All language subtitles for MIAMI VICE - S03 E09 - Baby Blues (720p BluRay - ENG x2 Audio)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,515 --> 00:00:06,427 Resync By Chuck :) 2 00:00:06,787 --> 00:00:08,948 [Vehicle Approaching] 3 00:00:12,326 --> 00:00:14,556 [Horn Honks] 4 00:00:15,246 --> 00:00:18,306 [Chattering In Spanish] 5 00:00:36,851 --> 00:00:39,081 [Horn Honks] 6 00:00:39,153 --> 00:00:41,951 [Baby Cries] 7 00:00:43,312 --> 00:00:47,732 [Horn Honking] 8 00:01:01,420 --> 00:01:05,379 [Screaming] 9 00:01:22,271 --> 00:01:24,569 [Whistles] 10 00:01:33,090 --> 00:01:37,117 [Screams] [Baby Cries] 11 00:01:37,194 --> 00:01:40,630 [Speaking Spanish] 12 00:01:42,259 --> 00:01:44,318 [Groans] 13 00:01:46,337 --> 00:01:49,329 Okay. This one's good. Hmm. 14 00:01:49,406 --> 00:01:52,500 Oh! Hello, sweetheart. [Crying] 15 00:01:52,576 --> 00:01:56,248 Hello. You wanna be a rich kid? 16 00:01:56,249 --> 00:01:59,267 Get a Porsche for your 16th birthday? 17 00:01:59,274 --> 00:02:01,682 [Laughs] This one's good too. 18 00:02:01,752 --> 00:02:03,686 Yeah. 19 00:02:03,754 --> 00:02:07,588 Oh! You have a very stupid mommy. 20 00:02:07,658 --> 00:02:12,459 You're not going to Miami. You're way too homely. [Laughs] 21 00:02:12,530 --> 00:02:14,623 Give this one back to its mother. 22 00:02:15,833 --> 00:02:18,358 Hey! Let's go. 23 00:02:37,522 --> 00:02:40,041 [Zito On Walkie-talkie] Uh, you know, it's been over two hours, Sonny. 24 00:02:40,096 --> 00:02:42,590 How much longer are we gonna be waiting for these bozos? 25 00:02:42,660 --> 00:02:45,686 Long as it takes. You got nothin' better to do. 26 00:02:47,348 --> 00:02:53,218 Au "contrairey." Anyway, we're not even sure what these guys are haulin'. 27 00:02:53,287 --> 00:02:58,020 Well, if they're landin' out here, you can bet it ain't Sunday school books, Zito. 28 00:02:58,092 --> 00:03:01,357 [Irish Accent] Oh, thank you, Father Crockett. 29 00:03:06,250 --> 00:03:08,241 I got an angel comin' in from the south. 30 00:03:56,534 --> 00:03:59,332 [Tubbs] Freezel Miami Vicel 31 00:04:21,292 --> 00:04:24,090 [Tubbs] Sonny! 32 00:04:26,530 --> 00:04:29,090 [Groans] 33 00:04:37,508 --> 00:04:40,602 [Babies Crying] 34 00:05:00,636 --> 00:05:02,900 Babies? 35 00:05:08,005 --> 00:05:10,473 [Crying] 36 00:05:13,694 --> 00:05:15,889 [Voice Quivering] This one didn't make it. 37 00:05:28,595 --> 00:05:29,595 _ 38 00:06:36,359 --> 00:06:41,558 [Elevator Bell Dings] [Woman On P.A.] Dr. Stanford, telephone, please. Dr. Stanford. 39 00:06:45,936 --> 00:06:50,839 [Speaking Spanish] 40 00:06:50,907 --> 00:06:53,842 [Speaking Spanish] 41 00:06:57,530 --> 00:07:00,431 She's still a little foggy, but we managed to get a little more. 42 00:07:00,500 --> 00:07:02,468 Immigration been here yet? Just left. 43 00:07:02,535 --> 00:07:06,106 Not much help. More concerned with Maria's status than her baby's. 44 00:07:06,372 --> 00:07:11,147 We got a mother that stows away in an unheated, unpressurized cargo hold trying to find her baby, 45 00:07:11,148 --> 00:07:13,607 and all they care about is getting her out of the country. 46 00:07:13,617 --> 00:07:16,835 They said hundreds of infants are smuggled every year. 47 00:07:16,866 --> 00:07:20,597 Maria's baby was taken 16 months ago. He could be anywhere by now. 48 00:07:20,670 --> 00:07:23,002 Does she have any idea who took him? 49 00:07:23,072 --> 00:07:27,031 No. She says she's never seen them before, but he- 50 00:07:27,110 --> 00:07:29,044 He was definitely an American. 51 00:07:29,112 --> 00:07:31,740 - What about your source? - No. 52 00:07:31,814 --> 00:07:34,510 His guys were runnin' flake. Shipment fell through. 53 00:07:34,584 --> 00:07:36,814 No idea whose operation this is. 54 00:07:36,886 --> 00:07:39,116 The authorities in Colombia, can they help her? 55 00:07:39,188 --> 00:07:41,122 No. Excuse me. 56 00:07:41,190 --> 00:07:45,024 Just plenty of paperwork she couldn't understand, and a lot of promises. 57 00:07:45,094 --> 00:07:47,289 [Trudy] She's tried everything from bribery to sellin'herself. 58 00:07:47,363 --> 00:07:49,945 This was her last hope. 59 00:07:49,946 --> 00:07:54,064 Ask her if there were any identifiable marks on her baby that might help us find him. 60 00:07:54,433 --> 00:07:58,199 [Speaking Spanish] 61 00:08:03,906 --> 00:08:06,170 Yes. She says he has a birthmark. 62 00:08:10,320 --> 00:08:13,255 It's on the back close to the left shoulder blade. 63 00:08:13,323 --> 00:08:15,969 [Maria Speaking Spanish] 64 00:08:15,976 --> 00:08:18,659 It's like a raised, reddish area. 65 00:08:19,110 --> 00:08:21,101 Ask her if it's warm to the touch. 66 00:08:21,867 --> 00:08:25,131 - [Spanish] - Sí. 67 00:08:25,201 --> 00:08:27,169 Sounds like a textbook angionoma. 68 00:08:27,236 --> 00:08:29,704 Strawberry birthmark. It's quite common. 69 00:08:29,772 --> 00:08:33,503 - Is that permanent? - No. Just an excess of unabsorbed fetal cells. 70 00:08:33,576 --> 00:08:36,136 Usually disappears by the time the child's five years old. 71 00:08:36,244 --> 00:08:38,605 It might be noted on a medical history, however. 72 00:08:38,681 --> 00:08:42,139 But it would be on a two-year-old, this, uh, angio- 73 00:08:42,218 --> 00:08:45,585 Noma. Angionoma. Yes, it would definitely be on a two-year-old. 74 00:08:51,945 --> 00:08:54,880 How's the mother? She's strong. 75 00:08:54,948 --> 00:08:58,611 So, uh, any chance of keeping Immigration off her back for a few days? 76 00:08:58,685 --> 00:09:01,017 I'll see what I can do. 77 00:09:01,087 --> 00:09:05,490 Uh, Gina and I would like to follow through on this. 78 00:09:05,558 --> 00:09:08,322 It's not our area. 79 00:09:08,394 --> 00:09:10,495 Come on, Lieutenant. 80 00:09:10,496 --> 00:09:13,659 We've handled other Colombian imports. 81 00:09:16,903 --> 00:09:19,167 [Clears Throat] 82 00:09:20,506 --> 00:09:22,974 - What else do we have on this? - Zero. 83 00:09:23,042 --> 00:09:26,501 Fifteen babies on a plane, three of which were D.O.A., 84 00:09:26,662 --> 00:09:30,462 two dead Colombian runners and the mother. 85 00:09:31,103 --> 00:09:36,234 Lieutenant, if someone's bringin' these babies in on an adoption scam, there's gotta be papers on 'em. 86 00:09:38,691 --> 00:09:41,751 [Sighs] 87 00:09:41,828 --> 00:09:44,695 Tell Switek and Zito to check Social Services. 88 00:09:45,064 --> 00:09:47,362 Maybe their records will indicate something. 89 00:09:47,433 --> 00:09:50,493 Crockett and Tubbs can run it by the Colombian consulate. 90 00:09:50,570 --> 00:09:53,630 Any legally placed children would have to go through them. 91 00:10:00,914 --> 00:10:02,848 Any way of trackin' Maria's baby? 92 00:10:04,263 --> 00:10:06,197 Not at this point. 93 00:10:06,202 --> 00:10:10,546 Maybe a lead shakes out in the investigation, but it can't be our main concern. 94 00:10:11,175 --> 00:10:13,575 Stay with the mother. 95 00:10:18,257 --> 00:10:19,749 [Door Closes] 96 00:10:20,476 --> 00:10:22,846 Her name is Maria Escobar. 97 00:10:22,919 --> 00:10:25,046 She'd like to get her son back. 98 00:10:25,121 --> 00:10:26,772 I'm sure she does. 99 00:10:26,773 --> 00:10:32,474 Now, you see, our country is extremely full of infants. 100 00:10:32,845 --> 00:10:34,836 Many of the mothers are very poor. 101 00:10:34,914 --> 00:10:38,475 Sometimes they can be persuaded to give away their babies. 102 00:10:38,701 --> 00:10:41,761 Then, at a later time, they change their minds. 103 00:10:42,145 --> 00:10:46,411 Does your office get involved in the placement of these children? Oh, yes. 104 00:10:46,490 --> 00:10:50,081 We've helped place 20 or 25 infants. 105 00:10:50,113 --> 00:10:55,346 We work with our hand in the glove of the Social Services Department and various private adoption groups. 106 00:10:55,418 --> 00:10:59,411 Uh, would it be possible to get a list of some of those groups? 107 00:10:59,489 --> 00:11:04,051 - Certainly. - Actually, it'd be more helpful if we could take a look at your records. 108 00:11:05,661 --> 00:11:10,894 As much as I would like to help, I am, how would you say, "a middle manager"... 109 00:11:10,967 --> 00:11:14,926 who cannot overrule certain diplomatic protocols that must be followed. 110 00:11:15,004 --> 00:11:17,165 I'm afraid the consul would never allow that. 111 00:11:18,341 --> 00:11:20,468 Three babies died in that plane. 112 00:11:21,811 --> 00:11:25,042 Detective, an emotional issue for all, I'm sure, 113 00:11:25,114 --> 00:11:29,414 but, as I've said, I need approval from my government. 114 00:11:29,485 --> 00:11:33,285 Now, is there anything else? 115 00:11:34,043 --> 00:11:36,034 No, thank you. 116 00:11:37,059 --> 00:11:42,588 We'll be in touch. We do appreciate you bringing this terrible incident to our attention. 117 00:11:49,472 --> 00:11:51,409 [Door Closes] 118 00:11:55,417 --> 00:11:59,576 Most of the information is coded to ensure confidentiality- 119 00:11:59,649 --> 00:12:02,209 addresses, natural parents, lawyers. 120 00:12:02,285 --> 00:12:05,914 Well, suppose we find that we need that information? I'd have to look them all up. 121 00:12:05,988 --> 00:12:11,858 A woman named Angela Mitchell handles Colombian and El Salvadoran babies, but she's out of the office right now. 122 00:12:12,078 --> 00:12:14,876 Why don't you see if you need them, then call back if you do? 123 00:12:14,947 --> 00:12:17,711 It won't be a problem. 124 00:12:17,783 --> 00:12:23,187 You want complete files, including medical histories, for the last three years? 125 00:12:23,255 --> 00:12:26,486 Sure, why not? It's a lot of paper. 126 00:12:26,559 --> 00:12:30,418 Miss Fisk, we're cops. [Chuckles] 127 00:12:30,419 --> 00:12:33,215 We can handle it. Wait a second. How much paper? 128 00:12:34,333 --> 00:12:36,460 What are you driving? 129 00:12:36,535 --> 00:12:38,872 [Sighs] Sure you got enough here, Bluto? 130 00:12:38,873 --> 00:12:40,536 Hey, hey. Don't mess those up. 131 00:12:40,537 --> 00:12:43,786 Any file that matches the profile of Maria's kid is on this side. 132 00:12:43,859 --> 00:12:46,191 So how many's that? About a dozen... 133 00:12:46,262 --> 00:12:48,355 and there wasn't an anagram on any of'em. 134 00:12:48,431 --> 00:12:50,490 Noma. Angionoma. 135 00:12:50,566 --> 00:12:53,467 Well, whatever. Medical records are pretty thin. 136 00:12:53,536 --> 00:12:56,164 You say you got about a dozen that are two-year-old boys? 137 00:12:56,239 --> 00:12:59,003 How many of those are Colombian kid adoptions, anyway? 138 00:12:59,075 --> 00:13:01,475 I don't know. Lar, how many? 139 00:13:01,544 --> 00:13:03,774 111 so far. 140 00:13:03,846 --> 00:13:05,780 111? 141 00:13:05,848 --> 00:13:08,840 Vasquez said there was only a couple of dozen. 142 00:13:08,918 --> 00:13:13,048 Why don't we just check the paperwork and see if the kids have been documented by the consulate? 143 00:13:13,122 --> 00:13:16,683 I'm gonna take Maria around with Gina to see the possibles. 144 00:13:16,759 --> 00:13:18,538 Where are the files? Here. 145 00:13:18,569 --> 00:13:22,531 You know what else is weird? Almost every kid was handled by the same lawyer, 146 00:13:22,598 --> 00:13:25,499 S-579. 147 00:13:25,568 --> 00:13:28,093 Guy must be makin' a fortune at 20,000 a kid. 148 00:13:28,170 --> 00:13:31,901 Well, let's find out. [Dialing Phone] 149 00:13:33,509 --> 00:13:36,034 Hi! Susan Fisk, please. 150 00:13:36,112 --> 00:13:39,639 Hi! Stan Switek, Miami Vice. How are ya? 151 00:13:39,715 --> 00:13:42,047 Great. Listen, I need a little help here. 152 00:13:42,118 --> 00:13:43,900 Yeah, on the lawyer codes? 153 00:13:43,901 --> 00:13:47,928 I need the name? S-579. 154 00:13:51,994 --> 00:13:53,985 Right. Thank you. 155 00:13:56,949 --> 00:14:01,409 Daddy Babybucks' name is Howard Famiglia. 156 00:14:11,697 --> 00:14:15,827 I'm very sorry for her, but I don't see how I'm able to help you. 157 00:14:15,902 --> 00:14:20,066 Did Famiglia ever show you the actual papers for your son's adoption? 158 00:14:20,139 --> 00:14:23,438 Howard? No. He just said he worked for the Colombian government. 159 00:14:23,509 --> 00:14:28,640 The man is an absolute saint. He's helped make many people very happy. 160 00:14:30,339 --> 00:14:32,064 Thank you. 161 00:14:33,886 --> 00:14:36,821 Mr. Demarco? Miami Vice. 162 00:14:36,889 --> 00:14:42,122 - Yes? - We'd like to ask some questions about your little boy's adoption. 163 00:14:42,195 --> 00:14:45,110 Honey, it's late. We've gotta run. 164 00:14:45,111 --> 00:14:46,556 Okay. Bye. 165 00:14:46,557 --> 00:14:50,393 See you later. Say, "Bye-bye, Daddy." Bye-bye. Yes. 166 00:14:50,469 --> 00:14:53,336 We didn't know he had a little sister. 167 00:14:54,340 --> 00:14:57,832 You're here about Howard Famiglia. All right. 168 00:14:58,210 --> 00:15:00,838 The man's a pig. 169 00:15:00,913 --> 00:15:03,643 You did adopt your son through Famiglia, didn't you? 170 00:15:03,716 --> 00:15:07,880 Yeah. And then when Davey died, he got us Andrea. 171 00:15:10,856 --> 00:15:14,613 Did he ever tell you where the boy was from? 172 00:15:14,614 --> 00:15:17,011 Look, I don't know where he gets his babies from, 173 00:15:17,012 --> 00:15:19,503 and I'll admit at the time, I really didn't care. 174 00:15:19,849 --> 00:15:23,528 Famiglia said for 50 grand he could get us an infant in three months. 175 00:15:23,603 --> 00:15:25,571 Fifty thousand? 176 00:15:25,638 --> 00:15:28,198 Yeah. Thirty in cash on the side. 177 00:15:28,274 --> 00:15:31,368 I know, all the records say 20, but, believe me, I know what I paid. 178 00:15:31,444 --> 00:15:34,004 - What happened next? - Uh, I called him. 179 00:15:34,080 --> 00:15:36,674 I said, " Look, my wife's a wreck over this. 180 00:15:36,749 --> 00:15:40,344 Refund our money, and I'll forget the whole thing, go through an agency." 181 00:15:40,419 --> 00:15:44,219 He said, "No." We had a deal, he'd make good on it. 182 00:15:45,658 --> 00:15:48,183 Six months later we got Andrea. 183 00:15:49,862 --> 00:15:54,731 Mr. Demarco, would you be willing to appear before a grand jury? 184 00:15:56,202 --> 00:15:58,227 Why? Just tell them what you've told us. 185 00:15:58,304 --> 00:16:00,295 This isn't a victimless crime. 186 00:16:00,373 --> 00:16:03,865 Babies are being taken from their mothers and then smuggled into this country in crates. 187 00:16:04,319 --> 00:16:08,513 And a lot of'em die along the way. 188 00:16:08,514 --> 00:16:11,415 That bastard. 189 00:16:11,484 --> 00:16:15,352 Yeah. Yeah, I'll appear. 190 00:16:15,871 --> 00:16:17,862 Now it all makes sense. 191 00:16:17,940 --> 00:16:20,170 What does? His attitude. 192 00:16:20,242 --> 00:16:23,074 It was like- 193 00:16:23,144 --> 00:16:27,707 It was like he was selling puppies or something. 194 00:16:33,688 --> 00:16:37,818 [No Audible Dialogue] 195 00:16:37,892 --> 00:16:40,520 [Crockett] This guy is running a baby bazaar. 196 00:16:40,595 --> 00:16:46,056 Switek and Zito found his name on 102 adoptions, Lieutenant. 197 00:16:46,134 --> 00:16:48,038 At 50,000 per, 198 00:16:48,086 --> 00:16:52,921 and we found out from one of the other mothers that Famiglia won't even take on a new client... 199 00:16:52,991 --> 00:16:56,290 until he sees a financial statement. 200 00:16:56,361 --> 00:16:59,990 Right now we have no evidence that he's committed a crime. 201 00:17:01,833 --> 00:17:06,930 Actually, 50,000 per baby- It's a pretty good motive. 202 00:17:09,274 --> 00:17:13,210 When are you seeing him? In two hours. 203 00:17:13,278 --> 00:17:17,305 Why don't we put a tap on this guy and find out who he's talkin' to? 204 00:17:22,587 --> 00:17:25,556 I'll call Judge Tambor. 205 00:17:26,622 --> 00:17:28,482 Lieutenant, she can't I.D. Him. 206 00:17:28,560 --> 00:17:31,927 She says it might be him, but he always wore sunglasses and a hat. 207 00:17:31,997 --> 00:17:35,455 Excuse me, Trudy. We might have a very good match on that angionoma. 208 00:17:35,533 --> 00:17:39,128 Where? Kaplan. 327 Palm Circle Drive. 209 00:17:39,204 --> 00:17:42,037 [Squealing] Come on. Come on. Splash around in the waterl Go for itl 210 00:17:42,107 --> 00:17:44,011 All right. How do you like the water? 211 00:17:44,032 --> 00:17:46,262 Do you like it? Get one of the little boats. 212 00:17:46,328 --> 00:17:48,319 Splash it! Go ahead! [Squeals] 213 00:17:48,396 --> 00:17:50,956 Splash it! Splash it! 214 00:17:54,302 --> 00:17:57,635 Uh, wait a second, Alex. 215 00:18:02,577 --> 00:18:05,410 José Daniel! 216 00:18:05,480 --> 00:18:09,382 Do you know this child? [Speaking Spanish] 217 00:18:13,004 --> 00:18:17,134 Miami Vice. This little boy may have been brought into this country illegally. 218 00:18:19,544 --> 00:18:23,173 Alex, come say hello. 219 00:18:29,654 --> 00:18:31,952 José. 220 00:18:34,559 --> 00:18:35,821 [Speaking Spanish] 221 00:18:35,893 --> 00:18:37,918 [Woman] Concha? 222 00:18:37,996 --> 00:18:40,328 Mommy. 223 00:18:41,782 --> 00:18:44,182 [Laughing] 224 00:18:44,251 --> 00:18:47,015 Have you been swimming? Yeah. 225 00:18:50,091 --> 00:18:53,117 Who are these people, Concha? Miami Vice, ma'am. 226 00:18:53,194 --> 00:18:58,689 Can I help you? I'm afraid we may have an illegal adoption situation here. 227 00:18:58,766 --> 00:19:02,133 Now wait a minute. This child is mine. 228 00:19:02,203 --> 00:19:04,467 The adoption is approved by the State of Florida. 229 00:19:04,539 --> 00:19:07,804 You can't come into my home without a warrant. 230 00:19:08,910 --> 00:19:13,745 Maria. [Spanish] 231 00:19:13,815 --> 00:19:16,784 [Spanish] 232 00:19:16,851 --> 00:19:19,081 I'm Detective Calabrese. (Delicious Salami) 233 00:19:19,153 --> 00:19:21,348 I'm afraid our office will have to contact you again. 234 00:19:21,422 --> 00:19:24,653 I can't imagine why. 235 00:19:28,429 --> 00:19:31,262 Alex, sweetheart, you stay with Concha. 236 00:19:31,332 --> 00:19:33,596 I'll be right back. Okay. 237 00:19:45,697 --> 00:19:49,224 Howard Famiglia. Moira Kaplan. 238 00:19:49,300 --> 00:19:51,700 No, he can't call me back. It's urgent. 239 00:19:51,769 --> 00:19:54,465 Market conditions have changed. 240 00:19:54,539 --> 00:19:58,532 Now state agencies have dozens of requests per child. 241 00:19:58,609 --> 00:20:01,942 I'm just filling a niche. [Laughs] 242 00:20:02,013 --> 00:20:05,881 Well, you make a heck of a sack of change out of that niche, don't ya? 243 00:20:07,218 --> 00:20:09,982 What is the price of love, Detective? 244 00:20:10,054 --> 00:20:13,990 - Nobody's forced to come to me. - Except you have an endless supply of kids. 245 00:20:14,058 --> 00:20:16,219 I work with the Colombian government. 246 00:20:16,294 --> 00:20:20,196 Their consulate has solicited my help in placing orphans. 247 00:20:20,264 --> 00:20:23,893 The children are well cared for and the parents are thrilled to have a child. 248 00:20:23,968 --> 00:20:27,165 - Everybody's happy. - Well, not everybody. 249 00:20:27,238 --> 00:20:29,222 Not everybody. 250 00:20:29,253 --> 00:20:32,535 We hear that you give a lifetime guarantee, 251 00:20:32,610 --> 00:20:36,706 so in case one of these little rascals dies, you just give 'em a new one. 252 00:20:38,349 --> 00:20:41,512 You mind getting to the point of this meeting, gentlemen? 253 00:20:44,388 --> 00:20:49,792 The point is, we got a planeload of Colombian babies, 254 00:20:49,861 --> 00:20:51,886 three of which didn't make the whole trip. 255 00:20:54,732 --> 00:20:58,429 A terrible thing. I read about that in the papers. 256 00:20:58,503 --> 00:21:01,131 Hard to believe. 257 00:21:01,205 --> 00:21:04,732 [Sighs] You think that's hard to believe, 258 00:21:04,809 --> 00:21:07,642 wait till you read the part about how you're behind it. 259 00:21:07,712 --> 00:21:11,079 You better be prepared to back up those accusations. 260 00:21:11,149 --> 00:21:14,175 We'll leave that to the grand jury. 261 00:21:15,887 --> 00:21:18,287 Detectives- 262 00:21:18,356 --> 00:21:21,621 I'm an honored man in this town, well-loved. 263 00:21:21,692 --> 00:21:25,492 Everybody knows I adore children. 264 00:21:25,563 --> 00:21:30,159 To suggest my involvement in this endeavor is not only ludicrous, it's slanderous. 265 00:21:30,234 --> 00:21:32,395 So sue me. 266 00:21:36,911 --> 00:21:38,845 [Door Closes] 267 00:21:39,510 --> 00:21:42,001 Hi, Emmy. Hi, Angela. Welcome back. 268 00:21:42,079 --> 00:21:44,240 Hi, Susan. Thanks. 269 00:21:44,315 --> 00:21:46,510 Anything exciting happen while I was gone? 270 00:21:46,584 --> 00:21:48,228 Police came by. 271 00:21:48,229 --> 00:21:52,712 They wanted all our paperwork on Colombian adoptions for the last three years. 272 00:21:52,790 --> 00:21:55,588 They say why? They're investigating that planeload of babies... 273 00:21:55,660 --> 00:21:58,026 that landed in the Everglades. 274 00:21:58,095 --> 00:22:00,154 What planeload of babies? 275 00:22:01,252 --> 00:22:03,809 It was in the papers. Didn't you see it? 276 00:22:03,884 --> 00:22:05,580 No. 277 00:22:05,877 --> 00:22:09,236 The cops thought somebody was smuggling drugs. It turned out it was babies. 278 00:22:09,237 --> 00:22:11,681 You believe that? 279 00:22:11,759 --> 00:22:14,597 [Sighs] They need a court order for those files, Susan. 280 00:22:14,598 --> 00:22:16,536 Well, it doesn't hurt to cooperate. 281 00:22:16,614 --> 00:22:18,980 I gave them a readout of all the adopted parents. 282 00:22:23,287 --> 00:22:27,781 [Breathing Heavily] 283 00:22:27,859 --> 00:22:30,726 Look, Lar, it's kinda hard to read bouncing up and down. 284 00:22:30,795 --> 00:22:34,788 Five more. Oh. Great, kids, Mr. Muscle Head. 285 00:22:34,866 --> 00:22:36,800 [Line Ringing] 286 00:22:36,868 --> 00:22:41,669 [Woman] Mr. Famiglia's office. Hello, is he in? Angela Mitchell calling. 287 00:22:41,739 --> 00:22:45,800 Hey, that's the woman handling those Colombian babies. 288 00:22:45,877 --> 00:22:47,868 [Famiglia] Yes? We have to meet. 289 00:22:47,945 --> 00:22:52,006 Think I don't know that? You're giving out information over there like it's on sale. 290 00:22:52,083 --> 00:22:55,951 Howard. Half an hour. The beach walk. [Dialing] 291 00:22:56,020 --> 00:22:59,217 [Line Clicks] 292 00:22:59,290 --> 00:23:03,750 [Castillo] Yes? Yeah. Famiglia's settin' a meet. We're on it. 293 00:23:11,446 --> 00:23:14,797 This James Bond stuff never works. 294 00:23:14,872 --> 00:23:17,466 They told me they had the bugs worked out of it. 295 00:23:19,176 --> 00:23:21,167 They are onto something. 296 00:23:21,245 --> 00:23:24,078 There's nothing to worry about. I want you to calm down. 297 00:23:24,148 --> 00:23:28,744 I can't calm down- [Chattering] 298 00:23:30,187 --> 00:23:32,382 You gettin' anything? Eh. 299 00:23:35,193 --> 00:23:37,320 You got wide eyes. 300 00:23:38,529 --> 00:23:40,724 What do you mean, "Don't worry about anything"? 301 00:23:40,798 --> 00:23:43,892 [Indistinct] 302 00:23:49,040 --> 00:23:51,201 Can't we do anything? 303 00:23:51,275 --> 00:23:53,905 What would you like to do? You wanna ask them to speak up? 304 00:23:53,959 --> 00:23:56,272 The only way I have been able to deal with this thing... 305 00:23:56,273 --> 00:23:59,777 is knowing that the kids are better off here than starving in Colombia. 306 00:23:59,850 --> 00:24:01,728 Spare me the waterworks, Angela. 307 00:24:01,769 --> 00:24:03,794 You knew from the onset what this was all about. 308 00:24:03,871 --> 00:24:05,930 You've been paid very well for your cooperation. 309 00:24:06,007 --> 00:24:08,805 Howard, we didn't know the kids were gonna die. 310 00:24:08,876 --> 00:24:14,337 It is like any other business. There's a spoilage factor. 311 00:24:19,187 --> 00:24:22,486 Y-Y-You're sick! 312 00:24:22,557 --> 00:24:25,958 Just stay away from me. No. You just listen to me, baby. 313 00:24:27,242 --> 00:24:30,161 You are gonna keep your mouth shut... 314 00:24:30,231 --> 00:24:32,722 because you're tied to the mast with me on this one. 315 00:24:32,800 --> 00:24:37,328 They have nothing on me unless one of the parents is willing to come forward and testify. 316 00:24:37,404 --> 00:24:40,134 And I'm taking care of that. It's being handled. 317 00:24:41,870 --> 00:24:45,533 So you just don't panic. 318 00:24:55,603 --> 00:25:00,233 Reminder- Call Hector re: The Mitchell situation. 319 00:25:00,234 --> 00:25:02,293 I want a daily log on her activities. 320 00:25:16,944 --> 00:25:19,572 [Phone Ringing] 321 00:25:19,647 --> 00:25:23,105 Sweetie, I'll be right back. You be good, okay? Okay. 322 00:25:27,688 --> 00:25:29,679 [Twig Snaps] 323 00:26:00,554 --> 00:26:03,751 [Crying] 324 00:26:05,793 --> 00:26:08,193 [Gasps] Oh, no- 325 00:26:19,622 --> 00:26:21,783 [Doorbell Rings] 326 00:26:27,279 --> 00:26:31,181 What do you want? How come you haven't returned any of the district attorney's phone calls? 327 00:26:31,249 --> 00:26:33,039 I changed my mind. About what? 328 00:26:33,040 --> 00:26:35,818 About everything, about testifying. 329 00:26:35,887 --> 00:26:37,878 Wait a minute- Trudy. 330 00:26:37,956 --> 00:26:40,584 What's the problem, Mr. Demarco? 331 00:26:40,659 --> 00:26:43,281 [Woman] Who is it, Steven? It's the police. 332 00:26:43,282 --> 00:26:47,013 Don't talk to them. Steven, tell them to leave. 333 00:26:49,969 --> 00:26:53,905 Look, what we talked about the other day- 334 00:26:53,973 --> 00:26:57,465 We've reconsidered. Howard Famiglia is a fine attorney. 335 00:26:57,543 --> 00:27:01,502 [Scoffs] Has somebody threatened you? 336 00:27:01,580 --> 00:27:06,017 Of course not. That's ridiculous. Mr. Demarco, you have knowledge of a crime. 337 00:27:06,085 --> 00:27:10,579 You have to testify. Now we'd prefer your cooperation, but if we have to, we'll subpoena you. 338 00:27:10,656 --> 00:27:12,886 I don't see what good that would do. 339 00:27:12,958 --> 00:27:14,949 I have a very bad memory. 340 00:27:15,027 --> 00:27:18,463 So, um, I don't see how I could remember anything about Howard Famiglia... 341 00:27:18,531 --> 00:27:22,433 except how he helped us adopt our little girl. 342 00:27:22,501 --> 00:27:26,699 So if there's nothing else, I'm reading to Andrea. 343 00:27:28,174 --> 00:27:30,335 [Sighs] 344 00:27:30,409 --> 00:27:33,572 If I were you, I'd take a memory course, 'cause we're not droppin' this. 345 00:27:39,819 --> 00:27:43,778 I think Demarco will take a contempt citation before he'll talk. 346 00:27:43,856 --> 00:27:46,552 My guess is they threatened the baby. 347 00:27:46,625 --> 00:27:50,493 Nice guy. A founding member of the Big Brothers of America club. 348 00:27:50,563 --> 00:27:52,758 Well, we got a week before the grand jury, 349 00:27:52,832 --> 00:27:55,323 so there's gotta be a way to nail that snake. 350 00:27:55,401 --> 00:27:58,768 So how's that Mitchell lady seem like she's holding up? 351 00:27:58,838 --> 00:28:02,899 I think the pressure's gettin' to her. Add some more. 352 00:28:05,711 --> 00:28:08,942 Angela Mitchell? Yes. That's me. Can I help you? 353 00:28:09,014 --> 00:28:11,005 Yes. I'm Detective Tubbs. 354 00:28:11,083 --> 00:28:13,984 This is Detective Crockett. We're handling the baby case. 355 00:28:14,053 --> 00:28:16,044 Uh, yes? 356 00:28:16,121 --> 00:28:18,885 You do know why we're here, don't you, lady? 357 00:28:18,958 --> 00:28:22,450 I've been advised not to answer any questions until I see a lawyer. 358 00:28:22,528 --> 00:28:27,488 [Laughs] Isn't that funny? I knew you were gonna say that. 359 00:28:27,566 --> 00:28:29,557 [Pounds Desk] What is that? 360 00:28:29,635 --> 00:28:31,762 A subpoena. 361 00:28:31,837 --> 00:28:34,169 You've been served. 362 00:28:34,240 --> 00:28:39,678 You've been scheduled to appear in front of the grand jury a week from Tuesday. 363 00:28:39,745 --> 00:28:43,272 And don't even think about not showin' up. 364 00:28:50,222 --> 00:28:52,986 [Coin Clatters] [Tapping Keys] 365 00:28:58,830 --> 00:29:02,322 All my ducks are beginning to line up. 366 00:29:02,400 --> 00:29:04,630 What are you talking about ducks? 367 00:29:04,703 --> 00:29:06,839 Your entire operation is at risk. 368 00:29:06,855 --> 00:29:11,155 An operation that has your pockets bulging to the tune of about two million, Eduardo, baby. 369 00:29:11,226 --> 00:29:16,755 Granted, a profitable business venture, Howard, but it's time to get out. 370 00:29:16,832 --> 00:29:20,290 The press won't let go of this planeload ofbabies. 371 00:29:20,369 --> 00:29:22,997 There have been stories on it every day. 372 00:29:23,072 --> 00:29:27,702 Plus this woman in Social Services, she's got to be a weak link. She knows everything. 373 00:29:27,776 --> 00:29:32,736 The press is like a child. We'll just unwrap a bigger toy for them. 374 00:29:32,815 --> 00:29:36,114 As for this Mitchell woman, she won't be a problem. 375 00:29:36,185 --> 00:29:39,018 What does that mean? Forget about her. 376 00:29:39,088 --> 00:29:41,283 I'll take care of all the problems. 377 00:29:41,356 --> 00:29:44,086 I just need a small favor from you. 378 00:29:44,159 --> 00:29:46,150 What kind of favor? 379 00:29:46,228 --> 00:29:49,129 You're well aware that you have diplomatic immunity in these matters. 380 00:29:49,198 --> 00:29:50,966 Yes. 381 00:29:50,967 --> 00:29:56,661 A trip to Washington tomorrow, a speech on the embarrassing nature of this case for your government, 382 00:29:56,738 --> 00:30:01,072 could secure a letter of rejection of prosecution for your partner, moi. 383 00:30:03,078 --> 00:30:06,377 No, Howard. I'm out. 384 00:30:06,448 --> 00:30:10,407 If the consul were to find out about my involvement in this, I'd be finished. 385 00:30:11,243 --> 00:30:15,009 As it is, I have to buy myself an appointment in another country. 386 00:30:15,657 --> 00:30:19,286 You've got to cover your own tracks from now on, Howard. 387 00:30:19,361 --> 00:30:21,886 I'm going back to Bogotá, tomorrow. 388 00:30:24,533 --> 00:30:28,094 Well, that settles that. 389 00:30:46,822 --> 00:30:49,552 In the bed. 390 00:31:02,807 --> 00:31:06,470 [Muffled Shouting] 391 00:31:16,084 --> 00:31:19,576 [Doorbell Buzzing] 392 00:31:26,627 --> 00:31:29,960 [Police Radio, Indistinct] 393 00:31:33,679 --> 00:31:35,226 You guys Vice? 394 00:31:35,304 --> 00:31:37,238 Yeah. Patterson, Homicide. 395 00:31:37,306 --> 00:31:40,400 Listen, I have some people inside here involved in your baby case. 396 00:31:41,743 --> 00:31:45,304 This plays pretty straight. A lovers'suicide pact. 397 00:31:45,380 --> 00:31:47,905 Only these two were in bed together in more ways than one. 398 00:31:47,983 --> 00:31:50,850 The way I got it figured is that Vasquez there and this Mitchell woman... 399 00:31:50,919 --> 00:31:53,615 were running that child-smuggling ring you guys are on. 400 00:31:53,689 --> 00:31:55,680 No struggle? Nothin'. Everything lines up. 401 00:31:55,757 --> 00:31:57,748 Sabretta, where's that paper? 402 00:31:57,826 --> 00:31:59,593 Here. Thanks. 403 00:31:59,601 --> 00:32:02,693 This was on Vasquez's lap. 404 00:32:02,764 --> 00:32:05,597 Looks like he shot the Mitchell woman once in the side of the head... 405 00:32:05,667 --> 00:32:07,897 and then decided to have a lead snack ofhis own- 406 00:32:07,970 --> 00:32:10,200 Self-inflicted, to the roof of the mouth. 407 00:32:10,272 --> 00:32:12,934 You know, if you ask me, these two people just made your case. 408 00:32:13,008 --> 00:32:16,444 If I was you, I'd go home right now and have myself a beer. 409 00:32:16,511 --> 00:32:18,843 It's too neat. What? 410 00:32:18,914 --> 00:32:22,714 - He says it's a homicide. - What are you trying to tell me, that I can't read a crime scene? 411 00:32:24,586 --> 00:32:27,714 No. I'm just sayin' it's too convenient. 412 00:32:27,789 --> 00:32:31,418 Someone's tryin' to plug up the holes. You got that. 413 00:32:31,493 --> 00:32:33,484 Can you give us a full scene dust? 414 00:32:33,562 --> 00:32:36,258 Check for third-party prints and hand swab both the victims. 415 00:32:36,331 --> 00:32:38,390 There are no third-party prints here. 416 00:32:38,467 --> 00:32:41,095 And the two of you are gonna have to come up with something... 417 00:32:41,169 --> 00:32:44,229 a little more substantial than a hunch to get me to stay here all night. 418 00:32:46,341 --> 00:32:49,071 Now as far as I'm concerned, it's a closed case. 419 00:32:58,038 --> 00:33:02,847 What I need is a few more hours to re-dust the entire scene. 420 00:33:02,924 --> 00:33:06,519 Sonny, Detective Patterson from Homicide's on line one. 421 00:33:09,564 --> 00:33:11,998 Go ahead. Thank you. 422 00:33:13,234 --> 00:33:17,466 Yeah. Crockett. So what do you want me to do? 423 00:33:17,538 --> 00:33:20,439 You want me to have my lieutenant call your lieutenant, sweetheart? 424 00:33:20,508 --> 00:33:24,342 I got authorization. 425 00:33:24,412 --> 00:33:26,437 I don't care if you dusted the ceiling. 426 00:33:26,514 --> 00:33:31,042 We're gonna do it again, so indulge me. [Handset Settles In Cradle] 427 00:33:41,229 --> 00:33:43,754 Everything has been done. I had the bottom of the toilets done, 428 00:33:43,831 --> 00:33:47,323 the furniture legs, everything but the ceiling, and now you've got these guys doing the outside. 429 00:33:47,402 --> 00:33:49,962 There's gotta be somethin' here. My guys were here for seven hours. 430 00:33:50,038 --> 00:33:51,704 Every print is Mitchell's. Every print? 431 00:33:51,705 --> 00:33:53,262 Every print. No prints from Vasquez? 432 00:33:53,263 --> 00:33:55,259 He came here for one reason, right? 433 00:33:55,260 --> 00:33:59,383 Don't you think if they were lovers, he'd leave at least one print around? Got one, Sergeant. 434 00:33:59,384 --> 00:34:03,344 Where? Outside her front door. Type of thing you leave pushing a door open. 435 00:34:04,469 --> 00:34:07,927 You've been a big help. Thanks. 436 00:34:08,005 --> 00:34:10,565 Prints belong to one Hector Borges- 437 00:34:10,641 --> 00:34:13,906 three arrests for narcotics smuggling, no convictions. 438 00:34:13,978 --> 00:34:17,778 Green card revoked 1985, reinstated 1986. 439 00:34:17,849 --> 00:34:22,786 Where's he work? Surprise, surprise- Kravitz, Leland and Famiglia. 440 00:34:22,854 --> 00:34:25,687 He's Howard Famiglia's chauffeur. 441 00:34:25,756 --> 00:34:28,520 Switek, Zito, let's hit it! 442 00:34:47,242 --> 00:34:50,766 It's our only shot at takin' Famiglia. So get this guy breathin'. 443 00:34:50,767 --> 00:34:52,546 Cover the back. 444 00:35:02,393 --> 00:35:04,623 [Speaking Spanish] 445 00:35:05,963 --> 00:35:09,865 Go in your house and stay there. [Speaking Spanish] 446 00:35:17,441 --> 00:35:23,029 (Hanging By A Thread - Mike +The Mechanics) 447 00:35:24,348 --> 00:35:26,509 Hector Borges. 448 00:35:30,021 --> 00:35:32,216 Hector Borges. 449 00:35:36,227 --> 00:35:38,661 Hector! 450 00:35:38,729 --> 00:35:40,959 [Speaking Spanish] 451 00:36:34,619 --> 00:36:37,213 It's wired! Out! 452 00:36:43,511 --> 00:36:46,742 It's time to bring Famiglia in for a talk, Lieutenant. 453 00:36:49,917 --> 00:36:52,477 [Sighs] We've got nothing that ties him in. 454 00:36:52,553 --> 00:36:54,953 We've got this guy rattled, Lieutenant. 455 00:36:55,022 --> 00:36:58,651 He's killed everybody that's connected with the case and now he's tryin' to do us. 456 00:36:58,726 --> 00:37:02,594 And we're gonna let him walk on three murders? 457 00:37:03,598 --> 00:37:05,998 Yes. 458 00:37:12,919 --> 00:37:14,853 We got Maria. 459 00:37:19,714 --> 00:37:23,275 We could use her to bait a trap. 460 00:37:28,256 --> 00:37:33,159 Are you still friendly with that TV reporter friend of yours? What's her name? Uh, Castro? 461 00:37:42,611 --> 00:37:44,602 Talk to her. 462 00:37:57,785 --> 00:38:01,186 Maria, your own child did not recognize you? 463 00:38:01,255 --> 00:38:03,917 [Speaking Spanish] 464 00:38:03,991 --> 00:38:05,925 No. 465 00:38:05,993 --> 00:38:10,726 Any movement with regard to the legal custody of the child? No. Not at this point. 466 00:38:10,798 --> 00:38:13,562 Do the police know who's running the smuggling operation? 467 00:38:13,634 --> 00:38:17,627 Um, this case goes before the grand jury next week, so I can't be specific, 468 00:38:17,705 --> 00:38:20,894 but we do know that a prominent local attorney is heavily involved... 469 00:38:20,895 --> 00:38:24,166 in both the smuggling operation and three murders here in Miami. 470 00:38:24,245 --> 00:38:29,808 Miss Escobar is an eyewitness to the attorney's involvement and will so testify to the grand jury. 471 00:38:29,884 --> 00:38:35,345 And so, this young mother, who braved death to try to get her baby back, 472 00:38:35,423 --> 00:38:38,551 is now under heavy police protection at Saint Anne's, 473 00:38:38,626 --> 00:38:42,255 waiting to tell her story to a Dade County grand jury. 474 00:38:42,330 --> 00:38:44,264 Back to you, Ken. 475 00:38:44,332 --> 00:38:47,028 [Man] Thank you, Robin. A heart-wrenching story from St. Anne's tonight. 476 00:38:47,101 --> 00:38:49,934 Many people certainly pulling for a happy ending- 477 00:38:57,185 --> 00:39:00,586 -You look nice as a nurse. ;) -Shh! 478 00:39:05,319 --> 00:39:08,914 [Woman On P.A.] Dr. Carrow to Obstetrics, please. Dr. Carrow. 479 00:39:11,225 --> 00:39:13,284 He's in. I got him. 480 00:39:14,829 --> 00:39:16,797 [Clears Throat] 481 00:39:16,864 --> 00:39:18,798 [Elevator Bell Dings] 482 00:39:25,539 --> 00:39:27,530 Floor? Uh, four, please. 483 00:39:42,823 --> 00:39:44,791 [Elevator Bell Dings] 484 00:39:49,063 --> 00:39:53,056 [Woman On P.A.] Dr. Seidelman to X-ray, please. Dr. Seidelman. 485 00:39:53,134 --> 00:39:55,864 Ha. Must be the wrong floor. 486 00:40:03,116 --> 00:40:06,244 They stopped at this floor, but they didn't get off. 487 00:40:07,399 --> 00:40:09,333 [Elevator Bell Dings] 488 00:40:12,565 --> 00:40:15,285 Good evening, Mr. Famiglia. Hello, Janice. 489 00:40:15,356 --> 00:40:19,349 [Woman On P.A.] Dr. Stanford, telephone, please. Dr. Stanford. 490 00:40:26,567 --> 00:40:29,764 [Clears Throat] Good evening, ladies. Sorry I'm late. 491 00:40:29,837 --> 00:40:32,101 If you'll just settle down, we'll begin. 492 00:40:32,173 --> 00:40:34,164 Now, if you'll just bear with me a moment, 493 00:40:34,241 --> 00:40:36,835 I'll just get this film threaded and we can start. 494 00:40:38,245 --> 00:40:43,478 Can I help you, young man? Uh, no. I guess I'm in the wrong place. 495 00:40:43,551 --> 00:40:47,009 The eating disorder lecture's on three. 496 00:40:47,088 --> 00:40:50,524 This is the unwed mothers' seminar. 497 00:40:54,595 --> 00:40:56,859 Excuse me, how long is this gonna last? 498 00:40:56,931 --> 00:40:59,491 Usually about 45 minutes. 499 00:41:02,002 --> 00:41:06,769 Uh, guys, I don't get it. Uh, he's doin' a seminar now. 500 00:41:08,776 --> 00:41:11,233 Stay there and let us know when he comes out. 501 00:41:11,756 --> 00:41:14,041 Okay. 502 00:41:14,115 --> 00:41:16,140 [Clears Throat] 503 00:41:16,420 --> 00:41:20,857 Enjoy the film, ladies. If you have any questions, I'll be happy to answer them for you afterward. 504 00:41:25,092 --> 00:41:29,324 [Male Narrator On Film] The miracle of birth. The procreation of a species. 505 00:41:29,397 --> 00:41:32,358 The creation of life, of another human being. 506 00:41:32,833 --> 00:41:37,463 A being who will laugh, cry, love and be loved. 507 00:41:37,538 --> 00:41:41,372 A person who will grow- [Continues, Indistinct] 508 00:41:45,479 --> 00:41:49,415 During the next 30 minutes, we will unravel- [Continues, Indistinct] 509 00:43:58,817 --> 00:44:00,808 Freeze! Miami Vice! 510 00:44:54,435 --> 00:45:02,144 (Love By You - Joan Armatrading) 511 00:45:16,290 --> 00:45:18,281 These are Alex's- 512 00:45:19,960 --> 00:45:22,019 José's. 513 00:45:26,600 --> 00:45:30,058 This is the blanket he likes to sleep with at night. 514 00:45:30,699 --> 00:45:33,133 He says it protects him from the "rain man." 515 00:45:36,744 --> 00:45:40,145 For the rain. [Concha Speaking Spanish] 516 00:45:44,985 --> 00:45:47,419 [Crying] 517 00:45:54,395 --> 00:45:57,125 I've packed most of his shoes. 518 00:45:59,900 --> 00:46:02,027 He likes to change his shoes often. 519 00:46:02,102 --> 00:46:06,436 We'll ship the rest ofhis clothes to you. 520 00:46:06,507 --> 00:46:09,635 [Concha Speaking Spanish] 521 00:46:20,087 --> 00:46:22,146 [Sobs] He's a good boy. 522 00:46:22,987 --> 00:46:24,978 He always listens. 523 00:46:29,233 --> 00:46:31,351 Alex. 524 00:46:32,833 --> 00:46:35,233 Remember our talk last night about another Mommy? 525 00:46:48,649 --> 00:46:53,851 (Love By You - Joan Armatrading) 526 00:47:06,500 --> 00:47:09,936 [Sobs] 527 00:47:12,673 --> 00:47:14,664 [Speaking Spanish] 528 00:47:16,510 --> 00:47:19,274 [Concha] Alex is oursl 529 00:47:28,722 --> 00:47:32,556 Adios, Alex. 530 00:47:32,626 --> 00:47:36,357 [Crying] 531 00:47:38,298 --> 00:47:41,893 You take good care of him, Mrs. Kaplan. 532 00:47:46,915 --> 00:47:52,634 Resync By Chuck ;) 45398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.