All language subtitles for MIAMI VICE - S03 E08 - Better Living Through Chemistry (720p BluRay - ENG x2 Audio)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,099 --> 00:00:06,114 Resync By Chuck ;D 2 00:00:06,115 --> 00:00:08,316 [Cheering, Shouting] 3 00:00:08,388 --> 00:00:14,544 (Born To Be Wild - Steppenwolf) 4 00:00:28,108 --> 00:00:30,941 [Crockett] You got a happenin'place here, Mack. 5 00:00:54,118 --> 00:00:56,586 I love Miami, man. 6 00:00:56,654 --> 00:01:00,488 It's like a cultural renaissance, huh? 7 00:01:00,558 --> 00:01:04,119 Come on, Henry. You gotta loosen up, man. 8 00:01:04,195 --> 00:01:10,065 This woman is "no" interested in your I.Q., man. [Spanish] 9 00:01:24,515 --> 00:01:27,211 I've seen this kind of mental block before, man. 10 00:01:27,284 --> 00:01:31,653 Happens to all great artists. Happened to Hemingway. Don't worry. 11 00:01:31,722 --> 00:01:33,815 He'll get over it. 12 00:02:16,333 --> 00:02:20,963 Mack, how you doin', my man? Listen, I want you to meet Ricardo. Ricardo Cooper here. 13 00:02:21,038 --> 00:02:24,496 He's in. [Tubbs] Mack, my man. 14 00:02:24,575 --> 00:02:27,203 Evans says you can move weight. 15 00:02:27,278 --> 00:02:30,770 Much as you've got. That's good. 16 00:02:30,848 --> 00:02:34,648 See, Mr. Cooper, I'm gonna turn the substance market on its ear. 17 00:02:34,719 --> 00:02:38,177 Yeah? How's that? American ingenuity, pal. 18 00:02:38,255 --> 00:02:40,723 That's right. Rock or flake. 19 00:02:40,791 --> 00:02:42,725 Absolutely pure. 20 00:02:42,793 --> 00:02:45,887 Hundred percent synthetic cocaine. Couldn't grow it any better. 21 00:02:47,665 --> 00:02:50,930 - Guaranteed. - You got weight on this? 22 00:02:51,001 --> 00:02:53,697 Couple of weeks, you can get all you want. 23 00:03:06,283 --> 00:03:09,150 Say "cheese," baby. Cheese. 24 00:03:09,220 --> 00:03:11,415 What's happening, Izzy, my man? 25 00:03:11,489 --> 00:03:13,753 What's this Batman suit you got on? 26 00:03:13,824 --> 00:03:16,349 Don't touch the threads, man. What'd you say? 27 00:03:16,427 --> 00:03:19,555 Don't touch the threads, man. This is mine. 28 00:03:30,340 --> 00:03:32,240 Hey, who's the whale over there? 29 00:03:32,309 --> 00:03:34,834 Ecuadorean genius. 30 00:03:34,912 --> 00:03:37,745 Flown in by your own boss, Mr. Mack. 31 00:03:37,815 --> 00:03:39,749 Really? Yeah. 32 00:03:39,817 --> 00:03:43,446 He's a magical chemist of very exciting substances. 33 00:03:43,520 --> 00:03:46,114 Yeah, I'm changin' my social status, man. 34 00:03:46,190 --> 00:03:51,093 I conglomerate now only with intellectuals. Knowledge is power. 35 00:03:51,161 --> 00:03:55,461 And the power base, according to lacocca, is based on loyalty. 36 00:03:55,532 --> 00:03:57,466 Izzy, I don't wanna hear it. 37 00:03:57,534 --> 00:03:59,593 You hear me? I don't wanna hear it! 38 00:03:59,670 --> 00:04:01,797 All right? Bye-byel 39 00:04:01,872 --> 00:04:04,306 Come on, party! 40 00:04:08,545 --> 00:04:11,207 [Deejay On P.A.] Ricardo Tubbsl 41 00:04:11,281 --> 00:04:12,578 He's made. 42 00:04:13,314 --> 00:04:16,084 Ladies and gentlemen, we are blessed tonight... 43 00:04:16,153 --> 00:04:20,112 with the presence of one of N. Y.P.D. 's finestl 44 00:04:25,796 --> 00:04:29,129 Not now. We'll take care of this cop later. 45 00:05:37,700 --> 00:05:40,032 [Crockett] It's unbelievable. Six months of undercover work... 46 00:05:40,103 --> 00:05:42,037 to a bunch of mouth-breathin'ex-bikers, 47 00:05:42,105 --> 00:05:44,938 only to get blown out of the water by a million-to-one shot. 48 00:05:45,007 --> 00:05:46,681 It happens. 49 00:05:46,743 --> 00:05:50,144 It happens that he almost got shot. 50 00:05:50,213 --> 00:05:53,842 Where does he fit in? Clarence Batisse? 51 00:05:53,917 --> 00:05:57,876 He was a New York cop, and he was my partner. 52 00:05:59,255 --> 00:06:01,587 Is he involved with Mack's gang? 53 00:06:01,658 --> 00:06:03,649 I doubt it. 54 00:06:03,726 --> 00:06:07,184 He was a good cop. Also a good man. 55 00:06:09,365 --> 00:06:12,994 So what happened? He got dismissed from the force. 56 00:06:13,069 --> 00:06:17,335 It was a bad shoot. Was it? 57 00:06:17,407 --> 00:06:20,433 It was questionable. [Sighs] 58 00:06:20,510 --> 00:06:24,913 Clarence shot a bookie during a numbers bust. 59 00:06:24,981 --> 00:06:28,974 I.A.D. Investigation hinged upon my testimony. 60 00:06:29,052 --> 00:06:32,249 Clarence said that the guy had a gun. 61 00:06:32,322 --> 00:06:36,349 Since I was the only other cop on the scene- 62 00:06:36,426 --> 00:06:38,621 I never saw a gun. 63 00:06:38,695 --> 00:06:42,028 We need to know if he's involved. What else do we have on Mack? 64 00:06:42,098 --> 00:06:46,330 Nada. D.E.A.'s lab is gonna test this today. 65 00:06:46,402 --> 00:06:49,803 But if Mack's genius has synthesized cocaine, 66 00:06:49,873 --> 00:06:53,832 we got a problem with no solution. 67 00:06:53,910 --> 00:06:56,470 Might wanna check with our pal Izzy. 68 00:06:56,546 --> 00:07:01,074 He was out hustlin' last night. Some fat guy and two of Mack's goons. 69 00:07:01,150 --> 00:07:03,516 The guy with Izzy- That was Mack's chemist. 70 00:07:03,586 --> 00:07:05,747 The fat guy? That's him. 71 00:07:05,822 --> 00:07:09,383 See what he's got. I want this one fast, gentlemen. 72 00:07:28,378 --> 00:07:34,741 (Tequila - The Champs) 73 00:07:39,990 --> 00:07:42,424 [Dogs Barking] 74 00:07:46,563 --> 00:07:48,588 [Izzy] Doggyl Dogs, get down Come on in. 75 00:07:48,665 --> 00:07:51,691 Come on in. I'll put the dogs in the bar. They love it in there. 76 00:07:51,768 --> 00:07:55,226 Whoo, Izzy! You gotta be breakin' half a dozen ordinances in here. 77 00:07:55,305 --> 00:07:58,274 [Spanish] Let's go. Hey, man, it's a temporary situation. 78 00:07:58,341 --> 00:08:01,105 Yeah, yeah, we know. Your uncle's dogs, misunderstanding with the track. 79 00:08:01,177 --> 00:08:03,111 Please, spare me the details. 80 00:08:03,179 --> 00:08:05,943 You know, these dogs have completely changed my lifestyle, man. 81 00:08:06,016 --> 00:08:08,246 They keep me up all night. I can't get any sleep. 82 00:08:08,318 --> 00:08:10,786 They've learned how to turn on the video equipment. [Gunfire On TV] 83 00:08:10,854 --> 00:08:15,848 Hey, keep your paws off the video equipment, Fidel, Canseco! 84 00:08:15,925 --> 00:08:18,086 I know who you are. [TVShuts Off] 85 00:08:18,161 --> 00:08:21,324 If I could just teach them how to clean up after themselves. 86 00:08:21,398 --> 00:08:25,494 I wonder who's gonna clean up after Mack when his boys splatter you all over the highway... 87 00:08:25,568 --> 00:08:27,502 for gettin' his cocaine chemist drunk. 88 00:08:27,570 --> 00:08:33,509 No, no, no, no, no, no. This is a completely legitimatized escort service, man. 89 00:08:35,545 --> 00:08:38,105 I have, uh, contracted with these gentlemen... 90 00:08:38,181 --> 00:08:40,706 to, uh, help their boy wonder, 91 00:08:40,783 --> 00:08:45,243 who is a serious social paralytic. 92 00:08:45,321 --> 00:08:49,257 You see, his "pre-exhibition" with sex... 93 00:08:49,325 --> 00:08:52,385 has caused him to have a block, 94 00:08:52,462 --> 00:08:55,556 and he can't do his work properly. 95 00:08:55,631 --> 00:08:57,758 Well, what else does this boy wonder do? 96 00:08:57,834 --> 00:09:00,462 Eat. A lot, man. 97 00:09:00,536 --> 00:09:03,096 He's up to 275 already, man. 98 00:09:03,172 --> 00:09:06,539 He completely devours my business expenses. 99 00:09:06,609 --> 00:09:08,543 Izzy. However- 100 00:09:08,611 --> 00:09:10,602 However, 101 00:09:12,882 --> 00:09:16,443 as a man of commerce... 102 00:09:16,519 --> 00:09:21,456 who is imbued with the industrialist spirit, 103 00:09:23,359 --> 00:09:27,728 I am not given to pry into the affairs of my clients. 104 00:09:27,797 --> 00:09:30,664 Izzy, you work for us. 105 00:09:30,733 --> 00:09:34,499 We own you. So you're gonna tell us everything, right? 106 00:09:34,570 --> 00:09:36,504 That's right, man. 107 00:09:36,572 --> 00:09:38,733 Like a double agent. Alec Leamas, huh? 108 00:09:38,808 --> 00:09:43,245 Hey, listen, maybe you can do a favor for me, you know? 109 00:09:43,312 --> 00:09:45,644 Talk to my parole officer, you know? 110 00:09:45,715 --> 00:09:48,878 You know, explain to her that, uh, you know, 111 00:09:48,951 --> 00:09:52,304 I haven't returned her phone calls because I'm out there in the cold, you know? 112 00:09:52,305 --> 00:09:55,297 Don't push it, amigo. 113 00:09:56,792 --> 00:10:01,820 You're about this close from goin' in as an accessory to manufacturing narcotics. 114 00:10:01,897 --> 00:10:04,422 - Okay? - Say no more. Say no more. 115 00:10:04,500 --> 00:10:09,061 I understand completely. Thanks-Thanks for coming by and explaining that to me. 116 00:10:09,088 --> 00:10:11,955 I feel terrible about it now. I just- 117 00:10:12,024 --> 00:10:14,356 I'll take care of everything, man. 118 00:10:27,983 --> 00:10:30,573 Hello? 119 00:10:30,643 --> 00:10:32,975 Anybody home? 120 00:10:38,918 --> 00:10:41,682 Hello. Hi. 121 00:10:41,754 --> 00:10:44,120 I'm Ricardo Tubbs. I'm a friend of Clarence's. 122 00:10:44,190 --> 00:10:46,454 He's been expecting you. 123 00:10:46,525 --> 00:10:48,459 Come in. 124 00:10:48,527 --> 00:10:50,586 Thanks. 125 00:10:57,737 --> 00:11:01,969 Ain't life a cabaret? Eight years. Bang! 126 00:11:02,041 --> 00:11:04,009 There you were. 127 00:11:04,076 --> 00:11:06,909 You almost got me killed last night. 128 00:11:06,979 --> 00:11:09,140 What was that, retribution? 129 00:11:09,215 --> 00:11:12,048 You don't think I had that right? 130 00:11:12,118 --> 00:11:13,949 No, I don't. 131 00:11:16,158 --> 00:11:19,222 I never asked you for much, man. 132 00:11:19,292 --> 00:11:23,422 Just enough to save my career, my family. 133 00:11:23,496 --> 00:11:26,329 You didn't think I wanted them to find that gun? 134 00:11:26,399 --> 00:11:30,699 Oh, yeah. Would have made it a lot easier on you. 135 00:11:32,235 --> 00:11:35,968 Well, the guy was a bookie. You were into him for two grand. 136 00:11:36,042 --> 00:11:40,001 - I didn't know he held that note, man! - Well, what was I supposed to do about it? 137 00:11:40,002 --> 00:11:45,012 What I would have done- stand up for your partner. 138 00:11:50,523 --> 00:11:53,959 I did not see a gun, Clarence. 139 00:11:59,498 --> 00:12:03,992 That's the difference between you and me. 140 00:12:04,070 --> 00:12:08,097 I would have seen whatever you told me you saw. 141 00:12:11,877 --> 00:12:14,345 Come on. Let's go outside. 142 00:12:18,684 --> 00:12:21,482 [Sighs] You know what it was, Rico? 143 00:12:21,554 --> 00:12:26,548 My friends stopped callin'. My wife's friends stopped callin'. 144 00:12:26,625 --> 00:12:30,561 Even the kids got it at school. 145 00:12:30,629 --> 00:12:33,689 Finally, I just wanted to eat my gun. 146 00:12:35,101 --> 00:12:37,365 It's no wonder they left me. 147 00:12:39,105 --> 00:12:41,369 Two years later, Emeretta killed herself. 148 00:12:43,242 --> 00:12:45,733 I'm sorry. Right. 149 00:12:47,113 --> 00:12:50,446 Court gave custody of my kids to her mother. 150 00:12:50,516 --> 00:12:52,575 Said I wasn't fit. 151 00:12:54,987 --> 00:12:57,387 So now I got a new career. 152 00:12:57,456 --> 00:13:01,017 Five days a week, I play the hits. 153 00:13:02,194 --> 00:13:04,185 Not bad. 154 00:13:07,199 --> 00:13:10,999 The guy you're workin' for- He's the wrong guy, my friend. 155 00:13:11,070 --> 00:13:13,436 Who, Mack? Yeah. 156 00:13:13,506 --> 00:13:15,497 I just spin the platters for him. 157 00:13:15,574 --> 00:13:20,739 You're a cop. You got cop's eyes. 158 00:13:20,813 --> 00:13:23,714 You can't not just see things, man. 159 00:13:23,783 --> 00:13:26,581 I choose not to see. 160 00:13:26,652 --> 00:13:28,586 It's called survival. 161 00:13:30,462 --> 00:13:34,851 Don't play me on this, man. Don't accuse me, man. 162 00:13:34,927 --> 00:13:38,090 You've already done that once. 163 00:13:59,718 --> 00:14:02,673 Can this guy move weight? Same guy that brought the cop. 164 00:14:02,674 --> 00:14:05,254 The guy's a nickel-dime ounce dealer. 165 00:14:05,324 --> 00:14:09,192 So why are we dealing with him? Just doing a little test marketing. 166 00:14:12,040 --> 00:14:13,215 Hey, man. Mr. Evans. 167 00:14:13,216 --> 00:14:16,083 Keepin' a man with all these dead presidents waiting. 168 00:14:16,152 --> 00:14:18,950 Hey, pleasure before business. 169 00:14:34,570 --> 00:14:38,314 She is a beautiful lady. What is she, four keys at 28 per? 170 00:14:38,390 --> 00:14:40,824 Twelve a pound, Mr. Evans. 171 00:14:40,893 --> 00:14:44,659 You see, we're Americans. We don't believe in the metric system. 172 00:14:44,730 --> 00:14:48,860 Mm-hmm. Twelve. Twelve's good. 173 00:14:48,934 --> 00:14:51,732 Keep holding prices like that, my man, and I'll be back in town, 174 00:14:51,804 --> 00:14:53,795 assumin' that stuff's as good as you say it is. 175 00:14:53,873 --> 00:14:56,307 You wanna take a ride? 176 00:14:56,375 --> 00:14:59,003 Yeah, I think I might. 177 00:15:04,203 --> 00:15:08,546 See, the dean don't need no test. I'll just take a little taste of the lady. 178 00:15:08,621 --> 00:15:10,953 I'm sure she won't mind. 179 00:15:16,999 --> 00:15:19,194 Crack it up! 180 00:15:19,468 --> 00:15:20,934 :| 181 00:15:33,913 --> 00:15:36,245 Oh, man! Oh! 182 00:15:36,315 --> 00:15:39,580 Ohl 183 00:15:39,652 --> 00:15:42,382 What's in this stuff, man? Oh, Godl 184 00:15:42,454 --> 00:15:45,355 God, help mel 185 00:15:51,163 --> 00:15:53,529 What the hell? Potency is high. 186 00:15:53,599 --> 00:15:57,228 Yeah.... He pumpin'? 187 00:15:58,571 --> 00:16:02,234 Probably a variation in the pH. 188 00:16:46,079 --> 00:16:48,445 [Typing] 189 00:16:53,078 --> 00:16:56,070 [Printer Whirring] 190 00:16:59,932 --> 00:17:01,866 [Whistles] 191 00:17:01,934 --> 00:17:04,027 Left-handed isomer. Stuff's potent. 192 00:17:04,552 --> 00:17:07,316 Yeah, we know. 193 00:17:07,389 --> 00:17:10,051 Crockett watched a guy bounce off the floor with it. 194 00:17:10,425 --> 00:17:14,691 This mixer they've got is good. He's closer than anyone I've seen to synthesizing the molecule. 195 00:17:14,762 --> 00:17:17,356 I think they guinea-pigged your buyer. 196 00:17:17,432 --> 00:17:21,363 He's got an ecgonine-type compound here a hundred times more potent than cocaine. 197 00:17:21,384 --> 00:17:25,170 All he's gotta do is clean up the analog and cut the hell out of the potency. 198 00:17:25,240 --> 00:17:29,199 If he can do it cost-effectively, we're in big trouble. 199 00:17:29,277 --> 00:17:31,404 Well, how much more trouble can we be in? 200 00:17:33,281 --> 00:17:35,215 It'll be legal. 201 00:17:35,283 --> 00:17:38,672 Tucker said it's as close as she's seen an underground guy get. 202 00:17:38,703 --> 00:17:41,970 If this blimp's found a way to cut overhead on synthetic production, 203 00:17:42,040 --> 00:17:44,565 he'll be able to undercut the entire market, 204 00:17:44,643 --> 00:17:47,043 which will kick off one hell of a drug war. 205 00:17:47,112 --> 00:17:50,013 We'll be pickin'up bodies for weeks. 206 00:17:51,795 --> 00:17:55,322 [Speaking Spanish] 207 00:18:00,016 --> 00:18:03,713 [Continues] 208 00:18:09,699 --> 00:18:13,965 Señor Sangres says that he hears that you got yourself one genius chemist, 209 00:18:14,715 --> 00:18:16,903 and also that he can supply distribution... 210 00:18:16,975 --> 00:18:21,639 to a very large segment of the Hispanic community that you can't... 211 00:18:21,683 --> 00:18:24,477 and that you can both maximize your profits... 212 00:18:24,549 --> 00:18:27,985 by becoming partners. 213 00:18:29,521 --> 00:18:31,546 [Spanish] 214 00:18:31,790 --> 00:18:34,657 Tell him I'm not interested in partners. 215 00:18:34,726 --> 00:18:36,921 Sí, partner. 216 00:18:36,995 --> 00:18:39,521 [Spanish] Ummm... 217 00:18:40,475 --> 00:18:42,475 El Americano 218 00:18:47,238 --> 00:18:50,002 Especially partners that can't speak English. 219 00:18:50,075 --> 00:18:52,543 [Spanish] 220 00:18:52,610 --> 00:18:56,171 Um- Señor Mack, l- 221 00:18:56,418 --> 00:18:58,978 [Spits] Tell him. 222 00:19:00,604 --> 00:19:03,164 Uh- 223 00:19:03,514 --> 00:19:05,539 [Spanish] 224 00:19:08,179 --> 00:19:11,444 [Continues In Spanish] 225 00:19:36,408 --> 00:19:38,342 So what did he say? 226 00:19:38,562 --> 00:19:40,321 Uh- 227 00:19:40,392 --> 00:19:44,089 Just some kind of meaningless comment about certain- 228 00:19:46,898 --> 00:19:50,732 certain female persons... 229 00:19:50,802 --> 00:19:53,100 in your family. 230 00:19:53,171 --> 00:19:56,004 He is a wise guy. 231 00:19:56,074 --> 00:19:59,066 Excuse me. 232 00:19:59,144 --> 00:20:02,944 Yeah. I need some petty cash to get some new tapes. 233 00:20:03,014 --> 00:20:05,312 Tiny, give him 500. You got it. 234 00:20:05,383 --> 00:20:07,613 By the way, thanks for the tip the other night. 235 00:20:07,685 --> 00:20:10,518 No problem. 236 00:20:14,526 --> 00:20:18,724 Tell Sangres he can take away Mack's chemist tonight. 237 00:20:20,198 --> 00:20:23,031 11:00 sharp at the club. 238 00:20:32,769 --> 00:20:40,563 (Sledgehammer - Peter Gabreil) 239 00:21:33,538 --> 00:21:37,497 She likes you, man. She's in love with you. Huh? 240 00:21:37,575 --> 00:21:40,635 She's singeing the atmospherics. 241 00:21:40,712 --> 00:21:42,805 Huh? Am I right? Huh? 242 00:22:00,899 --> 00:22:03,868 Hey, she understands you, man. She understands. 243 00:22:03,935 --> 00:22:06,836 She understands the pressures that you are under. 244 00:22:06,905 --> 00:22:10,238 Invite her to dinner, man. Yes, throw kisses. Throw kisses. More kisses. 245 00:22:37,269 --> 00:22:41,365 Invite her to dinner. She'll go. She'll go. Hey- Iz, my man. 246 00:22:41,439 --> 00:22:44,806 You and the chemist wanna party at the beach? 247 00:22:44,876 --> 00:22:47,401 Lead the way, amigo. [Spanish] 248 00:22:54,005 --> 00:22:56,098 [Yells] 249 00:22:59,024 --> 00:23:01,219 [Screaming, Shouting] 250 00:23:10,368 --> 00:23:12,632 Get down! Get down! 251 00:23:56,013 --> 00:23:59,449 D.A. Wants us to shut down. 252 00:23:59,517 --> 00:24:03,112 Pull Mack off the street. 253 00:24:03,187 --> 00:24:07,385 Short-circuit a probable drug war. 254 00:24:08,130 --> 00:24:10,484 They'd just be out in a day. 255 00:24:10,561 --> 00:24:15,021 We'd be back to square one with no shot at the missing chemist. 256 00:24:15,099 --> 00:24:17,090 No answer. 257 00:24:19,203 --> 00:24:21,694 What's the word on Sangres's gang? 258 00:24:21,772 --> 00:24:24,900 I'm beginning to wonder if that's who we're interested in. 259 00:24:24,976 --> 00:24:26,910 Meaning? 260 00:24:26,978 --> 00:24:29,845 Meaning our friend Clarence isn't at home, 261 00:24:29,914 --> 00:24:33,008 and I'm wondering how he, his girlfriend and Izzy... 262 00:24:33,084 --> 00:24:37,020 were able to waltz out of a 300-round-per-minute firefight. 263 00:24:37,088 --> 00:24:39,579 For that, you got him tried and convicted? 264 00:24:39,657 --> 00:24:41,716 No, sir. 265 00:24:41,792 --> 00:24:44,556 But I'm also not gonna bend over backwards with misplaced guilt... 266 00:24:44,628 --> 00:24:46,562 tryin' to protect him either. 267 00:24:46,630 --> 00:24:49,497 He was my partner, Sonny. 268 00:24:49,567 --> 00:24:52,092 If it were me, how straight would you be standing? 269 00:25:00,811 --> 00:25:03,780 This came in from New York. Ever read it? 270 00:25:06,417 --> 00:25:08,612 My requests were turned down. 271 00:25:08,686 --> 00:25:11,086 This is off the record. 272 00:25:29,273 --> 00:25:32,037 Lieutenant. 273 00:25:32,109 --> 00:25:35,010 I gotta go to New York. 274 00:25:35,079 --> 00:25:38,776 It's wrong. You got 24 hours. 275 00:26:09,297 --> 00:26:11,231 I don't know you. 276 00:26:11,299 --> 00:26:15,998 I popped you eight years back in a numbers bust. 277 00:26:16,070 --> 00:26:18,300 Maybe. 278 00:26:18,372 --> 00:26:21,933 You made some statements to I.A.D. 279 00:26:25,946 --> 00:26:27,880 Your partner? 280 00:26:27,948 --> 00:26:32,927 He resigned. So that's the big deal? 281 00:26:32,928 --> 00:26:37,204 Look, in the report, you made some statements. 282 00:26:37,274 --> 00:26:40,869 You said that you hid after your partner went down. 283 00:26:40,945 --> 00:26:45,143 You were afraid that the cop might waste you too. 284 00:26:46,333 --> 00:26:48,458 So? 285 00:26:49,753 --> 00:26:51,812 As I recall, 286 00:26:51,889 --> 00:26:56,417 you came out from behind that vent pretty sure of yourself. 287 00:26:59,296 --> 00:27:02,959 [Sighs] You carry any weight on my stay? 288 00:27:03,033 --> 00:27:05,524 I'm not gonna lie to you, Lucas. 289 00:27:05,603 --> 00:27:10,802 I know you're in here on some unrelated charges, but I got some favors owed me. 290 00:27:10,875 --> 00:27:13,776 I might be able to help. 291 00:27:13,844 --> 00:27:16,142 Yeah. 292 00:27:17,471 --> 00:27:19,905 So how about it? 293 00:27:21,152 --> 00:27:23,347 Your buddy have a gun? 294 00:27:26,257 --> 00:27:28,191 He had a piece. 295 00:27:31,929 --> 00:27:34,227 I hid it in the air-conditioning vent. 296 00:27:34,298 --> 00:27:37,165 I knew I'd be out in a day. The bust was bogus. 297 00:27:38,736 --> 00:27:40,670 Why? 298 00:27:43,099 --> 00:27:46,091 A $400 nickel-plated mag? 299 00:27:46,114 --> 00:27:48,844 You think I'm gonna leave it for some stiff? 300 00:27:48,845 --> 00:27:51,245 Maybe a bonus for some cop? 301 00:28:03,594 --> 00:28:05,653 What kind of treatment is this, man? 302 00:28:05,729 --> 00:28:09,169 You never heard of the Geneva Conventions? [Spanish] 303 00:28:09,170 --> 00:28:14,770 First, you kidnap me. I agree only with the criminal theatricalization. 304 00:28:14,838 --> 00:28:18,569 But this goes against my non-felonious instinctuals. 305 00:28:18,642 --> 00:28:21,304 Chill out, Izzy. You're gettin' on my nerves. 306 00:28:21,378 --> 00:28:26,338 Speaking strictly, man, as an impersonal observer- 307 00:28:26,417 --> 00:28:29,511 And you know I have no memory of anything that has happened here... 308 00:28:29,587 --> 00:28:33,546 if, uh, certain motorcycle types were to ask me. 309 00:28:33,624 --> 00:28:38,357 But I gotta tell ya, man, you're making a big mistake. [TV, Indistinct] 310 00:28:38,429 --> 00:28:40,693 This sack of suet been workin'? 311 00:28:40,764 --> 00:28:46,031 This computer rental's costing me a fortune, man, not to mention the rest of this garbage he says he needs. 312 00:28:46,103 --> 00:28:49,129 He's taking a break, man. 313 00:28:49,206 --> 00:28:52,437 He says he's real close. [Speaking Spanish] 314 00:28:54,878 --> 00:28:57,676 Listen, man, I gotta get some sleep. I've been up for two days. 315 00:28:57,748 --> 00:29:00,512 You'll get some sleep when you earn it. 316 00:29:00,584 --> 00:29:02,814 Hey, I am earning it, man! 317 00:29:02,886 --> 00:29:06,515 Hey, our arrangement was for me to keep the- [Spanish] 318 00:29:06,590 --> 00:29:10,390 Keep the client satisfied, and that's exactly what I'm doing. 319 00:29:10,461 --> 00:29:12,929 But this is different, man. Oh, no. 320 00:29:12,997 --> 00:29:16,228 I wanna renegotiate my contract with you. 321 00:29:16,300 --> 00:29:18,234 What do you mean, renegotiate? 322 00:29:18,302 --> 00:29:21,032 This is a class "A" felony here, man- 323 00:29:21,105 --> 00:29:25,064 [Muttering In Spanish] 324 00:29:27,111 --> 00:29:31,411 Okay, so you're in the john and you hear it hit the fan. 325 00:29:31,482 --> 00:29:34,849 What is this? You want me to draw you a damn picture? 326 00:29:34,918 --> 00:29:38,376 We've been through this twice already. 327 00:29:38,455 --> 00:29:41,583 Look, Burnett, don't crack wise with me. 328 00:29:41,659 --> 00:29:44,287 Everybody involved goes six feet down behind this. 329 00:29:44,361 --> 00:29:47,489 This ain't 1969, pal. [Phone Ringing] 330 00:29:50,233 --> 00:29:52,167 Yeah? 331 00:29:52,235 --> 00:29:55,693 Señor Mack? Hey, this is Izzy. 332 00:29:55,756 --> 00:29:57,747 Listen, I'm here with the big guy, man. 333 00:29:57,825 --> 00:30:02,785 We got some problems. We've been kidnapped by Sangres. Is Luna all right? 334 00:30:02,863 --> 00:30:06,322 Yeah, yeah. He's fine. He's fine. He's fine, Mack, for right now. 335 00:30:06,323 --> 00:30:08,228 Well, what does the wetback want? 336 00:30:08,229 --> 00:30:10,754 What does he want? 337 00:30:10,754 --> 00:30:14,451 Well, you know, I really don't feel like being the, uh, 338 00:30:14,525 --> 00:30:17,858 conveyance of these ludicrous demands. 339 00:30:17,928 --> 00:30:20,419 [Shouting] 340 00:30:22,333 --> 00:30:24,597 [Shouting Continues] 341 00:30:33,826 --> 00:30:36,420 How ludicrous? 342 00:30:36,496 --> 00:30:40,523 Hey, man, he wants a million. 343 00:30:41,468 --> 00:30:43,402 Dollars. 344 00:30:45,289 --> 00:30:49,453 You tell him he's crazy. No, no, no. You tell him he's dead. 345 00:30:50,596 --> 00:30:56,262 Uh, Señor Mack, uh- [Continues In Spanish] 346 00:30:58,941 --> 00:31:01,510 [Shouting In Spanish] 347 00:31:08,145 --> 00:31:12,912 Señor Sangres says that every six hours, 348 00:31:12,983 --> 00:31:17,920 he's going to hit Señor Luna over the head with a heavy object until- 349 00:31:17,988 --> 00:31:22,322 until you deliver the entire amount... 350 00:31:22,393 --> 00:31:26,227 in $100 bills. 351 00:31:26,296 --> 00:31:29,925 Yeah, well, how do I know he hasn't done that already? How do I even know he's alive? 352 00:31:30,000 --> 00:31:32,525 You need some insurances? 353 00:31:32,603 --> 00:31:35,231 Like a picture or something? 354 00:31:35,305 --> 00:31:40,743 Yeah. I want a picture of you with the fat freak with today's headline. Now, you got that? 355 00:31:40,811 --> 00:31:42,684 Sí. Yes, he agrees. 356 00:31:42,738 --> 00:31:45,107 Uh, he'll be back in touch with you tonight. 357 00:31:45,182 --> 00:31:47,548 Hey, listen, man, don't trust this guy, man. 358 00:31:47,618 --> 00:31:49,552 Don't trust- [Dial Tone] 359 00:31:49,932 --> 00:31:52,833 Hello? Hello? 360 00:31:55,325 --> 00:31:57,418 [Handset Slams In Cradle] 361 00:31:58,429 --> 00:32:01,262 [Crockett] No, Sangres is smart. 362 00:32:01,331 --> 00:32:06,098 He's not gonna hurt Luna. You think he already has the formula? 363 00:32:07,771 --> 00:32:10,740 I don't know. 364 00:32:10,808 --> 00:32:13,470 Somethin's wrong. Why just a million? 365 00:32:13,544 --> 00:32:16,707 Sangres knows how much that formula could be worth. 366 00:32:16,780 --> 00:32:19,544 And if Luna's already come up with it, 367 00:32:19,616 --> 00:32:24,246 Sangres would probably just croak him so he'd have an exclusive on it. 368 00:32:24,321 --> 00:32:26,312 You don't think Sangres has him. 369 00:32:28,292 --> 00:32:30,226 I don't know. 370 00:32:30,294 --> 00:32:33,195 I got a feeling somethin's not right. 371 00:32:33,263 --> 00:32:37,324 You wanna come in? No, it's not me. The cover's solid. 372 00:32:38,569 --> 00:32:40,503 What happens next? 373 00:32:42,739 --> 00:32:47,301 Wait for the Cubans to call. I better get back. 374 00:32:48,545 --> 00:32:51,207 I'm gonna be under for the remainder. 375 00:33:00,791 --> 00:33:02,816 [Spanish] 376 00:33:05,929 --> 00:33:07,863 What's he sayin'? 377 00:33:07,931 --> 00:33:09,865 He says he's got 100% pure synthetic cocaine. 378 00:33:09,933 --> 00:33:13,596 And now he wants to sample the goods, and he wants me to join him. 379 00:33:13,670 --> 00:33:15,604 I'm going to have to fake this, man. 380 00:33:15,672 --> 00:33:20,336 Drugs tend to upset my psychiatrical gyroscopics. 381 00:33:20,410 --> 00:33:22,435 [Spanish] 382 00:33:31,915 --> 00:33:34,990 Pachanga, man. 383 00:33:44,601 --> 00:33:48,367 [Coughing] 384 00:33:51,241 --> 00:33:54,802 Luna? Luna? 385 00:34:05,923 --> 00:34:08,687 [Spanish] 386 00:34:08,759 --> 00:34:11,193 We got problems. 387 00:34:12,429 --> 00:34:17,264 You are aware, I'm sure, of the laws in the State of Florida? 388 00:34:17,334 --> 00:34:19,302 Specifically, man, 389 00:34:19,369 --> 00:34:23,430 chapter 782.04, 390 00:34:23,507 --> 00:34:27,409 which states that any person killed... 391 00:34:27,477 --> 00:34:30,776 while perpetrating a crime such as arson, 392 00:34:30,847 --> 00:34:36,513 kidnapping, burglary, sexual assault or aircraft piracy... 393 00:34:36,587 --> 00:34:38,817 shall be found guilty- 394 00:34:38,889 --> 00:34:42,723 - Come on. Hey, man! - Hold him up, man. 395 00:34:42,793 --> 00:34:44,886 Can be found of murder in the second degree, 396 00:34:44,962 --> 00:34:49,456 which is punishable by imprisonment in jail... 397 00:34:49,533 --> 00:34:51,933 for a term of years no exceeding life. 398 00:34:52,002 --> 00:34:54,368 Sure, man, if you get caught. 399 00:34:54,438 --> 00:34:56,406 Hey, come on, man. You got enough, man. 400 00:34:56,473 --> 00:34:58,964 No- Come here, man! [Grunts] 401 00:34:59,042 --> 00:35:01,602 That's it, man. That's enough. 402 00:35:03,380 --> 00:35:06,281 Hey, man, you're not being too intellectual about this. 403 00:35:06,350 --> 00:35:10,582 He's not gonna buy this- this- 404 00:35:10,654 --> 00:35:13,919 Say, these- these pictures aren't too bad, you know? 405 00:35:15,459 --> 00:35:18,986 This one's no good here, man. Look at my hair. 406 00:35:19,062 --> 00:35:22,429 Get rid of it. No, that's- 407 00:35:23,433 --> 00:35:25,424 Wait- 408 00:35:28,772 --> 00:35:33,175 Here's the ticket. Here's our meal ticket, man. That's the one. 409 00:35:39,782 --> 00:35:42,546 Melody, I gotta talk to Clarence. 410 00:35:42,618 --> 00:35:45,644 I don't think we have much more to say to each other. 411 00:35:45,721 --> 00:35:48,281 Where's Clarence? Gone out. 412 00:35:48,357 --> 00:35:51,588 So when's he coming back? He's not gonna talk to you! 413 00:35:51,660 --> 00:35:53,651 I don't think you understand. 414 00:35:53,729 --> 00:35:57,961 I found out some valuable information that I think he needs to know. 415 00:35:58,033 --> 00:36:01,764 And if he's not here, I'm gonna tell you. 416 00:36:14,016 --> 00:36:18,248 Rico. Hey, Clarence. 417 00:36:18,320 --> 00:36:20,413 I was just gonna call you in the morning. 418 00:36:20,489 --> 00:36:24,050 You must've talked to Melody. Yeah, I, uh- 419 00:36:25,995 --> 00:36:28,828 I haven't been exactly true-blue with you lately. 420 00:36:29,453 --> 00:36:31,216 What are you talkin' about? 421 00:36:32,468 --> 00:36:36,370 I helped, uh, Sangres snatch Luna, Mack's chemist. 422 00:36:36,438 --> 00:36:39,771 - Oh, no. - Man, I needed the money. 423 00:36:41,176 --> 00:36:43,644 But Sangres is in over his head, man. 424 00:36:43,712 --> 00:36:46,408 He'll give Luna back. 425 00:36:47,750 --> 00:36:50,241 He's freaked. He asked me what to do. 426 00:36:50,319 --> 00:36:52,412 I said maybe you'd cut a deal with him. 427 00:36:52,488 --> 00:36:55,389 I mean, I figured your people didn't want another gang war. 428 00:36:56,659 --> 00:37:01,619 So, uh, he's willin' to set up Mack, 429 00:37:01,697 --> 00:37:03,688 and he wants to meet with you. 430 00:37:03,766 --> 00:37:06,530 One-on-one, just the two of you. 431 00:37:06,602 --> 00:37:09,093 Sounds like a conversation I should have. 432 00:37:09,171 --> 00:37:11,469 I want immunity. 433 00:37:11,540 --> 00:37:13,701 The Witness Protection gig, you know? 434 00:37:16,011 --> 00:37:19,276 I'll talk to the D.A. It'll fly. 435 00:37:19,348 --> 00:37:21,441 All right. 436 00:37:21,517 --> 00:37:24,213 So when do I meet him? 437 00:37:25,387 --> 00:37:28,515 On the waterfront at the old marina, 438 00:37:28,590 --> 00:37:31,753 tomorrow at 6:00 a.m. 439 00:37:55,384 --> 00:37:57,375 [Grunts] 440 00:37:58,587 --> 00:38:00,578 [Whimpers] 441 00:38:49,872 --> 00:38:52,432 Got the way to go, man. [Phone Rings] 442 00:38:55,544 --> 00:38:58,911 Hello? Burnett? 443 00:38:58,981 --> 00:39:00,915 Hang on. 444 00:39:00,983 --> 00:39:04,419 For you. Hello? 445 00:39:04,486 --> 00:39:07,978 Sonny? It's me. Can you talk? 446 00:39:08,057 --> 00:39:11,584 Yeah, sort of. The chemist is dead, man. 447 00:39:11,660 --> 00:39:14,458 He took a hit on some synthetic cocaine. 448 00:39:14,530 --> 00:39:16,498 He mixed up the batch hisself. 449 00:39:16,565 --> 00:39:20,729 I'm not going down on a 782 for this, man. 450 00:39:20,803 --> 00:39:23,533 I had nothing to do with it. 451 00:39:23,605 --> 00:39:27,405 This is a Clarence Batisse special. 452 00:39:28,936 --> 00:39:31,666 Okay. Thanks. 453 00:39:34,867 --> 00:39:36,801 My answering service. 454 00:39:56,872 --> 00:39:59,841 New York called. They're gonna reopen the case. 455 00:39:59,908 --> 00:40:03,173 Well, it looks like it's not gonna do him any good. 456 00:40:03,245 --> 00:40:07,648 Sonny was right. Clarence is involved. 457 00:40:07,716 --> 00:40:10,583 He's gonna need immunity. 458 00:40:10,652 --> 00:40:13,086 He's settin' up a meet with Sangres. 459 00:40:15,791 --> 00:40:18,783 Could you have made the case without him? No. 460 00:40:18,861 --> 00:40:21,193 We'd have had nothing. 461 00:40:21,263 --> 00:40:23,197 When? 462 00:40:23,265 --> 00:40:26,723 6:00 a.m. You need backup? 463 00:40:26,802 --> 00:40:29,168 No, I think it would spook him. 464 00:40:34,643 --> 00:40:36,668 "If you wanna continue doing business in Miami, 465 00:40:36,745 --> 00:40:39,407 "you will deliver the ransom to Clarence Batisse... 466 00:40:39,481 --> 00:40:41,642 "who will transport it to me at 6:00 a.m. 467 00:40:41,717 --> 00:40:43,651 If he's followed, the deal's off." 468 00:40:43,719 --> 00:40:45,653 Freakin' cop. Can you believe this? 469 00:40:45,721 --> 00:40:48,554 Maybe he's runnin' a scam. 470 00:40:48,624 --> 00:40:50,751 Same shades the cop was wearing. 471 00:40:50,826 --> 00:40:53,454 He's involved. 472 00:40:53,529 --> 00:40:56,259 Where you meetin' him? I'm supposed to go to a phone booth. 473 00:40:56,331 --> 00:41:00,961 Yeah, right. He'll run you all over town until he knows you're clean. 474 00:41:01,036 --> 00:41:04,335 But you're gonna call us and let us know where you're meetin' him. 475 00:41:06,108 --> 00:41:09,043 You wanna make 150 large free and clear? 476 00:41:09,790 --> 00:41:13,157 - How? - Whack the cop. 477 00:41:14,842 --> 00:41:16,901 You want the job or not? 478 00:41:30,849 --> 00:41:34,080 Now, don't even think of tempting yourself here, my friend. 479 00:41:34,152 --> 00:41:38,816 You just show him the green and- [Spits] 480 00:41:44,629 --> 00:41:47,359 Melody. 481 00:41:47,432 --> 00:41:49,366 Melody, where are you? 482 00:41:49,434 --> 00:41:51,425 I'm here. 483 00:41:55,207 --> 00:42:01,043 We're home free. A million dollars and sweet revenge all in one night. 484 00:42:01,113 --> 00:42:03,104 Oh, Lord. 485 00:42:06,852 --> 00:42:10,310 Mr. Mack, it's Clarence. 486 00:42:13,075 --> 00:42:18,308 Mr. Mack, I'm meetin' Tubbs at 6:00 a.m. At the old marina. 487 00:42:18,380 --> 00:42:21,838 6:00 a.m. All right. 488 00:42:23,518 --> 00:42:26,419 Is this revenge on Ricardo Tubbs? 489 00:42:26,488 --> 00:42:29,753 Let's see how good he is gettin' people to believe him. 490 00:42:29,825 --> 00:42:33,727 Well, he's not gonna take a fall for this, is he? What do you care? 491 00:42:33,795 --> 00:42:36,127 I owe him, Melody. 492 00:42:36,198 --> 00:42:38,860 You're damn right you do. More than you know. 493 00:42:39,847 --> 00:42:42,111 What are you talkin' about? 494 00:42:42,571 --> 00:42:45,972 He came by to tell you he read that I.A.D. Report. 495 00:42:47,442 --> 00:42:49,808 They had never let him see it. 496 00:42:51,880 --> 00:42:54,201 Well, I hope he enjoyed it. 497 00:42:54,202 --> 00:42:56,796 He went to New York and he talked to the other guy. 498 00:42:57,052 --> 00:43:00,579 There was a gun. He hid it in the alley. 499 00:43:03,207 --> 00:43:05,141 He admitted it? 500 00:43:05,209 --> 00:43:07,803 Copped to the whole thing. 501 00:43:07,879 --> 00:43:10,089 Tubbs went to the chief of detectives. 502 00:43:10,098 --> 00:43:13,676 He thinks maybe you can get reinstated with back pay and everything. 503 00:43:13,752 --> 00:43:16,414 He's waiting for a call from New York. 504 00:43:18,323 --> 00:43:21,986 Clarence, what have you done? 505 00:43:24,362 --> 00:43:26,796 Nothin' that I can't fix. 506 00:44:03,168 --> 00:44:05,102 Showtime, chowderhead. 507 00:44:19,584 --> 00:44:21,882 You're doin' fine, Clarence. 508 00:44:31,396 --> 00:44:34,058 Where's Sangres? Rico, listen. 509 00:44:34,132 --> 00:44:38,398 You gotta trust me, man. This whole thing's a setup. 510 00:44:39,149 --> 00:44:43,483 I'm supposed to take you out. What the hell are you talkin' about? 511 00:44:47,612 --> 00:44:51,673 When I get next to you, I'm gonna pull out my piece and you're gonna get in the car. 512 00:44:52,333 --> 00:44:54,733 Batisse, freeze! 513 00:44:54,734 --> 00:44:57,567 Don't do itl Miami Vicel 514 00:45:42,066 --> 00:45:44,000 [Crockett] Batisse, drop it. 515 00:45:46,621 --> 00:45:48,885 Keep your hands where I can see 'em. 516 00:45:49,958 --> 00:45:52,893 [Siren Wailing] All right, put 'em on the car. 517 00:45:52,961 --> 00:45:55,521 Over here. You know the routine. 518 00:45:55,597 --> 00:45:59,624 He was gonna take you out, Rico. Hey, he was tryin' to save me. 519 00:45:59,701 --> 00:46:01,635 Where's Luna's body? 520 00:46:01,703 --> 00:46:04,035 What? Where's Luna's body? 521 00:46:04,105 --> 00:46:06,164 In the warehouse. 522 00:46:07,892 --> 00:46:11,487 I saw a way to get the money and pay back. 523 00:46:11,563 --> 00:46:13,497 I hated you so much. 524 00:46:13,565 --> 00:46:16,693 And then after Melody told me what you'd done, 525 00:46:16,768 --> 00:46:21,569 I realized the problem wasn't with you, it was with me. 526 00:46:21,640 --> 00:46:23,574 What made you do it? 527 00:46:25,543 --> 00:46:30,071 The Clarence Batisse that I knew couldn't even conceive of kidnapping somebody. 528 00:46:30,148 --> 00:46:34,448 The Clarence Batisse you knew died eight years ago. 529 00:46:36,521 --> 00:46:40,924 I don't think so. I think there's plenty more on the inside. 530 00:46:43,228 --> 00:46:48,723 We won't need the cuffs. This man was a police officer. 531 00:46:48,800 --> 00:46:50,927 He'll ride with me. 532 00:46:52,272 --> 00:47:01,625 Resync By Chuck :) 41882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.