All language subtitles for Let Me In 2010 (1080p Bluray x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Tigole)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,150 --> 00:02:35,446 131 to dispatch, come in. 2 00:02:48,359 --> 00:02:50,405 Hey hey hey hey! 3 00:02:55,817 --> 00:02:57,943 131, this is dispatch. Go ahead. 4 00:02:58,109 --> 00:03:00,405 This is 131. We have a male, mid-50s, 5 00:03:00,567 --> 00:03:03,113 with burns over 9% to 9.5% of his body. 6 00:03:03,275 --> 00:03:06,321 Prior to our arrival on scene, patient apparently doused his head, 7 00:03:06,484 --> 00:03:09,485 neck and face with some sort of highly-concentrated acid. 8 00:03:09,651 --> 00:03:12,992 The patient's airway is severely compromised due to fume inhalation. 9 00:03:13,150 --> 00:03:14,776 Vital signs unstable. 10 00:03:14,942 --> 00:03:17,318 Please advise... patient is a criminal suspect. 11 00:03:17,484 --> 00:03:19,735 We're coming in with a police escort right now. 12 00:03:40,651 --> 00:03:43,026 Hi. 13 00:03:43,192 --> 00:03:45,033 Can I talk to him? 14 00:03:47,858 --> 00:03:50,154 He can't actually talk. 15 00:03:56,609 --> 00:03:58,735 All right. 16 00:03:58,900 --> 00:04:00,617 Jesus. 17 00:04:00,775 --> 00:04:02,742 Can I just have a few minutes with him? 18 00:05:10,484 --> 00:05:12,984 We want to know who you are. 19 00:05:14,234 --> 00:05:16,326 We'll find out, you know, sooner or later. 20 00:05:16,484 --> 00:05:20,700 So just save us some legwork by communicating with us now. 21 00:05:22,775 --> 00:05:24,901 Are you a Satanist? 22 00:05:25,067 --> 00:05:28,659 Are you involved in some kind of cult? 23 00:05:28,817 --> 00:05:31,034 'Cause if there's others involved, we'll get them. 24 00:05:31,192 --> 00:05:32,988 We'll find them, believe me. 25 00:05:34,359 --> 00:05:36,655 - What's the matter? 26 00:05:36,817 --> 00:05:39,614 Is that it? That's it, right? 27 00:05:39,775 --> 00:05:43,026 Is there somebody you want to tell me about? 28 00:05:48,984 --> 00:05:49,984 I'm sorry, 29 00:05:50,150 --> 00:05:52,446 the nurse at reception downstairs is on the phone. 30 00:05:52,609 --> 00:05:55,109 She wants to talk to you, says it's urgent. 31 00:05:56,317 --> 00:05:57,862 Okay. 32 00:06:06,234 --> 00:06:09,155 I'll be right back, okay? 33 00:06:24,650 --> 00:06:26,276 Thank you very much... 34 00:06:26,442 --> 00:06:27,737 Yeah. 35 00:06:27,900 --> 00:06:30,196 ...Reverend Clergy all, 36 00:06:30,359 --> 00:06:32,030 Senator Hawkins... 37 00:06:32,192 --> 00:06:34,488 His daughter? When was this? 38 00:06:34,650 --> 00:06:37,901 Is she still here? 39 00:06:42,317 --> 00:06:44,409 Well, did she leave any information, 40 00:06:44,567 --> 00:06:46,488 a phone number? 41 00:06:48,317 --> 00:06:50,317 What do you mean a little girl? How little? 42 00:06:55,401 --> 00:06:57,901 - Dispatch, this is Baker 17. 43 00:06:58,067 --> 00:06:59,908 I'm gonna need a medical backup. 44 00:07:05,359 --> 00:07:07,734 Jesus, Mary, Joseph. 45 00:07:07,900 --> 00:07:09,946 Somebody help! 46 00:07:30,775 --> 00:07:33,071 There is sin and evil in the world, 47 00:07:33,234 --> 00:07:36,030 and we're enjoined by Scripture and the Lord Jesus 48 00:07:36,192 --> 00:07:38,658 to oppose it with all our might. 49 00:07:38,817 --> 00:07:42,159 Our nation, too, has a legacy of evil with which it must deal. 50 00:07:42,317 --> 00:07:45,488 The glory of this land has been its capacity 51 00:07:45,650 --> 00:07:47,867 for transcending the moral evils of our past. 52 00:07:48,025 --> 00:07:50,525 Alexis de Tocqueville put it eloquently 53 00:07:50,692 --> 00:07:52,818 after he had gone on a search for the secret 54 00:07:52,984 --> 00:07:55,734 of America's greatness and genius... 55 00:07:55,900 --> 00:07:58,741 "Not until I went into the churches of America 56 00:07:58,900 --> 00:08:02,946 and heard her pulpits aflame with righteousness 57 00:08:03,109 --> 00:08:07,826 did I understand the greatness and the genius of America." 58 00:08:07,984 --> 00:08:11,155 America is good. 59 00:08:11,317 --> 00:08:14,567 And if America ever ceases to be good... 60 00:08:23,150 --> 00:08:26,650 ♪ Eat some now, save some for later ♪ 61 00:08:26,817 --> 00:08:29,443 - ♪ Eat some now, save some for later ♪ 62 00:08:29,608 --> 00:08:31,779 ♪ Now and Later ♪ 63 00:08:31,942 --> 00:08:34,193 ♪ The really tasty ones ♪ 64 00:08:34,359 --> 00:08:36,405 ♪ Now and Later ♪ 65 00:08:36,566 --> 00:08:39,317 ♪ For all-day children's fun ♪ 66 00:08:39,483 --> 00:08:41,575 ♪ Look at all those pieces... ♪ 67 00:08:41,733 --> 00:08:45,155 - Owen! - ♪ Flavors, oh they're wild ♪ 68 00:08:45,317 --> 00:08:48,487 ♪ Eat some now, save some for later, eat some now, save some for later... ♪ 69 00:08:48,650 --> 00:08:51,071 - Owen! - What? 70 00:08:51,234 --> 00:08:53,654 Dinnertime, honey. 71 00:09:15,775 --> 00:09:17,650 Bless us O Lord for these Thy gifts 72 00:09:17,817 --> 00:09:19,318 which we are about to receive. 73 00:09:19,483 --> 00:09:21,483 Please guide and direct us through all our days 74 00:09:21,650 --> 00:09:23,776 and protect us from evil. Amen. 75 00:09:26,566 --> 00:09:28,566 So how was school today? 76 00:09:36,650 --> 00:09:39,151 You didn't go and spoil your dinner on me now, did you, Owen? 77 00:09:39,317 --> 00:09:40,737 No. 78 00:09:40,900 --> 00:09:42,775 - Owen, sweetie... - No, I didn't. 79 00:09:44,984 --> 00:09:47,450 Eat, please, honey. 80 00:09:50,359 --> 00:09:52,609 Hello. 81 00:09:52,775 --> 00:09:54,775 What? 82 00:09:56,317 --> 00:09:58,658 Look, I'm not gonna discuss this now, okay? 83 00:09:58,817 --> 00:10:00,488 We're eating dinner. 84 00:10:05,775 --> 00:10:08,026 We had an agreement, John. 85 00:10:11,275 --> 00:10:13,821 I think maybe you'd better call my lawyer, okay? 86 00:10:18,150 --> 00:10:20,616 Don't talk to me like that! 87 00:10:23,566 --> 00:10:26,612 I will not be spoken to in that way. 88 00:10:27,858 --> 00:10:30,325 ...Judgment to fall. 89 00:10:30,483 --> 00:10:34,030 And if we as a people turn back to God... 90 00:10:38,984 --> 00:10:40,655 These are the young people. 91 00:10:40,817 --> 00:10:43,738 The young people are beginning to turn back to God 92 00:10:43,900 --> 00:10:47,276 Who's waiting on them. 93 00:10:47,441 --> 00:10:49,567 If the Lord calls you, 94 00:10:49,733 --> 00:10:50,984 then the Word comes. 95 00:10:51,150 --> 00:10:53,491 And the Word came from the Lord... 96 00:10:55,650 --> 00:10:58,071 Hey little girl. 97 00:10:59,566 --> 00:11:01,441 Are you a little girl? 98 00:11:01,608 --> 00:11:04,029 Huh? 99 00:11:04,192 --> 00:11:05,487 Are you scared? 100 00:11:34,984 --> 00:11:37,530 ♪ Let's dance ♪ 101 00:11:37,692 --> 00:11:39,567 ♪ Put on your red shoes ♪ 102 00:11:39,733 --> 00:11:42,075 ♪ And dance the blues ♪ 103 00:11:43,650 --> 00:11:45,901 ♪ Let's dance ♪ 104 00:11:46,067 --> 00:11:48,033 ♪ To the song they're playin' ♪ 105 00:11:48,192 --> 00:11:50,238 ♪ On the radio ♪ 106 00:11:52,150 --> 00:11:58,242 ♪ Let's sway while color lights up your face... ♪ 107 00:14:54,942 --> 00:14:58,442 I pledge allegiance to the flag 108 00:14:58,608 --> 00:15:00,904 of the United States of America 109 00:15:01,067 --> 00:15:04,567 and to the republic for which it stands, 110 00:15:04,733 --> 00:15:08,859 one nation under God, indivisible, 111 00:15:09,025 --> 00:15:11,650 with liberty and justice for all. 112 00:15:35,566 --> 00:15:38,112 - Stop! - How's it going? 113 00:15:38,274 --> 00:15:41,741 Stop it. Mr. Zoric. 114 00:15:43,650 --> 00:15:45,742 Okay, Kenny, 10 laps now. 115 00:15:45,900 --> 00:15:47,491 I didn't do anything. 116 00:15:47,650 --> 00:15:48,992 Now! 117 00:15:49,149 --> 00:15:51,149 Or I'll make it 20. 118 00:16:22,149 --> 00:16:23,821 Hey little girl. 119 00:16:28,692 --> 00:16:30,317 Ow! Don't. 120 00:16:30,483 --> 00:16:31,859 Are you a little girl? 121 00:16:32,024 --> 00:16:33,775 Ow. 122 00:16:33,942 --> 00:16:35,692 That's why he won't go swimming. 123 00:16:35,858 --> 00:16:38,699 He doesn't want everyone to see what a little fucking girl he is. 124 00:16:41,316 --> 00:16:43,191 Ow. 125 00:16:43,358 --> 00:16:44,609 Stop. 126 00:16:44,775 --> 00:16:46,650 - Get down. Get his arms. - Stop. 127 00:16:46,817 --> 00:16:48,613 - Get his arms. - Ow ow. 128 00:16:48,775 --> 00:16:50,116 Little shit. 129 00:16:50,274 --> 00:16:52,491 Stop. 130 00:16:52,650 --> 00:16:55,526 Ow! Stop! Ow! 131 00:16:55,692 --> 00:16:58,909 Stop, it hurts! 132 00:16:59,066 --> 00:17:00,817 No no no! Shit. 133 00:17:00,983 --> 00:17:04,655 Ow! Stop! 134 00:17:04,817 --> 00:17:06,032 Ow! 135 00:17:06,191 --> 00:17:08,283 Dude, I think he pissed himself. 136 00:17:08,441 --> 00:17:10,237 Oh shit. 137 00:17:10,400 --> 00:17:12,400 What the fuck? He pissed himself. 138 00:17:12,566 --> 00:17:14,658 Jesus Christ, fucking freak. 139 00:17:17,441 --> 00:17:19,908 - Jesus. - That was awesome. 140 00:17:20,066 --> 00:17:23,909 Owen! Owen! 141 00:17:24,066 --> 00:17:26,567 Owen pissed himself! 142 00:17:28,650 --> 00:17:30,650 ♪ Turning down, I'm turning in, I'm turning round ♪ 143 00:17:30,817 --> 00:17:33,033 ♪ I'm turning Japanese, I think I'm turning Japanese ♪ 144 00:17:33,191 --> 00:17:35,658 ♪ I really think so... ♪ 145 00:17:35,817 --> 00:17:38,442 ♪ Turning Japanese, I think I'm turning Japanese ♪ 146 00:17:38,608 --> 00:17:40,983 ♪ I really think so... ♪ 147 00:17:41,149 --> 00:17:43,650 Is that gonna be it? 148 00:17:47,108 --> 00:17:49,325 ♪ Turning Japanese, I think I'm turning Japanese ♪ 149 00:17:49,483 --> 00:17:51,779 ♪ I really think so... ♪ 150 00:17:57,358 --> 00:17:59,233 Are you scared? 151 00:17:59,400 --> 00:18:01,571 Are you scared, little girl? 152 00:18:01,733 --> 00:18:03,733 Huh? 153 00:18:22,066 --> 00:18:23,817 What are you doing? 154 00:18:23,983 --> 00:18:25,825 Nothing. 155 00:18:25,983 --> 00:18:28,450 What are you doing? 156 00:18:29,483 --> 00:18:31,108 Nothing. 157 00:18:31,274 --> 00:18:33,274 You... you guys just moved in, huh, 158 00:18:33,441 --> 00:18:35,941 upstairs? 159 00:18:36,108 --> 00:18:38,154 How do you know? 160 00:18:38,316 --> 00:18:41,066 I live next door to you. 161 00:18:41,233 --> 00:18:43,279 Right there. 162 00:18:51,733 --> 00:18:54,483 Just so you know, 163 00:18:54,650 --> 00:18:57,241 I can't be your friend. 164 00:18:58,983 --> 00:19:00,404 Why not? 165 00:19:00,566 --> 00:19:03,658 That's just the way it is. 166 00:19:18,316 --> 00:19:21,692 Well, who said I wanted to be your friend? 167 00:19:24,817 --> 00:19:26,862 Idiot. 168 00:19:29,817 --> 00:19:32,067 ♪ Eat some now, save some for later ♪ 169 00:19:32,233 --> 00:19:34,824 ♪ Eat some now, save some for later... ♪ 170 00:24:18,941 --> 00:24:21,237 What am I supposed to do? 171 00:24:21,400 --> 00:24:24,616 Am I supposed to go out there and do it myself? 172 00:24:24,774 --> 00:24:26,446 Huh? 173 00:24:27,899 --> 00:24:29,774 Huh? 174 00:24:29,941 --> 00:24:32,362 Answer me! 175 00:24:41,149 --> 00:24:43,320 Maybe I'm getting sloppy. 176 00:24:47,358 --> 00:24:49,653 Maybe I want to get caught. 177 00:24:54,233 --> 00:24:56,983 Maybe I'm just tired of this. 178 00:25:33,149 --> 00:25:35,490 Excuse me, everyone. 179 00:25:35,649 --> 00:25:38,275 Let me through here, please. 180 00:25:45,149 --> 00:25:47,649 As some of you may have heard, 181 00:25:47,816 --> 00:25:49,566 there was an incident last night 182 00:25:49,732 --> 00:25:51,858 and one of your recent graduates here was killed. 183 00:25:53,691 --> 00:25:55,917 I want to assure you that we're doing everything possible 184 00:25:55,941 --> 00:25:58,737 to find those responsible for this tragedy. 185 00:25:58,899 --> 00:26:02,150 But in the meantime we need you all to be on the lookout 186 00:26:02,316 --> 00:26:04,941 for any suspicious activity, 187 00:26:05,108 --> 00:26:07,824 because your safety 188 00:26:07,983 --> 00:26:10,824 is our number-one concern. 189 00:26:39,899 --> 00:26:43,445 It's you again, huh? 190 00:26:43,607 --> 00:26:46,279 You know, I really want to be left alone. 191 00:26:46,440 --> 00:26:48,987 - Me too. - So leave. 192 00:26:49,149 --> 00:26:50,990 You leave. 193 00:26:51,149 --> 00:26:53,649 I've lived here longer than you. 194 00:26:58,482 --> 00:27:00,949 What is that? 195 00:27:02,565 --> 00:27:05,362 What, this? 196 00:27:07,482 --> 00:27:09,824 It's a Rubik's Cube. 197 00:27:11,108 --> 00:27:13,449 You don't know Rubik's Cube? 198 00:27:15,691 --> 00:27:17,987 Is it a puzzle? 199 00:27:19,149 --> 00:27:21,149 Yeah. 200 00:27:21,316 --> 00:27:23,782 Want to try it? 201 00:27:23,941 --> 00:27:26,612 You can give it back tomorrow. 202 00:27:26,774 --> 00:27:29,116 How do you do it? 203 00:27:35,524 --> 00:27:37,945 You gotta get each side one color. 204 00:27:50,524 --> 00:27:52,570 Like that. 205 00:28:05,649 --> 00:28:08,616 You smell kind of funny. 206 00:28:13,649 --> 00:28:16,025 Aren't you cold? 207 00:28:16,191 --> 00:28:19,032 I don't really get cold. 208 00:28:28,774 --> 00:28:31,320 I guess I'll see you tomorrow. 209 00:29:14,273 --> 00:29:15,774 ♪ Let's dance... ♪ 210 00:29:22,941 --> 00:29:24,907 ♪ Let's dance ♪ 211 00:29:25,066 --> 00:29:28,407 ♪ To the song they're playing... ♪ 212 00:29:33,066 --> 00:29:35,441 Help me. 213 00:29:39,273 --> 00:29:41,319 Hello? 214 00:29:43,649 --> 00:29:45,649 Please. 215 00:29:47,649 --> 00:29:49,820 Help me. 216 00:30:04,024 --> 00:30:06,365 Hello? 217 00:30:09,983 --> 00:30:12,403 Hey there. 218 00:30:13,649 --> 00:30:15,945 Are you okay? 219 00:30:16,108 --> 00:30:18,403 What happened? 220 00:30:20,190 --> 00:30:22,907 I fell. 221 00:30:23,941 --> 00:30:25,987 Yeah? 222 00:30:26,149 --> 00:30:28,444 Well, 223 00:30:28,607 --> 00:30:30,824 can't you get up? 224 00:30:30,983 --> 00:30:33,233 No. 225 00:30:33,399 --> 00:30:35,570 How old are you, sweetheart? 226 00:30:35,732 --> 00:30:38,108 Do you live around here? 227 00:30:40,315 --> 00:30:42,532 I live right here. 228 00:30:45,024 --> 00:30:47,444 Can you carry me? 229 00:30:48,649 --> 00:30:51,070 Sure. Sure, sweetheart. 230 00:30:51,232 --> 00:30:54,529 Just grab on, honey, okay? 231 00:30:57,816 --> 00:30:59,908 - Got it? - Thank you. 232 00:31:52,774 --> 00:31:56,071 What did you do? What did you do?! 233 00:32:00,899 --> 00:32:02,570 You did it again! 234 00:32:16,691 --> 00:32:19,033 I have to clean it up! 235 00:32:20,315 --> 00:32:23,657 Bitch! Oh you fucking bitch! 236 00:32:50,899 --> 00:32:53,194 Fuck this shit. 237 00:32:53,357 --> 00:32:54,699 Fuck! 238 00:34:45,273 --> 00:34:48,114 How did you do it? 239 00:34:48,273 --> 00:34:51,695 I just... twisted it. 240 00:34:59,649 --> 00:35:02,570 Do I smell better now? 241 00:35:05,649 --> 00:35:07,149 What's your name? 242 00:35:07,315 --> 00:35:09,236 Abby. What's yours? 243 00:35:09,399 --> 00:35:11,650 I'm Owen. 244 00:35:13,107 --> 00:35:14,574 How old are you? 245 00:35:14,732 --> 00:35:16,982 12, more or less. 246 00:35:17,148 --> 00:35:20,240 What about you? 247 00:35:20,399 --> 00:35:22,650 12 years, eight months and nine days. 248 00:35:22,816 --> 00:35:24,986 What do you mean, more or less? 249 00:35:25,148 --> 00:35:26,319 When's your birthday? 250 00:35:26,482 --> 00:35:28,073 I don't know. 251 00:35:28,232 --> 00:35:31,358 You don't know? 252 00:35:31,524 --> 00:35:33,990 Don't you celebrate your birthday? 253 00:35:36,816 --> 00:35:38,612 Do you get birthday presents? 254 00:35:38,774 --> 00:35:40,740 No. 255 00:35:45,148 --> 00:35:47,615 Well, you can have this if you want. 256 00:35:47,774 --> 00:35:49,695 That's okay. 257 00:35:49,856 --> 00:35:52,152 It's yours. 258 00:35:56,023 --> 00:35:58,240 I still don't get how you did this. 259 00:35:58,399 --> 00:35:59,615 Want me to show you? 260 00:35:59,774 --> 00:36:01,115 Yeah. 261 00:36:15,440 --> 00:36:18,486 I must be gone and live, 262 00:36:18,649 --> 00:36:20,944 or stay and die. 263 00:36:22,482 --> 00:36:25,483 Yon light is not daylight. 264 00:36:27,524 --> 00:36:29,616 I know it, I. 265 00:36:31,898 --> 00:36:35,195 Therefore stay yet; 266 00:36:35,357 --> 00:36:37,528 Thou need'st not to be gone. 267 00:36:37,691 --> 00:36:40,316 Oh, let me be taken, 268 00:36:40,482 --> 00:36:42,948 let me be put to death; 269 00:36:43,107 --> 00:36:45,857 I am content, so thou wilt have it so. 270 00:36:46,023 --> 00:36:48,864 I'll say yon gray is not the morning's eye... 271 00:36:59,898 --> 00:37:02,319 Shh. 272 00:37:05,815 --> 00:37:08,157 - Shh shh. 273 00:37:35,399 --> 00:37:37,695 What were you writing back there? 274 00:37:37,856 --> 00:37:40,323 What do you mean? 275 00:37:40,482 --> 00:37:43,323 In Cook's class. 276 00:37:43,482 --> 00:37:45,482 Let's see it. 277 00:37:47,148 --> 00:37:48,490 No. 278 00:37:48,649 --> 00:37:50,740 No? 279 00:37:57,190 --> 00:37:58,657 Where is it? 280 00:38:00,898 --> 00:38:02,444 Where is it? 281 00:38:02,607 --> 00:38:04,902 - Ow. - Show me. 282 00:38:06,607 --> 00:38:09,027 - Jesus Christ, dude. - What? 283 00:38:09,190 --> 00:38:10,986 You explain that to his mom. 284 00:38:15,691 --> 00:38:17,657 It's okay. 285 00:38:19,856 --> 00:38:22,653 She's not going to tell her mom on us, is she? 286 00:38:22,815 --> 00:38:24,986 She fell down on the playground, that's all. 287 00:38:25,148 --> 00:38:27,399 Right? 288 00:38:28,982 --> 00:38:31,028 Right? 289 00:38:32,148 --> 00:38:34,615 Say it, little girl. 290 00:38:34,773 --> 00:38:36,819 Say it! 291 00:38:44,482 --> 00:38:46,823 Come on, man, let's go. 292 00:38:49,232 --> 00:38:51,823 I fell down on the playground. 293 00:38:51,982 --> 00:38:54,983 You have to be more careful, okay, honey? 294 00:38:58,065 --> 00:39:00,656 I hate to see my baby get hurt. 295 00:39:02,898 --> 00:39:05,274 Bless us O Lord for these Thy gifts 296 00:39:05,440 --> 00:39:06,985 which we are about to receive. 297 00:39:07,148 --> 00:39:10,149 Please guide and direct us for all our days and protect us from evil. 298 00:39:12,773 --> 00:39:15,649 Okay look, I made one for you and one for me. 299 00:39:21,648 --> 00:39:22,990 Are you reading this? 300 00:39:23,148 --> 00:39:25,648 Yeah, it's for school. It's boring. 301 00:39:25,815 --> 00:39:27,487 Come on, look at this. It's really cool. 302 00:39:29,148 --> 00:39:31,274 We can talk to each other through the wall. 303 00:39:35,773 --> 00:39:38,149 Can you hear me through the wall? 304 00:39:44,190 --> 00:39:46,986 Only sometimes. 305 00:39:47,148 --> 00:39:50,399 Did you hear anything the other night? 306 00:39:52,815 --> 00:39:55,111 Why was your dad so mad? 307 00:40:04,440 --> 00:40:07,656 Where's your mom? Are your parents divorced? 308 00:40:07,815 --> 00:40:09,656 My mom's dead. 309 00:40:15,357 --> 00:40:18,948 My mom and dad are getting a divorce. 310 00:40:23,815 --> 00:40:25,282 What happened there? 311 00:40:29,148 --> 00:40:31,773 Just some kids from school. 312 00:40:31,940 --> 00:40:35,111 Where do you go to school anyway? I've never seen you... 313 00:40:35,273 --> 00:40:36,944 Owen, listen. 314 00:40:38,190 --> 00:40:39,906 What? 315 00:40:40,065 --> 00:40:42,815 You have to hit back. 316 00:40:42,982 --> 00:40:45,278 You have to hit back hard. 317 00:40:45,440 --> 00:40:47,156 I can't. 318 00:40:47,315 --> 00:40:51,407 - There's three of them. - Then you hit back even harder. 319 00:40:54,315 --> 00:40:55,986 Hit them harder than you dare 320 00:40:56,148 --> 00:40:57,864 and then they'll stop. 321 00:40:58,023 --> 00:40:59,490 What if they hit me back? 322 00:40:59,648 --> 00:41:01,524 You have a knife. 323 00:41:01,690 --> 00:41:05,487 Yeah, and what if that doesn't stop 'em? 324 00:41:08,773 --> 00:41:10,445 Then I'll help you. 325 00:41:12,273 --> 00:41:14,944 But you're a girl. 326 00:41:21,315 --> 00:41:24,815 I'm a lot stronger than you think I am. 327 00:41:42,482 --> 00:41:44,652 I have to get in there. 328 00:41:44,815 --> 00:41:46,815 Move. 329 00:41:50,481 --> 00:41:52,278 Move. 330 00:42:00,940 --> 00:42:03,861 ♪ Dance the blues... ♪ 331 00:42:06,023 --> 00:42:07,773 ♪ Let's dance... ♪ 332 00:42:10,023 --> 00:42:12,319 Mr. Zoric? 333 00:42:12,481 --> 00:42:14,153 Yes, Owen? 334 00:42:14,315 --> 00:42:18,191 I was just wondering about the after-school strength training. 335 00:42:18,357 --> 00:42:20,449 Can people still sign up? 336 00:42:21,940 --> 00:42:23,781 Would you like to get strong? 337 00:42:25,606 --> 00:42:27,481 Okay. 338 00:42:27,648 --> 00:42:30,990 4:00 you come... we make you strong. 339 00:42:31,148 --> 00:42:33,568 Cool. 340 00:43:14,856 --> 00:43:17,198 ♪ Do you really want to hurt me? ♪ 341 00:43:17,357 --> 00:43:20,823 This is Ms. Pac-Man. Now I'll play. 342 00:43:20,982 --> 00:43:22,823 ♪ Do you really want to make me cry? ♪ 343 00:43:22,982 --> 00:43:25,153 And... 344 00:43:25,315 --> 00:43:28,986 ...when you get the big thing, you can eat them. 345 00:43:29,148 --> 00:43:31,148 - Right there. - Yeah, let me do it. 346 00:43:34,232 --> 00:43:37,653 ♪ In my heart the fire's burning... ♪ 347 00:43:40,773 --> 00:43:43,649 God, I hate this game. 348 00:43:52,898 --> 00:43:54,569 You want some? 349 00:43:54,731 --> 00:43:56,731 They're really good. They're my favorite. 350 00:43:56,898 --> 00:43:59,819 They're really really good. 351 00:43:59,982 --> 00:44:02,357 No thanks. 352 00:44:04,606 --> 00:44:06,777 Well, what do you like? 353 00:44:06,940 --> 00:44:08,656 You can have anything you want. 354 00:44:08,815 --> 00:44:10,656 That's okay. 355 00:44:10,815 --> 00:44:13,111 Oh, okay. 356 00:44:13,273 --> 00:44:15,693 I guess this is it. 357 00:44:20,856 --> 00:44:22,731 Hey' 358 00:44:22,898 --> 00:44:25,944 I guess I could have one. 359 00:44:27,731 --> 00:44:29,277 Really? 360 00:44:30,940 --> 00:44:32,611 Here, it's grape. 361 00:44:39,815 --> 00:44:41,815 I like it. 362 00:45:15,856 --> 00:45:17,902 I'm sorry. 363 00:45:30,148 --> 00:45:33,523 Owen, do you like me? 364 00:45:35,356 --> 00:45:37,356 Yeah. 365 00:45:38,481 --> 00:45:40,153 A lot. 366 00:45:44,272 --> 00:45:47,648 Would you still like me 367 00:45:47,815 --> 00:45:50,986 even if I wasn't a girl? 368 00:45:54,148 --> 00:45:56,318 What do you mean? 369 00:46:01,815 --> 00:46:05,281 I don't know. I guess. 370 00:46:12,982 --> 00:46:15,482 Why? 371 00:46:18,982 --> 00:46:20,982 No reason. 372 00:46:26,856 --> 00:46:29,027 So where are you guys from? 373 00:46:29,190 --> 00:46:31,065 How come you moved here? 374 00:46:31,231 --> 00:46:33,107 We... 375 00:46:33,272 --> 00:46:36,149 We move around a lot. 376 00:46:36,314 --> 00:46:38,986 Yeah, but why would you move here? 377 00:46:39,148 --> 00:46:41,364 Nobody moves here. 378 00:46:41,523 --> 00:46:44,740 I hate it here. 379 00:46:44,898 --> 00:46:49,649 Someday I'm gonna get out and I'll never come back. 380 00:46:49,815 --> 00:46:53,941 The people here... 381 00:46:54,107 --> 00:46:56,153 They're... 382 00:46:56,314 --> 00:46:58,610 they're just stupid. 383 00:47:04,564 --> 00:47:06,564 Owen! 384 00:47:06,731 --> 00:47:08,606 God. 385 00:47:08,773 --> 00:47:11,024 Hang on. 386 00:47:14,815 --> 00:47:15,986 What? 387 00:47:16,148 --> 00:47:18,489 You promised me you wouldn't leave the courtyard. 388 00:47:18,648 --> 00:47:21,524 Mom, I've been here the whole time. 389 00:47:21,690 --> 00:47:24,782 Well, come up. It's time for dinner. 390 00:47:26,231 --> 00:47:28,323 God. 391 00:47:48,065 --> 00:47:50,111 Good night. 392 00:47:51,439 --> 00:47:53,485 Good night. 393 00:48:21,982 --> 00:48:24,357 Are you going out? 394 00:48:30,314 --> 00:48:32,155 Is there a choice? 395 00:49:22,815 --> 00:49:25,110 Please don't see that boy again. 396 00:49:28,564 --> 00:49:30,610 Okay? 397 00:50:51,898 --> 00:50:54,318 Hey, Jett. 398 00:50:54,481 --> 00:50:56,152 Hey' 399 00:50:58,231 --> 00:50:59,482 Hey, what's up? 400 00:50:59,648 --> 00:51:01,848 Can I get a ride? Keith went over to see his girlfriend. 401 00:51:01,939 --> 00:51:03,815 Yeah, sure. Get in. 402 00:51:16,314 --> 00:51:18,155 Keith's so fucking whipped, dude. 403 00:51:18,314 --> 00:51:20,939 I can't even deal with it anymore. 404 00:51:23,356 --> 00:51:25,482 - What are you doing? - I'm trying to move the seat. 405 00:51:25,648 --> 00:51:27,943 It's in the front. 406 00:51:34,272 --> 00:51:36,147 Hey, thanks for picking me up, man. 407 00:51:36,314 --> 00:51:38,064 Yeah man, anytime. 408 00:51:38,231 --> 00:51:40,573 Keith would have left me stuck there all night. 409 00:52:01,022 --> 00:52:03,398 - Do you need gas? - Yeah. 410 00:52:40,481 --> 00:52:42,607 ♪ Home isn't pretty ♪ 411 00:52:43,939 --> 00:52:46,440 ♪ Ain't no home for me ♪ 412 00:52:47,606 --> 00:52:49,777 ♪ Home in the darkness ♪ 413 00:52:51,106 --> 00:52:53,448 ♪ Home on the highway ♪ 414 00:52:54,648 --> 00:52:57,615 ♪ Home isn't my way ♪ 415 00:52:57,773 --> 00:52:59,818 ♪ Home I'll never be ♪ 416 00:53:01,356 --> 00:53:04,902 ♪ Burn out the day ♪ 417 00:53:05,064 --> 00:53:08,190 ♪ Burn out the night ♪ 418 00:53:08,356 --> 00:53:10,573 - ♪ I can't see no reason... ♪ - Fuck! Fuck! 419 00:53:10,731 --> 00:53:13,026 ♪ To put up a fight... ♪ 420 00:53:13,189 --> 00:53:14,656 Help! 421 00:53:15,648 --> 00:53:17,148 Help! 422 00:53:18,398 --> 00:53:19,444 Thanks. 423 00:53:26,147 --> 00:53:29,273 - What's up, Jett? - Hey guys, what's going on? 424 00:53:29,439 --> 00:53:31,314 ♪ I'm not the one to tell you ♪ 425 00:53:31,481 --> 00:53:33,152 ♪ What's wrong or what's right... ♪ 426 00:53:33,314 --> 00:53:36,406 Help! 427 00:53:36,564 --> 00:53:41,030 ♪ I've seen suns that were freezing and lies that were true ♪ 428 00:53:43,772 --> 00:53:45,648 ♪ But I'm burnin', I'm burnin' ♪ 429 00:53:45,814 --> 00:53:47,315 ♪ I'm burnin' for you... ♪ 430 00:53:51,189 --> 00:53:52,905 ♪ I'm burnin', I'm burnin' ♪ 431 00:53:53,064 --> 00:53:55,440 ♪ I'm burnin' for you... ♪ 432 00:53:57,439 --> 00:53:58,610 What the fuck? 433 00:53:58,772 --> 00:54:01,818 That's my car! Hey, my car! Stop the car! 434 00:54:07,606 --> 00:54:08,776 What the fuck? 435 00:54:15,189 --> 00:54:17,064 - Argh! Argh! Argh! 436 00:55:05,772 --> 00:55:07,148 Greg was in there. 437 00:55:07,314 --> 00:55:08,656 - What? - He was in the car! 438 00:55:08,814 --> 00:55:12,406 Hey! 439 00:55:31,855 --> 00:55:33,151 Greg. 440 00:55:36,147 --> 00:55:37,489 Greg! 441 00:55:41,855 --> 00:55:44,651 Abby. 442 00:56:12,523 --> 00:56:15,023 An unidentified man has been arrested in connection 443 00:56:15,189 --> 00:56:17,985 with the recent ritual murder of a local high school honor student. 444 00:56:18,147 --> 00:56:20,489 The suspect is hospitalized in critical condition 445 00:56:20,647 --> 00:56:24,023 with severe self-inflicted acid burns over his face and torso 446 00:56:24,189 --> 00:56:27,565 making it impossible so far for authorities to determine his identity. 447 00:56:29,605 --> 00:56:32,447 ♪ Eat some now, save some for later, eat some now, save some for later ♪ 448 00:56:32,605 --> 00:56:33,947 ♪ Now and Lat... ♪ 449 00:56:34,106 --> 00:56:37,948 Ladies and gentlemen, the President of the United States, 450 00:56:38,106 --> 00:56:40,482 Ronald Reagan. 451 00:56:46,689 --> 00:56:48,860 Thank you. 452 00:56:49,022 --> 00:56:51,193 Excuse me, 453 00:56:51,356 --> 00:56:54,323 I'm looking for my father. 454 00:56:54,481 --> 00:56:56,322 Is he a patient here? 455 00:56:58,481 --> 00:57:01,072 Yeah, they... 456 00:57:01,231 --> 00:57:03,606 They brought him in. 457 00:57:04,981 --> 00:57:06,822 The police did. 458 00:57:06,981 --> 00:57:09,822 Oh, I see. 459 00:57:09,981 --> 00:57:11,856 Do you know where he is? 460 00:57:12,022 --> 00:57:15,444 Well, he's on the 10th floor, sweetie, but it's restricted. 461 00:57:15,605 --> 00:57:17,290 Look, why don't we give them a call and tell them...? 462 00:57:17,314 --> 00:57:19,440 No no, that's okay. 463 00:57:26,189 --> 00:57:28,655 Oh my God, the poor girl. 464 00:57:29,814 --> 00:57:32,531 Sweetie, sweetie! 465 00:59:00,605 --> 00:59:02,776 May I come in? 466 01:00:11,647 --> 01:00:13,488 His daughter? When was this? 467 01:00:13,647 --> 01:00:15,693 Is she still here? 468 01:00:20,981 --> 01:00:22,902 Well, did she leave any information, 469 01:00:23,064 --> 01:00:25,110 a phone number? 470 01:00:26,647 --> 01:00:29,114 What do you mean a little girl? How little? 471 01:00:44,147 --> 01:00:46,397 Jesus, Mary, Joseph. 472 01:00:46,563 --> 01:00:48,689 Somebody help! 473 01:01:29,272 --> 01:01:30,647 Owen. 474 01:01:31,689 --> 01:01:33,564 Owen. 475 01:01:33,730 --> 01:01:35,605 Hmm? 476 01:01:35,772 --> 01:01:38,114 Can I come in? 477 01:01:39,147 --> 01:01:40,863 No no no, wait wait. 478 01:01:41,022 --> 01:01:43,442 Don't look at me. 479 01:01:45,313 --> 01:01:47,530 But you have to say it... 480 01:01:47,689 --> 01:01:49,439 That I can come in. 481 01:01:49,605 --> 01:01:51,480 You can come in. 482 01:01:51,647 --> 01:01:52,818 Close your eyes. 483 01:01:52,981 --> 01:01:55,276 They're already closed. 484 01:02:40,147 --> 01:02:42,113 How did you get up here? 485 01:02:43,772 --> 01:02:45,317 I flew. 486 01:02:45,480 --> 01:02:47,731 Yeah, right. 487 01:02:48,814 --> 01:02:52,405 Hey, you're not wearing anything. 488 01:02:54,480 --> 01:02:56,947 And you're freezing. 489 01:02:57,106 --> 01:02:59,401 Is that gross? 490 01:03:01,147 --> 01:03:03,272 No. 491 01:03:05,022 --> 01:03:06,317 Abby... 492 01:03:07,355 --> 01:03:09,481 Yeah? 493 01:03:11,981 --> 01:03:14,948 Will you go steady with me? 494 01:03:15,106 --> 01:03:17,481 What do you mean? 495 01:03:17,647 --> 01:03:19,522 Will you be my girlfriend? 496 01:03:19,689 --> 01:03:23,315 Owen, 497 01:03:23,480 --> 01:03:25,026 I'm not a girl. 498 01:03:25,188 --> 01:03:27,655 You're not a girl? 499 01:03:27,814 --> 01:03:29,485 No. 500 01:03:29,647 --> 01:03:31,148 What are you? 501 01:03:35,230 --> 01:03:37,106 I'm nothing. 502 01:03:37,271 --> 01:03:39,818 Oh. 503 01:03:39,981 --> 01:03:42,777 You know, it's okay if you don't want to be my girlfriend. 504 01:03:42,939 --> 01:03:45,031 You don't have to make stuff up. 505 01:03:50,772 --> 01:03:54,148 Look, can we just keep things the way they are? 506 01:03:54,313 --> 01:03:57,484 Yeah, sure. 507 01:04:00,772 --> 01:04:04,523 Well, do you have to do anything 508 01:04:04,689 --> 01:04:06,564 special 509 01:04:06,730 --> 01:04:08,605 when you go steady? 510 01:04:08,772 --> 01:04:11,443 No. 511 01:04:12,480 --> 01:04:14,196 So everything's the same? 512 01:04:14,355 --> 01:04:15,981 Yeah. 513 01:04:18,939 --> 01:04:21,110 Okay. 514 01:04:21,271 --> 01:04:23,613 We can go steady. 515 01:04:23,772 --> 01:04:25,647 Really? 516 01:04:26,689 --> 01:04:28,735 Yeah. 517 01:04:53,689 --> 01:04:56,155 "I must be gone and live or stay and die." 518 01:05:32,355 --> 01:05:34,071 Slow down. 519 01:05:34,230 --> 01:05:36,071 Hockey you play in the center; 520 01:05:36,230 --> 01:05:37,902 Free skating over that side. 521 01:05:38,063 --> 01:05:40,314 Now, everyone, careful of holes in ice. 522 01:05:40,480 --> 01:05:43,105 Stay away from the holes. 523 01:05:46,814 --> 01:05:48,689 I hope you've been learning how to swim, 524 01:05:48,855 --> 01:05:50,901 'cause today you're going in. 525 01:06:21,480 --> 01:06:23,355 Go. 526 01:06:23,522 --> 01:06:25,397 Bring it up and start passing. 527 01:06:25,563 --> 01:06:27,563 Pass pass pass. 528 01:06:32,313 --> 01:06:34,154 Over here. 529 01:06:42,981 --> 01:06:45,151 What do you think you're gonna do with that? 530 01:06:45,313 --> 01:06:47,484 I'm gonna hit you with it 531 01:06:47,647 --> 01:06:49,522 if you try anything. 532 01:06:49,689 --> 01:06:51,564 Really? 533 01:06:51,730 --> 01:06:54,105 Wow. 534 01:06:54,271 --> 01:06:56,818 You know what I think? 535 01:06:56,980 --> 01:07:00,106 I don't think you're gonna do a fucking thing. 536 01:07:01,814 --> 01:07:05,064 I think you're just gonna stand there like the little girl you are. 537 01:07:05,230 --> 01:07:09,106 And I'm gonna grab that stick and ram it right up your ass. 538 01:07:09,271 --> 01:07:12,147 And then 539 01:07:12,313 --> 01:07:14,359 you're going swimming. 540 01:07:16,647 --> 01:07:18,647 I want to hear click-click-click-click. 541 01:07:23,313 --> 01:07:25,984 Shit, dude. Zoric's right over there checking us out. 542 01:07:26,146 --> 01:07:29,317 Let it go. We'll beat his little ass later. 543 01:07:29,480 --> 01:07:32,321 Give me the stick. 544 01:07:35,522 --> 01:07:37,648 Give me the stick. 545 01:07:37,814 --> 01:07:39,814 Argh! 546 01:07:43,730 --> 01:07:46,355 Jesus Christ, are you fucking crazy? 547 01:07:46,522 --> 01:07:47,988 Hey! 548 01:07:48,146 --> 01:07:49,192 - Hey! 549 01:07:49,355 --> 01:07:51,526 - Hey hey hey! 550 01:08:12,438 --> 01:08:15,188 Okay okay, just move. Please, just move back. 551 01:08:15,355 --> 01:08:16,822 Move back. 552 01:08:38,855 --> 01:08:41,446 Give me one reason why I shouldn't suspend you, Owen. 553 01:08:41,605 --> 01:08:44,151 Can you think of one? 554 01:08:45,814 --> 01:08:48,314 Don't you know what could have happened? 555 01:08:49,480 --> 01:08:52,105 You seem like a smart kid. 556 01:08:52,271 --> 01:08:54,738 I just don't want to see you going down the wrong path. 557 01:08:54,896 --> 01:08:57,067 He's a good boy. 558 01:08:57,230 --> 01:08:59,230 He really is. 559 01:08:59,397 --> 01:09:02,819 - Hello, is John there? 560 01:09:02,980 --> 01:09:05,697 Excuse me, this is his wife. Who is this? 561 01:09:07,730 --> 01:09:09,480 Hello, Cindy. 562 01:09:09,647 --> 01:09:11,942 Will you please tell John that I called? 563 01:09:13,522 --> 01:09:14,988 Hey there. 564 01:09:15,146 --> 01:09:16,818 Is your mom and dad home? 565 01:09:16,980 --> 01:09:18,855 Yeah. 566 01:09:19,021 --> 01:09:20,896 Mom! 567 01:09:21,063 --> 01:09:23,063 What? 568 01:09:25,605 --> 01:09:27,605 - Oh. - Sorry to bother you, ma'am. 569 01:09:27,772 --> 01:09:30,192 - What's this about? - I'm afraid there's been an incident 570 01:09:30,355 --> 01:09:32,355 with one of your neighbors here in the complex. 571 01:09:32,522 --> 01:09:35,602 So we're just going around, talking to everybody to see if they know anything. 572 01:09:35,730 --> 01:09:37,776 What kind of incident? 573 01:09:40,480 --> 01:09:42,321 Owen, why don't you go to your room? 574 01:11:59,813 --> 01:12:02,109 - Sorry, guys. - Jeez, could you take any longer? 575 01:12:02,271 --> 01:12:04,488 - I said sorry. - Come on, let's go play Centipede. 576 01:12:04,647 --> 01:12:06,942 Man, why are you even in that class? It's so gay, dude. 577 01:12:07,105 --> 01:12:08,151 Whatever. 578 01:12:08,313 --> 01:12:10,279 Hey! Stop! 579 01:12:10,438 --> 01:12:13,314 - How's the cripple? - Stop! Hey! 580 01:12:14,896 --> 01:12:16,647 Jesus Christ, dude, watch out. 581 01:12:16,813 --> 01:12:20,405 Man, that kid whaled on your ass. Can you still hear me, bro? 582 01:12:20,563 --> 01:12:21,653 Stop. 583 01:12:21,813 --> 01:12:23,314 Are you going home? 584 01:12:23,480 --> 01:12:26,572 No, we're going over to Mark's. 585 01:12:26,729 --> 01:12:28,605 Can I borrow your keys? I forgot mine. 586 01:12:28,771 --> 01:12:30,113 Please. 587 01:12:31,813 --> 01:12:33,984 Give me the fucking keys. 588 01:12:38,771 --> 01:12:39,987 Thanks. 589 01:12:40,146 --> 01:12:41,987 - See you at home, little girl. - Hey. 590 01:12:46,854 --> 01:12:47,900 Shut up. 591 01:12:48,063 --> 01:12:49,984 - We didn't say anything. - Shut up. 592 01:12:55,480 --> 01:12:58,481 Abby, I did it. 593 01:12:58,646 --> 01:13:00,772 You did what? 594 01:13:00,938 --> 01:13:02,904 They were gonna push me in the hole in the ice, 595 01:13:03,063 --> 01:13:06,109 so I got a really big stick and I hit Kenny in the head really hard. 596 01:13:06,271 --> 01:13:07,987 He had to go to the hospital. 597 01:13:08,146 --> 01:13:10,737 I almost got suspended, 598 01:13:10,896 --> 01:13:12,272 but I didn't. 599 01:13:12,438 --> 01:13:14,654 What you said... I stood up to them. 600 01:13:17,646 --> 01:13:20,272 Owen. 601 01:13:20,438 --> 01:13:21,813 Yeah? 602 01:13:38,896 --> 01:13:42,897 Hey, you want to go somewhere? 603 01:13:43,063 --> 01:13:44,564 Where? 604 01:14:02,896 --> 01:14:04,397 It's pretty cool, huh? 605 01:14:04,562 --> 01:14:05,813 Yeah. 606 01:14:05,980 --> 01:14:08,447 This kid that used to live in the building... 607 01:14:08,604 --> 01:14:10,480 Tommy... 608 01:14:10,646 --> 01:14:13,318 He would come down here 609 01:14:13,480 --> 01:14:15,605 and drink and smoke with his high school friends. 610 01:14:15,771 --> 01:14:17,988 And when they weren't here, 611 01:14:18,146 --> 01:14:20,363 he'd play ping-pong with me. 612 01:14:20,522 --> 01:14:22,863 He was really cool. 613 01:14:23,980 --> 01:14:26,322 But then he had to move away. 614 01:14:29,355 --> 01:14:31,696 I kind of like it here. 615 01:14:33,397 --> 01:14:35,489 It's cool. 616 01:14:35,646 --> 01:14:38,318 And I don't think any of the adults know about it... 617 01:14:38,480 --> 01:14:40,821 It's just us. 618 01:15:04,771 --> 01:15:08,113 So what did you want to do down here? 619 01:15:09,771 --> 01:15:11,817 Uh... 620 01:15:11,980 --> 01:15:14,322 I think I have an idea. 621 01:15:14,479 --> 01:15:16,321 Close your eyes. 622 01:15:17,521 --> 01:15:19,067 Keep them closed. 623 01:15:33,980 --> 01:15:35,980 Let's make a pact. 624 01:15:37,479 --> 01:15:39,900 It only hurts for a second. 625 01:15:41,771 --> 01:15:42,987 Here. 626 01:16:03,813 --> 01:16:05,314 Abby? 627 01:16:22,562 --> 01:16:24,404 Go away. 628 01:16:41,646 --> 01:16:43,238 - Virginia. 629 01:16:45,355 --> 01:16:47,650 God damn it, Virginia. 630 01:16:49,562 --> 01:16:51,858 Virginia! 631 01:17:01,562 --> 01:17:04,029 Get... 632 01:17:04,188 --> 01:17:06,280 ...off! 633 01:17:10,437 --> 01:17:11,813 Hey. 634 01:17:11,980 --> 01:17:14,322 Hey. 635 01:17:20,562 --> 01:17:22,938 Somebody call 911! 636 01:17:57,312 --> 01:17:59,312 Mom? 637 01:18:03,980 --> 01:18:06,026 Mom. 638 01:18:12,521 --> 01:18:14,147 Hello? 639 01:18:14,312 --> 01:18:16,779 Dad, 640 01:18:16,938 --> 01:18:18,984 can I talk to you? 641 01:18:19,146 --> 01:18:21,987 Yeah sure, pal. What is it? 642 01:18:22,146 --> 01:18:24,487 Do you... 643 01:18:26,271 --> 01:18:28,487 do you think 644 01:18:28,646 --> 01:18:32,147 there's such a thing as evil? 645 01:18:32,312 --> 01:18:34,688 What? 646 01:18:36,021 --> 01:18:38,487 What are you talking about, pal? 647 01:18:40,521 --> 01:18:42,396 Can people be evil? 648 01:18:42,562 --> 01:18:44,904 Listen, where are you getting all this stuff? 649 01:18:45,063 --> 01:18:47,563 Is this from your mother... 650 01:18:47,729 --> 01:18:50,445 - all her religious crap? - No. 651 01:18:50,604 --> 01:18:52,105 You know what, Owen? Listen listen, 652 01:18:52,270 --> 01:18:54,691 put your mother on the phone, okay? I want to talk to her. 653 01:18:54,854 --> 01:18:56,274 She" 654 01:18:56,437 --> 01:18:58,312 she's not here. 655 01:18:58,479 --> 01:19:00,821 All right, she's not... okay well, please tell her to call. 656 01:19:00,980 --> 01:19:04,697 Just tell her to call me when she gets back, all right? 657 01:19:04,854 --> 01:19:06,854 Okay? 658 01:19:07,021 --> 01:19:08,146 Dad. 659 01:19:08,312 --> 01:19:11,109 Owen, I want you to get that crap out of your head, okay? 660 01:19:11,270 --> 01:19:12,987 Your mother... she... 661 01:19:13,146 --> 01:19:15,316 listen, look, she has problems. 662 01:19:15,479 --> 01:19:17,650 And I'm gonna talk to her. 663 01:19:17,813 --> 01:19:19,939 So I don't want to hear any more of this. 664 01:19:20,105 --> 01:19:21,821 All right? 665 01:19:24,354 --> 01:19:26,571 All right? 666 01:19:26,729 --> 01:19:27,820 Yeah. 667 01:19:27,980 --> 01:19:30,151 You have a good night, pal. 668 01:19:30,312 --> 01:19:32,188 I love you. 669 01:19:32,354 --> 01:19:34,650 I'm sorry about the last couple of months, you know? 670 01:19:34,813 --> 01:19:37,359 But I'll see you soon... real soon, okay? 671 01:19:37,521 --> 01:19:40,147 I promise. Maybe next weekend. 672 01:19:40,312 --> 01:19:42,404 Mm-hmm. 673 01:19:45,312 --> 01:19:48,358 I love you. 674 01:20:10,437 --> 01:20:12,938 Can I come in? 675 01:20:19,479 --> 01:20:21,071 You have to say it. 676 01:20:29,146 --> 01:20:31,646 You can come in. 677 01:21:02,479 --> 01:21:06,400 Are you a vampire? 678 01:21:12,105 --> 01:21:15,196 I need blood 679 01:21:15,354 --> 01:21:16,650 to live. 680 01:21:16,813 --> 01:21:20,313 But how old are you... really? 681 01:21:20,479 --> 01:21:22,900 12. 682 01:21:23,063 --> 01:21:25,904 But... 683 01:21:26,063 --> 01:21:29,064 I've been 12 for a very long time. 684 01:21:41,104 --> 01:21:43,196 Where's your dad? 685 01:21:47,396 --> 01:21:49,738 He wasn't my dad. 686 01:22:00,980 --> 01:22:03,696 What's all this stuff? 687 01:22:03,854 --> 01:22:06,479 I like puzzles. 688 01:22:30,688 --> 01:22:32,688 I want to go now. 689 01:22:33,980 --> 01:22:35,230 I want to go. 690 01:22:35,396 --> 01:22:38,192 Are you gonna let me? 691 01:22:39,980 --> 01:22:43,446 What are you gonna do to me? 692 01:22:46,938 --> 01:22:49,358 I told you we couldn't befriends. 693 01:23:23,896 --> 01:23:27,066 Hi. Are you Larry? 694 01:23:27,229 --> 01:23:29,275 Can I talk to you for a minute? 695 01:23:31,145 --> 01:23:33,646 Sure. 696 01:23:43,688 --> 01:23:45,939 I'm sorry to bother you. 697 01:23:46,104 --> 01:23:48,321 How is she doing? 698 01:23:48,479 --> 01:23:51,229 It's been quite a night. 699 01:23:53,145 --> 01:23:55,612 They had to give her over six pints of blood. 700 01:23:55,771 --> 01:23:58,112 We're just waiting to see if her body rejects it. 701 01:24:01,813 --> 01:24:03,654 Well, I won't keep you long. 702 01:24:03,813 --> 01:24:07,439 I just... I need ask you about the description you gave 703 01:24:07,604 --> 01:24:09,979 of the little girl. 704 01:24:10,145 --> 01:24:12,817 You said that she had long blonde hair, 705 01:24:12,979 --> 01:24:16,150 she was 12 years old 706 01:24:16,312 --> 01:24:18,278 and she wasn't wearing any shoes. 707 01:24:18,437 --> 01:24:19,779 - Right? - That's right. 708 01:24:19,937 --> 01:24:22,358 Have you ever seen this man? 709 01:24:29,813 --> 01:24:31,688 He's a suspect in a murder investigation. 710 01:24:31,854 --> 01:24:34,070 Looks like a guy from our building. 711 01:24:34,229 --> 01:24:36,446 Did he have a daughter 712 01:24:36,604 --> 01:24:38,400 like the girl you described? 713 01:24:38,562 --> 01:24:40,483 I don't know. I've only seen him a few times. 714 01:24:43,479 --> 01:24:46,776 Why? Do you think this has something to do with your murder case? 715 01:24:46,937 --> 01:24:49,413 Maybe. We're starting to think that some of them might be involved 716 01:24:49,437 --> 01:24:51,813 - in some sort of Satanic cult. - What? 717 01:24:51,979 --> 01:24:53,821 We found another body a few days ago... 718 01:24:53,979 --> 01:24:56,480 Same MO, victim completely drained of blood. 719 01:24:56,646 --> 01:24:58,863 There were two bite marks, small ones, 720 01:24:59,020 --> 01:25:01,237 on the victim's neck... just like a little child's. 721 01:25:01,396 --> 01:25:03,317 Jesus Christ. 722 01:25:14,937 --> 01:25:16,062 Oh! 723 01:25:25,479 --> 01:25:28,979 - Virginia, Virginia. - Stay back. Stay back. 724 01:25:37,771 --> 01:25:39,646 Oh... mm. 725 01:25:49,771 --> 01:25:51,737 We're told one patient was killed in the fire 726 01:25:51,895 --> 01:25:55,396 as well as one hospital nurse. The five-alarm fire started 727 01:25:55,562 --> 01:25:58,278 on the eighth floor of the hospital and took most of the day 728 01:25:58,437 --> 01:26:00,108 -for crews to contain. 729 01:26:00,270 --> 01:26:02,861 The official cause is still under investigation. 730 01:26:08,562 --> 01:26:11,654 .. Hey' .. Hey' 731 01:26:20,812 --> 01:26:24,313 You have to invite me in 732 01:26:24,479 --> 01:26:26,354 to your home. 733 01:26:26,521 --> 01:26:29,613 What if I don't? 734 01:26:29,771 --> 01:26:31,646 Why can't you just come in? 735 01:26:31,812 --> 01:26:34,313 Is there something in your way? 736 01:27:27,937 --> 01:27:29,233 No no no, stop stop. 737 01:27:29,396 --> 01:27:31,987 You can come in. You can come in. 738 01:27:41,562 --> 01:27:44,483 What was that? 739 01:27:44,646 --> 01:27:47,317 I don't know. 740 01:27:48,646 --> 01:27:52,488 I just know this is what happens if you don't invite me in. 741 01:27:55,812 --> 01:27:57,983 What if I didn't say anything? 742 01:27:59,479 --> 01:28:02,900 Would you have kept bleeding? 743 01:28:03,062 --> 01:28:05,438 Would you have died? 744 01:28:07,062 --> 01:28:09,483 I knew you wouldn't let me. 745 01:29:06,687 --> 01:29:10,234 ♪ We had broken up for good just an hour before ♪ 746 01:29:10,396 --> 01:29:13,942 ♪ Oh-oh oh oh-oh-oh oh-oh ♪ 747 01:29:14,104 --> 01:29:17,480 ♪ And now I'm staring at the bodies as they're dancing 'cross the floor ♪ 748 01:29:17,645 --> 01:29:20,987 ♪ Oh-oh oh oh-oh-oh oh-oh... I 749 01:29:21,145 --> 01:29:23,941 You can borrow one of my mom's old dresses if you want. 750 01:29:24,104 --> 01:29:26,900 ♪ Oh-oh oh oh-oh-oh oh-oh ♪ 751 01:29:27,062 --> 01:29:31,188 ♪ It was the same old song with the melancholy sound ♪ 752 01:29:31,354 --> 01:29:34,571 ♪ Oh-oh oh oh-oh-oh oh-oh ♪ 753 01:29:36,020 --> 01:29:39,816 ♪ They don't write 'em like that anymore ♪ 754 01:29:42,937 --> 01:29:48,484 ♪ They just don't write 'em like that anymore ♪ 755 01:29:48,645 --> 01:29:51,646 ♪ We'd been living together for a million years ♪ 756 01:29:51,812 --> 01:29:53,154 ♪ Oh-oh oh oh-oh-oh oh-oh... ♪ 757 01:29:53,312 --> 01:29:55,187 Hello? 758 01:29:56,562 --> 01:29:57,812 Owen. 759 01:29:59,687 --> 01:30:02,029 I'm in here. I'll be right there. 760 01:30:42,561 --> 01:30:45,312 Los Alamos weather at 6:20 AM. 761 01:30:45,479 --> 01:30:48,820 Calm and cold this morning with temperatures around 24°, 762 01:30:48,979 --> 01:30:52,650 then picking up this afternoon bringing snow flurries. 763 01:30:52,812 --> 01:30:56,109 We're expecting 6-12" of snow in the next 24 hours... 764 01:31:52,728 --> 01:31:54,400 "Hi Owen. Good morning. 765 01:31:54,561 --> 01:31:56,653 I am in the bathroom. Please do not come in. 766 01:31:56,812 --> 01:31:59,483 Want to hang out with me again tonight? 767 01:31:59,645 --> 01:32:01,486 I really like you. 768 01:32:01,645 --> 01:32:04,691 Love, Abby." 769 01:32:36,979 --> 01:32:39,479 Hello? 770 01:32:40,645 --> 01:32:42,362 Police department. Open the door. 771 01:32:43,687 --> 01:32:46,563 Open the door! 772 01:32:56,270 --> 01:32:58,316 Police officer! 773 01:36:36,187 --> 01:36:39,733 No no, stop! 774 01:36:39,895 --> 01:36:40,941 Jesus. 775 01:38:34,937 --> 01:38:37,312 Owen, I have to go away. 776 01:41:19,353 --> 01:41:21,649 Ah, speak of the devil. There he is. 777 01:41:21,812 --> 01:41:22,903 Hi. 778 01:41:23,061 --> 01:41:25,278 Today we start in pool, okay? 779 01:41:25,436 --> 01:41:27,482 Okay. 780 01:41:36,353 --> 01:41:37,898 Hey Owen. 781 01:41:38,061 --> 01:41:40,357 Oh, hi. 782 01:41:49,228 --> 01:41:50,399 He's here. 783 01:41:59,228 --> 01:42:01,399 Come on, hurry up. 784 01:42:10,728 --> 01:42:12,820 Just like we did before, kick, then in water... 785 01:42:12,978 --> 01:42:15,399 one-two-three breathe, one-two-three breathe. 786 01:42:15,561 --> 01:42:17,812 Kick kick. Good. 787 01:42:17,978 --> 01:42:20,229 One-two-three breathe. Yes. 788 01:42:20,395 --> 01:42:22,441 One-two-three breathe. 789 01:42:22,603 --> 01:42:24,478 Mr. Zoric, there's a fire. 790 01:42:24,645 --> 01:42:26,861 - What? - Out back. 791 01:42:27,019 --> 01:42:28,691 Owen, I'll be right back. 792 01:42:30,269 --> 01:42:32,315 - Where? - At the dumpsters. 793 01:42:55,687 --> 01:42:57,562 Everybody out of the pool. 794 01:42:57,728 --> 01:43:00,194 Move. Come on, get out. 795 01:43:00,353 --> 01:43:01,819 Out. 796 01:43:01,978 --> 01:43:03,853 I said everybody get out. 797 01:43:04,019 --> 01:43:06,440 - Get out of the pool. - Owen! 798 01:43:08,520 --> 01:43:10,395 Owen! 799 01:43:10,561 --> 01:43:13,482 Owen! 800 01:43:20,811 --> 01:43:23,028 What are you gonna do with that? 801 01:43:24,852 --> 01:43:27,524 No no no no. Stop! 802 01:43:31,353 --> 01:43:34,274 No no. No! Help! 803 01:43:34,436 --> 01:43:36,311 Stop! Guys, stop! 804 01:43:38,103 --> 01:43:39,978 No. Stop. Stop. 805 01:43:40,144 --> 01:43:42,894 Stop! Stop! 806 01:43:43,061 --> 01:43:47,312 Oh! Somebody! Ow! 807 01:43:47,478 --> 01:43:49,319 Stop! 808 01:43:49,478 --> 01:43:52,103 Grab his arms. Get his arms. 809 01:43:52,269 --> 01:43:54,019 No no, stop it. 810 01:44:18,811 --> 01:44:21,028 We're gonna have a little contest, okay? 811 01:44:21,186 --> 01:44:23,482 You stay underwater for... 812 01:44:24,645 --> 01:44:27,361 Three minutes. 813 01:44:27,520 --> 01:44:30,566 If you can do it, I'll just give you a little nick... 814 01:44:30,727 --> 01:44:32,898 on your cheek. 815 01:44:33,061 --> 01:44:35,187 But if you can't, 816 01:44:35,353 --> 01:44:37,445 I'm gonna poke out one of your eyes. 817 01:44:37,603 --> 01:44:40,570 Got it? An eye for an ear. 818 01:44:40,727 --> 01:44:42,773 Three minutes. 819 01:44:42,936 --> 01:44:45,608 You'd better take a deep breath. 820 01:45:12,269 --> 01:45:14,315 - Okay, Jimmy. - Shut up. 821 01:45:23,645 --> 01:45:25,645 - Dude, come on. - I said shut up! 822 01:45:25,811 --> 01:45:29,403 - What the f...? 823 01:45:29,561 --> 01:45:32,186 - What the fuck is this? Argh! 824 01:45:32,353 --> 01:45:35,979 Oh my God, Jimmy! Jimmy! 825 01:45:37,311 --> 01:45:40,278 Oh my God, oh my God. 826 01:45:41,603 --> 01:45:44,319 No no no no! 827 01:45:53,478 --> 01:45:55,819 No no. 828 01:47:24,144 --> 01:47:26,486 Excuse me, can I see your ticket? 829 01:47:38,395 --> 01:47:40,815 Is that trunk yours? 830 01:48:17,061 --> 01:48:20,483 ♪ Eat some now, save some for later ♪ 831 01:48:24,103 --> 01:48:27,445 ♪ Eat some now, save some for later. ♪ 54029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.