All language subtitles for MIAMI VICE - S03 E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,109 --> 00:00:12,877 Resync By Chuck :D 2 00:00:13,644 --> 00:00:18,946 [Tubbs On Speaker] Yeah, I could go for galletas, chicharones, malta. 3 00:00:19,016 --> 00:00:22,679 No, no. Get me guayaba con galletas. 4 00:00:22,753 --> 00:00:26,746 Man, that's a little over the top, Rico. 5 00:00:26,824 --> 00:00:29,793 [Laughs] You wanna just stop and eat? Why not? 6 00:00:29,860 --> 00:00:34,297 'Cause if you bring crackers in here, you're not gonna be able to get those crackers out of the carpet. 7 00:00:34,365 --> 00:00:37,326 [Laughs] There are more important things to worry about. 8 00:00:37,351 --> 00:00:42,028 Let other people worry about, uh, gettin' crackers out of the carpet. 9 00:00:42,106 --> 00:00:46,042 Oye, Paco. Stop by the first bodega you see. 10 00:00:47,094 --> 00:00:49,844 You don't get the point, huh? I get it. 11 00:00:53,344 --> 00:01:01,066 ♪ ♪ 12 00:01:03,540 --> 00:01:09,626 ♪ ♪ 13 00:01:10,402 --> 00:01:14,391 No, no, no, no, no. It's the details. The tiny details. 14 00:01:14,438 --> 00:01:17,999 You take care of those, big things take care of themselves. 15 00:01:18,270 --> 00:01:20,329 Hey, Paco, hand me the buster. 16 00:01:23,881 --> 00:01:26,076 Buster? 17 00:01:27,158 --> 00:01:30,479 [Loud Whirring] 18 00:01:31,154 --> 00:01:35,887 [Man On Speaker] Now, tell me. Tell me if you can't eat off of that rug. Go ahead. 19 00:01:37,926 --> 00:01:41,653 [Laughing] 20 00:01:43,051 --> 00:01:46,747 What can I say? What can I say? The man is a dummy, you know? 21 00:01:46,779 --> 00:01:51,286 Be a miracle if he can remember the cigarettes, the guayaba con galletas and the nose spray. 22 00:01:51,376 --> 00:01:54,971 Now, how can I trust him to keep dope off of the floor? Huh? 23 00:01:55,561 --> 00:01:57,756 It's a tough life, huh, pal? 24 00:02:00,019 --> 00:02:03,713 - Man, I'm humiliated. - What you talkin' about, man? He's always got cash. 25 00:02:04,428 --> 00:02:08,421 Look, I can take this with pride. 26 00:02:12,756 --> 00:02:18,572 ♪ ♪ 27 00:02:19,926 --> 00:02:23,629 ♪ ♪ 28 00:02:25,409 --> 00:02:28,378 The door. Close the door. 29 00:02:28,446 --> 00:02:32,075 Hurry. Party time, Mr. Limousine. 30 00:02:32,149 --> 00:02:34,014 Your money. 31 00:02:36,153 --> 00:02:38,348 You got an exemption? Your cash! 32 00:02:38,422 --> 00:02:41,220 All right. 33 00:02:41,292 --> 00:02:45,991 - I'll take that. - There's nothing in the case. 34 00:02:48,132 --> 00:02:52,101 Something for you in there. The armrest compartment. 35 00:02:52,126 --> 00:02:54,203 Here? Yeah. 36 00:02:57,174 --> 00:03:01,611 Here's the lights, man. Okay, I'll take the case now. 37 00:03:01,975 --> 00:03:06,469 - Be satisfied with the 20 grand. - I'll kill you! 38 00:03:08,285 --> 00:03:14,053 Okay. Take the case. 39 00:03:16,385 --> 00:03:18,428 [Man On Earpiece] Come on, your guns. Hurry up. 40 00:03:18,496 --> 00:03:21,624 I'm not packin', man. I'm not packin'. 41 00:03:25,035 --> 00:03:29,404 Okay, get out of here. Open the door! 42 00:03:31,467 --> 00:03:33,467 _ 43 00:03:35,980 --> 00:03:39,245 [Tires Screeching] What are you, crazy? 44 00:03:39,316 --> 00:03:41,546 Stupid! [Spits] 45 00:03:42,953 --> 00:03:44,953 _ 46 00:03:46,690 --> 00:03:49,887 ¡Oye, Paco! ¡Paco! 47 00:03:51,095 --> 00:03:54,258 You're dead! You hear me? Dead! 48 00:03:54,331 --> 00:03:56,799 Get in the car! 49 00:03:56,867 --> 00:04:00,496 I'm gonna kill 'em. I'm gonna kill 'em forever. 50 00:04:01,906 --> 00:04:04,306 [Engine Starts] 51 00:04:06,978 --> 00:04:08,978 _ 52 00:04:11,347 --> 00:04:14,510 [♪Whistling - Star Spangled Banner ♪] 53 00:05:18,598 --> 00:05:21,396 The key to this guy is in that briefcase. 54 00:05:21,467 --> 00:05:25,233 He turned green when they took it. He called it his business. 55 00:05:25,304 --> 00:05:28,671 He acted like they took the whole building or something. 56 00:05:29,160 --> 00:05:31,175 What else do we have on him? 57 00:05:31,629 --> 00:05:34,236 He's got an obsession for details. 58 00:05:34,313 --> 00:05:36,679 He likes to do his own vacuuming. 59 00:05:37,410 --> 00:05:40,378 All right, so we got a major crack manufacturer... 60 00:05:40,461 --> 00:05:44,056 gives up 20K in cash, happily... 61 00:05:44,123 --> 00:05:46,057 and considers dying for a briefcase. 62 00:05:46,125 --> 00:05:49,526 What's in it? 63 00:05:49,595 --> 00:05:53,191 Maybe business details, manufacturing plans. 64 00:05:53,216 --> 00:05:56,758 More like a distribution chain or a list of wholesalers. 65 00:05:56,986 --> 00:06:00,353 So he'll be lookin' for it as hard as we will. 66 00:06:00,423 --> 00:06:03,790 Get to it first. Keep me posted. 67 00:06:03,859 --> 00:06:06,521 All right, gang, what have we got? 68 00:06:06,595 --> 00:06:09,621 We got a couple of guys who make up to look exactly alike. 69 00:06:09,698 --> 00:06:13,930 They hit a limo, only the guy is a major crack dealer. 70 00:06:14,003 --> 00:06:18,235 Brown shorts for your average mugger. These guys do it like trick-or-treat. 71 00:06:18,307 --> 00:06:20,332 So what does that tell ya? 72 00:06:20,409 --> 00:06:22,741 It's crazy. Yeah, I'd say. 73 00:06:22,812 --> 00:06:24,746 Wait a minute. 74 00:06:24,814 --> 00:06:29,751 There can only be so many places in this town that have professional makeup. 75 00:06:34,190 --> 00:06:36,454 [Bells Dinging] 76 00:06:42,264 --> 00:06:44,528 Look at this place. 77 00:06:44,600 --> 00:06:47,398 [Screaming] [Laughing] 78 00:06:47,470 --> 00:06:50,837 Come on! That's not funny! Do you want me to shoot it? 79 00:06:50,906 --> 00:06:53,136 [Laughing Continues] Oh, that's not funny. 80 00:06:53,209 --> 00:06:57,942 [Laughs] Look, don't worry about Ricky Lee. I fed him earlier. 81 00:06:58,013 --> 00:07:01,312 Oh, yeah? My name's Ochborg. What can I do for you? 82 00:07:01,383 --> 00:07:03,874 Uh, um, Officer Calabrese. (Delicious Salami) 83 00:07:03,953 --> 00:07:06,683 Oh, you're the lady that called earlier about my list. 84 00:07:06,755 --> 00:07:08,689 No, I'm the lady that called. 85 00:07:08,757 --> 00:07:11,954 You're the lady that called about my customer list. 86 00:07:12,027 --> 00:07:17,761 You know, I'm the only place in all of Miami that sells the kind of makeup you described on the phone. 87 00:07:17,833 --> 00:07:19,801 Yeah. So? 88 00:07:19,869 --> 00:07:23,327 So, uh, I have a list. Would you like to see it? Yeah. 89 00:07:23,405 --> 00:07:25,600 Great. There it is. 90 00:07:25,674 --> 00:07:28,507 Oh, great. [Laughing] 91 00:07:28,577 --> 00:07:30,841 Oh, fool. [Laughing] 92 00:07:30,913 --> 00:07:34,144 You. Oh, boy. 93 00:07:34,216 --> 00:07:36,912 Wait a minute. This is, uh, all of Florida. 94 00:07:36,986 --> 00:07:40,114 You think you could narrow it down a bit— like, uh, Coconut Grove? 95 00:07:40,189 --> 00:07:43,852 Oh, oh, sure. Um, come here. Uh— 96 00:07:43,926 --> 00:07:47,453 No, no, no, no. I'm not gonna do any more jokes. 97 00:07:51,033 --> 00:07:56,248 It's on Palmetto Drive. Biscayne Epicure and Dinner Theater. 98 00:07:56,273 --> 00:07:59,239 We gonna eat or see a movie? 99 00:07:59,308 --> 00:08:02,368 It's a dinner theater. They do plays. 100 00:08:02,444 --> 00:08:05,641 Oh. We're gonna eat and see a play. 101 00:08:05,714 --> 00:08:08,205 Mm-hmm. You're gonna go see a play. 102 00:08:08,284 --> 00:08:11,720 That's why Ruiz and his friends are with us, you know? 103 00:08:11,787 --> 00:08:15,420 Didn't you know? They're the new theater critics for the Miami Sun. 104 00:08:15,445 --> 00:08:19,654 [Laughs] Congratulations, Ruiz. I didn't know he could write. 105 00:08:19,728 --> 00:08:21,662 No? [Laughs] 106 00:08:21,730 --> 00:08:24,858 The men who took my case were wearing theatrical makeup. 107 00:08:24,883 --> 00:08:28,595 If I don't get that case back, you're out of a job, buddy. 108 00:08:34,543 --> 00:08:38,809 Rainer Werner Fassbinder, who was a German filmmaker, 109 00:08:38,881 --> 00:08:41,782 got so jacked up that his heart gagged. 110 00:08:41,850 --> 00:08:46,753 Before that he said, "Film is the language of the illiterate." 111 00:08:46,822 --> 00:08:49,313 Right idea. Wrong medium. 112 00:08:49,361 --> 00:08:54,226 You see, film belongs to the dilettante children of millionaires. 113 00:08:54,296 --> 00:08:58,289 Theater is the language of the illiterate. 114 00:08:58,736 --> 00:09:03,532 This is the first chance you get at social expression that won't land yourself in the joint. 115 00:09:04,049 --> 00:09:07,098 That, homeboys, is a feeling you ain't had before. 116 00:09:07,738 --> 00:09:11,731 Okay, let's go. Let's get that board set up. [Whistles] 117 00:09:13,882 --> 00:09:16,908 [Chattering] 118 00:09:17,532 --> 00:09:19,830 Hey, Crockett. 119 00:09:21,423 --> 00:09:25,189 So what about it, Mikey? What is it? You got a death wish or something? 120 00:09:25,260 --> 00:09:29,424 Hey, not me, man. I'm rehabilitated. 121 00:09:29,498 --> 00:09:31,966 Welcome to the ex-con theater of life, 122 00:09:32,034 --> 00:09:34,705 a place to come through, you know, when you get cut loose. 123 00:09:34,730 --> 00:09:37,499 Work out the stress, understand yourself. 124 00:09:37,573 --> 00:09:42,010 Mm-hmm. Well, maybe you want to make me understand why a smart guy like you... 125 00:09:42,077 --> 00:09:46,878 would want to do something crazy like ripping off Don Gallego. 126 00:09:47,877 --> 00:09:51,043 Life's a puzzle. [Laughs] 127 00:09:51,120 --> 00:09:54,817 I thought it was a stage. [Laughing] 128 00:09:57,092 --> 00:10:00,152 I'm gonna need that attaché case. 129 00:10:00,385 --> 00:10:03,843 You ought to come down off the ceiling, man. 130 00:10:06,740 --> 00:10:11,439 No games, Mike. You got a warrant, Crockett? 131 00:10:34,363 --> 00:10:38,416 I know this guy. I busted him three times in the last five years. 132 00:10:38,434 --> 00:10:40,368 I've got the warrant. 133 00:10:47,009 --> 00:10:49,603 [Whistling] 134 00:10:49,678 --> 00:10:52,511 [Chattering] 135 00:10:52,581 --> 00:10:57,712 That guy with the white socks and slippers on fits the description, but I wouldn't swear to it. 136 00:11:08,919 --> 00:11:11,013 You want a warrant, Mikey? 137 00:11:13,836 --> 00:11:17,294 Come on, man. Make it easy on us. 138 00:11:17,373 --> 00:11:19,603 We just want the case and what's inside it. 139 00:11:19,675 --> 00:11:22,667 If there's any money in it, I don't give a damn. You can have it. 140 00:11:22,745 --> 00:11:24,975 I just need the information in the case. 141 00:11:26,630 --> 00:11:28,027 Your friend's hallucinating. 142 00:11:28,052 --> 00:11:32,829 Mikey! I know you took it. I know you did. 143 00:11:34,390 --> 00:11:39,292 And if Don Gallego finds you out, he's gonna kill you. 144 00:11:39,317 --> 00:11:42,691 Why don't you wake up, Crockett? I don't know any Gallego. 145 00:11:42,915 --> 00:11:45,907 I ain't seen no case. I ain't been in no limo. 146 00:11:45,985 --> 00:11:50,020 And I could care less about your problems. I got my own. 147 00:11:50,105 --> 00:11:55,099 What limo? Did I say limo? 148 00:11:58,945 --> 00:12:00,879 You're under arrest, buddy. 149 00:12:02,868 --> 00:12:05,132 Mikey. 150 00:12:07,139 --> 00:12:09,767 Sometimes you are such a chump. 151 00:12:09,841 --> 00:12:11,937 Wait! You can't do that! 152 00:12:11,962 --> 00:12:14,044 [Tubbs] Back off, chumpl You can't do it. 153 00:12:14,112 --> 00:12:16,876 Back off! Wait. Wait. You can't do that. 154 00:12:16,949 --> 00:12:20,385 Come on. Leave him alone, man! They're gonna keep him in! 155 00:12:20,452 --> 00:12:22,668 Leave him alone! All right, Mikey, get up there. You know the drill. 156 00:12:22,693 --> 00:12:26,782 Yeah, squawk or walk! That's the game. He's my brother! Leave him alone! 157 00:12:26,858 --> 00:12:28,792 Mmm, leather. Mikey, cool it, man. 158 00:12:28,860 --> 00:12:31,727 Leave him alone. Come on. Hey, that's a good way to lose some teeth! 159 00:12:31,797 --> 00:12:34,322 Hey! Get outta there! 160 00:12:34,399 --> 00:12:36,333 Get over here. 161 00:12:36,401 --> 00:12:41,634 Come on, man. Hey, they're gonna— They're gonna keep him this time. 162 00:12:44,229 --> 00:12:46,735 You just couldn't leave it alone. 163 00:12:48,146 --> 00:12:51,368 There was an easy way to do this, chump. He don't do things the easy way. 164 00:12:51,393 --> 00:12:55,124 Neither does he. So I misread you. 165 00:13:00,392 --> 00:13:03,259 We're gonna search this, boys. Make it easy. 166 00:13:05,597 --> 00:13:10,364 Here on the streets you give me the speech about freedom. 167 00:13:16,875 --> 00:13:19,969 About the future, promise and gain. 168 00:13:20,045 --> 00:13:23,412 It goes to the ear, ringin' of fear. 169 00:13:23,482 --> 00:13:26,610 What falls on my body is pain. 170 00:13:26,685 --> 00:13:31,622 To maintain my frail form, to weather the storm, 171 00:13:31,690 --> 00:13:36,150 I respond to your babble in manifest rabble. 172 00:13:36,235 --> 00:13:41,468 A junkie, a thief, a mugger I've been. 173 00:13:41,533 --> 00:13:44,661 Committed every known sin. 174 00:13:44,737 --> 00:13:49,197 I murdered. I raped. I maimed. 175 00:13:51,677 --> 00:13:54,237 I told you what to do with my shame! 176 00:13:54,313 --> 00:13:57,731 You say this gives you the right to my life! 177 00:13:57,756 --> 00:14:02,216 But what I've got to give up is existing in strife! 178 00:14:02,287 --> 00:14:07,418 You throw me away, forget that I've beenl 179 00:14:07,493 --> 00:14:11,224 But you nurture my seed, and I will come back... 180 00:14:11,296 --> 00:14:14,561 again, again, again! 181 00:14:14,633 --> 00:14:20,333 Again! Again! Again! Again! Come on, Mikey. 182 00:14:20,405 --> 00:14:23,272 Again! Again! Again! [Indistinct] 183 00:14:26,202 --> 00:14:30,832 If he hid the briefcase here, we're not gonna find it. 184 00:14:31,086 --> 00:14:33,020 I hear that. 185 00:14:37,539 --> 00:14:41,976 Damn. We're gonna need a unit to shake this place down. 186 00:14:44,313 --> 00:14:46,247 Hmm. 187 00:15:08,314 --> 00:15:10,150 Forget that I've been! 188 00:15:10,175 --> 00:15:13,275 But I'll come back! You nurture my seed! 189 00:15:13,300 --> 00:15:15,409 But I'll come back! Come on. 190 00:15:15,477 --> 00:15:19,641 Again! Again! Again! Again! 191 00:15:21,049 --> 00:15:25,179 Again! Again! Again! 192 00:15:38,800 --> 00:15:41,428 The man's got snakes in his head. 193 00:15:41,503 --> 00:15:43,596 And Gallego on his tail. 194 00:15:51,861 --> 00:15:55,126 So what is it, Mikey? 195 00:15:55,198 --> 00:15:58,599 Hmm. You get tired of the good life? 196 00:15:58,668 --> 00:16:01,262 You don't know my life, man. 197 00:16:05,909 --> 00:16:09,003 You've won every major theater award. 198 00:16:12,515 --> 00:16:16,007 Three years ago, you were earning $20,000 a month. 199 00:16:16,086 --> 00:16:19,988 Yeah, well, I make that much in one night now. 200 00:16:20,056 --> 00:16:24,459 Is it gonna make a difference— like with this guy gone, there's no more crack? 201 00:16:27,230 --> 00:16:29,357 This guy kills kids. 202 00:16:30,677 --> 00:16:32,611 Everybody dies. 203 00:16:39,776 --> 00:16:41,869 [Sighs] 204 00:16:50,754 --> 00:16:53,746 I'm putting Switek undercover at the theater. 205 00:16:53,823 --> 00:16:58,157 I want you and Crockett back on Gallego. 206 00:17:02,353 --> 00:17:06,126 Yeah, replace that gel, and then that light just a hair over. 207 00:17:06,202 --> 00:17:09,495 Just switch it over a hair. Right. Right. Okay, now bring it— 208 00:17:09,520 --> 00:17:11,808 Excuse me. 209 00:17:11,858 --> 00:17:14,218 Yo, what do you want? Hold tight a second. 210 00:17:14,243 --> 00:17:17,727 I got out of Kansas State on an early release. 211 00:17:17,797 --> 00:17:20,646 My dad died, and I'm here to work off some stress. 212 00:17:50,797 --> 00:17:54,563 Oh, look, man. We can barely keep it together for ourselves. 213 00:17:54,634 --> 00:17:58,934 Well, if that's the problem, uh, I got a couple of bucks I can kick in for food. 214 00:17:59,005 --> 00:18:01,803 Welcome to Mi Vida Loca, partner. 215 00:18:01,875 --> 00:18:04,820 Thank you very much. 216 00:18:04,844 --> 00:18:06,136 [Hammer Cocks] 217 00:18:08,214 --> 00:18:11,706 Hey, these must be the lights I'm paying for. 218 00:18:12,953 --> 00:18:14,887 Gentlemen. 219 00:18:16,489 --> 00:18:19,583 I... 220 00:18:19,659 --> 00:18:23,026 have been robbed... 221 00:18:23,096 --> 00:18:25,621 by two men... 222 00:18:27,334 --> 00:18:29,302 wearing makeup. 223 00:18:30,804 --> 00:18:35,138 These men took a case... 224 00:18:36,476 --> 00:18:38,410 necessary... 225 00:18:39,946 --> 00:18:42,312 to my business. 226 00:18:46,786 --> 00:18:50,051 So I hope... 227 00:18:50,123 --> 00:18:54,116 that you understand when I say... 228 00:18:54,717 --> 00:18:59,086 that if I don't get this case back within 24 hours, 229 00:19:00,900 --> 00:19:03,300 I will kill the men who took it. 230 00:19:08,258 --> 00:19:10,658 What's your name? 231 00:19:12,545 --> 00:19:15,105 Con— Conejo. 232 00:19:34,478 --> 00:19:37,413 Are you one of these men? Shh. [Muttering] 233 00:19:39,289 --> 00:19:42,690 Don't lie, okay? 234 00:19:42,909 --> 00:19:45,742 You don't have to lie. 235 00:19:45,812 --> 00:19:48,372 You know why? 236 00:19:48,448 --> 00:19:52,248 'Cause I'm gonna give you three hours. 237 00:19:53,314 --> 00:19:56,909 And if I don't get that case back by tonight, 238 00:19:58,158 --> 00:20:00,353 I'm gonna kill you. 239 00:20:06,499 --> 00:20:08,433 Tonight. 240 00:20:23,583 --> 00:20:27,451 Well, this oughta give Mikey plenty to write about. [Sighs] 241 00:20:27,520 --> 00:20:30,250 If Mikey doesn't get killed first. 242 00:20:35,095 --> 00:20:38,394 [Phone Rings] 243 00:20:38,465 --> 00:20:41,298 Yeah, it's Tubbs. 244 00:20:42,402 --> 00:20:45,496 Yeah? Who? 245 00:20:45,572 --> 00:20:47,506 Damn! 246 00:20:47,574 --> 00:20:50,941 What is it? Mikey just posted bail. 247 00:20:51,010 --> 00:20:54,275 Oh, man. Thanks. 248 00:20:54,347 --> 00:20:56,872 [Handset Settles In Cradle] Who was it? One of Gallego's men? 249 00:20:56,950 --> 00:20:58,884 No, his agent. 250 00:20:59,209 --> 00:21:02,943 You're so fine to me, Marty. Oh, wake up, Mikey. The party's over. 251 00:21:02,968 --> 00:21:05,353 Party's never over. It's over. 252 00:21:05,425 --> 00:21:08,328 You have an autobiography due in six weeks. You written a word yet? 253 00:21:08,353 --> 00:21:11,089 It'll come to me. It's an autobiography, Mikey! 254 00:21:11,164 --> 00:21:13,875 It's already come to you, and gone, just like the advance. 255 00:21:13,900 --> 00:21:16,232 Now, you have to give him one thing or the other. 256 00:21:16,257 --> 00:21:18,748 Hey, man, I'm sorry to see you like this. 257 00:21:19,105 --> 00:21:21,096 Don't you patronize me. 258 00:21:21,174 --> 00:21:25,770 The world opened up to you, and you spit in its face. 259 00:21:26,321 --> 00:21:31,190 It's no longer cool, Mikey. It's pathetic. 260 00:21:32,051 --> 00:21:34,645 I'm not writin'a book! 261 00:21:34,721 --> 00:21:37,849 'Cause I don't live in the past, man! 262 00:21:37,924 --> 00:21:41,826 You worried about the advance? I spent it one night! 263 00:21:41,895 --> 00:21:45,228 Gave the Lower East Side a shot of life! [Engine Starts] 264 00:21:45,298 --> 00:21:50,827 They want their money, they can sell my organs in a couple of months! 265 00:21:58,944 --> 00:22:02,436 And the street lamps... 266 00:22:02,515 --> 00:22:05,541 can't light the potholes in the sidewalk... 267 00:22:06,729 --> 00:22:08,663 or the traffic jams at night. 268 00:22:12,675 --> 00:22:15,143 The hollerin'... 269 00:22:15,211 --> 00:22:17,406 and the horrors, 270 00:22:18,905 --> 00:22:20,839 silent, 271 00:22:22,885 --> 00:22:25,217 except inside my head. 272 00:22:29,892 --> 00:22:32,224 So I go deaf in destitution... 273 00:22:33,429 --> 00:22:35,659 and make the floor my bed. 274 00:22:35,732 --> 00:22:38,963 I can lie on the two-lane blacktop, 275 00:22:39,035 --> 00:22:42,334 embrace the wheels of chance. 276 00:22:42,405 --> 00:22:46,398 [Thunder Rumbling] One more blast of dying, 277 00:22:46,476 --> 00:22:49,536 and my soul will live forever, 278 00:22:49,612 --> 00:22:53,048 'cause my body lives inside my mind. 279 00:22:54,584 --> 00:22:57,451 [Thunder Rumbling] When you're dead, 280 00:22:58,955 --> 00:23:00,889 you're dead, Mikey. 281 00:23:03,760 --> 00:23:07,389 What's it gonna be? Is that what you want? 282 00:23:07,463 --> 00:23:09,467 I don't know, man! 283 00:23:09,492 --> 00:23:14,193 My soul is sloggin' through oatmeal! 284 00:23:14,270 --> 00:23:18,331 [Grunting] 285 00:23:26,349 --> 00:23:29,216 You had it all, Mikey. 286 00:23:32,288 --> 00:23:34,222 You had it all. 287 00:23:36,663 --> 00:23:40,121 You know, I really wanna do business with you. 288 00:23:41,459 --> 00:23:45,226 'Cause your supply has a reputation of being good. 289 00:23:45,301 --> 00:23:48,236 But I can't wait forever. 290 00:23:48,304 --> 00:23:52,434 I got a hundred-key order to fill. 291 00:23:54,610 --> 00:23:57,477 What's your name again? Cooper. 292 00:23:57,547 --> 00:24:00,778 Well, Cooper, there's only a slight problem. 293 00:24:00,850 --> 00:24:03,444 I don't jeopardize myself, 294 00:24:03,519 --> 00:24:06,454 and I don't jeopardize my people. 295 00:24:06,522 --> 00:24:10,014 And until I get that case back, 296 00:24:10,092 --> 00:24:12,890 there's no business to be done. 297 00:24:12,962 --> 00:24:15,264 Well, in that case, 298 00:24:15,289 --> 00:24:19,592 I think that Don Gallego is retired. 299 00:24:29,145 --> 00:24:31,217 Well? He shut down. 300 00:24:31,242 --> 00:24:34,042 It's that important to him? So it seems. 301 00:24:36,586 --> 00:24:39,851 No deal. He's not sellin'... 302 00:24:39,922 --> 00:24:42,220 until he gets his briefcase back. 303 00:24:42,291 --> 00:24:47,228 If he gets it back, then he's willing to deal. 100 keys of crack next week. 304 00:24:47,296 --> 00:24:49,287 He's also onto Mikey. 305 00:24:49,312 --> 00:24:52,577 I don't think we can wait for Switek to come up with something. 306 00:24:52,702 --> 00:24:55,466 I say we gotta press real hard on Mikey. 307 00:24:55,694 --> 00:24:59,425 Do it. Keep Switek's cover. 308 00:25:00,510 --> 00:25:03,104 Guys, bring up number seven. 309 00:25:03,179 --> 00:25:06,615 Okay, lock up number seven. Bring up number four. 310 00:25:06,682 --> 00:25:09,549 Hey, what are you doin'? That's not number four. 311 00:25:11,621 --> 00:25:17,257 ( ♪ Heartbreak Hotel - Elvis?? ♪ ) 312 00:25:24,304 --> 00:25:26,238 [Stops] 313 00:25:26,263 --> 00:25:28,997 What is this? Huh? 314 00:25:29,071 --> 00:25:33,235 Who in the hell are you, and what are you doing? 315 00:25:33,309 --> 00:25:36,403 I'm with them. What are you, a new homeboy? 316 00:25:36,479 --> 00:25:37,892 Yeah. 317 00:25:37,917 --> 00:25:40,477 What are you doing? 318 00:25:40,817 --> 00:25:43,251 Elvis. That ain't Elvis, man. 319 00:25:43,319 --> 00:25:48,256 That's a nickel-and-dime impersonation of an Elvis impersonator. 320 00:25:49,086 --> 00:25:52,784 You wanna see Elvis, huh? You wanna see Elvis? 321 00:25:53,323 --> 00:25:56,554 I'll show you Elvis. Watch. 322 00:26:02,438 --> 00:26:05,601 You got somethin' for this, Dr. Kick? 323 00:26:05,675 --> 00:26:09,668 Huh? Yeah. 324 00:26:09,979 --> 00:26:12,345 Yeah! 325 00:26:24,987 --> 00:26:29,287 I am the king. 326 00:27:02,013 --> 00:27:05,312 [Sobbing] 327 00:27:06,823 --> 00:27:10,190 [Continues] 328 00:27:15,645 --> 00:27:18,478 Mama. Mama. 329 00:27:18,548 --> 00:27:22,143 Mama, Mama, I hate this place. 330 00:27:24,120 --> 00:27:27,899 They love me till I got nothin'. 331 00:27:28,967 --> 00:27:30,484 Mommy. 332 00:27:30,560 --> 00:27:32,494 Mommy. 333 00:28:03,290 --> 00:28:05,349 I can't do this no more. 334 00:28:07,196 --> 00:28:09,391 [Sobbing] 335 00:28:14,537 --> 00:28:17,335 Mikey, Mikey! Mikey, Mikey. 336 00:28:17,407 --> 00:28:22,435 Please! Mikey! Call a doctor! Somebody. 337 00:28:22,879 --> 00:28:25,279 Please call a doctor! 338 00:28:28,231 --> 00:28:30,915 [Crockett] "I love this deadly thing. 339 00:28:30,985 --> 00:28:35,285 "Big white wall of locomotion tightening my veins. 340 00:28:36,246 --> 00:28:39,511 "Independence Day in my arm. 341 00:28:40,161 --> 00:28:43,494 "Wild mousin' up my shoulder and into my chest. 342 00:28:43,564 --> 00:28:45,606 Sweet Jesus, make me stop." 343 00:28:45,631 --> 00:28:48,065 You did that good. 344 00:28:50,588 --> 00:28:55,685 Man, how can you be so sensitive and such an idiot about Don Gallego? 345 00:28:55,760 --> 00:28:59,218 Pito, get him his own copy. 346 00:29:14,846 --> 00:29:20,250 Look at this. That's so neat, it looks like an altar compared to the rest of this joint. 347 00:29:20,318 --> 00:29:23,310 It is an altar. 348 00:29:23,637 --> 00:29:26,071 He copies everything. 349 00:29:27,959 --> 00:29:29,984 Do you worship your copy machine, Mikey? 350 00:29:30,061 --> 00:29:32,342 I convey what I see. 351 00:29:32,367 --> 00:29:36,795 Get off it, will ya. You can't see your hand in front of your face, man. 352 00:29:36,868 --> 00:29:40,133 Don Gallego was here, and he's comin' back. He's gonna do you. 353 00:29:40,205 --> 00:29:42,935 I'll eat Gallego. I'll chew him up. 354 00:29:43,007 --> 00:29:46,704 I'll eat you. I do not exist in fear. 355 00:29:46,778 --> 00:29:51,408 No! You know where you exist? Self-indulgence. 356 00:29:51,482 --> 00:29:53,814 And stupidity. 357 00:29:53,885 --> 00:29:56,513 Other people are gonna die, Mikey. 358 00:29:56,588 --> 00:30:00,217 Let me talk to him in private. I did time with the brother. 359 00:30:00,291 --> 00:30:03,988 I just need to talk to him in private. Just a minute. 360 00:30:08,766 --> 00:30:10,700 Excuse me. 361 00:30:21,546 --> 00:30:26,245 You know how much that case is worth? We got the big jackpot, man. Now, where is it? 362 00:30:26,317 --> 00:30:28,444 It's a dream, man. It's a dream. 363 00:30:28,519 --> 00:30:32,285 A dream, man? I ain't lived with you in the joint for nothin', man. 364 00:30:32,771 --> 00:30:35,205 Hey, man, don't get nuts. 365 00:30:37,428 --> 00:30:39,692 Give it to me. I'll deal with Gallego. 366 00:30:39,764 --> 00:30:41,994 You don't know how to handle business, Conejo. 367 00:30:42,066 --> 00:30:45,126 What are you talkin' about? I'll take care of it. 368 00:30:52,343 --> 00:30:55,779 Mikey. Mikey, just lay down, man. I'll take care of business. 369 00:30:55,847 --> 00:31:00,978 I'm all right. I don't want you doin' nothin'. Let me handle it. 370 00:31:01,052 --> 00:31:03,919 You ain't gonna make it to the street. 371 00:31:03,988 --> 00:31:06,388 I'll go to the moon then. Watch me. 372 00:31:09,494 --> 00:31:12,190 [Laughing] 373 00:31:36,054 --> 00:31:38,488 This guy really gets to you, doesn't he? 374 00:31:43,761 --> 00:31:46,855 First time I busted him, 375 00:31:46,931 --> 00:31:51,561 six months later he sent me a thank-you note. 376 00:31:51,636 --> 00:31:53,516 [Chuckles] 377 00:31:53,541 --> 00:31:56,072 And tickets to a play he had written... 378 00:31:57,399 --> 00:32:00,474 about goin' cold turkey in the joint. 379 00:32:00,545 --> 00:32:02,479 Called The Jolt. 380 00:32:07,518 --> 00:32:10,510 I'm tellin' you, Rico, his stuff is— 381 00:32:10,588 --> 00:32:15,491 [Sighs] So real, so honest. 382 00:32:18,363 --> 00:32:21,093 Tells you so much. 383 00:32:22,567 --> 00:32:27,504 You find a— You find a light in a guy like that, and you wanna cut through the crap— 384 00:32:27,572 --> 00:32:30,666 Sonny. Sonny, man. 385 00:32:32,510 --> 00:32:36,674 - Once a junkie— - Yeah. 386 00:32:36,748 --> 00:32:41,378 Always— A junkie. 387 00:33:24,495 --> 00:33:26,929 Gallego will kill Mikey. 388 00:33:28,266 --> 00:33:30,427 Look. 389 00:33:30,501 --> 00:33:34,733 That's where I found it. You know Mikey. He copies everything. 390 00:33:39,410 --> 00:33:41,401 He's in trouble now. 391 00:33:51,789 --> 00:33:54,986 Whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. 392 00:33:55,059 --> 00:33:57,152 You work for Gallego. 393 00:33:57,228 --> 00:33:59,696 If I was workin' for him, you'd be dead right now. 394 00:33:59,764 --> 00:34:02,756 I'm a cop. You're a cop? 395 00:34:02,834 --> 00:34:04,802 I'm here to help. Help who? 396 00:34:06,838 --> 00:34:09,671 [Phone Rings] 397 00:34:09,740 --> 00:34:12,174 It's like talk radio around here, huh? 398 00:34:12,243 --> 00:34:16,304 Yeah. Crockett. You found what? 399 00:34:19,016 --> 00:34:22,179 Yeah, hurry up. We're waitin'. 400 00:34:22,253 --> 00:34:25,780 Switek thinks he's found copies of what's in the case. 401 00:34:25,857 --> 00:34:29,293 He figures Mikey's on his way to sell it. 402 00:35:04,262 --> 00:35:06,526 Hey, Paco, wait up. Wait up. 403 00:35:06,597 --> 00:35:09,293 Stop the car. 404 00:35:15,173 --> 00:35:19,507 Don Gallego. I can help you, man. 405 00:35:19,577 --> 00:35:22,410 You can help me? Yeah, yeah, man. 406 00:35:22,480 --> 00:35:26,382 How can you help me? Um, I can take you to your case. 407 00:35:26,762 --> 00:35:28,821 If you pay a premium. 408 00:35:34,358 --> 00:35:36,724 Now, you know what happens if you're lyin'. 409 00:35:36,794 --> 00:35:40,025 Hey, man, look. I'm not lyin', man. Come on. Let's go. 410 00:35:40,097 --> 00:35:43,760 Okay. But you gotta ride in the trunk, okay? 411 00:35:43,834 --> 00:35:46,632 What you talkin' about, ridin' in the trunk? 412 00:35:46,704 --> 00:35:49,867 You stink. You smell. I got velour in there. 413 00:35:49,941 --> 00:35:52,068 You think I want stink on my velour? 414 00:35:52,143 --> 00:35:54,358 I'm not ridin' in nobody's trunk, you know. 415 00:35:54,383 --> 00:35:56,317 You're not? 416 00:35:59,283 --> 00:36:01,513 [Lock Clicks] 417 00:36:07,725 --> 00:36:10,216 Your friend doesn't mind. 418 00:36:24,275 --> 00:36:29,577 You blew it, Conejo. I had this man's money. 419 00:36:31,415 --> 00:36:34,578 You was born stupid. 420 00:36:34,652 --> 00:36:37,120 You die stupid. 421 00:36:49,133 --> 00:36:52,569 Come here, okay? I wanna talk to you for a second, okay? Come on. 422 00:36:52,637 --> 00:36:54,452 Listen, Gallego. What? 423 00:36:54,477 --> 00:36:58,405 You know, maybe we could, like, talk, you know? Mm-hmm. Yeah. 424 00:36:58,476 --> 00:37:00,273 About what? Work out somethin'. 425 00:37:00,298 --> 00:37:03,743 What? You know, like, uh— 426 00:37:03,814 --> 00:37:07,250 What if I turn over the rest of the papers? 427 00:37:07,318 --> 00:37:11,516 You wanna tell me somethin'? Why don't you do somethin' with your hair? 428 00:37:11,589 --> 00:37:14,490 Hey, come on, man. What are you doin'? 429 00:37:14,558 --> 00:37:17,254 Looks a mess. What are you doin', man? 430 00:37:17,328 --> 00:37:20,126 You should do somethin' with your hair. 431 00:37:20,197 --> 00:37:22,188 [Grunts] 432 00:38:06,642 --> 00:38:10,169 This guy's got contacts as far north as Bangor, Maine. 433 00:38:10,246 --> 00:38:14,205 Look at this. Higher Light Funeral Home. 434 00:38:14,283 --> 00:38:18,811 Higher Light Funeral Home and Higher Light Funeral Home. 435 00:38:18,888 --> 00:38:22,085 How many funerals is this guy payin' for? 436 00:38:22,158 --> 00:38:24,888 How many of'em cost $75,000? 437 00:38:24,961 --> 00:38:26,895 Where's Mikey? 438 00:38:26,963 --> 00:38:30,865 Well, I'm pretty sure him and his pal took the case to Gallego. 439 00:38:30,933 --> 00:38:33,561 Why the funeral home? 440 00:38:41,777 --> 00:38:43,836 It's a cover for a crack lab. 441 00:38:50,186 --> 00:38:53,747 The embalming room acts as a lab. 442 00:38:53,823 --> 00:38:57,020 And they got cold vaults there to store the property in. 443 00:38:57,093 --> 00:39:00,927 Yeah, and a crematorium to reduce it to ash... 444 00:39:00,997 --> 00:39:04,023 if it even looked like it was gonna become evidence. 445 00:39:04,273 --> 00:39:07,436 And nobody just wanders in there by accident. 446 00:39:07,461 --> 00:39:11,795 Get on Gallego now. I'll get the warrants for the mortuary. 447 00:39:34,130 --> 00:39:37,361 [Woman Screaming] Oh, my God!!! 448 00:39:37,433 --> 00:39:40,129 Oh! 449 00:39:40,202 --> 00:39:42,670 Oh! Hey! 450 00:39:44,206 --> 00:39:46,606 Oh, God! Look! 451 00:39:49,178 --> 00:39:51,612 There's a body! 452 00:39:53,883 --> 00:39:56,044 Oh, man. 453 00:39:57,353 --> 00:40:00,220 ( ♪ The Leader - Chris De Burgh ♪ ) 454 00:40:00,289 --> 00:40:02,519 Get some help. 455 00:40:02,591 --> 00:40:05,355 I'll kill you, man. I'll kill you. 456 00:40:06,631 --> 00:40:08,565 Oh, Mikey. 457 00:40:12,468 --> 00:40:19,212 ( ♪ The Leader - Chris De Burgh ♪ ) 458 00:40:21,043 --> 00:40:24,444 [Police Radio, Indistinct] 459 00:40:24,513 --> 00:40:27,107 [Phone Rings] 460 00:40:29,918 --> 00:40:32,352 Crockett. 461 00:40:33,589 --> 00:40:35,716 Yeah, we're on our way. 462 00:40:35,791 --> 00:40:38,919 He's at the funeral home. Let's go. 463 00:41:09,064 --> 00:41:10,998 Switek, where are we? 464 00:41:11,023 --> 00:41:13,651 [Switek On Walkie-talkie] Waiting for backup. 465 00:41:13,863 --> 00:41:17,663 - Trudy? - We're in position. 466 00:41:20,636 --> 00:41:22,570 A shoe. 467 00:41:22,638 --> 00:41:24,902 Did the man say "shoe"? 468 00:41:24,974 --> 00:41:30,207 Yeah, it's a shoe. It's from the trunk of Gallego's limo. 469 00:41:30,279 --> 00:41:32,247 Wanna bet on who it fits? 470 00:41:33,549 --> 00:41:35,483 Look at that. 471 00:41:38,306 --> 00:41:41,070 Guys, check out the rooftop. 472 00:41:42,591 --> 00:41:45,583 [Gina] Where there's smoke, there's bound to be something burning in there. 473 00:41:45,661 --> 00:41:47,813 All right. We can't wait. Let's go. 474 00:41:47,838 --> 00:41:51,035 - What about backup? - The hell with backup. Let's go. 475 00:41:57,306 --> 00:42:00,462 ( ♪ The Vision - Chris De Burgh ♪ ) 476 00:42:01,410 --> 00:42:03,708 Freeze! 477 00:42:04,724 --> 00:42:11,533 ( ♪ The Vision - Chris De Burgh ♪ ) 478 00:42:12,455 --> 00:42:15,652 [Siren Wailing] 479 00:42:17,760 --> 00:42:19,853 Drop your weapons! 480 00:42:19,929 --> 00:42:23,387 Freeze!! Miami Vice! Drop your guns! 481 00:42:29,605 --> 00:42:32,540 [Sonny] Freeze!!!!!! 482 00:42:41,317 --> 00:42:43,877 Sonny!! 483 00:42:47,556 --> 00:42:51,617 [Shouting In Spanish] Let's go! 484 00:42:54,864 --> 00:42:57,492 [Shouting In Spanish] 485 00:42:59,535 --> 00:43:01,469 Let's gol 486 00:43:08,410 --> 00:43:10,776 Move! Move! Move! 487 00:43:16,118 --> 00:43:19,451 Rico? Ricol 488 00:43:19,522 --> 00:43:21,649 [Tubbs] Go, man! 489 00:43:24,894 --> 00:43:28,728 Switek, take him down! Let's go! 490 00:43:33,669 --> 00:43:38,606 Boy, I tell you. I'm gettin' sick and tired of this clean-up detail. You know what I mean? 491 00:43:40,209 --> 00:43:42,905 [Shouts In Spanish] Open it up! 492 00:43:48,384 --> 00:43:51,820 Hit it! [Gas Ignites] 493 00:43:53,389 --> 00:43:57,325 Freeze! Don't shoot. 494 00:43:57,393 --> 00:44:00,726 Shut it down! Shut it down! Put it down! Now! 495 00:44:00,796 --> 00:44:04,755 Against the wall. Up against the wall. 496 00:44:08,037 --> 00:44:11,268 Someone's missing. Take 'em down. 497 00:44:11,340 --> 00:44:14,241 Turn around! Hands up against the wall. 498 00:44:24,220 --> 00:44:26,711 Need a lift? 499 00:44:26,789 --> 00:44:30,589 Don't even twitch, sucker, or I'll shoot your ears off. 500 00:44:30,659 --> 00:44:33,856 Put your hands on your head. Put 'em up there! 501 00:44:50,112 --> 00:44:52,240 He's dying, isn't he? 502 00:44:52,265 --> 00:44:54,495 I'm sorry. There's nothing else we can do. 503 00:45:02,124 --> 00:45:05,457 You know, Mikey started a hundred good things, 504 00:45:05,527 --> 00:45:08,325 and he screwed up every damn one of them. 505 00:45:09,798 --> 00:45:13,928 But it doesn't have to be that way with the theater. 506 00:45:14,003 --> 00:45:16,801 Whether it lives or dies is up to y'all. 507 00:45:18,107 --> 00:45:22,510 He's asking for a couple of undercover... pigs. 508 00:45:29,434 --> 00:45:37,890 ( ♪ What About Me? - Chris De Burgh ♪ ) 509 00:45:39,228 --> 00:45:42,823 So, you didn't tell me you killed Gallego. 510 00:45:42,898 --> 00:45:47,062 No. But we got him locked up. 511 00:45:47,136 --> 00:45:49,127 Stupid. Kill him. 512 00:45:49,204 --> 00:45:52,298 Save your energy. 513 00:45:52,374 --> 00:45:55,002 For what? 514 00:45:55,358 --> 00:45:58,759 Tomorrow we play touch football? 515 00:46:02,718 --> 00:46:05,312 I don't wanna die this way. 516 00:46:05,387 --> 00:46:09,346 I came into this world bloody and broke. 517 00:46:09,425 --> 00:46:13,919 [Panting] I swore I'd die with money in my pocket. 518 00:46:18,701 --> 00:46:21,033 Till I'm gone... 519 00:46:23,205 --> 00:46:26,333 let me hold some for five minutes. 520 00:46:55,186 --> 00:46:56,798 $$ 521 00:47:20,239 --> 00:47:23,367 He's not gonna make it through the night. 522 00:47:25,157 --> 00:47:27,091 Yeah. 523 00:47:31,220 --> 00:47:35,418 Look, uh, can you see to it that we get the money back? 524 00:47:46,088 --> 00:47:50,252 "A junkie, a thief, a mugger I've been. 525 00:47:50,325 --> 00:47:52,816 I've committed every known sin." 526 00:48:30,364 --> 00:48:32,696 I don't know how the guy could get out of bed, 527 00:48:32,751 --> 00:48:36,209 much less break into the pharmacy and steal 50 grams of Dolophine. 528 00:48:44,043 --> 00:48:48,446 How far can he get? Nearly dead, no money. 529 00:48:56,554 --> 00:48:58,488 You take a check? 530 00:48:58,513 --> 00:49:05,121 Resync, Tracks And Corrections By Chuck :O 41410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.