All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S12E08.Penetration.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,078 Dans le syst�me judiciaire, 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,706 les crimes sexuels sont consid�r�s comme particuli�rement atroces. 3 00:00:06,965 --> 00:00:10,915 � New York, les inspecteurs qui enqu�tent sur ces crimes 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,547 sont membres d'une unit� d'�lite : l'Unit� sp�ciale pour les victimes. 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,182 Voici leurs histoires. 6 00:00:36,870 --> 00:00:37,451 Calvin. 7 00:00:39,206 --> 00:00:42,539 Ne menace pas un flic avec une arme, ou qui que ce soit. 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,669 Cool. C'�tait pour rire. 9 00:00:44,920 --> 00:00:45,620 C'est pas dr�le. 10 00:00:50,384 --> 00:00:51,214 Mais �a, oui. 11 00:00:52,219 --> 00:00:53,250 Arr�te ! 12 00:00:54,513 --> 00:00:55,010 Arr�te ! 13 00:00:56,598 --> 00:00:58,507 Faut que j'aille faire pipi. 14 00:00:59,351 --> 00:01:02,720 Puis tu vas te coucher car il est d�j� plus de minuit. 15 00:01:19,037 --> 00:01:19,618 Dana. 16 00:01:20,497 --> 00:01:22,241 J'ai eu une sale journ�e. 17 00:01:23,709 --> 00:01:25,417 D�sol�e de d�barquer si tard, 18 00:01:25,836 --> 00:01:26,785 Tu as du whisky ? 19 00:01:27,921 --> 00:01:29,713 Le placard d'angle, �tag�re du haut. 20 00:01:31,633 --> 00:01:33,128 �a fait bien longtemps. 21 00:01:34,303 --> 00:01:37,220 - Tu es toujours une infiltr�e ? - �a t'int�resse ? 22 00:01:37,639 --> 00:01:38,920 Qui es-tu donc ? 23 00:01:39,766 --> 00:01:41,309 - C'est ta copine ? - Non. 24 00:01:42,102 --> 00:01:44,261 L'agent Lewis travaille pour le FBI. 25 00:01:44,521 --> 00:01:47,641 Elle vient t'arr�ter car tu vas pas au lit. Vas-y. 26 00:01:47,900 --> 00:01:50,569 Ma couverture est foutue. Faut que je le tue. 27 00:01:51,695 --> 00:01:53,154 Allez. Bonne nuit. 28 00:01:54,489 --> 00:01:57,443 - Quand as-tu eu un enfant ? - Sa m�re l'a abandonn�. 29 00:01:59,161 --> 00:02:00,738 On essaie de retrouver le p�re. 30 00:02:01,997 --> 00:02:03,788 Alors, qu'est-ce qui t'am�ne ? 31 00:02:04,583 --> 00:02:06,077 J'ai un service � te demander. 32 00:02:06,793 --> 00:02:09,581 Je peux pas apporter �a au labo du FBI. 33 00:02:12,925 --> 00:02:15,498 Tu peux faire analyser ce pr�l�vement de viol ? 34 00:02:15,761 --> 00:02:16,543 Qui est la victime ? 35 00:02:19,014 --> 00:02:19,796 Moi. 36 00:03:14,832 --> 00:03:16,457 Pourquoi ce d�cor ? 37 00:03:17,669 --> 00:03:19,127 J'ai promis d'�tre discr�te. 38 00:03:20,588 --> 00:03:23,210 Je fais analyser un pr�l�vement de viol sans nom. 39 00:03:23,800 --> 00:03:25,294 - VIP ? - FBI. 40 00:03:26,469 --> 00:03:27,418 Dana Lewis. 41 00:03:28,555 --> 00:03:30,346 - Elle va bien ? - Elle le pr�tend. 42 00:03:30,598 --> 00:03:33,054 Elle refuse d'informer ses sup�rieurs. 43 00:03:33,309 --> 00:03:36,263 Elle est infiltr�e depuis un an, pr�s du but. 44 00:03:36,521 --> 00:03:38,264 Si elle parle, ils l'�jectent. 45 00:03:38,940 --> 00:03:40,897 Oui. Elle ignore qui l'a agress�e. 46 00:03:41,150 --> 00:03:44,934 - Si c'est la cible, elle est grill�e. - Elle veut finir son affaire. 47 00:03:45,989 --> 00:03:48,112 - Qui est ? - Elle peut rien dire. 48 00:03:48,366 --> 00:03:50,524 Comment on enqu�te ? On peut pas lui parler. 49 00:03:50,785 --> 00:03:53,869 Elle a promis de me contacter, aujourd'hui. 50 00:03:57,458 --> 00:03:59,949 J'attendrai avant de pr�venir son sup�rieur. 51 00:04:00,211 --> 00:04:01,409 Tenez-moi au courant. 52 00:04:04,132 --> 00:04:07,501 Le labyrinthe devient le miroir de ton existence. 53 00:04:08,219 --> 00:04:09,548 Il n'y a qu'un chemin. 54 00:04:10,972 --> 00:04:12,929 Il n'y a pas d'illusion, pas d'impasse. 55 00:04:14,184 --> 00:04:16,591 - Je suis d�sol� pour le viol. - Moi aussi. 56 00:04:17,896 --> 00:04:19,058 Et d�sol�e qu'il soit l�. 57 00:04:20,231 --> 00:04:22,473 C'est mon co�quipier. J'�tais oblig�e. 58 00:04:22,734 --> 00:04:23,979 Non, tu l'�tais pas. 59 00:04:25,862 --> 00:04:29,231 Vous voulez voir si je vais bien, et �a va, je bosse. 60 00:04:29,866 --> 00:04:31,574 � Ground Zero. C'est du terrorisme ? 61 00:04:31,826 --> 00:04:33,155 Je peux pas r�pondre. 62 00:04:33,411 --> 00:04:37,278 - Il va falloir remplir les vides. - Je suis sur 3 affaires. 63 00:04:37,540 --> 00:04:41,075 Si ma couverture saute, je dois savoir de quelle affaire il s'agit. 64 00:04:41,336 --> 00:04:45,832 Je t'ai pas demand� d'enqu�ter, mais de faire des analyses au labo. 65 00:04:46,090 --> 00:04:50,135 On te dit d�s qu'on a le r�sultat, mais montre-nous la sc�ne du crime. 66 00:04:50,386 --> 00:04:52,759 Pas la peine. Vous avez l'essentiel. 67 00:04:53,389 --> 00:04:56,841 - Un regard neuf est utile. - Et si c'�tait pas li� au boulot, 68 00:04:57,393 --> 00:05:00,597 si tu �tais une banale victime ? Il pourrait en violer une autre. 69 00:05:01,147 --> 00:05:04,848 Tu veux faire culpabiliser une victime fragile ? 70 00:05:05,485 --> 00:05:07,312 Vraiment... fragile ? 71 00:05:08,321 --> 00:05:10,859 D�s que je suis avec toi, j'atterris � l'hosto. 72 00:05:11,115 --> 00:05:14,531 Une balle en traquant les aryens. Tabass� par des �colos fous. 73 00:05:14,786 --> 00:05:15,450 Arr�te. 74 00:05:16,162 --> 00:05:17,277 OK. C'est bon. 75 00:05:19,541 --> 00:05:21,083 On peut pas sortir ensemble. 76 00:05:21,334 --> 00:05:23,955 Je vous donne l'adresse, vous me rejoignez. 77 00:05:26,381 --> 00:05:28,623 Elle s'est donc fait violer dans sa planque. 78 00:05:28,883 --> 00:05:31,588 Faut la sortir de l�. Sa couverture est fichue. 79 00:05:32,845 --> 00:05:34,885 �a a d� co�ter cher. 80 00:05:35,598 --> 00:05:38,089 - Ses faux enfants lui ressemblent. - Ce sont les miens. 81 00:05:39,519 --> 00:05:40,515 L'appartement aussi. 82 00:05:43,064 --> 00:05:46,314 - O� �taient les enfants lors du viol ? - Chez leur p�re. 83 00:05:46,568 --> 00:05:48,774 Je les envoie en Europe, le temps de tout r�gler. 84 00:05:49,028 --> 00:05:52,362 - Ton ex est compr�hensif. - On est pas divorc�s. 85 00:05:52,615 --> 00:05:53,778 Mari�s depuis 20 ans. 86 00:05:54,033 --> 00:05:55,148 Vraiment ? 87 00:05:55,410 --> 00:05:59,158 - Alec est un roc. - Peut-�tre devrais-tu le rejoindre. 88 00:05:59,747 --> 00:06:04,705 Vous ne voulez pas m'interroger pour savoir les d�tails romantiques ? 89 00:06:05,044 --> 00:06:05,791 Par l�. 90 00:06:08,006 --> 00:06:11,588 Je venais de rentrer apr�s une journ�e fatigante. 91 00:06:11,843 --> 00:06:13,385 Il s'est jet� sur moi. 92 00:06:13,636 --> 00:06:15,843 Il faisait environ 1 m 90, 100 kg. 93 00:06:16,097 --> 00:06:18,173 - Tu l'as vu ? - Il portait un masque. 94 00:06:18,433 --> 00:06:21,968 Je l'ai frapp� dans les c�tes, mais il m'a fait la prise du sommeil. 95 00:06:22,228 --> 00:06:24,268 Tu t'es �vanouie tout de suite. 96 00:06:24,522 --> 00:06:28,015 Quand je me suis r�veill�e, j'�tais sur le lit. 97 00:06:32,363 --> 00:06:34,937 Il �tait sur moi et me violait. 98 00:06:36,034 --> 00:06:37,492 P�n�tration vaginale. 99 00:06:39,078 --> 00:06:40,158 Je suis entra�n�e... 100 00:06:41,372 --> 00:06:45,869 - � me sortir de ce genre de situation. - On n'est pas pr�par� � tout. 101 00:06:46,127 --> 00:06:47,290 Je pouvais pas bouger. 102 00:06:48,004 --> 00:06:48,953 Ne t'en veux pas. 103 00:06:49,214 --> 00:06:50,791 Mais non, idiot. 104 00:06:51,049 --> 00:06:53,504 Il m'avait inject� un paralysant. 105 00:06:54,260 --> 00:06:55,291 Je pouvais pas... 106 00:06:56,262 --> 00:06:58,421 crier, mais je sentais tout. 107 00:06:59,557 --> 00:07:01,099 �a a dur� combien de temps ? 108 00:07:02,435 --> 00:07:03,764 Le bonheur est sans borne. 109 00:07:06,272 --> 00:07:07,553 Environ 30 minutes. 110 00:07:09,442 --> 00:07:12,111 Il est parti apr�s avoir fait son affaire. 111 00:07:12,362 --> 00:07:15,861 Le paralysant a cess� d'agir tr�s rapidement. 112 00:07:16,449 --> 00:07:19,533 J'ai fait mon pr�l�vement et suis all�e chez toi � minuit. 113 00:07:20,411 --> 00:07:22,404 Les experts vont tout inspecter. 114 00:07:22,664 --> 00:07:26,661 C'est inutile. J'ai relev� tous les indices donc... 115 00:07:28,545 --> 00:07:30,917 D�sol�e, je dois partir. On m'attend. 116 00:07:31,172 --> 00:07:34,624 - Tu te remets pas au travail ? - Y a du slogan � la manif. 117 00:07:34,884 --> 00:07:38,253 Tu retournes pas sur le terrain. C'est peut-�tre un pi�ge. 118 00:07:38,847 --> 00:07:41,219 - Il pourrait te violer. - �a va aller. 119 00:07:41,474 --> 00:07:44,226 Tu nous laisses faire ou on pr�vient ton boss. 120 00:07:44,894 --> 00:07:45,428 Alors ? 121 00:07:47,564 --> 00:07:48,595 D'accord. 122 00:07:49,941 --> 00:07:52,349 On va �tre dans la foule. M�langez-vous. 123 00:07:52,610 --> 00:07:56,904 Si je suis rep�r�e, je vous renvoie pleurer dans les jupes de vos m�res. 124 00:07:59,659 --> 00:08:01,616 Pas de mosqu�e ! 125 00:08:08,042 --> 00:08:09,620 On est sur un sol sanctifi�. 126 00:08:10,753 --> 00:08:13,423 3 000 Am�ricains ont donn� leur vie. 127 00:08:14,591 --> 00:08:17,545 Cette m�ga mosqu�e nous crache � la figure. 128 00:08:18,136 --> 00:08:18,835 Il a pas tort. 129 00:08:19,512 --> 00:08:21,137 Et la libert� religieuse ? 130 00:08:21,806 --> 00:08:24,427 Al-Qa�da se moque de nous ! 131 00:08:24,684 --> 00:08:27,602 Et vous voulez qu'ils construisent leur QG, ici ? 132 00:08:28,396 --> 00:08:32,773 C'est une MJC. Terrain de basket, piscine pour enfants de toute religion. 133 00:08:33,026 --> 00:08:37,106 Dis � cette femme que cette mosqu�e sera �rig�e � la gloire du terrorisme. 134 00:08:37,363 --> 00:08:41,443 C'est dans cette mosqu�e que sera organis� le prochain attentat. 135 00:08:43,494 --> 00:08:48,702 Ils tentent de compenser la haine et le fanatisme des extr�mistes. 136 00:08:48,958 --> 00:08:49,907 Liv... 137 00:08:50,168 --> 00:08:53,038 - Tu bosses pour le Jihad ? - Elle s'�gare. 138 00:08:53,296 --> 00:08:55,834 - On construit une mosqu�e ici... - Elle nous a sem�s. 139 00:08:56,090 --> 00:08:57,798 Et une synagogue � la Mecque. 140 00:08:58,051 --> 00:08:58,750 Elle est l�. 141 00:09:01,846 --> 00:09:02,760 C'est son contact. 142 00:09:05,350 --> 00:09:07,556 - Ils l'enl�vent ? - Faut le signaler. 143 00:09:09,687 --> 00:09:10,802 Une plaque de l'Ohio. 144 00:09:12,190 --> 00:09:13,020 Je l'ai. 145 00:09:13,733 --> 00:09:18,062 La voiture est � David Worthy de Akron. On lance pas d'avis de recherche. 146 00:09:18,321 --> 00:09:22,022 On appr�hende pas, on fait passer l'info. C'est quelle affaire ? 147 00:09:23,910 --> 00:09:26,033 Stabler a raccroch�. Il bosse sur quoi ? 148 00:09:26,287 --> 00:09:27,319 J'aimerais savoir. 149 00:09:27,872 --> 00:09:31,039 Pourquoi on me dit rien ? Ils bossent aux anti-terroristes. 150 00:09:31,292 --> 00:09:32,122 Qui t'a dit �a ? 151 00:09:32,377 --> 00:09:34,619 Ce type est sur 6 listes de surveillance. 152 00:09:35,547 --> 00:09:38,251 C'est un cadre de la SCB. 153 00:09:39,467 --> 00:09:43,002 - C'est un groupe anti-musulmans ? - Anti-am�ricain, anti-gouvernemental. 154 00:09:43,263 --> 00:09:46,714 Les citoyens souverains. Ils conduisent sans permis, 155 00:09:46,975 --> 00:09:48,220 ne d�clarent pas leurs enfants. 156 00:09:48,476 --> 00:09:51,311 Ils d�testent : imp�ts, code de la route, banques. 157 00:09:51,563 --> 00:09:54,101 Banal. Pourquoi sont-ils sur cette liste ? 158 00:09:54,357 --> 00:09:57,856 L'un d'eux a but� un employ� des imp�ts. 159 00:09:59,070 --> 00:10:01,478 Explique � Elliot � qui il a affaire. 160 00:10:03,575 --> 00:10:06,944 - Fallait pas la laisser filer. - C'est vous, l'avis de recherche ? 161 00:10:07,203 --> 00:10:08,234 Oui. Alors ? 162 00:10:08,496 --> 00:10:11,995 Je l'ai vue � la sortie de Peekskill Hollow, je l'ai suivie. 163 00:10:12,250 --> 00:10:15,120 - Il fallait signaler et non suivre. - C'est ma faute. 164 00:10:16,087 --> 00:10:18,495 - Combien de cadavres ? - Un, le chauffeur. 165 00:10:18,756 --> 00:10:20,998 C'est un homme, sans doute David Worthy. 166 00:10:21,801 --> 00:10:22,797 Il conduisait ? 167 00:10:24,512 --> 00:10:26,719 Vous avez vu l'explosion ? 168 00:10:26,973 --> 00:10:27,969 Dans mon r�troviseur. 169 00:10:28,558 --> 00:10:32,342 - Vous suiviez la voiture ? - J'�tais derri�re avant de les perdre. 170 00:10:32,604 --> 00:10:35,889 Ils sont venus ici, je les ai d�pass�s. J'ai continu�... 171 00:10:36,149 --> 00:10:38,141 - et boum. - Vous employez le pluriel. 172 00:10:38,401 --> 00:10:41,735 - Ils �taient plusieurs. - 5 hommes et 1 femme. 173 00:10:41,988 --> 00:10:45,072 Le temps que j'arrive, ils avaient disparu. 174 00:10:46,075 --> 00:10:48,863 - Il y a rien � la ronde. - O� est Dana ? 175 00:10:51,998 --> 00:10:53,789 Sortez l'agent Lewis de l�. 176 00:10:54,834 --> 00:10:55,748 C'est-�-dire ? 177 00:10:56,002 --> 00:10:59,667 On sait que �a a un rapport avec le groupe de la SVB. 178 00:10:59,923 --> 00:11:02,627 Un monospace a explos� sur la route, cette nuit ? 179 00:11:02,884 --> 00:11:03,500 Ah, bon ? 180 00:11:05,053 --> 00:11:09,465 Le type br�l� � l'int�rieur �tait un certain David Worthy. 181 00:11:09,724 --> 00:11:12,262 On a vu l'agent Lewis monter dans sa voiture. 182 00:11:12,519 --> 00:11:14,226 Pas de son plein gr�. 183 00:11:14,479 --> 00:11:15,807 Il y avait 5 autres personnes. 184 00:11:16,064 --> 00:11:18,851 Sa couverture est fichue, elle court un grand danger. 185 00:11:19,108 --> 00:11:22,892 Worthy s'est pris une balle avant de br�ler, en plein cr�ne. 186 00:11:23,154 --> 00:11:25,989 Impossible de joindre Dana. Elle n'est pas chez elle. 187 00:11:27,116 --> 00:11:29,690 - Elle vous a contact� ? - Pas depuis un an. 188 00:11:33,248 --> 00:11:34,706 Elle est tr�s infiltr�e ? 189 00:11:36,292 --> 00:11:39,329 Dana a d�missionn� depuis un an. 190 00:11:51,337 --> 00:11:52,665 Dana travaille pour qui ? 191 00:11:52,922 --> 00:11:56,291 C'est une chieuse, mais une grosse bo�te doit l'employer. 192 00:11:56,551 --> 00:12:00,762 MSA, TF ? Il y a plus de 1 000 agences gouvernementales anti-terroristes. 193 00:12:01,013 --> 00:12:03,302 Sans compter les agences priv�es. 194 00:12:05,226 --> 00:12:07,432 Elle a r�pondu � aucune question. 195 00:12:08,312 --> 00:12:11,812 Le coup des anti-musulmans, c'�tait pour nous endormir. 196 00:12:12,066 --> 00:12:13,560 Sa cible �tait l�. 197 00:12:13,818 --> 00:12:15,941 C'est �a... La brigade des citoyens. 198 00:12:16,195 --> 00:12:18,152 Il faut les retrouver avant qu'ils la butent. 199 00:12:18,823 --> 00:12:21,396 Ce sont des paranos qui croient au complot. 200 00:12:22,034 --> 00:12:23,279 On appelle l'expert. 201 00:12:26,497 --> 00:12:28,374 "La conf�rence � ne pas manquer. 202 00:12:28,666 --> 00:12:32,284 "Tom Marshall de la Brigade des citoyens. 203 00:12:33,171 --> 00:12:36,421 "�viter la saisie. Ce que le gouvernement vous cache." 204 00:12:36,674 --> 00:12:41,383 Te laisse pas avoir. On est l� pour se le faire, pas pour suivre son s�minaire. 205 00:12:41,637 --> 00:12:45,505 Une identit� secr�te est cr��e � votre naissance. 206 00:12:45,766 --> 00:12:47,391 C'est un homme de paille. 207 00:12:47,643 --> 00:12:49,969 Il est reli� � un compte du tr�sor am�ricain, 208 00:12:50,229 --> 00:12:52,851 servant de nantissement pour la dette ext�rieure. 209 00:12:53,107 --> 00:12:58,184 Si vous remplissez les bons documents, cet argent devient le v�tre. 210 00:12:58,446 --> 00:13:03,155 On peut regagner notre souverainet�, choisir de se lib�rer du gouvernement. 211 00:13:03,409 --> 00:13:04,738 Comment briser mes cha�nes ? 212 00:13:04,994 --> 00:13:08,078 J'ai les documents qu'il vous faut, lettre de change, 213 00:13:08,331 --> 00:13:11,913 billet � ordre, de quoi obtenir satisfaction, messieurs. 214 00:13:12,543 --> 00:13:14,500 Ils seront en vente apr�s le s�minaire. 215 00:13:14,754 --> 00:13:18,289 - Vous aurez acc�s... - En fait, c'est une arnaque. 216 00:13:19,008 --> 00:13:21,416 Ce proc�d� est rejet� par les tribunaux. 217 00:13:21,719 --> 00:13:23,261 Oubliez ce charlatan. 218 00:13:23,513 --> 00:13:27,676 Le gouvernement envoie ses laquais pour faire obstacle � la v�rit�. 219 00:13:27,934 --> 00:13:31,433 Vous avez juste �t� victimes de Wall Street et des banques. 220 00:13:32,522 --> 00:13:35,891 - Vous faites pas avoir par cet escroc. - On vous arr�te pour fraude. 221 00:13:37,026 --> 00:13:39,778 Vous �tes les pions d'un gouvernement ill�gitime. 222 00:13:40,029 --> 00:13:43,647 Je ne reconnais pas votre autorit�, ni vos lois. 223 00:13:46,452 --> 00:13:48,326 David Worthy est dans votre bande. 224 00:13:48,955 --> 00:13:50,579 Il s'occupe de l'Ohio. 225 00:13:52,083 --> 00:13:54,159 Je lisais son blog. 226 00:13:54,418 --> 00:13:56,909 - Je l'ai jamais rencontr�. - Trop tard. 227 00:13:58,047 --> 00:14:00,716 Vos potes de la SCB sont devenus paranos, 228 00:14:00,967 --> 00:14:05,047 ils s'entretuent, ce qui me va, mais ils ont enlev� un agent f�d�ral. 229 00:14:05,304 --> 00:14:08,923 - Je sais rien. - Les f�d�raux pensent que vous savez. 230 00:14:14,272 --> 00:14:16,976 Vous voulez passer vos jours intern� ? 231 00:14:18,693 --> 00:14:20,068 Vous devriez me parler. 232 00:14:23,156 --> 00:14:24,531 Regardez pas le miroir. 233 00:14:29,537 --> 00:14:30,486 Je sais. 234 00:14:32,290 --> 00:14:35,291 David s'est mis � d�lirer sur son blog. 235 00:14:36,586 --> 00:14:38,993 Il racontait que la non-violence �tait finie. 236 00:14:39,714 --> 00:14:40,663 O� est le repaire ? 237 00:14:41,090 --> 00:14:42,004 Je sais pas. 238 00:14:44,427 --> 00:14:48,471 La SCB cherche une r�ponse pacifique � l'asservissement du monde. 239 00:14:50,266 --> 00:14:52,935 Quand on a refus� la solution de la violence, 240 00:14:53,686 --> 00:14:55,180 David a chang� de groupe. 241 00:14:57,148 --> 00:14:57,812 Lequel ? 242 00:14:58,483 --> 00:15:01,733 - "Les patriotes anti-tyrannie". - Une milice arm�e � New York. 243 00:15:01,986 --> 00:15:04,394 Worthy �tait en ad�quation avec ses id�es. 244 00:15:04,655 --> 00:15:08,523 En deux ans, il y a eu une augmentation de milices de 300 %. 245 00:15:08,826 --> 00:15:10,783 Le gouvernement veut les d�sarmer. 246 00:15:11,037 --> 00:15:14,655 - Alors, ils s'entra�nent dans la for�t. - Pour la r�volution ? 247 00:15:15,500 --> 00:15:18,999 Ils voient �a comme une fa�on d'en finir avec notre gouvernement. 248 00:15:19,504 --> 00:15:23,833 Mon contact a une info sur le PAT. Leur planque est � Staten Island. 249 00:15:29,055 --> 00:15:29,920 C'est quoi ? 250 00:15:31,641 --> 00:15:33,514 Qui est dans l'ambulance ? 251 00:15:33,768 --> 00:15:35,677 Il y a des corps partout. Les f�d�raux... 252 00:15:35,937 --> 00:15:38,938 - Que s'est-il pass� ? - C'est une vraie boucherie. 253 00:15:39,690 --> 00:15:40,888 Voil� l'autre con. 254 00:15:41,776 --> 00:15:42,606 Dowling ! 255 00:15:43,152 --> 00:15:46,355 Vous avez os� nous mentir sans ciller. 256 00:15:46,614 --> 00:15:47,942 Vous n'aviez pas le code. 257 00:15:48,741 --> 00:15:52,276 Si Dana avait voulu que je partage des infos, vous l'auriez su. 258 00:15:52,537 --> 00:15:54,114 C'est une enqu�te f�d�rale. 259 00:15:54,372 --> 00:15:57,159 C'est le type qui l'a fait monter dans la voiture. 260 00:15:57,416 --> 00:16:00,204 - O� est Dana ? - Quand vous avez sonn� l'alarme, 261 00:16:00,461 --> 00:16:03,213 on a d� la sortir de l�, mais ils l'ont rep�r�e. 262 00:16:03,464 --> 00:16:05,955 Elle �tait prisonni�re quand l'assaut a �t� donn�. 263 00:16:06,217 --> 00:16:07,332 Elle est dedans. 264 00:16:26,487 --> 00:16:27,269 Oh, non... 265 00:16:28,865 --> 00:16:30,240 Il y a pas de survivants. 266 00:16:31,409 --> 00:16:33,283 Qui a laiss� rentrer ces nases ? 267 00:16:36,622 --> 00:16:39,540 - Tu es vivante. - Pas gr�ce � vous. 268 00:16:39,792 --> 00:16:42,912 � la manif, vous n'avez pas saisi le message ? 269 00:16:43,963 --> 00:16:47,047 J'avais rendez-vous avec ma cible. 6 mois de boulot ! 270 00:16:47,717 --> 00:16:48,997 Je g�rais la situation. 271 00:16:49,677 --> 00:16:52,168 Tu avais pr�vu que la voiture exploserait ? 272 00:16:52,763 --> 00:16:54,637 Ce n'�tait pas au programme. 273 00:16:54,891 --> 00:16:57,975 Mais la fliquette nous a coll� aux basques. 274 00:16:58,227 --> 00:17:00,765 - Elle devait pas vous suivre. - Elle l'a fait ! 275 00:17:01,397 --> 00:17:05,098 Le plan des PAT �tait de d�clencher une r�volution en tuant un flic. 276 00:17:05,359 --> 00:17:08,029 Vous leur avez offert cette fliquette ! 277 00:17:08,779 --> 00:17:11,531 Tout New York serait venu � ses fun�railles 278 00:17:11,782 --> 00:17:13,941 et ils nous auraient fait sauter. 279 00:17:15,661 --> 00:17:19,113 - Tu me fais peur avec les explosifs. - Oh, �a va, mon chou. 280 00:17:20,249 --> 00:17:21,198 C'est pas d�goupill�. 281 00:17:21,459 --> 00:17:24,495 - Comment les as-tu arr�t�s ? - En leur rappelant... 282 00:17:25,546 --> 00:17:29,414 qu'on devait d�clencher l'op�ration avec tous les PAT pr�sents. 283 00:17:30,009 --> 00:17:31,005 Il en manquait. 284 00:17:31,344 --> 00:17:33,087 - Tu as eu la bande ? - Presque. 285 00:17:34,847 --> 00:17:36,887 Si l'attaque s'�tait pass�e comme pr�vu... 286 00:17:37,642 --> 00:17:40,429 tous les gros pontes devaient venir de l'Ouest 287 00:17:41,229 --> 00:17:41,845 demain. 288 00:17:42,104 --> 00:17:45,687 - Pourquoi ils ont tu� Worthy ? - On s'est mis sous les arbres 289 00:17:47,485 --> 00:17:49,561 et il a klaxonn� sans faire expr�s. 290 00:17:51,948 --> 00:17:54,071 Ils ont cru qu'il pr�venait la fliquette. 291 00:17:55,910 --> 00:17:56,859 Des paranos finis ! 292 00:17:57,954 --> 00:17:58,949 Vous �tes all�e o� ? 293 00:17:59,455 --> 00:18:00,618 Il y a rien autour. 294 00:18:00,873 --> 00:18:04,325 On a attendu une autre voiture avant de partir. 295 00:18:08,381 --> 00:18:09,709 Ils nous ont emmen�s ici. 296 00:18:10,550 --> 00:18:13,301 D�sol�e, je pouvais pas pr�venir papa et maman. 297 00:18:14,137 --> 00:18:16,972 J'ai tu� 3 personnes que je voulais vivantes. 298 00:18:22,645 --> 00:18:24,020 Les tests du labo ? 299 00:18:25,523 --> 00:18:26,519 On a �t� occup�s. 300 00:18:27,483 --> 00:18:30,401 Transmettez le pr�l�vement au FBI. 301 00:18:31,195 --> 00:18:33,603 Ils vont prendre le relais. On a fini. 302 00:18:37,910 --> 00:18:40,069 - Le dossier va pas aux f�d�raux. - Laisse. 303 00:18:40,329 --> 00:18:43,117 - C'est notre juridiction. - Dana coop�rera pas. 304 00:18:43,374 --> 00:18:45,331 Ils y arriveront peut-�tre mieux avec elle. 305 00:18:45,585 --> 00:18:48,835 On la laisse se calmer, 2 jours, et on la recontacte. 306 00:18:49,088 --> 00:18:51,295 Faites venir Dana, ici, d'urgence. 307 00:18:52,592 --> 00:18:53,837 Vous r�vez. 308 00:18:54,093 --> 00:18:58,305 D�brouille-toi. Il y a eu une agression avec la prise du sommeil. 309 00:18:58,556 --> 00:19:00,513 Produit paralysant, puis viol. 310 00:19:01,392 --> 00:19:04,013 - Alors ? - Le m�me proc�d� qu'avec Dana. 311 00:19:04,604 --> 00:19:07,521 La nouvelle victime est Jennifer Briggs, 27 ans. 312 00:19:08,191 --> 00:19:10,230 Attaqu�e dans son appartement, ce matin. 313 00:19:10,985 --> 00:19:14,603 - Elle est aussi du FBI ? - Pire, elle est comptable. 314 00:19:15,364 --> 00:19:16,313 Vous lui avez parl� ? 315 00:19:17,200 --> 00:19:19,157 L�, les agressions diff�rent. 316 00:19:19,410 --> 00:19:22,613 Dana est en vie, mais Jennifer a eu moins de chance. 317 00:19:31,224 --> 00:19:34,427 Merci. Nos appels sont transf�r�s sur sa messagerie. 318 00:19:34,686 --> 00:19:38,055 Je vous dois une faveur. Dites � Cragen qu'on est quittes. 319 00:19:39,315 --> 00:19:40,560 On joue � la dactylo ? 320 00:19:41,985 --> 00:19:46,196 D'habitude, c'est mon assistante qui le fait, mais je suis sur la touche... 321 00:19:46,447 --> 00:19:50,113 Pas longtemps. Elle a de la paperasse � remplir gr�ce � vous. 322 00:19:50,785 --> 00:19:52,327 Je vous laisse parler. 323 00:19:53,621 --> 00:19:56,575 On est pas l� pour toi. On s'est d�j� excus�s. 324 00:19:56,833 --> 00:20:00,202 On vient pour Jennifer Briggs, la nouvelle victime du violeur. 325 00:20:00,878 --> 00:20:01,792 Pas aussi chanceuse. 326 00:20:04,215 --> 00:20:05,081 Elle est morte. 327 00:20:05,925 --> 00:20:08,843 Si vous vous �tiez concentr�s sur mes r�sultats, 328 00:20:09,095 --> 00:20:10,838 peut-�tre qu'elle serait en vie. 329 00:20:11,431 --> 00:20:14,052 Et si tu avais coop�r� d�s le d�but ? 330 00:20:14,309 --> 00:20:18,887 Tu fais ton pr�l�vement, tu rel�ves les indices, tu as pu oublier des choses. 331 00:20:22,609 --> 00:20:23,391 Les r�sultats. 332 00:20:27,363 --> 00:20:28,063 Merde. 333 00:20:28,823 --> 00:20:29,570 Pas d'ADN. 334 00:20:29,824 --> 00:20:32,659 On doit examiner le mode op�ratoire avec toi. 335 00:20:37,248 --> 00:20:38,363 J'en parle pas ici. 336 00:20:42,712 --> 00:20:43,827 Tu la reconnais. 337 00:20:46,090 --> 00:20:46,624 Non. 338 00:20:46,883 --> 00:20:50,003 Si le viol a un rapport avec ton affaire, il y a un lien. 339 00:20:50,261 --> 00:20:52,135 La petite amie d'un PAT ? 340 00:20:53,514 --> 00:20:57,215 - Jamais entendu parler. - Tu passais des journ�es avec eux. 341 00:20:57,477 --> 00:21:00,597 Apr�s l'agression, il y en a pas un qui t'a paru suspect ? 342 00:21:03,149 --> 00:21:05,854 Il y en a un qui me regardait bizarrement. 343 00:21:06,319 --> 00:21:08,940 Mais il �tait d�j� dans la housse avant sa mort. 344 00:21:09,656 --> 00:21:10,818 Et les autres affaires ? 345 00:21:13,993 --> 00:21:15,238 Parle-moi d'elle. 346 00:21:16,287 --> 00:21:19,074 Elle vivait � Soho, bossait dans le quartier des diamantaires. 347 00:21:20,583 --> 00:21:21,164 Vraiment ? 348 00:21:22,085 --> 00:21:25,584 Le bureau coop�re avec interpole sur des vols internationaux. 349 00:21:26,422 --> 00:21:29,708 Des diamants ont fini � l'institut des tailleurs de pierre. 350 00:21:29,968 --> 00:21:32,755 Jennifer �tait comptable chez Kauffman Fein. 351 00:21:33,012 --> 00:21:35,219 Elle s'est peut-�tre sali les mains. 352 00:21:35,974 --> 00:21:38,844 Justement, il lui a cass� tous les doigts. 353 00:21:42,272 --> 00:21:43,267 Un par un. 354 00:21:44,482 --> 00:21:46,226 �a a d� lui faire tr�s mal. 355 00:21:48,069 --> 00:21:50,227 Mais elle ne pouvait pas r�agir. 356 00:21:51,948 --> 00:21:54,617 Il semblait plus en col�re avec elle qu'avec moi. 357 00:21:54,867 --> 00:21:56,990 Donc, il �tait plus proche d'elle. 358 00:21:59,956 --> 00:22:02,364 Quand il a eu fini, 359 00:22:03,418 --> 00:22:04,698 il m'a pris la main. 360 00:22:05,712 --> 00:22:10,041 Il a dit : "Tu as la chance de ne m'avoir jamais �nerv�." 361 00:22:12,552 --> 00:22:14,343 Il faut retrouver ce type. 362 00:22:19,684 --> 00:22:22,768 Je ne sais pas qui voudrait faire du mal � Jennifer. 363 00:22:23,354 --> 00:22:25,810 - Employ�e mod�le ? - �tre humain mod�le. 364 00:22:26,774 --> 00:22:28,566 Ne touchez pas la marchandise. 365 00:22:29,319 --> 00:22:32,023 Il veut peut-�tre me faire un cadeau pour nos 10 ans. 366 00:22:32,697 --> 00:22:33,479 Mazel tov. 367 00:22:34,282 --> 00:22:37,651 - Elle avait un copain ? - Elle a eu le c�ur bris� il y a un an. 368 00:22:37,911 --> 00:22:39,405 Elle faisait du b�n�volat. 369 00:22:39,662 --> 00:22:41,619 - Pour qui ? - Il y en a tellement. 370 00:22:42,373 --> 00:22:45,043 La soupe populaire, le jardin communautaire... 371 00:22:45,668 --> 00:22:48,242 Elle �crivait � des prisonniers. 372 00:22:48,922 --> 00:22:50,879 Je lui avais dit de se m�fier. 373 00:22:51,174 --> 00:22:54,340 - Elle passait par une association ? - Oui, c'�tait s�r. 374 00:22:55,887 --> 00:22:59,552 Ils donnent pas les adresses et choisissent des d�tenus juifs. 375 00:23:00,266 --> 00:23:05,343 On a la liste ! En 5 ans, Jennifer a correspondu avec 8 prisonniers. 376 00:23:05,605 --> 00:23:07,728 Je dois en conna�tre un. Fais voir. 377 00:23:10,985 --> 00:23:12,064 Sam Mendelsohn. 378 00:23:13,738 --> 00:23:14,901 Peter Skolnick. 379 00:23:17,033 --> 00:23:19,026 Non, j'en ai mis aucun en prison. 380 00:23:19,285 --> 00:23:21,077 Cinq d'entre eux sont en prison. 381 00:23:21,329 --> 00:23:23,368 Il y en a 3 dehors. V�rifions. 382 00:23:24,582 --> 00:23:25,661 Paul Klein. 383 00:23:25,917 --> 00:23:27,625 1 m 67, il est donc hors jeu. 384 00:23:28,795 --> 00:23:31,167 Jonathan Marks, 1 m 87, il est dans la fourchette. 385 00:23:31,422 --> 00:23:33,878 Il a commis un viol et tu� sa femme. 386 00:23:34,133 --> 00:23:35,509 Ils l'ont laiss� sortir ? 387 00:23:35,760 --> 00:23:38,333 Raison de sant�. La photo est de 85. 388 00:23:38,596 --> 00:23:40,505 Il a 80 ans et est sous respiratoire. 389 00:23:40,765 --> 00:23:41,346 Suivant. 390 00:23:43,393 --> 00:23:44,673 Seth Coleman. 391 00:23:45,937 --> 00:23:47,894 1 m 92, 95 kg, sorti la semaine derni�re. 392 00:23:48,439 --> 00:23:49,435 C'est lui. 393 00:23:50,400 --> 00:23:51,514 D�linquant sexuel. 394 00:23:51,776 --> 00:23:53,982 Il n'a pas tu� ses victimes, mais a inject� un produit. 395 00:23:54,404 --> 00:23:55,435 �a doit �tre lui. 396 00:23:56,322 --> 00:24:00,272 C'est pas un PAT, pas un SCB. Quel lien avec moi ? 397 00:24:00,535 --> 00:24:04,746 Je vais faire mon Juif. Il n'a pas l'air de faire partie de la tribu. 398 00:24:08,501 --> 00:24:10,495 Seth Coleman n'est pas juif. 399 00:24:11,129 --> 00:24:14,462 Mais il a adh�r� � un groupe aryen en prison. 400 00:24:15,133 --> 00:24:17,209 J'ai d� inventorier ses tatouages. 401 00:24:17,468 --> 00:24:21,798 - Mais il �tait sur la liste des Juifs ? - Voyez avec son agent de probation. 402 00:24:22,056 --> 00:24:24,215 On l'a fait. Il s'est jamais pr�sent�. 403 00:24:24,475 --> 00:24:28,259 L'agent l'a mis sur la liste des d�linquants sexuels avant sa sortie. 404 00:24:28,521 --> 00:24:32,850 - Vous deviez v�rifier o� il irait. - Sa tante a dit qu'elle l'h�bergerait. 405 00:24:33,443 --> 00:24:36,563 - Elle a chang� d'avis. - �a arrive souvent. 406 00:24:36,821 --> 00:24:40,272 Vous savez comme c'est dur de placer un d�linquant sexuel ? 407 00:24:40,533 --> 00:24:42,775 Donc, il faut suivre l'affaire. 408 00:24:43,036 --> 00:24:44,234 J'ai fait mon boulot. 409 00:24:44,954 --> 00:24:48,619 � sa 1re adresse, il y avait un d�linquant, j'ai refus�. 410 00:24:48,875 --> 00:24:51,033 Dites-moi que vous avez gard� cette adresse. 411 00:24:52,295 --> 00:24:53,326 C'est rat�. 412 00:24:55,757 --> 00:24:57,002 Il habite l� ? 413 00:24:57,258 --> 00:24:58,634 Que fais-tu l� ? 414 00:24:59,719 --> 00:25:00,798 Tu nous pistes ? 415 00:25:01,971 --> 00:25:05,056 Dana, tu peux pas arr�ter ton violeur. 416 00:25:05,725 --> 00:25:07,801 C'est � mon tour de pas vous l�cher. 417 00:25:08,394 --> 00:25:09,937 Il �tait sorti ? 418 00:25:10,188 --> 00:25:12,062 Laisse-nous faire notre boulot. 419 00:25:12,315 --> 00:25:14,272 Tu veux pas compromettre l'affaire. 420 00:25:14,901 --> 00:25:18,566 Tu es le seul t�moin vivant. On doit faire les choses bien. 421 00:25:18,821 --> 00:25:21,906 - Si vous l'avez vivant. - Casse-toi vite de l�. 422 00:25:25,536 --> 00:25:26,402 C'est lui. 423 00:25:27,038 --> 00:25:28,117 Va au commissariat. 424 00:25:29,582 --> 00:25:31,658 S�rieusement, laisse-nous g�rer �a. 425 00:25:36,339 --> 00:25:38,296 Cours pas mec. Mes genoux sont morts. 426 00:25:46,391 --> 00:25:47,801 Elle va l'�craser. 427 00:26:01,281 --> 00:26:02,905 Elle veut vraiment ma peau. 428 00:26:08,079 --> 00:26:09,621 - Dana ? - Salope. 429 00:26:10,331 --> 00:26:10,865 Coleman ? 430 00:26:11,708 --> 00:26:14,495 - Coleman. L�chez cette perceuse. - Non. 431 00:26:14,752 --> 00:26:17,540 - Elle d'abord. - On est 3 contre 1. Soyez pas b�te. 432 00:26:18,131 --> 00:26:20,088 Je t'ai coinc�. Tu peux pas bouger. 433 00:26:20,341 --> 00:26:23,342 - L�gitime d�fense ! - Tu es paralys�. 434 00:26:23,595 --> 00:26:25,468 - C'est comment ? - Arr�tez-la. 435 00:26:25,722 --> 00:26:27,513 Personne arr�te personne. 436 00:26:27,765 --> 00:26:29,675 - Dana. - Viens, ordure. 437 00:26:29,934 --> 00:26:32,176 On va se battre d'�gal � �gal, l�. 438 00:26:32,437 --> 00:26:33,895 �a suffit. On se calme. 439 00:26:34,147 --> 00:26:36,305 Restez tranquilles. Dana, on le tient. 440 00:26:46,868 --> 00:26:47,484 D'accord. 441 00:26:49,162 --> 00:26:50,537 Pas un geste ! 442 00:26:51,414 --> 00:26:52,078 Il est � moi. 443 00:26:53,583 --> 00:26:54,199 Gros l�che... 444 00:26:54,959 --> 00:26:58,079 Esp�ce de gros l�che, pourriture... 445 00:26:58,713 --> 00:26:59,911 Fais ta pri�re. 446 00:27:00,173 --> 00:27:02,296 - Quoi ? - Une derni�re volont� ? 447 00:27:02,550 --> 00:27:03,665 Emp�chez-la. 448 00:27:03,927 --> 00:27:05,718 Mais tu es d�j� mort. 449 00:27:06,930 --> 00:27:07,925 �a fait quoi ? 450 00:27:08,181 --> 00:27:09,805 Pas facile d'�tre impuissant. 451 00:27:12,227 --> 00:27:14,848 - Que s'est-il pass� ? - La balle a rebondi. 452 00:27:16,356 --> 00:27:17,055 C'est pas vrai... 453 00:27:18,358 --> 00:27:19,057 �a va ? 454 00:27:29,854 --> 00:27:30,518 Non... 455 00:27:31,022 --> 00:27:31,804 Elliot. 456 00:27:32,440 --> 00:27:34,516 Je suis tellement d�sol�e. 457 00:27:38,488 --> 00:27:40,112 Y avait que �a � la boutique. 458 00:27:41,783 --> 00:27:42,364 �a va ? 459 00:27:43,785 --> 00:27:47,403 J'ai avou�. Tu vas �tre content car on m'a retir� mon permis. 460 00:27:47,664 --> 00:27:50,119 Je suis suspendue sans �tre pay�e. 461 00:27:50,375 --> 00:27:51,537 Normal. 462 00:27:52,877 --> 00:27:55,249 Tu es folle. On tire pas sur un homme d�sarm�. 463 00:27:56,589 --> 00:27:57,704 Tu as raison. 464 00:27:57,966 --> 00:28:01,916 Le fait que Coleman m'ait viol�e et tortur�e n'excuse rien. 465 00:28:07,183 --> 00:28:09,805 Liv a dit que tu voulais �tre � l'interrogatoire. 466 00:28:10,061 --> 00:28:11,306 Je veux savoir. 467 00:28:11,563 --> 00:28:15,774 Ils l'ont cuisin� pendant plus de 12 heures. Ils ont quoi ? 468 00:28:16,025 --> 00:28:18,813 Il a avou� le viol et le meurtre de Jennifer Briggs. 469 00:28:19,737 --> 00:28:21,148 Il y avait son ADN sur elle. 470 00:28:23,825 --> 00:28:24,940 Et moi ? 471 00:28:26,494 --> 00:28:28,202 J'ai pas viol� d'agent du FBI. 472 00:28:28,455 --> 00:28:31,824 Vous allez d�j� �coper de 25 ans pour le meurtre de Jennifer. 473 00:28:32,375 --> 00:28:35,625 Admettre que vous avez viol� agent Lewis empirera rien. 474 00:28:36,212 --> 00:28:37,790 - Elle est pas mon genre. - Votre genre ? 475 00:28:38,965 --> 00:28:41,883 Votre genre, c'est ce qui a des attributs f�minins. 476 00:28:45,597 --> 00:28:46,592 Mae Ling. 477 00:28:48,516 --> 00:28:50,176 22 ans. �tudiante en th�se. 478 00:28:51,186 --> 00:28:53,392 Danielle Figeretti. 43 ans. 479 00:28:53,646 --> 00:28:55,805 Divorc�e et m�re de 4 enfants. 480 00:28:56,065 --> 00:28:58,438 C'est dingue que j'en ai pris pour 7 ans. 481 00:28:58,693 --> 00:29:01,813 - Elles voulaient baiser. - Car elles sortaient en bo�te ? 482 00:29:02,572 --> 00:29:04,814 J'�tais � l'entr�e, elles me collaient. 483 00:29:05,784 --> 00:29:10,030 Elles me murmuraient des trucs � l'oreille, se tr�moussaient devant moi. 484 00:29:10,288 --> 00:29:14,286 - Elles voulaient juste entrer. - Elles m'ont donn� leur adresse. 485 00:29:14,834 --> 00:29:16,328 Pour la carte du club. 486 00:29:17,420 --> 00:29:21,121 Ces deux femmes ont refus� de sortir avec vous. 487 00:29:22,258 --> 00:29:23,338 Comme Jennifer. 488 00:29:26,346 --> 00:29:30,260 Elle a arr�t� de vous �crire quand vous avez voulu des photos d'elle nue. 489 00:29:32,185 --> 00:29:35,388 Pour �crire � un prisonnier, elle devait chercher un mari. 490 00:29:35,647 --> 00:29:36,726 Je ne sais pas. 491 00:29:36,981 --> 00:29:41,727 Pourquoi �crire � une Juive alors que vous �tes un n�onazi ? 492 00:29:43,863 --> 00:29:46,235 Je tra�ne avec eux car ils me prot�gent. 493 00:29:47,367 --> 00:29:49,988 J'ai toujours �t� attir� par les Juives. 494 00:29:51,079 --> 00:29:52,359 Elles assurent au lit. 495 00:29:53,540 --> 00:29:57,074 - O� veut-elle en venir ? - Elle essaie de le faire parler. 496 00:29:57,335 --> 00:30:00,087 Elle esp�re qu'il dira un truc sur l'agent Lewis. 497 00:30:00,338 --> 00:30:02,295 Il ne se confiera pas � une femme. 498 00:30:02,549 --> 00:30:05,253 Munch et Fin l'ont interrog� 5 heures. 499 00:30:05,510 --> 00:30:08,961 J'ai 3 h avant de le faire inculper. Faites-les revenir. 500 00:30:11,099 --> 00:30:13,969 - Votre p�re �tait serrurier. - Et alors ? 501 00:30:14,227 --> 00:30:17,263 Il vous a appris des trucs, et vous pouvez entrer partout. 502 00:30:17,522 --> 00:30:20,227 Vous m'avez d�masqu�. Vous savez tout. 503 00:30:20,483 --> 00:30:23,520 La porte de Dana a �t� forc�e par un expert. 504 00:30:23,778 --> 00:30:25,735 Vous �tes sourd ? C'�tait pas moi. 505 00:30:25,989 --> 00:30:27,234 C'est marrant, 506 00:30:27,490 --> 00:30:31,440 le labo confirme que le paralysant est le m�me pour Jennifer et Dana. 507 00:30:31,703 --> 00:30:35,154 Je suis pas le seul type � pas aimer les nanas qui gigotent. 508 00:30:35,415 --> 00:30:36,280 Cr�tin. 509 00:30:36,541 --> 00:30:38,581 Vous n'avez pas pens� � �a tout seul. 510 00:30:38,835 --> 00:30:41,373 Un m�decin vous a refil� ce produit en prison ? 511 00:30:41,629 --> 00:30:45,330 Il y a plein de violeurs. Vous compariez vos notes avec eux ? 512 00:30:46,551 --> 00:30:47,085 Je r�clame... 513 00:30:48,803 --> 00:30:49,585 un avocat. 514 00:30:53,933 --> 00:30:56,260 Coleman refuse de n�gocier. On fait un proc�s. 515 00:30:56,561 --> 00:30:59,681 - Je veux pas. - Tu affronteras pas �a seule. 516 00:30:59,939 --> 00:31:04,601 Tu seras l�, quand mes coll�gues se moqueront des notes du proc�s ? 517 00:31:04,903 --> 00:31:06,101 �a n'arrivera pas. 518 00:31:06,362 --> 00:31:11,274 Ils me prendront plus au s�rieux, croiront que je peux pas les prot�ger. 519 00:31:11,534 --> 00:31:15,781 C'est dur d'affronter son agresseur. Mais vous savez que c'est important. 520 00:31:16,039 --> 00:31:18,530 Je n'ai pas peur d'affronter mon agresseur. 521 00:31:18,833 --> 00:31:20,909 Vous l'�pinglez pour meurtre. Pas besoin de moi. 522 00:31:21,169 --> 00:31:23,411 J'ai l'obligation de poursuivre ce dossier. 523 00:31:23,713 --> 00:31:25,172 Je ne veux pas vous obliger. 524 00:31:26,007 --> 00:31:27,122 Faites-le dispara�tre. 525 00:31:29,010 --> 00:31:32,130 C'est le seul moyen pour que tu sois apais�e. 526 00:31:40,021 --> 00:31:43,141 - Tu me suis ? - J'ignore qui tu as pay� pour entrer, 527 00:31:43,399 --> 00:31:46,270 mais c'est une mauvaise id�e. Que fais-tu ? 528 00:31:46,528 --> 00:31:48,271 Tu mets l'affaire en p�ril. 529 00:31:57,789 --> 00:31:59,069 Faut qu'on parle. 530 00:31:59,749 --> 00:32:01,493 Tu veux encore me buter ? 531 00:32:01,918 --> 00:32:04,954 Dans ce cas-l�, tu serais d�j� dans une bo�te, pas ici. 532 00:32:05,797 --> 00:32:07,873 - Tu veux quoi ? - Une explication. 533 00:32:09,092 --> 00:32:10,467 Pourquoi moi ? 534 00:32:14,305 --> 00:32:16,049 Ma belle, je te connais pas. 535 00:32:16,349 --> 00:32:17,547 - C'est toi ! - Faux. 536 00:32:18,393 --> 00:32:20,469 - Gardien ! - Je reconnais ta voix. 537 00:32:22,188 --> 00:32:25,474 - Je me rappelle ton odeur. - Faites sortir cette barge. 538 00:32:25,775 --> 00:32:29,476 Je t'en prie. J'ai besoin de savoir pourquoi moi. 539 00:32:30,613 --> 00:32:33,899 Dis-moi pourquoi c'�tait moi. Pourquoi tu m'as choisie ? 540 00:32:34,200 --> 00:32:35,944 - J'ai besoin de savoir. - Viens. 541 00:32:36,244 --> 00:32:38,735 Dis-le-moi. Pourquoi moi ? 542 00:32:39,038 --> 00:32:41,446 - Pourquoi m'avoir viol�e, moi ? - On y va. 543 00:32:41,750 --> 00:32:42,532 �a suffit. 544 00:32:45,003 --> 00:32:48,123 Au revoir. Fais de beaux r�ves. Moi, je vais en faire. 545 00:32:52,385 --> 00:32:54,135 Vous avez vu son visage ? 546 00:32:54,763 --> 00:32:57,847 - Il avait un masque. - Il avait des marques sur le corps ? 547 00:32:58,600 --> 00:33:02,384 Je pouvais pas ouvrir les yeux. L'agresseur a utilis� un paralysant. 548 00:33:02,645 --> 00:33:04,804 Vous avez vu que c'�tait mon client. 549 00:33:05,648 --> 00:33:07,890 Impossible, il m'a paralys�e. 550 00:33:08,610 --> 00:33:09,985 Vous avez su que c'�tait lui ? 551 00:33:11,654 --> 00:33:12,983 J'ai reconnu sa voix. 552 00:33:15,575 --> 00:33:18,576 - Au cours d'une identification vocale ? - Non. 553 00:33:18,828 --> 00:33:20,572 On n'a pas pu en faire une, 554 00:33:20,830 --> 00:33:23,867 car lorsque vous l'avez entendu, il vous suppliait. 555 00:33:24,125 --> 00:33:24,576 Objection. 556 00:33:24,834 --> 00:33:26,245 - Rejet�e. - Je voulais pas... 557 00:33:26,503 --> 00:33:28,495 Vous avez tir� sur un homme d�sarm�. 558 00:33:28,755 --> 00:33:29,537 Je voulais... 559 00:33:29,798 --> 00:33:33,167 Dans la rue, vous avez essay� de l'�craser avec votre moto. 560 00:33:33,426 --> 00:33:34,589 Je le poursuivais. 561 00:33:34,844 --> 00:33:37,964 Vous �tes-vous pr�sent�e comme policier ? 562 00:33:40,308 --> 00:33:42,217 Vous n'�tes pas membre de NYPD ? 563 00:33:43,394 --> 00:33:47,262 Je suis agent sp�cial, je travaille pour le FBI. 564 00:33:47,565 --> 00:33:51,859 Depuis quand le FBI s'occupe des affaires de viol � Manhattan ? 565 00:33:52,737 --> 00:33:55,026 - J'enqu�tais sur mon viol. - Vous interf�riez. 566 00:33:56,908 --> 00:34:01,285 Vous avez fait votre pr�l�vement. Il n'incrimine pas mon client. 567 00:34:01,538 --> 00:34:05,286 Quand l'inspecteur vous a dit qu'il en avait viol� une autre, vous avez fonc�. 568 00:34:05,542 --> 00:34:07,534 - Pour vous faire remarquer. - �a va pas. 569 00:34:07,794 --> 00:34:10,499 Il y a des preuves qu'on vous a viol�e ? 570 00:34:10,755 --> 00:34:13,329 � part votre parole. Vu votre comportement... 571 00:34:13,591 --> 00:34:15,050 on n'est pas vraiment s�r. 572 00:34:15,301 --> 00:34:16,796 - Objection ! - Je retire. 573 00:34:18,054 --> 00:34:19,383 J'ai fini. 574 00:34:20,098 --> 00:34:21,557 - J'ai des questions. - Proc�dez. 575 00:34:22,642 --> 00:34:23,342 Dana, 576 00:34:25,103 --> 00:34:28,187 le soir du viol, quand vous �tes entr�e chez vous, 577 00:34:29,023 --> 00:34:30,648 quel bruit avez-vous entendu ? 578 00:34:31,901 --> 00:34:32,897 Un "ouf". 579 00:34:34,487 --> 00:34:38,734 Quand j'ai tap� dans son ventre. Il m'�tranglait et j'ai vis� ses noix. 580 00:34:39,742 --> 00:34:41,237 Il vous a parl� ? 581 00:34:42,203 --> 00:34:43,318 Il �tait bavard. 582 00:34:44,456 --> 00:34:45,831 Quand j'�tais sur le lit, 583 00:34:47,375 --> 00:34:48,573 il racontait... 584 00:34:50,170 --> 00:34:50,869 vous savez... 585 00:34:52,714 --> 00:34:53,793 des trucs sexuels. 586 00:34:54,632 --> 00:34:55,747 Qu'a-t-il dit ? 587 00:34:56,843 --> 00:34:58,836 Est-ce que c'est n�cessaire ? 588 00:35:00,430 --> 00:35:01,758 R�pondez � la question. 589 00:35:02,015 --> 00:35:04,138 Qu'a-t-il dit pr�cis�ment ? 590 00:35:12,901 --> 00:35:14,858 En d�boutonnant mon chemisier... 591 00:35:17,030 --> 00:35:19,106 il commentait mon soutien-gorge noir, 592 00:35:20,241 --> 00:35:22,483 et me disait que j'�tais une salope. 593 00:35:23,661 --> 00:35:24,776 Autre chose ? 594 00:35:28,291 --> 00:35:29,571 Quand il a arrach�... 595 00:35:33,254 --> 00:35:34,168 ma culotte, 596 00:35:35,840 --> 00:35:38,675 il a dit qu'il savait que j'�tais paralys�e, 597 00:35:38,927 --> 00:35:42,545 mais qu'il esp�rait que j'�tais r�veill�e, puis il m'a gifl�e 598 00:35:42,806 --> 00:35:43,754 et m'a insult�e. 599 00:35:44,516 --> 00:35:45,180 Et ensuite ? 600 00:35:47,102 --> 00:35:48,430 Il a mordu mes seins. 601 00:35:50,855 --> 00:35:52,231 Il a baiss� sa braguette. 602 00:36:00,532 --> 00:36:01,527 Puis... 603 00:36:15,922 --> 00:36:18,958 Il a ouvert ma bouche le plus grand possible. 604 00:36:22,637 --> 00:36:23,586 J'�touffais. 605 00:36:27,475 --> 00:36:28,804 Vous voulez une pause ? 606 00:36:29,769 --> 00:36:30,303 Non. 607 00:36:32,856 --> 00:36:33,389 Il... 608 00:36:37,944 --> 00:36:40,186 Il a dit que j'avais une gorge de velours. 609 00:36:43,032 --> 00:36:44,408 Et il... 610 00:36:46,202 --> 00:36:48,610 il a mis ses doigts � l'int�rieur de moi, 611 00:36:50,832 --> 00:36:53,240 a dit qu'il aimait que je prenne mon pied. 612 00:36:56,796 --> 00:36:59,583 L�, j'ai senti le poids de son corps sur moi. 613 00:37:01,926 --> 00:37:03,041 Et son ventre... 614 00:37:12,270 --> 00:37:13,301 qui tapait... 615 00:37:14,481 --> 00:37:15,643 contre moi. 616 00:37:17,066 --> 00:37:17,813 Et... 617 00:37:18,985 --> 00:37:19,851 il a dit... 618 00:37:20,695 --> 00:37:22,604 "C'est vrai que tu es une star". 619 00:37:26,409 --> 00:37:28,236 J'avais juste... 620 00:37:31,915 --> 00:37:32,745 juste... 621 00:37:33,500 --> 00:37:35,872 J'avais juste envie de mourir. 622 00:37:37,087 --> 00:37:39,245 Juste... Oh, mon Dieu. 623 00:37:44,928 --> 00:37:47,086 Suspension d'audience pendant 10 min. 624 00:37:59,109 --> 00:37:59,689 Dana... 625 00:38:00,985 --> 00:38:02,396 Il vous a appel�e "star". 626 00:38:09,369 --> 00:38:11,029 J'aurais d� faire le lien. 627 00:38:11,287 --> 00:38:14,988 Mais j'ai pas utilis� le nom de Star Morrison depuis 4 ans. 628 00:38:15,250 --> 00:38:19,034 - Brian Ackerman connaissait ce nom. - Voil� le lien avec Coleman. 629 00:38:19,295 --> 00:38:22,795 Brian dirigeait la r�volution aryenne et a �t� emprisonn� � vie. 630 00:38:23,341 --> 00:38:24,123 Gr�ce � toi. 631 00:38:24,801 --> 00:38:26,081 Il se venge. 632 00:38:26,719 --> 00:38:28,878 J'ai tu� son fils, Kyle. 633 00:38:29,722 --> 00:38:33,341 - Pour te sauver lors de la fusillade. - On est pas quittes. 634 00:38:34,018 --> 00:38:36,936 Faites la paix. On a du chemin pour aller � la prison. 635 00:38:42,018 --> 00:38:43,263 Brian Ackerman. 636 00:38:44,604 --> 00:38:46,015 �a faisait longtemps. 637 00:38:46,648 --> 00:38:47,679 �a va, la prison ? 638 00:38:48,525 --> 00:38:50,648 J'ai trouv� une population � �duquer. 639 00:38:53,280 --> 00:38:55,652 Les guerriers aryens sont les plus forts. 640 00:38:56,158 --> 00:38:57,106 Vraiment ? 641 00:38:57,409 --> 00:38:59,152 On a �lu un pr�sident m�tisse. 642 00:38:59,411 --> 00:39:00,656 Il est musulman. 643 00:39:01,371 --> 00:39:03,364 Croyez pas ce qu'il y a sur votre site. 644 00:39:04,833 --> 00:39:07,953 Combien tu as pay� ce cr�tin de Seth Coleman 645 00:39:08,211 --> 00:39:10,204 pour me retrouver et me violer ? 646 00:39:11,882 --> 00:39:15,547 Pas tr�s cher, moiti� prix. Ta soir�e avec lui t'a plu ? 647 00:39:17,512 --> 00:39:19,754 - Vous avouez. - Je suis emprisonn� � vie. 648 00:39:22,434 --> 00:39:25,139 Non ? Vous ne pouvez pas me faire pire. 649 00:39:27,439 --> 00:39:30,060 Ce n'est pas comme la mort de mon fils... 650 00:39:31,568 --> 00:39:32,731 mais c'est un d�but. 651 00:39:34,613 --> 00:39:38,195 Plus de communication avec votre bande. Plus de privil�ges. 652 00:39:42,120 --> 00:39:44,409 Amusez-vous bien en isolement � vie. 653 00:39:50,170 --> 00:39:53,040 Si tu sais ce qui va m'aider � tenir le coup, Star, 654 00:39:55,425 --> 00:39:57,667 penser � tout ce que Coleman t'a fait. 655 00:39:59,805 --> 00:40:00,919 Je m'appelle Dana. 656 00:40:03,183 --> 00:40:04,807 Et je vais me remettre. 657 00:40:07,562 --> 00:40:10,599 Je vais rentrer chez moi retrouver mon adorable mari 658 00:40:11,358 --> 00:40:13,849 et je vais regarder mes enfants grandir. 659 00:40:15,195 --> 00:40:16,475 Contrairement � toi. 660 00:40:17,197 --> 00:40:18,395 Je vais vivre. 51854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.