a no,
no, no.
633
00:26:11,980 --> 00:26:12,980
A rugged man.
634
00:26:13,180 --> 00:26:13,880
A ready man.
635
00:26:14,140 --> 00:26:18,360
The only man in the world who can tell the
US army where to go.
636
00:26:19,850 --> 00:26:21,120
Oh, pardon Corporal.
637
00:26:21,400 --> 00:26:23,320
But your pockets, do you mind buttoning?
638
00:26:23,321 --> 00:26:24,521
Who, I guess I could go ahead.
639
00:26:24,780 --> 00:26:25,440
Watch it, Corporal.
640
00:26:25,560 --> 00:26:27,136
You want to grow up to be a sergeant,
don't you?
641
00:26:27,160 --> 00:26:27,780
Yeah, that's better.
642
00:26:27,781 --> 00:26:28,941
A straight-nup, be a soldier.
643
00:26:29,400 --> 00:26:31,160
Look, I'm just as good a soldier.
644
00:26:31,280 --> 00:26:34,020
Let's have some military-bearing sisters
snap into it.
645
00:26:34,021 --> 00:26:35,021
Oh.
646
00:26:40,330 --> 00:26:42,156
Hey, you MP, there's a ceiling here making
trouble.
647
00:26:42,180 --> 00:26:42,760
You've got to do something.
648
00:26:42,820 --> 00:26:43,300
Come on, quick.
649
00:26:43,460 --> 00:26:44,060
We'll handle them.
650
00:26:44,120 --> 00:26:44,660
Wait, just a minute.
651
00:26:44,780 --> 00:26:45,640
Well, that's a sailor in there.
652
00:26:45,720 --> 00:26:46,916
Isn't this a job for the short patrol?
653
00:26:46,940 --> 00:26:48,620
No, if it's military, we take care of it.
654
00:26:48,640 --> 00:26:49,640
Come on.
655
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
Yeah?
656
00:26:54,220 --> 00:26:54,560
Charmetrol!
657
00:26:54,561 --> 00:26:55,561
Charmetrol!
658
00:26:55,940 --> 00:26:56,280
Charmetrol!
659
00:26:56,620 --> 00:26:57,760
How did he get in the nape?
660
00:26:57,761 --> 00:26:58,961
Must a light about his height.
661
00:26:59,140 --> 00:27:02,780
It's great to be a real MP.
662
00:27:03,440 --> 00:27:05,940
He can stop a captain with a no,
no.
663
00:27:06,760 --> 00:27:08,100
A rugged man.
664
00:27:08,320 --> 00:27:09,040
A ready man.
665
00:27:09,320 --> 00:27:14,040
The only man in the world who can tell the
US Army where to go.
666
00:27:14,820 --> 00:27:16,540
Don't fight me, but where's your tie?
667
00:27:16,840 --> 00:27:17,740
Yeah, and where's your cap?
668
00:27:17,820 --> 00:27:18,580
None of your business.
669
00:27:18,800 --> 00:27:21,100
Watch your name rank and serial number.
670
00:27:21,101 --> 00:27:22,101
Yes, serial number.
671
00:27:22,220 --> 00:27:23,576
I said it was none of your business.
672
00:27:23,600 --> 00:27:25,020
And what about this sloppy uniform?
673
00:27:25,400 --> 00:27:26,700
Ah, shut up.
674
00:27:31,930 --> 00:27:32,950
Oh, a politician.
675
00:27:34,190 --> 00:27:38,010
It's tough to be a poor MP.
676
00:27:38,950 --> 00:27:42,030
We would like to live like every other
Joe.
677
00:27:42,490 --> 00:27:45,790
But you can see we're proud to be the only
man in the world.
678
00:27:46,090 --> 00:27:49,230
Who can tell the US Army where to go?
679
00:27:49,870 --> 00:27:50,870
Uh-uh.
680
00:27:50,930 --> 00:27:52,430
Look who's here.
681
00:27:54,870 --> 00:27:55,870
30, isn't he?
682
00:27:56,010 --> 00:27:57,010
Oh, what a canary.
683
00:27:57,470 --> 00:27:58,270
I'm going in, kid.
684
00:27:58,390 --> 00:27:59,390
It's moving time.
685
00:27:59,670 --> 00:28:01,590
You came on the scene.
686
00:28:02,670 --> 00:28:07,290
You taught me what a kiss could mean.
687
00:28:08,290 --> 00:28:11,830
And I learned all about love.
688
00:28:12,070 --> 00:28:16,210
All about love from you.
689
00:28:18,630 --> 00:28:21,770
I was all alone.
690
00:28:22,470 --> 00:28:26,350
No sweet talk on that telephone.
691
00:28:27,310 --> 00:28:31,100
Then I learned all about love.
692
00:28:31,600 --> 00:28:36,100
All about love from you.
693
00:28:39,180 --> 00:28:42,320
Do I need your kiss?
694
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Oh, yes.
695
00:28:44,660 --> 00:28:48,920
Do I live for this curse?
696
00:28:49,780 --> 00:28:54,940
Well, unless I miss my guess.
697
00:28:55,740 --> 00:28:59,420
If you should lose me.
698
00:28:59,520 --> 00:29:01,440
Blues would choose me.
699
00:29:01,441 --> 00:29:02,040
Bye.
700
00:29:02,320 --> 00:29:04,400
Here in your embrace.
701
00:29:05,780 --> 00:29:08,060
I... Hey, she sure
warmed up since we met.
702
00:29:09,020 --> 00:29:10,580
Guess she's been brooding about me.
703
00:29:10,860 --> 00:29:13,020
For I learned all
704
00:29:19,090 --> 00:29:21,010
about love from you.
705
00:29:26,890 --> 00:29:27,890
Darling.
706
00:29:31,010 --> 00:29:32,010
Well, sweetheart.
707
00:29:33,600 --> 00:29:35,410
Well, it's about time you showed up.
708
00:29:35,555 --> 00:29:37,995
This doll needs to see a dog holding you
over shot the runway.
709
00:29:38,850 --> 00:29:38,910
Look.
710
00:29:39,200 --> 00:29:40,990
Well, if it isn't the railroad bill meal.
711
00:29:41,150 --> 00:29:41,470
In person.
712
00:29:41,970 --> 00:29:43,026
Excuse me, I want you to be back.
713
00:29:43,050 --> 00:29:43,750
No, we already met.
714
00:29:43,850 --> 00:29:44,910
Yes, on the train.
715
00:29:45,490 --> 00:29:47,530
He broke out of his crate and was hauling
up and down the aisle.
716
00:29:47,550 --> 00:29:48,110
Well, why not?
717
00:29:48,170 --> 00:29:49,567
You don't look like the
kind of a dame would go
718
00:29:49,591 --> 00:29:51,680
for a short beer when
there's champagne around.
719
00:29:51,830 --> 00:29:52,290
Bubbling yet.
720
00:29:52,390 --> 00:29:53,590
Oh, well, I'm not a boyfriend.
721
00:29:53,591 --> 00:29:55,010
Maybe it's much more than that.
722
00:29:55,410 --> 00:29:55,430
Ow.
723
00:29:55,550 --> 00:29:56,550
And Connie.
724
00:29:57,610 --> 00:29:58,610
Oh, hey, Connie.
725
00:29:58,750 --> 00:29:59,890
Yes, she owns this place.
726
00:30:00,930 --> 00:30:03,210
Well, let's have a chair and gum it up a
little here, huh?
727
00:30:03,810 --> 00:30:04,250
There you are.
728
00:30:04,490 --> 00:30:04,770
Herby.
729
00:30:04,950 --> 00:30:07,846
Why don't you take a walk and let Aunt
Connie and Uncle Wally talk it over?
730
00:30:07,870 --> 00:30:09,010
No, you stay right here.
731
00:30:09,210 --> 00:30:10,110
Herby, to sit down.
732
00:30:10,210 --> 00:30:10,850
Uh-oh.
733
00:30:11,110 --> 00:30:13,666
Well, Wally here, he trains bullet Bradley
and he wants to train me.
734
00:30:13,690 --> 00:30:14,690
How do you like that?
735
00:30:14,990 --> 00:30:16,110
I don't like it.
736
00:30:16,330 --> 00:30:17,770
Oh, Connie, don't start that again.
737
00:30:18,330 --> 00:30:19,466
She doesn't want me to fight.
738
00:30:19,490 --> 00:30:21,346
Oh, I'll take care of the lead,
Connie, just for you.
739
00:30:21,370 --> 00:30:22,690
I'll teach you everything I know.
740
00:30:23,290 --> 00:30:25,330
Herby, Connie, maybe you should run along.
741
00:30:25,870 --> 00:30:28,610
I'd like a minute alone with Uncle Wally.
742
00:30:29,470 --> 00:30:30,470
Oh, well.
743
00:30:30,570 --> 00:30:31,890
We're supposed to stay together.
744
00:30:32,270 --> 00:30:33,590
Oh, relax, kid, and wait outside.
745
00:30:33,650 --> 00:30:35,650
If any trouble starts, just blow your
whistle, huh?
746
00:30:36,170 --> 00:30:37,170
Blow, blow, blow.
747
00:30:37,350 --> 00:30:38,350
Oh, yeah, blow.
748
00:30:38,930 --> 00:30:39,450
I'll blow.
749
00:30:39,810 --> 00:30:40,810
Bye, everyone.
750
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
Oh, he's a great kid.
751
00:30:43,380 --> 00:30:45,150
I see he comes from a very fine family.
752
00:30:46,340 --> 00:30:48,030
And I want to keep it that way,
Hogan.
753
00:30:48,410 --> 00:30:48,850
Fine.
754
00:30:49,350 --> 00:30:53,090
We don't want any punch-drunk prize
fighters stumbling through our family album.
755
00:30:53,340 --> 00:30:54,310
Oh, now, wait a minute.
756
00:30:54,311 --> 00:30:55,311
You wait.
757
00:30:55,630 --> 00:30:57,543
Ever since Herbert got
that boxing bug in his
758
00:30:57,544 --> 00:31:00,771
crazy kid head, we
tried to discourage him.
759
00:31:00,810 --> 00:31:02,530
And I'm warning you right now,
soldier.
760
00:31:03,230 --> 00:31:05,970
Don't try and make a fighter out of him.
761
00:31:06,870 --> 00:31:08,870
Oh, come on, I'll listen, baby.
762
00:31:09,450 --> 00:31:11,050
Why don't you go on about your business?
763
00:31:11,195 --> 00:31:14,050
The kind of business I have in mind is
right here.
764
00:31:14,100 --> 00:31:15,100
I'll listen.
765
00:31:16,510 --> 00:31:18,290
First day I'm duty and I'm wounded in
action.
766
00:31:18,850 --> 00:31:19,930
Give me a chance, will you?
767
00:31:20,220 --> 00:31:21,950
If you ever had a chance, you blew it.
768
00:31:22,030 --> 00:31:24,110
And I caught a Herbie on account of
Herbie.
769
00:31:24,340 --> 00:31:26,590
Oh, don't believe everything he says sugar
-eyes.
770
00:31:26,770 --> 00:31:27,910
Herbie can't like his chops.
771
00:31:29,210 --> 00:31:30,450
Then why are you training him?
772
00:31:30,820 --> 00:31:31,820
Well, who's training him?
773
00:31:31,970 --> 00:31:33,130
It's his idea, not mine.
774
00:31:33,250 --> 00:31:34,266
I'm just straying him along.
775
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
I hate to hurt the kid.
776
00:31:35,630 --> 00:31:37,190
I don't want him to get hurt.
777
00:31:37,760 --> 00:31:39,200
Well, you and I got a lot in common.
778
00:31:39,330 --> 00:31:41,710
You encourage me and I'll discourage
Herbert.
779
00:31:42,330 --> 00:31:43,330
No fights?
780
00:31:44,560 --> 00:31:45,650
That's the way you want it.
781
00:31:46,030 --> 00:31:48,250
I won't even let him shadow box.
782
00:31:51,880 --> 00:31:53,070
Ah, you played beautifully.
783
00:31:54,330 --> 00:31:55,330
Just like hyphens.
784
00:31:56,630 --> 00:31:57,910
Hyphens plays a violin.
785
00:31:58,450 --> 00:31:59,450
No, I mean, Sam hyphens.
786
00:31:59,630 --> 00:32:01,430
He beats the box down at the service club.
787
00:32:04,010 --> 00:32:05,230
You came on this scene.
788
00:32:05,250 --> 00:32:06,710
Only passing by.
789
00:32:06,970 --> 00:32:09,250
You taught me who wanted your school.
790
00:32:09,251 --> 00:32:10,930
Glad I caught your eye.
791
00:32:10,931 --> 00:32:13,990
And I learned all about love.
792
00:32:14,850 --> 00:32:19,330
All about love from you.
793
00:32:21,030 --> 00:32:22,230
I was all alone.
794
00:32:22,231 --> 00:32:23,990
I was home at night.
795
00:32:24,410 --> 00:32:26,510
No, sweet talk on my telephone.
796
00:32:26,530 --> 00:32:28,170
Now we hugged the line.
797
00:32:28,171 --> 00:32:31,190
Then I learned all about love.
798
00:32:31,970 --> 00:32:34,670
All about love from you.
799
00:32:34,690 --> 00:32:38,090
We're living for loving.
800
00:32:38,310 --> 00:32:40,910
Do I need your kiss?
801
00:32:40,911 --> 00:32:42,430
Oh, yeah.
802
00:32:42,930 --> 00:32:45,010
Do I live for this?
803
00:32:45,011 --> 00:32:46,230
Oh, yeah.
804
00:32:47,690 --> 00:32:51,630
Well, unless I miss my guess.
805
00:32:53,230 --> 00:32:56,370
If you should lose me.
806
00:32:56,650 --> 00:32:58,610
Blues would choose me.
807
00:32:59,010 --> 00:33:01,370
Here in your baby, you're so real.
808
00:33:01,371 --> 00:33:04,050
I found the thrill I can't believe.
809
00:33:04,051 --> 00:33:05,890
That's the way I feel.
810
00:33:05,891 --> 00:33:08,930
And I learned all about love.
811
00:33:09,630 --> 00:33:12,930
All about love from you.
812
00:33:33,390 --> 00:33:35,490
How you may have a day is just time.
813
00:33:35,890 --> 00:33:37,130
But I'm not for you.
814
00:33:38,050 --> 00:33:39,050
Yeah, that's all.
815
00:33:39,810 --> 00:33:40,810
Oh.
816
00:33:44,300 --> 00:33:45,430
Okay, you guys.
817
00:33:45,630 --> 00:33:46,630
Let's see your passes.
818
00:33:46,850 --> 00:33:47,270
Get them out.
819
00:33:47,330 --> 00:33:47,990
Come on, look alive.
820
00:33:48,330 --> 00:33:49,330
Let me see your passes.
821
00:33:49,510 --> 00:33:49,930
You two.
822
00:33:50,190 --> 00:33:51,190
Let me...
823
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
Wally.
824
00:34:10,080 --> 00:34:11,681
Wally, listen, I was doing my road work.
825
00:34:11,840 --> 00:34:13,036
I wanted to come by and say, I'm sorry.
826
00:34:13,060 --> 00:34:14,060
You got in that jam.
827
00:34:14,170 --> 00:34:15,346
I didn't have time to warn you.
828
00:34:15,370 --> 00:34:16,680
I don't worry about it, kids.
829
00:34:17,080 --> 00:34:18,080
You talk to Connie?
830
00:34:18,120 --> 00:34:18,480
Yeah.
831
00:34:18,890 --> 00:34:19,890
She's sorry, too.
832
00:34:20,060 --> 00:34:20,640
Oh, good.
833
00:34:20,790 --> 00:34:22,271
That's a step in the right direction.
834
00:34:22,940 --> 00:34:26,480
You know, Herbie, nothing could make me
happier than the be your uncle.
835
00:34:27,040 --> 00:34:28,340
Gee, Wally, this is sudden.
836
00:34:28,460 --> 00:34:29,460
Well, I'm a petuous.
837
00:34:29,600 --> 00:34:31,120
Fellow like me has got to get married.
838
00:34:31,840 --> 00:34:34,340
Maybe we could go down to the gym tonight
and work out her.
839
00:34:35,055 --> 00:34:35,820
Herbie, it's not the same.
840
00:34:36,040 --> 00:34:37,046
Besides, you're not ready yet.
841
00:34:37,070 --> 00:34:38,800
You've got to work on your body first.
842
00:34:39,950 --> 00:34:41,240
That's a pretty snaky stem.
843
00:34:41,720 --> 00:34:43,300
I'll tell you what.
844
00:34:43,600 --> 00:34:46,256
Why don't you grab a shovel and kind of
get in here and dig a little.
845
00:34:46,280 --> 00:34:47,760
It'll build up your calves, you know?
846
00:34:47,820 --> 00:34:49,466
Well, if I dig one, I'll build up my arms.
847
00:34:49,490 --> 00:34:50,916
Well, is that bad if you can punch you?
848
00:34:50,940 --> 00:34:51,940
Don't have to run.
849
00:34:52,320 --> 00:34:53,440
I never thought of that.
850
00:34:53,441 --> 00:34:54,441
Yeah.
851
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
Let me show you.
852
00:34:56,240 --> 00:34:58,500
See, it'll build up your biceps and your
triceps.
853
00:34:58,780 --> 00:35:00,760
You get that up from the floor movement,
you see?
854
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
Yeah.
855
00:35:03,780 --> 00:35:04,140
See?
856
00:35:04,360 --> 00:35:04,720
Uh-huh.
857
00:35:04,721 --> 00:35:06,921
All right, you'll develop a murderous
uppercut that way.
858
00:35:07,020 --> 00:35:07,880
Yeah, yeah.
859
00:35:07,881 --> 00:35:08,180
I'll get it.
860
00:35:08,280 --> 00:35:09,356
I'll get it to feel it now.
861
00:35:09,380 --> 00:35:09,960
And you get down there.
862
00:35:10,120 --> 00:35:11,120
You really feel it.
863
00:35:11,300 --> 00:35:12,580
Get down there and dig a little.
864
00:35:12,640 --> 00:35:13,660
Take some live's divots.
865
00:35:14,300 --> 00:35:15,300
There you are.
866
00:35:15,340 --> 00:35:16,540
Oh, put your body into it.
867
00:35:16,600 --> 00:35:17,680
Yeah, I'm getting it now.
868
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
Get some big chunks.
869
00:35:19,800 --> 00:35:20,800
Hey, Holgan.
870
00:35:21,100 --> 00:35:22,300
A newspaper man or see you.
871
00:35:22,880 --> 00:35:24,036
They moved down a little deeper.
872
00:35:24,060 --> 00:35:25,816
Well, yeah, I don't want the sun to frick
the day, huh?
873
00:35:25,840 --> 00:35:26,400
Hi, boys.
874
00:35:26,605 --> 00:35:27,780
I was glad to see the press.
875
00:35:27,840 --> 00:35:28,640
I could get a few pictures.
876
00:35:28,800 --> 00:35:29,260
All right.
877
00:35:29,340 --> 00:35:30,426
I heard from the champ lately.
878
00:35:30,450 --> 00:35:32,400
Oh, that slap-happy crumb can,
right?
879
00:35:32,600 --> 00:35:34,800
I'd take a chump and make a champ out of
what happens.
880
00:35:35,280 --> 00:35:37,136
The champ makes a chump out of me,
but I'll get even.
881
00:35:37,160 --> 00:35:37,960
I'll find a new champ.
882
00:35:38,120 --> 00:35:38,940
Oh, that won't be so easy.
883
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
You're telling me.
884
00:35:40,180 --> 00:35:41,660
I was, uh...
885
00:35:42,110 --> 00:35:43,500
Oh, the smart one's getting a little lumpy
around everywhere.
886
00:35:43,501 --> 00:35:44,581
Well, about your new champ.
887
00:35:44,815 --> 00:35:46,095
Wally, you got somebody in mind?
888
00:35:46,260 --> 00:35:46,580
Me.
889
00:35:47,000 --> 00:35:47,440
What was that?
890
00:35:47,480 --> 00:35:48,776
Oh, that's just a rootin' hog file.
891
00:35:48,800 --> 00:35:49,480
That's really nothing at all.
892
00:35:49,710 --> 00:35:51,470
Mr. Holgan thinks I have great
possibilities.
893
00:35:51,640 --> 00:35:52,320
I'm down going down.
894
00:35:52,360 --> 00:35:52,800
Well, I'll get to you later.
895
00:35:52,801 --> 00:35:54,256
You're gonna handle me, aren't you Wally?
896
00:35:54,280 --> 00:35:55,200
That's a merge hunt, huh?
897
00:35:55,300 --> 00:35:55,560
Okay.
898
00:35:56,060 --> 00:35:57,080
Yeah, my name is Tuttle.
899
00:35:57,140 --> 00:35:57,760
Herbert Tuttle.
900
00:35:57,940 --> 00:35:58,460
With two teams.
901
00:35:58,461 --> 00:35:59,460
Back in the trunk, ain't you?
902
00:35:59,480 --> 00:36:00,560
I'm a great light weight.
903
00:36:00,840 --> 00:36:01,240
What are you doing?
904
00:36:01,440 --> 00:36:02,240
Keeping him under wraps, organ?
905
00:36:02,340 --> 00:36:03,140
Don't even talk, Holgan.
906
00:36:03,320 --> 00:36:04,140
What do you want to?
907
00:36:04,141 --> 00:36:05,080
Oh, you mean this here?
908
00:36:05,120 --> 00:36:06,120
Well, that's exercise.
909
00:36:06,470 --> 00:36:07,751
Wait for the kid's neck muscles.
910
00:36:07,980 --> 00:36:08,740
Good for my light, too.
911
00:36:08,760 --> 00:36:09,800
Come on out of there, kid.
912
00:36:10,420 --> 00:36:11,480
Oh, let's get to low down.
913
00:36:11,660 --> 00:36:12,280
What are you doin', Holgan?
914
00:36:12,500 --> 00:36:13,180
Holding out on us?
915
00:36:13,220 --> 00:36:14,420
Yeah, I got a picture of the boy.
916
00:36:14,440 --> 00:36:16,760
No, I'm keeping him as a surprise,
sort of a secret weapon.
917
00:36:16,860 --> 00:36:17,860
Never mind that.
918
00:36:17,980 --> 00:36:19,156
Let's get a picture of the two of them.
919
00:36:19,180 --> 00:36:19,600
Glad to.
920
00:36:19,780 --> 00:36:20,780
Glad to.
921
00:36:21,180 --> 00:36:21,720
Take an album.
922
00:36:21,860 --> 00:36:22,300
It's alright with me.
923
00:36:22,320 --> 00:36:23,780
No, I strike a fighting pose.
924
00:36:24,160 --> 00:36:25,160
Fighting pose.
925
00:36:31,920 --> 00:36:33,460
Gilly on out, Commander.
926
00:36:36,700 --> 00:36:37,700
Good ease.
927
00:36:38,380 --> 00:36:42,940
Men, this is Commander Purnell,
recreation officer of the Battleship Iowa.
928
00:36:43,020 --> 00:36:43,820
Good afternoon, man.
929
00:36:43,900 --> 00:36:44,520
Good night, sir.
930
00:36:44,890 --> 00:36:46,416
We've been discussing a match for you,
Tuttle.
931
00:36:46,440 --> 00:36:47,440
A match.
932
00:36:47,520 --> 00:36:48,640
A fight for me, oh boy.
933
00:36:48,660 --> 00:36:49,200
Oh, no.
934
00:36:49,440 --> 00:36:51,920
The Navy seems to think they've got a
fighter on the Iowa.
935
00:36:52,100 --> 00:36:53,100
That's right.
936
00:36:53,670 --> 00:36:56,760
Moses made Artie Aragon, lightweight
champion of the Atlantic Fleet.
937
00:36:57,580 --> 00:37:02,020
Our skipper likes to say we've got a
destroyer on our Battleship.
938
00:37:02,130 --> 00:37:03,396
The destroyer on the Battleship.
939
00:37:03,420 --> 00:37:04,420
That's rich.
940
00:37:11,760 --> 00:37:13,040
The skipper must be a car.
941
00:37:14,580 --> 00:37:16,500
Oh, I'm sorry, Lieutenant.
942
00:37:16,800 --> 00:37:17,960
Tell us not ready for a go.
943
00:37:18,260 --> 00:37:18,560
I've been hoken.
944
00:37:19,240 --> 00:37:21,660
An MP is always ready.
945
00:37:21,840 --> 00:37:22,580
Not this one, sir.
946
00:37:22,680 --> 00:37:23,680
He's an MP.
947
00:37:24,060 --> 00:37:24,860
You're in shape, aren't you?
948
00:37:25,010 --> 00:37:27,060
An MP is always in shape, sir,
especially me.
949
00:37:27,200 --> 00:37:27,540
And it's agreed.
950
00:37:28,145 --> 00:37:29,876
Commander, we'll have our boy there next
Saturday.
951
00:37:29,900 --> 00:37:31,180
Oh, but that's less than a week.
952
00:37:31,540 --> 00:37:32,620
Good afternoon, Lieutenant.
953
00:37:32,780 --> 00:37:33,980
Commander, see you later, man.
954
00:37:35,480 --> 00:37:36,841
Oh, Lieutenant, you can't do this.
955
00:37:36,880 --> 00:37:37,880
This kid's no fighter.
956
00:37:38,180 --> 00:37:40,060
He couldn't punch his way out of the
Vassar cloak room.
957
00:37:40,061 --> 00:37:40,900
I couldn't, huh?
958
00:37:40,960 --> 00:37:43,140
Changed your mind kind of quick,
and I know why.
959
00:37:43,520 --> 00:37:43,900
Steady, now.
960
00:37:43,901 --> 00:37:44,976
What's this all about, Hogan?
961
00:37:45,000 --> 00:37:45,620
I read the papers.
962
00:37:45,760 --> 00:37:46,400
So do I.
963
00:37:46,560 --> 00:37:47,380
You can't fool us.
964
00:37:47,480 --> 00:37:48,736
It's all on account of my aunt,
Connie.
965
00:37:48,760 --> 00:37:49,520
She has enough.
966
00:37:49,760 --> 00:37:50,320
What's this?
967
00:37:50,321 --> 00:37:51,321
Not your aunt.
968
00:37:52,065 --> 00:37:53,196
Well, she doesn't want me to fight,
sir.
969
00:37:53,220 --> 00:37:54,280
And Wally here is crazy about it.
970
00:37:54,281 --> 00:37:55,260
It's an ex-NAe, blabber.
971
00:37:55,280 --> 00:37:56,280
Yes, you are.
972
00:37:56,980 --> 00:37:58,741
And he's trying to keep me from fighting
too.
973
00:37:58,980 --> 00:37:59,980
So that's it.
974
00:38:00,230 --> 00:38:01,551
Are you willing to fight, Tuttle?
975
00:38:01,670 --> 00:38:02,791
You don't have to, you know.
976
00:38:02,945 --> 00:38:04,920
I'm your regulation 680-30 paragraph 360.
977
00:38:05,700 --> 00:38:06,980
But I want to fight, Lieutenant.
978
00:38:07,120 --> 00:38:08,636
And if Wally here will just give me a
little train.
979
00:38:08,660 --> 00:38:09,000
A little.
980
00:38:09,320 --> 00:38:11,480
It'll take me a month to teach you how to
duck and run.
981
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
Private Hogan.
982
00:38:12,820 --> 00:38:15,000
Of course, I can't force you to work out
with this man.
983
00:38:15,300 --> 00:38:18,780
But there is such a thing as a spree to
car and pride in your outfit.
984
00:38:19,520 --> 00:38:21,009
Are you going to let your
personal feelings for a
985
00:38:21,033 --> 00:38:22,961
woman come between you
and your duty to your company?
986
00:38:22,990 --> 00:38:24,380
Oh, but this is... You are not.
987
00:38:24,560 --> 00:38:25,600
You're a soldier first.
988
00:38:26,070 --> 00:38:28,920
An MP second and an individual last
dismissed.
989
00:38:37,140 --> 00:38:38,560
You had to open your big face,
huh?
990
00:38:38,561 --> 00:38:39,200
I'm sorry, Wally.
991
00:38:39,201 --> 00:38:40,716
But I've just got to show you what I can
do.
992
00:38:40,740 --> 00:38:41,840
I'll tell you what to do.
993
00:38:41,841 --> 00:38:42,060
What?
994
00:38:42,220 --> 00:38:48,440
Just follow Army Regulation 65-12B
paragraph 4.
995
00:38:48,820 --> 00:38:49,580
What does that mean?
996
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
Go over the hill.
997
00:38:53,200 --> 00:38:53,800
Oh, good?
998
00:38:54,060 --> 00:38:54,700
Yes, sir.
999
00:38:54,720 --> 00:38:57,200
This is Chowhound Resello.
1000
00:38:57,500 --> 00:38:58,500
He's one of our cooks.
1001
00:38:58,710 --> 00:39:00,160
He's going to be your second.
1002
00:39:00,720 --> 00:39:01,220
He's our cook.
1003
00:39:01,440 --> 00:39:02,440
He needs a second.
1004
00:39:02,640 --> 00:39:05,040
I had a professional experience in the
fight game, Mr. Hogan.
1005
00:39:06,680 --> 00:39:08,080
Tuttle looks mighty sharp, Hogan.
1006
00:39:08,240 --> 00:39:10,220
Every MP in the company is calling on him.
1007
00:39:10,240 --> 00:39:11,516
I'm betting that month's pay on him.
1008
00:39:11,540 --> 00:39:12,800
Yeah, he emerged as a cop.
1009
00:39:13,240 --> 00:39:15,316
But all the dough we collected for the new
pool table.
1010
00:39:15,340 --> 00:39:16,500
We're going to get a jukebox.
1011
00:39:16,940 --> 00:39:18,566
Yeah, you're going to lose your shirts,
Ollie.
1012
00:39:18,590 --> 00:39:21,071
It'll be suicide to let him mix with that
sale in a lieutenant.
1013
00:39:21,140 --> 00:39:22,140
I'll show you something.
1014
00:39:22,240 --> 00:39:23,500
Hurby, get your boxing gloves.
1015
00:39:23,660 --> 00:39:24,460
Oh, okay.
1016
00:39:24,620 --> 00:39:25,620
Come here.
1017
00:39:25,980 --> 00:39:26,980
Hey, Johnson.
1018
00:39:28,660 --> 00:39:29,660
Johnson.
1019
00:39:35,120 --> 00:39:35,640
Okay, Hurby.
1020
00:39:35,700 --> 00:39:36,260
Let's mix it up.
1021
00:39:36,600 --> 00:39:37,600
There we go.
1022
00:39:44,590 --> 00:39:45,590
Savage, boys.
1023
00:39:46,350 --> 00:39:47,350
See, lieutenant?
1024
00:39:47,390 --> 00:39:47,630
Nothing.
1025
00:39:48,110 --> 00:39:49,110
We better cancel.
1026
00:39:49,150 --> 00:39:50,606
Wait a minute while he don't say that.
1027
00:39:50,630 --> 00:39:51,650
I know my mistake.
1028
00:39:51,810 --> 00:39:53,390
Let him try again, Hogan.
1029
00:39:53,570 --> 00:39:54,570
Yeah, let me try again.
1030
00:39:54,630 --> 00:39:55,270
Will you please follow up?
1031
00:39:55,450 --> 00:39:56,450
You mean you want more?
1032
00:39:57,550 --> 00:39:58,350
Oh, well.
1033
00:39:58,351 --> 00:39:59,351
There we go.
1034
00:39:59,530 --> 00:40:00,530
Okay.
1035
00:40:01,050 --> 00:40:01,490
All right, Johnson.
1036
00:40:01,510 --> 00:40:02,210
I'll take over this.
1037
00:40:02,490 --> 00:40:03,490
Okay.
1038
00:40:06,670 --> 00:40:08,230
Oh, that's good.
1039
00:40:15,270 --> 00:40:16,270
Ollie.
1040
00:40:16,570 --> 00:40:17,570
Ollie.
1041
00:40:18,230 --> 00:40:18,690
Ollie.
1042
00:40:19,230 --> 00:40:20,230
Ollie, listen.
1043
00:40:23,820 --> 00:40:25,830
Do you think Tuttle put up a good fight,
Hogan?
1044
00:40:26,620 --> 00:40:27,710
No, but his aunt will.
1045
00:40:28,510 --> 00:40:29,510
No murder and parby.
1046
00:40:29,750 --> 00:40:31,950
We've just got to win that pool table in
jukebox.
1047
00:40:32,650 --> 00:40:34,650
I don't like this gimmick of fighting in a
boat.
1048
00:40:35,450 --> 00:40:36,870
Ollie, this is a boat.
1049
00:40:38,450 --> 00:40:39,450
That is a ship.
1050
00:40:40,330 --> 00:40:41,330
Boat ship.
1051
00:40:41,690 --> 00:40:44,210
I don't like anything that floats,
except maybe Esther Williams.
1052
00:40:44,480 --> 00:40:46,410
You knew that we were fighting a sailor,
Hogan.
1053
00:40:46,980 --> 00:40:49,021
You should have expected that it might be
on a ship.
1054
00:40:49,150 --> 00:40:52,750
Sir, the champ wants to let a lumberjack,
but they didn't fight in a tree.
1055
00:41:02,370 --> 00:41:05,990
In event of the evening, in
this corner, the lightweight
1056
00:41:05,991 --> 00:41:09,830
champion of the Atlantic fleet,
Boulson's mate, Aye, Aragon.
1057
00:41:14,690 --> 00:41:19,910
And in this corner, the pride of the MPs,
Private Herbie Tuttle.
1058
00:41:24,530 --> 00:41:28,370
I bet you it didn't butt your amp,
he don't go fire browns with it.
1059
00:41:28,710 --> 00:41:30,210
Get it up, get it up.
1060
00:41:34,220 --> 00:41:35,630
I want you guys left.
1061
00:41:35,830 --> 00:41:36,950
Keep your guard up high.
1062
00:41:37,090 --> 00:41:38,330
How would I do it?
1063
00:41:46,180 --> 00:41:46,760
What's the matter?
1064
00:41:46,920 --> 00:41:48,540
Well, you don't look so good.
1065
00:41:50,785 --> 00:41:53,260
When I was a baby, I got seasick rocking
on my cradle.
1066
00:42:04,470 --> 00:42:06,710
Remember, talking to your MP, charge!
1067
00:42:06,930 --> 00:42:08,290
The left, the left, the left!
1068
00:42:08,291 --> 00:42:09,291
Sir,
1069
00:42:16,570 --> 00:42:23,790
Jack, what are you at garbage disposal?
1070
00:42:26,390 --> 00:42:27,670
Okay, boy.
1071
00:42:29,970 --> 00:42:30,970
And I'm boy, Jack.
1072
00:42:59,260 --> 00:43:00,260
Wally!
1073
00:43:01,040 --> 00:43:02,040
Wally!
1074
00:43:16,140 --> 00:43:16,300
Wally!
1075
00:43:16,301 --> 00:43:18,640
Wally, you've got to come out and tell me
what to do.
1076
00:43:18,920 --> 00:43:20,360
Go ahead and hit you in the stomach.
1077
00:43:20,480 --> 00:43:21,940
It would kill me.
1078
00:43:22,220 --> 00:43:23,240
But Wally, Wally!
1079
00:43:27,685 --> 00:43:28,900
Hey, watch a fight.
1080
00:43:28,980 --> 00:43:31,660
When you're working to lose that pool
table, Tuttle's taking a beat.
1081
00:43:32,400 --> 00:43:33,640
I'm taking a worse one.
1082
00:43:33,820 --> 00:43:34,820
Stay away, Arbie!
1083
00:43:35,200 --> 00:43:36,200
Stay away!
1084
00:43:36,480 --> 00:43:38,400
Get out with that stump, will you?
1085
00:43:50,960 --> 00:43:52,180
Stay down, kids.
1086
00:43:52,720 --> 00:43:53,720
Both of you.
1087
00:43:54,040 --> 00:43:54,420
Take nine.
1088
00:43:54,840 --> 00:43:55,240
Wally!
1089
00:43:55,480 --> 00:43:56,480
Take 18.
1090
00:43:57,320 --> 00:43:58,320
Three!
1091
00:44:00,720 --> 00:44:01,720
Oh!
1092
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
Oh!
1093
00:44:09,460 --> 00:44:12,760
Well, Wally, listen, this guy's getting to
me.
1094
00:44:12,960 --> 00:44:14,280
You've got to tell me what to do.
1095
00:44:14,620 --> 00:44:15,620
Get me a doctor.
1096
00:44:16,100 --> 00:44:16,100
Yeah.
1097
00:44:16,400 --> 00:44:17,400
Is there a doctor?
1098
00:44:17,860 --> 00:44:19,900
Well, look, give me the water while you're
bleeding.
1099
00:44:20,360 --> 00:44:20,760
Thanks.
1100
00:44:21,160 --> 00:44:23,636
Wally, listen, all kidding aside,
you've got to snap out of it.
1101
00:44:23,660 --> 00:44:25,220
What do I do?
1102
00:44:26,325 --> 00:44:27,720
Let's go home, call a cab.
1103
00:44:29,190 --> 00:44:30,190
Call a cab.
1104
00:44:39,150 --> 00:44:40,050
Hey, you?
1105
00:44:40,130 --> 00:44:40,770
Get out the ring.
1106
00:44:40,910 --> 00:44:42,350
Get him out of here.
1107
00:44:43,170 --> 00:44:44,210
Come on.
1108
00:44:50,450 --> 00:44:51,490
Stay away from him, Arbie.
1109
00:44:51,830 --> 00:44:52,830
Stay away.
1110
00:44:57,330 --> 00:44:58,170
Swank on him, Arbie.
1111
00:44:58,330 --> 00:44:59,270
Stay away from him.
1112
00:44:59,271 --> 00:45:00,450
Swelling sauce.
1113
00:45:03,930 --> 00:45:05,530
Swelling sauce.
1114
00:45:13,790 --> 00:45:17,430
Get up, Donald.
1115
00:45:17,570 --> 00:45:18,570
On your feet, Donald.
1116
00:45:18,690 --> 00:45:19,870
By the time we're turned!
1117
00:45:34,700 --> 00:45:37,690
I could have won that fight if you'd only
been there to tell me what to do.
1118
00:45:38,110 --> 00:45:39,270
I told you you weren't ready.
1119
00:45:39,750 --> 00:45:42,650
Now you queared me so your aunt Connie
won't even talk to me.
1120
00:45:42,830 --> 00:45:43,930
I'm sorry, Uncle Wally.
1121
00:45:44,420 --> 00:45:46,750
Uncle, you lost a relative.
1122
00:45:47,950 --> 00:45:50,090
Attention all downtown patrols.
1123
00:45:51,680 --> 00:45:57,750
I want all human to exercise extreme
caution and politeness in handling
1124
00:45:57,900 --> 00:45:59,890
military personnel tonight.
1125
00:46:00,440 --> 00:46:07,890
The Navy boys may be celebrating their
victory over Hogan's champion MP Tuttle.
1126
00:46:08,970 --> 00:46:13,150
We MPs have got a defeat to live down.
1127
00:46:13,510 --> 00:46:14,510
That is all.
1128
00:46:15,130 --> 00:46:18,310
You know, kid, I got a feeling we're not
loved.
1129
00:46:26,840 --> 00:46:27,881
Good afternoon, gentlemen.
1130
00:46:28,410 --> 00:46:29,410
How is it, Wally?
1131
00:46:30,005 --> 00:46:31,170
Oh, splendidly thank you.
1132
00:46:32,050 --> 00:46:34,250
And you are very quiet thus far.
1133
00:46:34,550 --> 00:46:37,390
It's so comforting to see the short
patrols on the alerts.
1134
00:46:38,055 --> 00:46:41,070
And so encouraging to see the military
police out in force.
1135
00:46:41,510 --> 00:46:42,150
Thanks, Lord.
1136
00:46:42,330 --> 00:46:43,810
Love the fight last night.
1137
00:46:44,310 --> 00:46:45,590
Yes, good show.
1138
00:46:45,850 --> 00:46:46,530
Thank you.
1139
00:46:46,750 --> 00:46:47,990
And good day, gentlemen.
1140
00:46:48,510 --> 00:46:50,590
Good day to you and you dear boys.
1141
00:46:53,710 --> 00:46:54,710
Doug, faces?
1142
00:46:56,270 --> 00:46:57,270
Swamp jockeys.
1143
00:47:01,070 --> 00:47:02,070
Yeah.
1144
00:47:02,230 --> 00:47:02,670
Yeah.
1145
00:47:03,250 --> 00:47:04,250
Yeah.
1146
00:47:04,430 --> 00:47:06,830
And the colonel has pushed over Tuttle,
I lost a month's pay.
1147
00:47:06,870 --> 00:47:08,550
Well, let's not start any trouble in here.
1148
00:47:08,551 --> 00:47:10,070
I can't stand any kind of violence.
1149
00:47:10,190 --> 00:47:10,810
Okay, sister.
1150
00:47:11,210 --> 00:47:12,930
All I'm saying is the fight was fixed.
1151
00:47:13,090 --> 00:47:14,470
Somebody must have got the Tuttle.
1152
00:47:14,990 --> 00:47:15,990
What do you mean?
1153
00:47:16,230 --> 00:47:17,230
Just what I said.
1154
00:47:17,700 --> 00:47:19,181
Nobody can fight that bad accidental.
1155
00:47:19,430 --> 00:47:21,770
Are you implying that Herbert lost the
fight purposely?
1156
00:47:22,770 --> 00:47:23,530
Implying, lady.
1157
00:47:23,690 --> 00:47:24,150
I'm saying.
1158
00:47:24,450 --> 00:47:26,090
I'm saying, boy, but true to fight.
1159
00:47:26,250 --> 00:47:27,250
That's not true.
1160
00:47:27,310 --> 00:47:28,490
If he lost he lost honestly.
1161
00:47:28,690 --> 00:47:29,470
I know Tuttle.
1162
00:47:29,610 --> 00:47:30,790
I happen to be his aunt.
1163
00:47:32,390 --> 00:47:33,610
She's his auntie.
1164
00:47:33,870 --> 00:47:35,856
Then ask him how much snow he got for
taking a dive.
1165
00:47:35,880 --> 00:47:36,570
That's a lie.
1166
00:47:36,571 --> 00:47:37,571
Take it easy, sister.
1167
00:47:37,630 --> 00:47:39,190
Hey, don't you push that day.
1168
00:47:39,210 --> 00:47:42,190
That's where the minute she started,
don't you shove my friend around.
1169
00:47:42,191 --> 00:47:42,970
Oh, he's playing.
1170
00:47:42,971 --> 00:47:43,971
You're butt out of this.
1171
00:47:44,010 --> 00:47:45,230
Hey, that's hella alone.
1172
00:47:45,690 --> 00:47:46,050
What's up?
1173
00:47:46,051 --> 00:47:47,310
You have me thrown off with it.
1174
00:47:47,311 --> 00:47:47,690
It's okay.
1175
00:47:47,750 --> 00:47:48,910
Honey, we'll take care of it.
1176
00:47:50,030 --> 00:47:50,290
Hey!
1177
00:47:50,850 --> 00:47:51,850
What do you think?
1178
00:47:52,210 --> 00:47:52,610
Whoa!
1179
00:47:53,170 --> 00:47:53,450
Get off!
1180
00:47:54,030 --> 00:47:55,030
You have to it!
1181
00:47:56,110 --> 00:47:56,510
Whoa!
1182
00:47:56,511 --> 00:47:56,690
Whoa!
1183
00:47:56,691 --> 00:47:56,950
Fire me!
1184
00:47:57,150 --> 00:47:58,150
Whoa!
1185
00:47:58,250 --> 00:47:59,250
Whoa!
1186
00:47:59,410 --> 00:48:00,410
Get out!
1187
00:48:00,870 --> 00:48:01,870
Whoa!
1188
00:48:07,890 --> 00:48:10,690
I'll wait a few days till Connie cools
off.
1189
00:48:10,870 --> 00:48:12,796
And after you promise that you won't fight
anymore.
1190
00:48:12,820 --> 00:48:14,740
I'm not gonna make any promises like that,
Wally.
1191
00:48:15,150 --> 00:48:16,250
I tell you, I... Attention.
1192
00:48:16,730 --> 00:48:18,750
Cars 14, 17, and 18.
1193
00:48:18,930 --> 00:48:20,110
18, that's us, Wally.
1194
00:48:21,250 --> 00:48:22,250
Car 18 reporting.
1195
00:48:22,490 --> 00:48:22,930
Come in, Jack.
1196
00:48:23,190 --> 00:48:25,490
Proceed immediately for 12 E Street.
1197
00:48:27,990 --> 00:48:28,390
Charlie.
1198
00:48:29,010 --> 00:48:29,630
What's that, Charlie?
1199
00:48:29,950 --> 00:48:31,090
Rogers, on furlough.
1200
00:48:31,290 --> 00:48:33,150
Let's see, E Street, 400 block.
1201
00:48:33,330 --> 00:48:34,646
Hey, that's just around the corner.
1202
00:48:34,670 --> 00:48:35,670
Move it up, boy.
1203
00:48:40,620 --> 00:48:41,620
Oh,
1204
00:48:45,360 --> 00:48:46,360
no!
1205
00:48:46,520 --> 00:48:47,180
Wait a minute.
1206
00:48:47,320 --> 00:48:49,080
Here's a chance to square myself with
Connie.
1207
00:48:49,240 --> 00:48:50,756
Let me go in and clean this thing up
alone.
1208
00:48:50,780 --> 00:48:51,280
She'll be grateful.
1209
00:48:51,380 --> 00:48:52,536
Do you think you can handle it?
1210
00:48:52,560 --> 00:48:53,980
Think I can handle it.
1211
00:48:54,000 --> 00:48:55,400
I'll throw him out and you counter.
1212
00:48:55,401 --> 00:48:56,401
All right, go get him.
1213
00:48:56,520 --> 00:48:57,640
All right, let's stand back.
1214
00:48:57,690 --> 00:48:59,420
Wait from the door, please.
1215
00:49:02,820 --> 00:49:03,280
What?
1216
00:49:03,500 --> 00:49:04,660
Stop counting, it's me.
1217
00:49:10,260 --> 00:49:11,260
Hey, wait a minute.
1218
00:49:11,440 --> 00:49:13,060
Wait, I'm gonna break this up.
1219
00:49:13,380 --> 00:49:14,380
Hey, wait a minute.
1220
00:49:19,670 --> 00:49:21,246
I've got some out of it with you,
fellas.
1221
00:49:21,270 --> 00:49:21,810
Wait a minute.
1222
00:49:21,890 --> 00:49:22,310
Come here.
1223
00:49:22,810 --> 00:49:24,850
Let somebody, somebody may get hurt here.
1224
00:49:24,910 --> 00:49:25,910
Watch this.
1225
00:49:26,150 --> 00:49:27,431
Well, you're crazy or something.
1226
00:49:27,910 --> 00:49:28,910
Come here.
1227
00:49:31,950 --> 00:49:32,690
Come here.
1228
00:49:32,691 --> 00:49:34,690
Connie, who started this brawl anyway?
1229
00:49:35,430 --> 00:49:35,890
I did.
1230
00:49:35,930 --> 00:49:36,930
You lied.
1231
00:49:37,610 --> 00:49:38,610
Go, hey!
1232
00:49:48,870 --> 00:49:51,089
This report on last
night's altercation, I have to
1233
00:49:51,090 --> 00:49:53,521
think I'll show you that
you're not to blame, Hogan.
1234
00:49:53,760 --> 00:49:55,540
Miss Curtis started the brawl herself.
1235
00:49:56,100 --> 00:49:57,540
Oh, no, sir, not Connie, Lieutenant.
1236
00:49:57,740 --> 00:49:58,740
She's too refined.
1237
00:49:59,180 --> 00:50:00,220
Culture, she hates fights.
1238
00:50:00,410 --> 00:50:02,380
Except when she starts them.
1239
00:50:02,820 --> 00:50:05,520
The men all know that she's private,
turtles aren't, Hogan.
1240
00:50:07,130 --> 00:50:08,780
I can see nothing but more trouble ahead.
1241
00:50:09,800 --> 00:50:13,560
To live this to Miss Curtis, off limits
order 52 dash six.
1242
00:50:13,760 --> 00:50:15,160
Off limits of a please, Lieutenant.
1243
00:50:15,240 --> 00:50:16,240
She can't do this.
1244
00:50:16,400 --> 00:50:17,340
And I can't serve it.
1245
00:50:17,380 --> 00:50:18,460
I can and you will.
1246
00:50:18,560 --> 00:50:19,560
That's an order.
1247
00:50:20,320 --> 00:50:21,020
Yes, sir.
1248
00:50:21,300 --> 00:50:23,640
And slap this right square on your
friend's front window.
1249
00:50:24,530 --> 00:50:26,570
Well, there's much more room in her back
porch, sir.
1250
00:50:26,920 --> 00:50:27,920
You're smashed.
1251
00:50:43,960 --> 00:50:44,960
Connie.
1252
00:50:54,230 --> 00:50:55,490
Connie, I'm sorry.
1253
00:50:57,820 --> 00:50:58,820
I mean, well, all this.
1254
00:50:59,550 --> 00:51:01,350
I hope you don't think that I will.
1255
00:51:02,490 --> 00:51:03,810
Well, that is.
1256
00:51:04,470 --> 00:51:09,530
If there's anything I can
do, I... I wish I was dead.
1257
00:51:10,410 --> 00:51:11,410
Don't you?
1258
00:51:12,790 --> 00:51:13,930
Please get out.
1259
00:51:15,280 --> 00:51:16,770
Connie, please, don't stand there.
1260
00:51:16,870 --> 00:51:18,150
Just carve me up with your eyes.
1261
00:51:19,870 --> 00:51:21,470
Wait, Connie, I gotta talk to you.
1262
00:51:21,865 --> 00:51:23,066
There's nothing to talk about.
1263
00:51:23,190 --> 00:51:24,250
Just go away.
1264
00:51:30,260 --> 00:51:31,260
I quit.
1265
00:51:32,590 --> 00:51:34,340
They can have this stinking job.
1266
00:51:34,660 --> 00:51:36,340
I'm kissing off the whole deal.
1267
00:51:36,740 --> 00:51:37,740
Hogan.
1268
00:51:38,420 --> 00:51:40,020
Why isn't that awful of a sign posted?
1269
00:51:40,650 --> 00:51:43,396
Because like Napoleon
said, and every soldier's
1270
00:51:43,397 --> 00:51:46,220
knapsack, there's at least
one good friend's lead.
1271
00:51:47,520 --> 00:51:48,520
Hogan.
1272
00:51:48,800 --> 00:51:49,800
Sir.
1273
00:51:50,000 --> 00:51:51,140
Hogan, stop up there.
1274
00:51:51,320 --> 00:51:52,320
Come on.
1275
00:52:08,680 --> 00:52:09,680
Have I denied her?
1276
00:52:10,080 --> 00:52:11,420
Yeah, I guess I will.
1277
00:52:11,680 --> 00:52:12,320
You ought to tuddle.
1278
00:52:12,680 --> 00:52:13,240
You'll mind something.
1279
00:52:13,590 --> 00:52:14,590
It is Pancho Caruso.
1280
00:52:14,700 --> 00:52:15,220
He's a good boy.
1281
00:52:15,320 --> 00:52:16,420
You can learn from Johnson.
1282
00:52:16,600 --> 00:52:17,640
And he don't know nothing.
1283
00:52:17,840 --> 00:52:19,700
Oh, Johnson's got a chance, fellas.
1284
00:52:19,750 --> 00:52:21,740
And don't forget, Hogan ain't handling
him.
1285
00:52:21,780 --> 00:52:22,860
They saw that again.
1286
00:52:23,340 --> 00:52:23,460
Sure.
1287
00:52:23,640 --> 00:52:25,180
Hey, did you guys hear about Hogan?
1288
00:52:25,800 --> 00:52:28,340
The old man just put out a pickup order on
him.
1289
00:52:28,460 --> 00:52:28,800
What?
1290
00:52:29,300 --> 00:52:31,300
Yeah, Hogan's gone over the hill,
kid.
1291
00:52:31,440 --> 00:52:32,720
Good, I hope they shoot him.
1292
00:52:33,110 --> 00:52:34,750
You know, someday, Paul, asky.
1293
00:52:47,100 --> 00:52:47,820
What's up?
1294
00:52:48,060 --> 00:52:49,560
What the hell wants to see you?
1295
00:52:50,480 --> 00:52:51,120
He's here.
1296
00:52:51,280 --> 00:52:51,880
Yeah, hurry up.
1297
00:52:51,881 --> 00:52:52,921
I gotta get Johnson ready.
1298
00:52:53,180 --> 00:52:54,220
Oh, thanks, slasher.
1299
00:52:55,980 --> 00:52:57,520
I don't really feel wrong.
1300
00:52:57,580 --> 00:52:58,800
Shut up, your sore head.
1301
00:53:00,730 --> 00:53:01,811
He's hiding out in the gym.
1302
00:53:02,100 --> 00:53:04,180
I gotta go give Johnson some less minute
instruction.
1303
00:53:04,320 --> 00:53:05,320
Like what?
1304
00:53:05,535 --> 00:53:06,816
I don't think there's something.
1305
00:53:21,570 --> 00:53:22,570
Hello, Ed Connie.
1306
00:53:22,750 --> 00:53:23,750
Yes, Herbert.
1307
00:53:25,930 --> 00:53:27,590
I don't care if they hang him.
1308
00:53:27,950 --> 00:53:29,830
And give him 50 years in the guard house.
1309
00:53:30,030 --> 00:53:31,250
That's not fair, Ed Connie.
1310
00:53:31,610 --> 00:53:33,530
It's all in the kind of you that Wally's a
wall.
1311
00:53:34,450 --> 00:53:35,030
Yes, you.
1312
00:53:35,295 --> 00:53:36,990
You were supposed to serve you with an off
-limits note.
1313
00:53:36,991 --> 00:53:39,010
I don't believe it.
1314
00:53:39,270 --> 00:53:40,590
And what's more, I don't care.
1315
00:53:40,790 --> 00:53:42,710
Pardon me, Ed Connie, but you're an idiot.
1316
00:53:43,810 --> 00:53:44,810
Herbert.
1317
00:53:50,830 --> 00:53:52,530
Wally, open up, it's me, Herbert.
1318
00:54:00,850 --> 00:54:02,370
Come on, help me bust this door in.
1319
00:54:02,390 --> 00:54:03,390
I'm not on duty.
1320
00:54:03,450 --> 00:54:05,530
Buddy or nobody to list guys wanted.
1321
00:54:05,730 --> 00:54:07,550
Now get your shoulder against that door.
1322
00:54:08,770 --> 00:54:09,770
Ow!
1323
00:54:17,650 --> 00:54:18,470
Oh, hi, child.
1324
00:54:18,490 --> 00:54:19,050
I'm on this phone.
1325
00:54:19,190 --> 00:54:19,730
It's looking for Hogan.
1326
00:54:20,130 --> 00:54:21,130
Did you see him anywhere?
1327
00:54:21,630 --> 00:54:22,150
Hogan, who?
1328
00:54:22,550 --> 00:54:23,930
Oh, why is guy, huh?
1329
00:54:23,980 --> 00:54:24,830
Don't worry about it.
1330
00:54:24,950 --> 00:54:25,350
Think, child, huh?
1331
00:54:25,700 --> 00:54:27,190
The fight is in the bag.
1332
00:54:30,130 --> 00:54:31,330
I could have swore he was in here.
1333
00:54:31,350 --> 00:54:32,730
I told you he wasn't in here.
1334
00:54:32,750 --> 00:54:33,930
Well, I'll find him.
1335
00:54:34,070 --> 00:54:35,390
Maybe he ought to drag the river.
1336
00:54:36,490 --> 00:54:37,666
What are you doing here, Johnson?
1337
00:54:37,690 --> 00:54:38,891
Just want to warm up a little.
1338
00:54:50,200 --> 00:54:51,200
Oh!
1339
00:54:53,440 --> 00:54:54,520
Oh, wait a minute, Johnson.
1340
00:54:54,620 --> 00:54:54,780
Wait a minute.
1341
00:54:54,840 --> 00:54:57,440
Listen, you don't want to tire yourself
out before the fight, do you?
1342
00:54:57,460 --> 00:54:58,460
Look, it's giving advice.
1343
00:54:58,560 --> 00:54:59,680
Come on, get out of the way.
1344
00:55:00,770 --> 00:55:02,206
What's the matter with your warm-up on the
police?
1345
00:55:02,230 --> 00:55:03,240
It's much better for you.
1346
00:55:03,680 --> 00:55:04,680
Yeah.
1347
00:55:12,790 --> 00:55:13,830
Who did that?
1348
00:55:14,690 --> 00:55:15,690
Who did what?
1349
00:55:16,430 --> 00:55:18,511
Listen, if you're looking for trouble,
you'll get it.
1350
00:55:18,590 --> 00:55:19,930
Now beat it.
1351
00:55:24,580 --> 00:55:26,350
That wouldn't be your friend, Hogan,
would it?
1352
00:55:26,370 --> 00:55:28,110
I don't think so.
1353
00:55:30,510 --> 00:55:31,510
No, wait a minute.
1354
00:55:31,550 --> 00:55:32,590
Listen, you can't do that.
1355
00:55:32,630 --> 00:55:33,630
Who are you pushing?
1356
00:55:34,250 --> 00:55:36,630
Oh, wait a minute.
1357
00:55:38,770 --> 00:55:40,090
Keep your left up, Herbie Jack.
1358
00:55:40,410 --> 00:55:41,926
Boy, are you going to lick this man head?
1359
00:55:41,950 --> 00:55:43,950
He was 17 before he could lose his shoes.
1360
00:55:44,430 --> 00:55:44,930
And a boy?
1361
00:55:45,330 --> 00:55:46,710
Now, fate, fate, fate.
1362
00:55:46,850 --> 00:55:47,850
Ooh!
1363
00:55:47,950 --> 00:55:49,190
Okay, downstairs in the prison.
1364
00:55:49,530 --> 00:55:50,290
Okay, go, go, go, go.
1365
00:55:50,370 --> 00:55:51,370
I'm stairs.
1366
00:55:53,570 --> 00:55:55,510
That wouldn't be awake for morning,
John.
1367
00:55:55,690 --> 00:55:56,690
You're not kidding.
1368
00:55:57,390 --> 00:55:59,390
Johnson's on next five minutes.
1369
00:55:59,910 --> 00:56:00,910
What are we going to do?
1370
00:56:01,010 --> 00:56:01,570
Carry him in.
1371
00:56:01,730 --> 00:56:03,330
It's good practice for carrying him out.
1372
00:56:03,565 --> 00:56:04,950
I'm going to fight Caruso.
1373
00:56:05,750 --> 00:56:06,070
Whoa.
1374
00:56:06,470 --> 00:56:08,546
Boy, tell me a face that's what I'm going
to say for the two, John.
1375
00:56:08,570 --> 00:56:08,810
Herbie.
1376
00:56:09,010 --> 00:56:09,970
Go on, will you?
1377
00:56:09,971 --> 00:56:11,491
Herbie, boy, you're flipping your lid.
1378
00:56:11,530 --> 00:56:12,590
Caruso was a golden glass tan.
1379
00:56:12,591 --> 00:56:13,050
Go on, even.
1380
00:56:13,130 --> 00:56:14,030
I've just got to square myself.
1381
00:56:14,050 --> 00:56:15,290
I've been taking an awful ride.
1382
00:56:15,950 --> 00:56:17,046
Can you be taking another one in a hurry?
1383
00:56:17,070 --> 00:56:18,850
Maybe I could do better if you were in my
corner, huh?
1384
00:56:18,851 --> 00:56:19,450
Not me, kid.
1385
00:56:19,695 --> 00:56:22,056
I just dropped by to bar a few bobbin and
head for the hill.
1386
00:56:24,270 --> 00:56:25,270
All right.
1387
00:56:25,930 --> 00:56:26,930
Thanks, Herbie.
1388
00:56:30,210 --> 00:56:31,691
I wish you wouldn't go out there,
kid.
1389
00:56:32,030 --> 00:56:34,230
You used to like my style before you met
Connie.
1390
00:56:34,810 --> 00:56:35,030
No.
1391
00:56:35,490 --> 00:56:37,070
I was just stringing you along.
1392
00:56:37,960 --> 00:56:39,030
I'm sorry, Herbie.
1393
00:56:39,310 --> 00:56:40,351
You're just not a fighter.
1394
00:56:40,970 --> 00:56:42,590
Thanks for those kind words, pal.
1395
00:56:43,760 --> 00:56:49,630
Ladies and gentlemen, I wish to announce a
last minute substitution.
1396
00:56:50,830 --> 00:56:58,070
Private Luther Johnson of the military
police is in this fold and cannot be here.
1397
00:57:00,370 --> 00:57:02,150
Why, please, quiet.
1398
00:57:03,250 --> 00:57:04,310
Take it, his place.
1399
00:57:05,150 --> 00:57:08,550
Is that P private, high meat, title?
1400
00:57:12,250 --> 00:57:13,250
Will you let?
1401
00:57:16,690 --> 00:57:17,590
Everything's against you.
1402
00:57:17,650 --> 00:57:18,710
You haven't got a chance.
1403
00:57:20,370 --> 00:57:21,690
Oh, don't say I didn't warn you.
1404
00:57:23,930 --> 00:57:25,750
Connie, Herbert, what's the meaning of
this?
1405
00:57:27,970 --> 00:57:29,770
You, I might have guessed.
1406
00:57:29,870 --> 00:57:31,150
Connie, I had nothing to do with it.
1407
00:57:31,170 --> 00:57:32,470
He's right, this is my idea.
1408
00:57:32,970 --> 00:57:33,790
Don't do it, Herbert, please.
1409
00:57:33,791 --> 00:57:34,390
But I've got to.
1410
00:57:34,550 --> 00:57:35,726
Didn't you hear that booing out there?
1411
00:57:35,750 --> 00:57:37,050
I've been booed all my life, kid.
1412
00:57:37,051 --> 00:57:37,710
You get used to it.
1413
00:57:37,711 --> 00:57:38,711
I couldn't.
1414
00:57:40,470 --> 00:57:41,470
Herbert.
1415
00:57:47,090 --> 00:57:48,090
Oh, yeah!
1416
00:58:06,400 --> 00:58:07,580
You've got to stop it.
1417
00:58:08,020 --> 00:58:10,620
How can I stop it?
1418
00:58:14,870 --> 00:58:16,830
Yeah, yeah, there's one way.
1419
00:58:35,450 --> 00:58:36,870
Excuse me, please.
1420
00:58:39,150 --> 00:58:40,790
I don't sign up for a moment, Lieutenant.
1421
00:58:41,690 --> 00:58:42,690
Well, be on the alert.
1422
00:58:44,230 --> 00:58:45,450
Excuse me, please.
1423
00:58:46,770 --> 00:58:48,270
What's that little doom in there,
sir?
1424
00:58:48,670 --> 00:58:49,450
I don't know.
1425
00:58:49,650 --> 00:58:50,770
What's happening to Johnson?
1426
00:58:50,870 --> 00:58:52,550
What's happening to that MP spirit?
1427
00:58:53,310 --> 00:58:54,310
It's gone to pot.
1428
00:58:54,570 --> 00:58:55,570
Yes, sir.
1429
00:59:02,960 --> 00:59:04,300
What are you doing here?
1430
00:59:04,640 --> 00:59:05,660
I'm going to save a life.
1431
00:59:05,920 --> 00:59:06,760
I'm going to hurry some trouble.
1432
00:59:06,860 --> 00:59:08,140
I'm going to throw in the towel.
1433
00:59:08,400 --> 00:59:10,260
You need to help throw you in.
1434
00:59:21,140 --> 00:59:21,760
Hang on.
1435
00:59:21,980 --> 00:59:22,280
Hang on.
1436
00:59:22,281 --> 00:59:23,281
Hang on.
1437
00:59:23,680 --> 00:59:24,680
Wally.
1438
00:59:28,080 --> 00:59:28,180
Wally.
1439
00:59:28,181 --> 00:59:29,181
Oh, wait a minute.
1440
00:59:38,450 --> 00:59:39,470
Now double hook.
1441
00:59:39,910 --> 00:59:40,910
Let it go.
1442
00:59:42,390 --> 00:59:42,710
Hey, Lord.
1443
00:59:42,711 --> 00:59:43,430
That's it.
1444
00:59:43,510 --> 00:59:44,630
He gots him.
1445
00:59:50,510 --> 00:59:54,240
Got it.
1446
00:59:54,620 --> 00:59:55,620
Set it out.
1447
01:01:08,340 --> 01:01:09,340
Interested, Hogan?
1448
01:01:12,220 --> 01:01:13,220
Hogan?
1449
01:01:17,855 --> 01:01:20,760
Oh, I told Van Fuse, sir.
1450
01:01:21,300 --> 01:01:23,620
As long as you've read it, Tuttle has
accepted this fight.
1451
01:01:24,170 --> 01:01:26,860
But feels that he can't win without you in
his corner.
1452
01:01:27,080 --> 01:01:27,900
Oh, yes, sir.
1453
01:01:27,901 --> 01:01:27,980
Yes, sir.
1454
01:01:28,230 --> 01:01:29,840
I take back everything I said about the
kid.
1455
01:01:29,860 --> 01:01:31,540
I think he'll make a great chance.
1456
01:01:31,640 --> 01:01:32,740
A lot of work.
1457
01:01:32,980 --> 01:01:33,300
Me.
1458
01:01:33,620 --> 01:01:33,960
Fine.
1459
01:01:34,480 --> 01:01:35,480
You can start working.
1460
01:01:35,980 --> 01:01:38,120
After you've served out your AWOL
punishment.
1461
01:01:38,480 --> 01:01:39,180
Oh, yes, sir.
1462
01:01:39,350 --> 01:01:41,500
So to remember, Hogan, that you're a
soldier first.
1463
01:01:41,740 --> 01:01:42,740
MP second.
1464
01:01:43,100 --> 01:01:44,420
And a fight manager last.
1465
01:01:44,560 --> 01:01:45,420
Oh, thank you, sir.
1466
01:01:45,500 --> 01:01:46,500
Ah-ha, go, Tuttle.
1467
01:01:46,900 --> 01:01:47,900
Thank you, sir.
1468
01:02:36,700 --> 01:02:37,400
That's it.
1469
01:02:37,680 --> 01:02:38,920
No, look, jab, jab, jab.
1470
01:02:39,040 --> 01:02:39,340
That's it.
1471
01:02:39,540 --> 01:02:39,800
That's it.
1472
01:02:39,801 --> 01:02:40,220
OK.
1473
01:02:40,260 --> 01:02:40,760
Let's go down.
1474
01:02:41,040 --> 01:02:42,040
That's it.
1475
01:02:44,420 --> 01:02:46,381
Lucky for Tuttle, he only pays his
hospital bills.
1476
01:02:46,835 --> 01:02:48,156
He's going to murder that pigeon.
1477
01:02:48,360 --> 01:02:49,120
What about Hogan?
1478
01:02:49,340 --> 01:02:50,340
Who's fighting Hogan?
1479
01:02:50,880 --> 01:02:52,840
When you fight Hogan's boys, you fight
Hogan.
1480
01:02:53,540 --> 01:02:54,540
Especially you, bullet.
1481
01:02:55,750 --> 01:02:57,916
Hogan knows every move you're going to
make in that ring.
1482
01:02:57,940 --> 01:02:58,940
Fact?
1483
01:02:59,080 --> 01:03:00,080
Man, that's right.
1484
01:03:00,870 --> 01:03:02,320
Say, I don't like that.
1485
01:03:03,060 --> 01:03:06,080
Babe, we've been a drive-down and have a
little chat with Wally.
1486
01:03:06,180 --> 01:03:07,180
Hey, now you're talking.
1487
01:03:07,950 --> 01:03:08,860
Let's go get our legs back now.
1488
01:03:08,920 --> 01:03:09,920
All right.
1489
01:03:17,840 --> 01:03:18,800
Here we are.
1490
01:03:18,801 --> 01:03:19,801
Hit what hers.
1491
01:03:20,200 --> 01:03:20,620
Federal building.
1492
01:03:20,980 --> 01:03:21,980
Yes, Lieutenant.
1493
01:03:22,740 --> 01:03:24,260
Captain, now please, Hogan.
1494
01:03:26,080 --> 01:03:27,080
Captain.
1495
01:03:27,480 --> 01:03:28,480
Who is this agent?
1496
01:03:29,020 --> 01:03:30,701
Congratulations on your promotion,
Captain.
1497
01:03:30,840 --> 01:03:31,840
Thank you, Doug.
1498
01:03:31,900 --> 01:03:33,020
Just got on this morning.
1499
01:03:33,660 --> 01:03:34,780
Special order 94DA.
1500
01:03:35,460 --> 01:03:37,840
Yes, there's promotion in this man's army.
1501
01:03:38,500 --> 01:03:44,041
But you've got to stay on the game, show
it to the wheel, and I, right on the wall.
1502
01:03:45,060 --> 01:03:46,060
Yes, sir.
1503
01:03:46,700 --> 01:03:47,700
Here you are, Hogan.
1504
01:03:47,880 --> 01:03:49,440
In honor of the occasion.
1505
01:03:49,800 --> 01:03:50,800
Oh, thank you, Captain.
1506
01:03:51,020 --> 01:03:52,020
Thank you.
1507
01:03:52,370 --> 01:03:53,370
All right.
1508
01:03:55,340 --> 01:03:58,220
This was left over from when he made
private first class.
1509
01:04:00,490 --> 01:04:02,040
Got a band-aid with you?
1510
01:04:09,930 --> 01:04:10,930
That's him.
1511
01:04:11,650 --> 01:04:13,450
Get in his tail.
1512
01:04:29,985 --> 01:04:31,630
Pick me up in one half hour, Hogan.
1513
01:04:32,420 --> 01:04:33,741
Why don't you come along with me?
1514
01:04:56,590 --> 01:04:57,590
Hello, County.
1515
01:04:58,070 --> 01:04:59,386
Yeah, I'm at the Federal building.
1516
01:04:59,410 --> 01:05:00,510
I've got a half hour.
1517
01:05:01,210 --> 01:05:02,610
Sure, I'm each in the corner, Doug.
1518
01:05:02,870 --> 01:05:04,610
In about two minutes.
1519
01:05:08,870 --> 01:05:09,870
Make it ten minutes.
1520
01:05:11,110 --> 01:05:14,330
Well, well, well, if it isn't Tom Swift in
the electric fat man.
1521
01:05:14,550 --> 01:05:15,650
Okay, why is Guy?
1522
01:05:15,910 --> 01:05:16,970
We've got a little news for you.
1523
01:05:16,971 --> 01:05:20,450
Yeah, we decided you ain't going to be in
puddles corn at tomorrow night.
1524
01:05:20,530 --> 01:05:22,310
Oh, you guys are smarter than I figured.
1525
01:05:22,510 --> 01:05:23,510
At least you're worried.
1526
01:05:23,640 --> 01:05:25,170
We're willing to make a deal, Hogan.
1527
01:05:25,390 --> 01:05:27,850
Forget it, Vic.
1528
01:05:27,900 --> 01:05:28,900
You know.
1529
01:05:30,070 --> 01:05:31,510
Keep out of the kid's corner, Hogan.
1530
01:05:32,090 --> 01:05:32,270
Understand?
1531
01:05:32,670 --> 01:05:33,490
Let me go, babe.
1532
01:05:33,491 --> 01:05:35,030
I got too much riding on this fight.
1533
01:05:35,150 --> 01:05:36,510
The kid, the girl, the whole army.
1534
01:05:36,730 --> 01:05:38,710
I'll be there if I have to go in an oxygen
tent.
1535
01:05:38,910 --> 01:05:39,910
Who would happen?
1536
01:05:41,590 --> 01:05:41,950
Hey.
1537
01:05:42,350 --> 01:05:43,386
Hey, what's the matter with you?
1538
01:05:43,410 --> 01:05:44,986
You try to get me in trouble or something?
1539
01:05:45,010 --> 01:05:45,370
Trouble.
1540
01:05:45,690 --> 01:05:47,770
You don't want to get him in trouble,
babe.
1541
01:05:48,350 --> 01:05:48,710
No.
1542
01:05:49,090 --> 01:05:49,830
You're a pal.
1543
01:05:49,930 --> 01:05:51,890
Don't give me that pal stuff, and don't
get tough.
1544
01:05:51,990 --> 01:05:52,370
I've been around.
1545
01:05:52,390 --> 01:05:53,550
Yeah, let me do that for you.
1546
01:05:58,780 --> 01:06:00,046
Hey, what are you, a metal case?
1547
01:06:00,070 --> 01:06:01,570
Next time it'll be your head.
1548
01:06:01,670 --> 01:06:04,130
Well, you'll hear it from the army about
this, boy.
1549
01:06:08,200 --> 01:06:09,750
And remember what we told you.
1550
01:06:17,670 --> 01:06:18,750
You'll get in the line.
1551
01:06:19,270 --> 01:06:19,530
Yeah.
1552
01:06:20,090 --> 01:06:21,770
There's a good place to get the car
agreed.
1553
01:06:21,890 --> 01:06:23,530
Take it over, I'll meet you at the hotel.
1554
01:06:49,440 --> 01:06:50,480
It drives nicely, General.
1555
01:07:07,820 --> 01:07:09,300
What happened to your car?
1556
01:07:10,500 --> 01:07:11,500
Where's your door?
1557
01:07:11,575 --> 01:07:14,320
The Breck Boys, that's the way they start
their business conferences.
1558
01:07:15,080 --> 01:07:17,841
A motion was passed that I stay out of
Herbie's corner tomorrow night.
1559
01:07:18,360 --> 01:07:19,680
But you've got to be with Herbie.
1560
01:07:19,740 --> 01:07:20,820
Without you, he's helpless.
1561
01:07:21,120 --> 01:07:21,680
I know.
1562
01:07:21,940 --> 01:07:22,940
So do the Brecks.
1563
01:07:23,140 --> 01:07:24,380
Well, what are you going to do?
1564
01:07:25,960 --> 01:07:27,241
What are you going to do, Wally?
1565
01:07:27,880 --> 01:07:29,520
Ah, it's a same old story, Connie.
1566
01:07:30,300 --> 01:07:31,940
They muscled in on me when I had Bradley.
1567
01:07:32,400 --> 01:07:34,660
They pushed me around and conned me into
the army.
1568
01:07:35,700 --> 01:07:36,700
Connie.
1569
01:07:37,460 --> 01:07:40,881
May not show, but... I'm yellow.
1570
01:07:41,540 --> 01:07:42,540
It shows.
1571
01:07:43,820 --> 01:07:46,460
On my life, I've been roshted around by
bullies.
1572
01:07:46,860 --> 01:07:48,640
Ever since I was a kid and tried to fight.
1573
01:07:49,480 --> 01:07:51,320
Wally, you've got to fight back.
1574
01:07:52,300 --> 01:07:53,440
Let's face it, I'm a card.
1575
01:07:53,940 --> 01:07:54,940
I've always been a card.
1576
01:07:55,620 --> 01:07:58,120
I'm the guy who holds the other fellas
coats of a late fight.
1577
01:07:58,880 --> 01:08:01,240
Back in my own neighborhood, I'm known as
coat hanger hogan.
1578
01:08:02,140 --> 01:08:03,140
Go back, Wally.
1579
01:08:03,360 --> 01:08:04,280
Stand up to them.
1580
01:08:04,281 --> 01:08:05,860
Father Bluff, fight them.
1581
01:08:06,390 --> 01:08:08,820
There's nothing you can't do if you really
want to.
1582
01:08:10,020 --> 01:08:11,300
I've got faith in you.
1583
01:08:20,090 --> 01:08:21,090
Faith.
1584
01:08:21,770 --> 01:08:22,770
It's wonderful.
1585
01:08:23,690 --> 01:08:25,250
I'll show them.
1586
01:08:39,910 --> 01:08:40,950
Come here.
1587
01:08:41,950 --> 01:08:42,950
Come here.
1588
01:08:43,360 --> 01:08:44,360
Watch this.
1589
01:08:49,215 --> 01:08:51,040
That's a nice looking car you have there.
1590
01:08:53,140 --> 01:08:55,280
This is for the match you struck on mine.
1591
01:08:56,650 --> 01:08:57,340
And where's Vic?
1592
01:08:57,520 --> 01:08:58,800
Here's one for him.
1593
01:09:01,680 --> 01:09:03,041
What are you going to do about it?
1594
01:09:04,260 --> 01:09:05,260
But I tell you, darling.
1595
01:09:05,500 --> 01:09:06,900
They're all cowards in a showdown.
1596
01:09:07,190 --> 01:09:09,460
I'll show these characters and not playing
with kids.
1597
01:09:10,130 --> 01:09:11,130
I'll just...
1598
01:09:13,250 --> 01:09:14,380
Say, heavy your car.
1599
01:09:19,630 --> 01:09:20,690
How do you like that?
1600
01:09:22,330 --> 01:09:24,010
This is for stealing the champ.
1601
01:09:25,270 --> 01:09:27,490
And this is for pushing me around.
1602
01:09:28,150 --> 01:09:30,450
And this is for just for fun.
1603
01:09:32,250 --> 01:09:33,470
More fun.
1604
01:09:36,690 --> 01:09:40,540
I've checked with the civilian
authorities general, and we've
1605
01:09:40,541 --> 01:09:43,232
agreed that eight MBs inside
the arena should be sufficient.
1606
01:09:43,520 --> 01:09:47,030
I'll have them stationed here,
here, here, and here.
1607
01:09:47,530 --> 01:09:49,290
Then I'll have three units,
1608
01:09:53,530 --> 01:09:59,150
and I'll have three units, and I'll have
three units.
1609
01:10:00,135 --> 01:10:03,090
What are you doing, Taro?
1610
01:10:05,460 --> 01:10:08,530
Well, I thought that the sunlight bothered
the general, sir.
1611
01:10:08,790 --> 01:10:09,250
Not since.
1612
01:10:09,290 --> 01:10:10,670
Pull them up, please.
1613
01:10:11,130 --> 01:10:16,290
Yes, sir.
1614
01:10:17,340 --> 01:10:19,070
This one admits the light, Taro.
1615
01:10:30,170 --> 01:10:31,470
Now, let me see.
1616
01:10:31,770 --> 01:10:33,970
Well, one white sidewall's so good.
1617
01:10:34,250 --> 01:10:35,250
There we go.
1618
01:10:35,880 --> 01:10:37,290
Ah, that looks better.
1619
01:10:38,595 --> 01:10:39,710
There we go.
1620
01:10:41,270 --> 01:10:42,270
Here we go.
1621
01:10:42,450 --> 01:10:44,030
I'm going to make this very artistic.
1622
01:10:44,690 --> 01:10:45,690
There you are.
1623
01:10:51,990 --> 01:10:52,990
Oh, that's better.
1624
01:10:53,180 --> 01:10:54,180
Wait, I have an idea.
1625
01:10:55,770 --> 01:10:56,770
Watch this, baby.
1626
01:11:01,715 --> 01:11:02,715
That's me.
1627
01:11:14,670 --> 01:11:15,670
Uh-huh.
1628
01:11:17,110 --> 01:11:18,850
Oh, Wally, you really shouldn't.
1629
01:11:19,050 --> 01:11:19,510
Why not?
1630
01:11:19,750 --> 01:11:20,750
I'm proud of it.
1631
01:11:21,650 --> 01:11:22,650
Ha -ha -ha.
1632
01:11:22,810 --> 01:11:24,250
Might as well match in the interior.
1633
01:11:24,430 --> 01:11:25,950
Now watch, baby, let the larvae trick.
1634
01:11:26,070 --> 01:11:27,070
Little camouflage.
1635
01:11:32,630 --> 01:11:33,850
Just rehearsing for Halloween.
1636
01:11:34,570 --> 01:11:36,050
Well, that doesn't, gentlemen.
1637
01:11:36,890 --> 01:11:38,010
Can I give anybody a lift?
1638
01:11:38,430 --> 01:11:39,610
A nice new buddy down front.
1639
01:11:39,830 --> 01:11:41,070
Oh, new car, sir?
1640
01:11:41,210 --> 01:11:42,250
Get from the wife's folks.
1641
01:11:43,900 --> 01:11:46,170
Was it a black sedanser?
1642
01:11:46,370 --> 01:11:48,070
Yes, it is, and a beauty, too.
1643
01:11:48,150 --> 01:11:49,530
Have a look at it, Captain.
1644
01:11:51,430 --> 01:11:53,290
Grace, excuse me, slip, sir.
1645
01:11:53,291 --> 01:11:54,291
Move over, please.
1646
01:11:55,230 --> 01:11:55,850
Sorry, sorry, sir.
1647
01:11:55,851 --> 01:11:57,310
There it is, right there, beside it.
1648
01:11:57,730 --> 01:11:58,350
Oh, no.
1649
01:11:58,590 --> 01:11:59,930
I'll give you the finished job.
1650
01:12:00,270 --> 01:12:01,270
There you are.
1651
01:12:03,970 --> 01:12:04,970
There you are.
1652
01:12:05,590 --> 01:12:06,590
Mustn't lose anything.
1653
01:12:07,470 --> 01:12:08,130
Who is that, maniac?
1654
01:12:08,470 --> 01:12:08,930
Stop it.
1655
01:12:08,931 --> 01:12:09,931
Rest him.
1656
01:12:11,050 --> 01:12:12,050
Danting.
1657
01:12:12,130 --> 01:12:13,590
That's an MP down there.
1658
01:12:13,850 --> 01:12:15,770
You catch him, or you'll be a private by
morning.
1659
01:12:17,165 --> 01:12:19,570
Oh, there are six or five guys,
two hundred.
1660
01:12:20,550 --> 01:12:23,570
Well, don't let me brush you there.
1661
01:12:32,420 --> 01:12:33,480
Here he goes.
1662
01:12:34,700 --> 01:12:36,560
It's your testimony, you'll never believe
me.
1663
01:12:54,850 --> 01:12:57,070
You see, all you needed was confidence.
1664
01:12:57,440 --> 01:12:59,030
You are what you think you are.
1665
01:12:59,380 --> 01:13:00,290
I sure am.
1666
01:13:00,370 --> 01:13:01,790
And honey, I owe it all to you.
1667
01:13:01,870 --> 01:13:03,410
I'll never be a coward again.
1668
01:13:03,790 --> 01:13:05,410
Nobody is going to push me around.
1669
01:13:05,870 --> 01:13:07,130
I'm going to...
1670
01:13:08,010 --> 01:13:09,010
Hey, there after me.
1671
01:13:09,150 --> 01:13:10,150
Maybe Vic came back.
1672
01:13:10,530 --> 01:13:11,410
I guess I overdid it, huh?
1673
01:13:11,435 --> 01:13:12,570
Well, try and lose them.
1674
01:13:12,970 --> 01:13:16,310
My animal instincts tell me to stay on
fight, but beer's sake out.
1675
01:13:16,750 --> 01:13:17,990
I'm going to fall into trouble.
1676
01:13:18,530 --> 01:13:19,530
That's true.
1677
01:13:19,950 --> 01:13:20,950
Come on, Dexter.
1678
01:13:21,130 --> 01:13:22,326
Well, now they're dropping back.
1679
01:13:22,350 --> 01:13:22,830
Okay, hang on.
1680
01:13:22,990 --> 01:13:24,470
I'll straighten out this corner here.
1681
01:13:32,570 --> 01:13:33,570
Get open.
1682
01:13:40,310 --> 01:13:41,550
I'll have that, man.
1683
01:13:41,730 --> 01:13:42,050
Court partial.
1684
01:13:42,250 --> 01:13:43,350
It's the last thing I do.
1685
01:13:43,630 --> 01:13:44,630
Yes, sir.
1686
01:13:44,690 --> 01:13:45,690
articles 89.
1687
01:13:46,210 --> 01:13:46,350
101?
1688
01:13:46,870 --> 01:13:48,006
Well, perhaps rebels are over.
1689
01:13:48,030 --> 01:13:49,350
There's nobody behind us.
1690
01:13:49,870 --> 01:13:51,771
You haven't looked
myself... You're fucking fine.
1691
01:13:52,690 --> 01:13:54,690
That's wheeling and dealing, huh?
1692
01:13:55,970 --> 01:13:57,270
Look out!
1693
01:14:01,750 --> 01:14:05,070
We lost him.
1694
01:14:05,770 --> 01:14:06,770
Whew.
1695
01:14:13,390 --> 01:14:13,690
Whoa.
1696
01:14:13,710 --> 01:14:14,710
Yeah, they come again.
1697
01:14:14,910 --> 01:14:14,910
Huh?
1698
01:14:15,250 --> 01:14:16,490
Feed him to the police station.
1699
01:14:16,730 --> 01:14:16,870
Yeah.
1700
01:14:17,330 --> 01:14:18,090
I got a better idea.
1701
01:14:18,130 --> 01:14:19,130
Hand me that radio phone.
1702
01:14:21,390 --> 01:14:22,390
Touch it all units.
1703
01:14:22,570 --> 01:14:22,690
Touch it all units.
1704
01:14:22,691 --> 01:14:23,010
Touch it all units.
1705
01:14:23,190 --> 01:14:23,730
This is Hogan.
1706
01:14:24,150 --> 01:14:24,510
Emergency.
1707
01:14:25,050 --> 01:14:25,850
I learned all stations.
1708
01:14:25,851 --> 01:14:28,210
I'm heading east on South Street.
1709
01:14:32,010 --> 01:14:33,010
Correction.
1710
01:14:33,170 --> 01:14:34,170
South and East Street.
1711
01:14:34,430 --> 01:14:35,710
I've been chased by two killers.
1712
01:14:36,670 --> 01:14:37,670
They're dangerous.
1713
01:14:37,710 --> 01:14:38,970
I'm leaving toward Camp Ashton.
1714
01:14:39,550 --> 01:14:41,010
I'm heading west on North Street.
1715
01:14:41,130 --> 01:14:41,670
No darling.
1716
01:14:41,890 --> 01:14:43,510
We're going north on West Street.
1717
01:14:43,650 --> 01:14:44,650
Or are we anybody?
1718
01:14:50,790 --> 01:14:51,290
Hurry.
1719
01:14:51,730 --> 01:14:52,230
Hurry.
1720
01:14:52,430 --> 01:14:53,430
They're gaining on me.
1721
01:14:53,690 --> 01:14:54,930
I'm bringing in two desperate men.
1722
01:14:54,931 --> 01:14:56,890
I'm going to make an attempt on my life.
1723
01:14:57,190 --> 01:14:58,190
Snap it up.
1724
01:15:18,540 --> 01:15:19,620
Now we got him.
1725
01:15:20,080 --> 01:15:21,580
He must be dizzy by now.
1726
01:15:30,280 --> 01:15:31,280
We've got him now, sir.
1727
01:15:31,320 --> 01:15:32,320
We've got him surrounded.
1728
01:15:43,990 --> 01:15:45,450
I'll handle his fellas.
1729
01:15:45,790 --> 01:15:47,770
Well, they can get away, huh?
1730
01:15:48,540 --> 01:15:49,910
Come out of there, you rats.
1731
01:15:50,670 --> 01:15:50,930
Hot?
1732
01:15:51,390 --> 01:15:52,390
You.
1733
01:15:52,450 --> 01:15:54,250
Oh, hobnobbing with crooks, huh?
1734
01:15:54,730 --> 01:15:55,730
Well, you.
1735
01:15:58,640 --> 01:16:00,030
I'd like a quiet funeral, sir.
1736
01:16:00,150 --> 01:16:01,150
No flowers.
1737
01:16:04,050 --> 01:16:06,770
Just... I... I...
1738
01:16:14,250 --> 01:16:15,250
You got a visitor, Hogan.
1739
01:16:24,695 --> 01:16:27,770
I tried to talk to Captain dancing,
but he went to the fight with Herbert.
1740
01:16:28,070 --> 01:16:29,990
I really fixed this up, didn't I?
1741
01:16:30,470 --> 01:16:31,470
It's my fault.
1742
01:16:31,530 --> 01:16:33,130
Fight and talk to you into being a hero.
1743
01:16:33,350 --> 01:16:34,350
No, it's me.
1744
01:16:34,510 --> 01:16:35,920
When I was born, the
doctor said, Boyle, some
1745
01:16:35,921 --> 01:16:38,051
hot water and I've been
under there ever since.
1746
01:16:40,480 --> 01:16:41,480
What about Paul Herbert?
1747
01:16:42,270 --> 01:16:45,510
Oh, he's got about as much chance as a
chorus girl in the lumber camp.
1748
01:16:45,990 --> 01:16:46,990
What are we going to do?
1749
01:16:55,990 --> 01:16:56,990
Hey.
1750
01:16:57,310 --> 01:16:58,310
Maybe.
1751
01:17:00,120 --> 01:17:01,210
Get your hands up.
1752
01:17:01,290 --> 01:17:01,490
Higher.
1753
01:17:01,830 --> 01:17:02,430
That's it.
1754
01:17:02,630 --> 01:17:03,630
I'm keeping there.
1755
01:17:03,810 --> 01:17:05,170
Now, move over here.
1756
01:17:06,870 --> 01:17:07,870
Hey, what's going on in there?
1757
01:17:07,871 --> 01:17:08,970
Okay, wait a minute now.
1758
01:17:09,250 --> 01:17:09,670
All right.
1759
01:17:09,910 --> 01:17:10,430
I'll circle around.
1760
01:17:10,650 --> 01:17:11,650
I'll circle around.
1761
01:17:12,130 --> 01:17:12,970
Oh, oh, all right.
1762
01:17:13,090 --> 01:17:13,150
Time.
1763
01:17:13,170 --> 01:17:15,770
I was just showing Ms. Curtis how Tuttle's
going to be Bradley.
1764
01:17:15,890 --> 01:17:16,330
Oh, yeah.
1765
01:17:16,410 --> 01:17:17,930
How's he going to do that without you?
1766
01:17:17,990 --> 01:17:19,021
Well, we're working it out now.
1767
01:17:19,045 --> 01:17:20,166
She's going to explain it to him.
1768
01:17:20,190 --> 01:17:22,350
Now, look, you're... Hey, help me out
here.
1769
01:17:22,800 --> 01:17:23,826
Will you... Will you be Bradley?
1770
01:17:23,850 --> 01:17:24,910
Now, I'm more of a crouch.
1771
01:17:25,050 --> 01:17:25,690
Lord, that's right.
1772
01:17:25,990 --> 01:17:27,990
Now, you see, I... Hey, here.
1773
01:17:27,991 --> 01:17:29,370
You'll be Tuttle right here.
1774
01:17:29,710 --> 01:17:32,390
Now, look, Bradley comes out of... Huh,
this is silly.
1775
01:17:32,690 --> 01:17:34,402
Bradley comes out of
his corner of a crouch and
1776
01:17:34,403 --> 01:17:36,110
swings for the head
with that boa punch in his.
1777
01:17:36,190 --> 01:17:36,510
You got it?
1778
01:17:36,730 --> 01:17:37,050
That's it.
1779
01:17:37,070 --> 01:17:39,086
Now, you hope to the left with a basket
right there.
1780
01:17:39,110 --> 01:17:40,406
Now, you circle around a little bit.
1781
01:17:40,430 --> 01:17:41,790
I'll keep your eyes on each other.
1782
01:17:41,910 --> 01:17:42,570
Start sparring.
1783
01:17:42,730 --> 01:17:43,150
Watch this.
1784
01:17:43,151 --> 01:17:44,330
I'll show you where it goes.
1785
01:17:44,690 --> 01:17:45,110
That's it.
1786
01:17:45,310 --> 01:17:46,030
Now, keep sparring.
1787
01:17:46,150 --> 01:17:47,010
Now, get into a clutch.
1788
01:17:47,170 --> 01:17:48,170
A little in fighting.
1789
01:17:48,330 --> 01:17:49,330
Tucker, hit it.
1790
01:17:49,370 --> 01:17:49,830
Fire, boys.
1791
01:17:50,250 --> 01:17:50,610
That's it.
1792
01:17:50,611 --> 01:17:51,230
Keep it moving.
1793
01:17:51,410 --> 01:17:52,030
That's action.
1794
01:17:52,270 --> 01:17:53,270
Hey, good.
1795
01:17:53,615 --> 01:17:55,106
Keep going, Peter's your head on point.
1796
01:17:55,130 --> 01:17:55,630
Hey, get back here.
1797
01:17:55,670 --> 01:17:55,990
Hold it.
1798
01:17:55,991 --> 01:17:56,230
Hold it.
1799
01:17:56,310 --> 01:17:57,310
Come on here.
1800
01:18:04,510 --> 01:18:05,070
Come in.
1801
01:18:05,490 --> 01:18:06,830
Here, it's the best I can do.
1802
01:18:07,010 --> 01:18:08,010
Watch those bumps.
1803
01:18:08,910 --> 01:18:17,940
Oh, still.
1804
01:18:18,040 --> 01:18:19,040
Will you hear me?
1805
01:18:19,340 --> 01:18:21,760
I know I'm nervous, but I'll do the best I
can.
1806
01:18:22,480 --> 01:18:23,560
I know you will, Chowhound.
1807
01:18:23,580 --> 01:18:24,580
It's not that I'm scared.
1808
01:18:24,640 --> 01:18:24,980
It's just that I'm going to do it.
1809
01:18:25,355 --> 01:18:27,300
I feel helpless and lost without Wally.
1810
01:18:27,500 --> 01:18:28,720
I'm me, too.
1811
01:18:30,590 --> 01:18:32,250
I've been working on
the General, trying to
1812
01:18:32,251 --> 01:18:33,860
get him to suspend
sentence and release Hogan.
1813
01:18:33,940 --> 01:18:34,600
Yeah, I have to.
1814
01:18:34,620 --> 01:18:35,896
All he thought it was Breck's car.
1815
01:18:35,920 --> 01:18:36,920
I said no.
1816
01:18:37,240 --> 01:18:37,240
No.
1817
01:18:37,340 --> 01:18:38,340
No.
1818
01:18:38,440 --> 01:18:39,660
I almost had him out.
1819
01:18:39,960 --> 01:18:42,480
Now, the stupid bungling idiot has gone
and ruined everything.
1820
01:18:42,620 --> 01:18:43,000
How?
1821
01:18:43,280 --> 01:18:43,860
He escaped.
1822
01:18:44,200 --> 01:18:44,620
Escaped.
1823
01:18:44,840 --> 01:18:46,241
I'll be heading here for the fight.
1824
01:18:47,000 --> 01:18:49,820
Every MP in town is on the lookout for it.
1825
01:18:50,640 --> 01:18:52,860
I'm afraid that you're in for a very bad
time.
1826
01:18:53,360 --> 01:18:54,680
I'll do the best I can, sir.
1827
01:18:56,100 --> 01:18:57,100
Good soldier.
1828
01:18:57,840 --> 01:18:59,300
Carry on.
1829
01:19:01,300 --> 01:19:02,300
My role.
1830
01:19:28,530 --> 01:19:29,930
Enemy MP is all along the clock.
1831
01:19:30,230 --> 01:19:31,230
Call him right.
1832
01:19:31,330 --> 01:19:32,870
Kind of a navy, is that from?
1833
01:19:34,190 --> 01:19:35,410
Looks like the guy holding it.
1834
01:19:35,530 --> 01:19:35,850
Get after him.
1835
01:19:35,851 --> 01:19:37,051
He might try to back entrance.
1836
01:19:39,030 --> 01:19:39,790
Just about at home.
1837
01:19:39,930 --> 01:19:41,050
Give me the talk, you quick.
1838
01:19:41,210 --> 01:19:41,570
Yeah?
1839
01:19:41,650 --> 01:19:42,250
Where was he?
1840
01:19:42,350 --> 01:19:43,350
Up front.
1841
01:19:44,450 --> 01:19:45,450
Drop it, speaking.
1842
01:19:45,690 --> 01:19:48,451
Just sighted to Hogan at a main entrance,
where a navy jacket can cap.
1843
01:19:48,910 --> 01:19:50,026
I learned all the other posts.
1844
01:19:50,050 --> 01:19:50,550
That is all.
1845
01:19:50,930 --> 01:19:51,990
Maybe jacket can cap, huh?
1846
01:19:52,010 --> 01:19:53,130
Yeah, keep the front coming.
1847
01:19:54,230 --> 01:19:55,230
Okay.
1848
01:20:16,105 --> 01:20:17,740
Now, what the fight's probably started.
1849
01:20:17,880 --> 01:20:18,280
I don't know.
1850
01:20:18,360 --> 01:20:19,480
I'll never get in now.
1851
01:20:19,600 --> 01:20:21,240
They're using everything on me,
but radar.
1852
01:20:21,330 --> 01:20:22,771
Well, we better get off the streets.
1853
01:20:22,860 --> 01:20:23,280
Hey, look.
1854
01:20:23,620 --> 01:20:25,016
We can see the fight on television.
1855
01:20:25,040 --> 01:20:26,641
Yeah, a lot of good, that little herbie.
1856
01:20:28,970 --> 01:20:30,200
Hey, wait a minute.
1857
01:20:38,870 --> 01:20:40,991
Take this to herbie's corner and give it
to Chowhound.
1858
01:20:41,140 --> 01:20:41,920
You don't know how it works.
1859
01:20:42,000 --> 01:20:42,640
What is it?
1860
01:20:42,740 --> 01:20:43,560
It's a handy talking.
1861
01:20:43,700 --> 01:20:44,700
A two-way radio.
1862
01:20:45,100 --> 01:20:45,140
Hurry.
1863
01:20:45,760 --> 01:20:46,760
Hurry.
1864
01:21:11,940 --> 01:21:12,940
What are you doing?
1865
01:21:13,710 --> 01:21:14,740
Let's talk to Hogan.
1866
01:21:15,020 --> 01:21:16,180
He said you knew how to work this.
1867
01:21:16,181 --> 01:21:16,720
You kidding?
1868
01:21:16,920 --> 01:21:17,260
Where is he?
1869
01:21:17,261 --> 01:21:17,900
Never mind.
1870
01:21:18,200 --> 01:21:19,200
Talk to him.
1871
01:21:21,080 --> 01:21:22,080
Hogan.
1872
01:21:23,180 --> 01:21:24,180
Yeah, is that you, Wally?
1873
01:21:24,360 --> 01:21:24,760
Yeah.
1874
01:21:25,060 --> 01:21:26,381
I'm gonna watch it on television.
1875
01:21:26,660 --> 01:21:26,860
Yeah.
1876
01:21:27,120 --> 01:21:29,160
You stick on this, and I'll run the fight
from here.
1877
01:21:29,360 --> 01:21:30,360
Right.
1878
01:21:30,600 --> 01:21:31,880
Wait a minute till I get inside.
1879
01:21:35,460 --> 01:21:38,341
Well, if Bradley is dealing a lot of
punishment here too, soldier tunnel,
1880
01:21:38,600 --> 01:21:41,223
there's another left,
another hard ride, another
1881
01:21:41,224 --> 01:21:43,060
left, another ride,
this time by Bradley.
1882
01:21:43,420 --> 01:21:43,660
Another left.
1883
01:21:43,661 --> 01:21:44,460
Oh, hard ride!
1884
01:21:44,660 --> 01:21:45,260
It's the next time.
1885
01:21:45,540 --> 01:21:46,320
Tell him to take nine.
1886
01:21:46,560 --> 01:21:47,040
Take nine!
1887
01:21:47,260 --> 01:21:48,260
Hard big!
1888
01:21:52,680 --> 01:21:54,160
Tell him to stay down.
1889
01:21:54,161 --> 01:21:55,100
Come on, Trunko!
1890
01:21:55,140 --> 01:21:56,340
Tell him to take all the time!
1891
01:21:56,940 --> 01:21:57,940
Shut up, will you?
1892
01:21:58,660 --> 01:21:59,660
Hey!
1893
01:22:03,760 --> 01:22:07,060
All right, come on, play it up,
so make me, play it up, play it up.
1894
01:22:18,770 --> 01:22:20,306
Come on, come on, get in there,
let me talk to Herbert.
1895
01:22:20,330 --> 01:22:21,030
Hey, shut up, will you?
1896
01:22:21,031 --> 01:22:22,311
We want to hear what's going on.
1897
01:22:22,930 --> 01:22:23,890
Hey, what do you got in there,
pal?
1898
01:22:23,910 --> 01:22:24,910
I've cut my speeded.
1899
01:22:25,050 --> 01:22:25,290
I'm busy.
1900
01:22:25,710 --> 01:22:26,750
Hurry, where are you, boy?
1901
01:22:27,010 --> 01:22:27,870
Throw that around.
1902
01:22:28,030 --> 01:22:28,850
Come on, get going.
1903
01:22:28,970 --> 01:22:29,390
Get going.
1904
01:22:29,650 --> 01:22:30,070
Get out of there.
1905
01:22:30,170 --> 01:22:31,610
Chowhound, what are you doing there?
1906
01:22:31,930 --> 01:22:33,011
Hey, ain't you Wally Hogan?
1907
01:22:33,270 --> 01:22:33,630
So what?
1908
01:22:33,730 --> 01:22:34,090
So what?
1909
01:22:34,130 --> 01:22:35,730
Beta, would your boy come in?
Chowhound?
1910
01:22:35,731 --> 01:22:36,470
Hey, fellas.
1911
01:22:36,670 --> 01:22:39,010
This guy's Wally Hogan, he trained both of
them fighters.
1912
01:22:39,290 --> 01:22:40,806
Yeah, I've coached in the winter tonight.
1913
01:22:40,830 --> 01:22:41,830
Hurry, boy, talk to me.
1914
01:22:42,050 --> 01:22:43,310
Wally, you want to talk to him?
1915
01:22:43,470 --> 01:22:43,830
Wally.
1916
01:22:44,150 --> 01:22:44,890
Yeah, I'll talk to him.
1917
01:22:45,130 --> 01:22:46,130
I'll talk to him.
1918
01:22:47,650 --> 01:22:48,650
Oh, Wally?
1919
01:22:49,190 --> 01:22:49,710
Hello, kid.
1920
01:22:50,110 --> 01:22:50,730
Pull up your socks.
1921
01:22:50,910 --> 01:22:51,310
It's me.
1922
01:22:51,610 --> 01:22:53,150
Well, listen, Wally, he's got me.
1923
01:22:53,151 --> 01:22:53,430
Who is he?
1924
01:22:53,490 --> 01:22:54,810
I don't know what I'm doing.
1925
01:22:57,010 --> 01:23:00,610
Well, for you better keep your eye on
Dempsey because somebody's hitting me.
1926
01:23:00,730 --> 01:23:02,310
Now, relax, kid, we can take this guy.
1927
01:23:02,785 --> 01:23:03,870
Just listen to me.
1928
01:23:03,930 --> 01:23:05,211
You've been leading to him, see?
1929
01:23:05,660 --> 01:23:07,130
Well, now I'll let him come to you.
1930
01:23:07,460 --> 01:23:08,941
Counter, punch him like I taught you.
1931
01:23:08,970 --> 01:23:09,430
Hook him.
1932
01:23:09,730 --> 01:23:10,770
Give him a hook and a jab.
1933
01:23:10,890 --> 01:23:11,390
Hooking a jab.
1934
01:23:11,870 --> 01:23:14,910
This guy in his right low like he always
does, and you can hook him to death.
1935
01:23:14,970 --> 01:23:15,970
Understand?
1936
01:23:16,190 --> 01:23:16,910
Is that the buzzer?
1937
01:23:17,150 --> 01:23:19,210
Okay, and I'll go out there and jab his
brains out.
1938
01:23:19,370 --> 01:23:20,370
And listen to Chowhound.
1939
01:23:20,570 --> 01:23:21,570
I'll keep him posted.
1940
01:23:21,670 --> 01:23:22,090
Yeah, Wally.
1941
01:23:22,510 --> 01:23:23,510
Okay, Wally.
1942
01:23:23,970 --> 01:23:25,466
Hey, hang on with Wally, wouldn't you?
1943
01:23:25,490 --> 01:23:26,490
Oh, yeah, that's hard.
1944
01:23:35,060 --> 01:23:36,140
Oh, come on, Wally!
1945
01:23:36,620 --> 01:23:36,760
Come here, Wally!
1946
01:23:36,761 --> 01:23:37,440
Come here, Wally!
1947
01:23:37,441 --> 01:23:37,560
Come here, Wally!
1948
01:23:38,060 --> 01:23:39,120
Okay, now he's leveling.
1949
01:23:39,640 --> 01:23:41,096
All right, I'll have you circle the left.
1950
01:23:41,120 --> 01:23:43,660
Don't hurt me to chop with bullets right
lamp.
1951
01:23:43,720 --> 01:23:45,140
We don't like it there.
1952
01:23:45,141 --> 01:23:46,460
That's it.
1953
01:23:46,520 --> 01:23:46,840
Boom!
1954
01:23:46,900 --> 01:23:47,680
That's the one, Herbie.
1955
01:23:47,880 --> 01:23:48,680
I'll see you there, hon.
1956
01:23:48,860 --> 01:23:49,100
Watch more.
1957
01:23:49,580 --> 01:23:50,580
That's it.
1958
01:23:54,600 --> 01:23:58,081
When both are out of
the elbow... More static.
1959
01:23:58,260 --> 01:23:59,760
More run down the field.
1960
01:24:01,320 --> 01:24:01,920
Take it.
1961
01:24:01,940 --> 01:24:02,560
Watch it, Herbie!
1962
01:24:02,800 --> 01:24:03,460
Watch it!
1963
01:24:03,461 --> 01:24:04,461
We're having more.
1964
01:24:04,800 --> 01:24:04,940
Hold it.
1965
01:24:04,980 --> 01:24:05,540
Come on.
1966
01:24:05,800 --> 01:24:05,800
Come on.
1967
01:24:06,295 --> 01:24:07,295
Come on out of there.
1968
01:24:07,380 --> 01:24:08,380
Watch it, boy.
1969
01:24:08,760 --> 01:24:08,880
Boom!
1970
01:24:09,000 --> 01:24:09,200
Boom!
1971
01:24:09,450 --> 01:24:12,060
That was a rod after the right there!
1972
01:24:30,910 --> 01:24:32,660
You were supposed to finish him,
Miss Round.
1973
01:24:33,645 --> 01:24:34,996
In fact, he ain't waking the same.
1974
01:24:35,020 --> 01:24:37,600
Yeah, he sure took on a fresh tank of gas,
all right.
1975
01:24:38,980 --> 01:24:39,780
What are they doing?
1976
01:24:39,960 --> 01:24:40,960
Hoping him up.
1977
01:24:42,930 --> 01:24:44,840
I'm going over and find out what's going
on.
1978
01:24:46,500 --> 01:24:47,900
Yeah, okay, Wally, okay.
1979
01:24:50,250 --> 01:24:51,520
Yeah, yeah, I get you, Wally.
1980
01:24:52,200 --> 01:24:52,940
Yeah, I got it.
1981
01:24:53,215 --> 01:24:55,380
Hogan says, don't leave to him and save
you right.
1982
01:24:57,180 --> 01:24:58,180
Yeah.
1983
01:24:59,960 --> 01:25:00,960
Or broke by any chance.
1984
01:25:01,000 --> 01:25:02,556
Are you talking to Hogan on that thing?
1985
01:25:02,580 --> 01:25:03,060
Oh, no, sir.
1986
01:25:03,061 --> 01:25:04,320
I was just listening.
1987
01:25:04,940 --> 01:25:06,200
Well, where is he?
1988
01:25:06,630 --> 01:25:08,220
He's across the street in the bar.
1989
01:25:10,700 --> 01:25:12,240
Captain, it's all my fault.
1990
01:25:12,380 --> 01:25:12,820
Chowhound.
1991
01:25:13,060 --> 01:25:13,780
Come in, Chowhound.
1992
01:25:13,860 --> 01:25:14,976
Did you go through the hoagie?
1993
01:25:15,000 --> 01:25:15,040
No.
1994
01:25:15,500 --> 01:25:16,040
Chowhound.
1995
01:25:16,041 --> 01:25:17,041
Come in.
1996
01:25:17,340 --> 01:25:17,740
Tansing.
1997
01:25:18,300 --> 01:25:19,380
Stay away from Chowhound.
1998
01:25:19,480 --> 01:25:20,720
No, no, don't get him there.
1999
01:25:20,721 --> 01:25:21,721
Okay.
2000
01:25:21,940 --> 01:25:22,940
Come in, Hogan.
2001
01:25:23,640 --> 01:25:24,680
That's an order.
2002
01:25:25,300 --> 01:25:27,960
Oh, you got made me the wrong number,
Maya.
2003
01:25:28,460 --> 01:25:29,860
This is Shultz's meat market.
2004
01:25:35,660 --> 01:25:36,660
Hey, Hogan.
2005
01:25:36,720 --> 01:25:37,100
Yeah, Hogan.
2006
01:25:37,560 --> 01:25:37,620
Yeah.
2007
01:25:37,621 --> 01:25:38,661
You want you to come over.
2008
01:25:40,760 --> 01:25:41,760
Sir?
2009
01:25:42,380 --> 01:25:43,380
You mean that?
2010
01:25:43,860 --> 01:25:44,860
You word of honor?
2011
01:25:45,240 --> 01:25:45,700
Yes, sir.
2012
01:25:45,780 --> 01:25:46,340
I'll be right over.
2013
01:25:46,700 --> 01:25:47,700
Yes, sir.
2014
01:25:48,340 --> 01:25:48,500
Yes, sir.
2015
01:25:48,501 --> 01:25:49,501
I'll be right over there.
2016
01:25:50,160 --> 01:25:51,500
I'll be right over there.
2017
01:25:52,120 --> 01:25:52,300
Oops.
2018
01:25:52,660 --> 01:25:53,840
Hi, yo, Wally, baby.
2019
01:25:54,920 --> 01:25:55,240
Come on.
2020
01:25:55,840 --> 01:25:56,840
Come on.
2021
01:25:57,040 --> 01:25:57,420
Come on.
2022
01:25:57,421 --> 01:25:57,820
Hey, yo.
2023
01:25:58,160 --> 01:25:59,160
Hello, Captain, dancing.
2024
01:25:59,480 --> 01:25:59,960
The Brexit here.
2025
01:26:00,160 --> 01:26:01,480
I'll be a couple of minutes late.
2026
01:26:10,200 --> 01:26:11,200
That's all, Hogan.
2027
01:26:11,640 --> 01:26:12,640
Take him, babe.
2028
01:26:13,400 --> 01:26:14,880
And then people speak.
2029
01:26:14,881 --> 01:26:15,881
Oh!
2030
01:26:19,860 --> 01:26:20,860
You ready?
2031
01:26:20,960 --> 01:26:23,140
Oh, I got a pile up back here for you,
sir.
2032
01:26:23,560 --> 01:26:24,340
Clouse should have been here.
2033
01:26:24,400 --> 01:26:25,480
It was a much better fight.
2034
01:26:26,080 --> 01:26:27,320
Down, Casabo, down.
2035
01:26:27,360 --> 01:26:27,820
Come on, Hogan.
2036
01:26:27,980 --> 01:26:28,700
There's a much time left.
2037
01:26:28,740 --> 01:26:29,740
Then take a roll.
2038
01:26:30,240 --> 01:26:31,480
You should have been here.
2039
01:26:50,740 --> 01:26:51,840
You all right?
2040
01:26:54,040 --> 01:26:55,216
How much time to go in the round?
2041
01:26:55,240 --> 01:26:56,320
That's a couple of seconds.
2042
01:27:09,310 --> 01:27:10,310
Wally.
2043
01:27:10,830 --> 01:27:11,950
Now, hear me good, kid.
2044
01:27:12,330 --> 01:27:13,530
He's a way ahead on points.
2045
01:27:13,810 --> 01:27:15,450
The only way he can win is by a knockout.
2046
01:27:15,690 --> 01:27:18,190
I just box him and listen for Chowhound's
voice.
2047
01:27:18,470 --> 01:27:21,690
When he yells now, let him have that right
in the button with everything you got.
2048
01:27:21,970 --> 01:27:23,110
I'll have it all set up for you.
2049
01:27:23,111 --> 01:27:24,370
Well, what are you going to do?
2050
01:27:24,410 --> 01:27:25,210
Leave everything to me.
2051
01:27:25,310 --> 01:27:26,666
Just keep that right ready for that now.
2052
01:27:26,690 --> 01:27:27,030
You understand?
2053
01:27:27,150 --> 01:27:27,470
Yeah.
2054
01:27:27,471 --> 01:27:28,030
This works out.
2055
01:27:28,150 --> 01:27:30,070
You'll be champion before the next round
is over.
2056
01:27:30,270 --> 01:27:31,390
Hey, listen for that now.
2057
01:27:31,550 --> 01:27:32,550
Keep your socks up, kid.
2058
01:27:32,810 --> 01:27:34,270
Go, go, go.
2059
01:27:52,570 --> 01:27:53,570
Okay, brother, baby.
2060
01:27:53,710 --> 01:27:54,710
Hey, what are you doing?
2061
01:27:54,750 --> 01:27:55,750
I'll have it.
2062
01:27:55,830 --> 01:27:56,830
What?
2063
01:27:59,860 --> 01:28:01,560
You're hooking the left too high.
2064
01:28:03,580 --> 01:28:05,600
Shoot it to the body.
2065
01:28:16,540 --> 01:28:20,360
Shoot it to the body.
2066
01:28:20,520 --> 01:28:22,100
Once I train them, they stay trained.
2067
01:28:22,580 --> 01:28:23,580
Show them up, boys.
2068
01:28:23,640 --> 01:28:24,640
It's okay.
2069
01:28:48,680 --> 01:28:51,440
No, no, no, no, no, no, no.
2070
01:28:51,560 --> 01:28:54,160
Army regulations, number A.
2071
01:28:55,400 --> 01:28:57,400
And... Well, there isn't any.
2072
01:28:59,560 --> 01:29:00,560
Go.
2073
01:29:02,220 --> 01:29:03,220
Go, girl.
137949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.