Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,843 --> 00:02:38,843
www.titlovi.com
2
00:02:41,843 --> 00:02:43,925
Did you let it ring long?
3
00:02:45,557 --> 00:02:47,308
I'll check up on him.
4
00:02:47,867 --> 00:02:49,452
Let's not take a chance.
5
00:02:50,212 --> 00:02:51,961
I'll call you right back.
6
00:03:46,592 --> 00:03:48,676
- Thank you.
- No, thank you.
7
00:04:53,229 --> 00:04:54,943
One moment!
8
00:05:03,732 --> 00:05:04,899
Are you OK?
9
00:05:05,444 --> 00:05:07,444
Yes, thanks.
10
00:05:08,989 --> 00:05:10,973
I spoke to Laura on the phone.
11
00:05:10,998 --> 00:05:13,676
- She tried to call you.
- Really? When?
12
00:05:13,701 --> 00:05:15,423
Five minutes ago.
13
00:05:16,058 --> 00:05:18,658
I must have been in the shower.
I didn't hear it.
14
00:05:19,093 --> 00:05:21,463
She regrets
not being able to come
15
00:05:21,969 --> 00:05:24,174
to the last concert.
16
00:05:24,818 --> 00:05:28,250
We should celebrate
this last concert.
17
00:05:28,714 --> 00:05:31,591
We have time.
Want something?
18
00:05:31,616 --> 00:05:32,757
No.
19
00:05:36,385 --> 00:05:38,285
Maybe orange juice.
20
00:05:40,791 --> 00:05:42,875
Grab a glass
from the bathroom.
21
00:05:53,068 --> 00:05:54,662
This hotel is a pigsty.
22
00:05:54,687 --> 00:05:55,936
Shall we?
23
00:09:01,167 --> 00:09:02,769
Go to bed.
24
00:09:02,794 --> 00:09:04,074
It's late.
25
00:09:37,489 --> 00:09:40,104
It's occupied!
26
00:10:00,857 --> 00:10:02,107
Laura!
27
00:10:03,504 --> 00:10:05,379
Laura!
28
00:11:00,688 --> 00:11:02,094
Laura?
29
00:12:07,216 --> 00:12:09,133
Why are you doing this?
30
00:12:12,221 --> 00:12:13,958
Answer me.
31
00:12:17,614 --> 00:12:19,197
Yeah, why?
32
00:12:22,824 --> 00:12:24,533
Because you love me?
33
00:12:26,476 --> 00:12:28,337
So tell me.
34
00:12:29,605 --> 00:12:31,044
Kiss me.
35
00:12:31,069 --> 00:12:32,194
Hold me.
36
00:12:32,219 --> 00:12:34,258
Come on, like people in love.
37
00:12:35,445 --> 00:12:37,735
Get away from me!
38
00:12:46,127 --> 00:12:49,849
What are you waiting for?
A miracle?
39
00:13:01,568 --> 00:13:03,521
Don't touch me.
40
00:13:08,797 --> 00:13:10,789
Leave me alone!
41
00:13:32,652 --> 00:13:34,652
Thanks. See you tomorrow.
42
00:13:34,960 --> 00:13:37,458
Can I give my daughter a kiss?
43
00:13:38,149 --> 00:13:39,857
I promised her I would.
44
00:13:40,444 --> 00:13:42,527
Simon might be home.
45
00:13:44,391 --> 00:13:45,809
Simon?
46
00:14:02,854 --> 00:14:05,433
Want me to pick you up
from school Saturday?
47
00:14:07,530 --> 00:14:09,489
Go to sleep now.
48
00:14:13,533 --> 00:14:14,938
Dad?
49
00:14:15,440 --> 00:14:16,954
Don't close the door.
50
00:14:16,979 --> 00:14:18,696
I know.
51
00:14:22,129 --> 00:14:24,368
You created the orchestra.
52
00:14:25,497 --> 00:14:27,758
You made it what it is today.
53
00:14:29,574 --> 00:14:32,211
Don't destroy 10 years of work.
54
00:14:32,857 --> 00:14:35,278
- It's either him or us.
- Simon will stay
55
00:14:35,303 --> 00:14:38,607
for as long as I want.
- You think you can change him?
56
00:14:38,632 --> 00:14:42,331
You can't!
You can't change people.
57
00:15:05,828 --> 00:15:07,270
Are you going to band practice,
Dad?
58
00:15:07,295 --> 00:15:10,965
Yes. Mom will be right back.
And don't wake Simon up.
59
00:15:10,990 --> 00:15:13,156
He's very tired.
See you tonight.
60
00:15:13,181 --> 00:15:14,631
Bye, Dad.
61
00:15:30,970 --> 00:15:33,232
Let's play a game
in the kitchen.
62
00:15:39,774 --> 00:15:41,815
Do you know
where the bottles are?
63
00:15:43,295 --> 00:15:44,878
Well, do you?
64
00:15:45,250 --> 00:15:47,216
It's a secret.
Mom hid them.
65
00:15:47,241 --> 00:15:49,324
Of course it's a secret.
66
00:15:49,903 --> 00:15:51,216
I can guess.
67
00:15:51,241 --> 00:15:52,573
You're cold.
68
00:15:55,595 --> 00:15:57,085
Very cold.
69
00:15:59,046 --> 00:16:00,446
Ice cold.
70
00:16:01,195 --> 00:16:02,914
Less cold.
71
00:16:05,408 --> 00:16:06,638
Warm.
72
00:16:07,625 --> 00:16:09,919
You can't look inside!
73
00:16:11,747 --> 00:16:14,527
No! You owe a dare!
74
00:16:20,410 --> 00:16:23,760
- Maybe it's not in the kitchen.
- It is. Look some more.
75
00:16:23,785 --> 00:16:27,106
Two, no three dares!
76
00:16:27,131 --> 00:16:28,505
North Pole.
77
00:16:32,573 --> 00:16:35,169
Hot. Very hot!
78
00:16:35,194 --> 00:16:37,928
North Pole, you're getting colder.
79
00:16:41,612 --> 00:16:43,339
Burning hot!
80
00:17:49,018 --> 00:17:51,466
Let's get the bottles.
81
00:18:05,344 --> 00:18:07,328
- Give them back!
- You can't open them!
82
00:18:07,353 --> 00:18:10,187
I'll tell Mom! She's coming.
83
00:18:34,432 --> 00:18:35,724
Simon?
84
00:18:36,740 --> 00:18:38,157
Simon?
85
00:19:02,133 --> 00:19:04,475
No. Stop it!
86
00:19:49,599 --> 00:19:51,352
Where's Simon?
87
00:19:52,083 --> 00:19:53,696
I don't know.
88
00:19:53,721 --> 00:19:55,297
Where is he?
89
00:19:55,322 --> 00:19:57,019
I'll kill him.
90
00:20:02,108 --> 00:20:03,509
But what happened?
91
00:20:03,534 --> 00:20:05,665
My kids can't fight back,
but I can.
92
00:20:05,690 --> 00:20:06,797
Bernard!
93
00:20:06,822 --> 00:20:09,824
Bernard, stop!
Where are you going?
94
00:20:09,849 --> 00:20:11,317
Leave me alone!
95
00:20:13,615 --> 00:20:16,393
- Have you gone mad?
- No.
96
00:20:16,418 --> 00:20:20,239
I'm not the mad one. He is
and has been for a while.
97
00:20:20,264 --> 00:20:22,255
Now he's dangerous.
98
00:20:23,851 --> 00:20:25,546
What did he do to them?
99
00:20:25,571 --> 00:20:28,859
He hurt them. A lot.
100
00:20:28,884 --> 00:20:30,725
He hit them.
101
00:20:30,750 --> 00:20:31,899
That's impossible!
102
00:20:31,924 --> 00:20:35,196
- I don't believe you!
- That's all he does now.
103
00:20:35,221 --> 00:20:37,728
Open your eyes.
Look at yourself,
104
00:20:37,753 --> 00:20:40,573
you're going completely mad.
105
00:20:41,300 --> 00:20:44,432
All this for a pathetic drunk.
106
00:20:45,050 --> 00:20:47,378
You never understood Simon!
107
00:20:47,403 --> 00:20:49,628
You never could love him.
108
00:20:49,653 --> 00:20:51,812
Because you love each other?
109
00:20:51,837 --> 00:20:53,664
You call this love?
110
00:20:53,689 --> 00:20:55,499
What do you know of love?
111
00:20:55,524 --> 00:20:57,499
Nothing!
112
00:20:57,524 --> 00:20:59,190
Simon and I are like that.
113
00:20:59,215 --> 00:21:00,546
We love each other like that.
114
00:21:00,571 --> 00:21:02,862
And no one
will ever change that.
115
00:22:46,866 --> 00:22:48,908
Do you want to go back home?
116
00:23:02,723 --> 00:23:04,638
Want me to take you home?
117
00:23:30,159 --> 00:23:32,784
I didn't mean to hurt them...
118
00:23:34,276 --> 00:23:36,401
I didn't mean to hurt them...
119
00:23:41,682 --> 00:23:43,181
You have to believe me.
120
00:25:20,452 --> 00:25:22,537
Why are you doing this?
121
00:25:23,484 --> 00:25:26,260
I don't think
you'd fit in my pants.
122
00:25:26,897 --> 00:25:28,729
And because not so long ago,
123
00:25:28,754 --> 00:25:32,579
I was in the same state as you
and someone took care of me like this.
124
00:25:32,918 --> 00:25:34,496
That's how I sobered up.
125
00:25:34,521 --> 00:25:37,801
I get over benders fast,
126
00:25:37,826 --> 00:25:39,823
that's my strength.
127
00:25:39,848 --> 00:25:41,665
You were pretty messed up
earlier.
128
00:25:41,690 --> 00:25:43,368
A minor depression.
129
00:25:43,744 --> 00:25:45,751
Alcohol causes mood swings.
130
00:25:51,243 --> 00:25:53,325
This should fit you.
131
00:26:13,507 --> 00:26:15,476
Everything fits.
132
00:26:17,452 --> 00:26:20,151
I was convinced
I had a 200 franc note.
133
00:26:20,176 --> 00:26:21,851
I looked everywhere.
134
00:26:23,190 --> 00:26:24,812
Mind lending me the money?
135
00:26:26,905 --> 00:26:28,504
I'll call a taxi
136
00:26:28,782 --> 00:26:30,215
and head home.
137
00:26:39,595 --> 00:26:40,970
Here.
138
00:26:41,941 --> 00:26:45,354
And these are my 2 phone
numbers: here and at work.
139
00:26:46,123 --> 00:26:48,010
Call me whenever you want.
140
00:26:48,035 --> 00:26:49,456
I will.
141
00:26:49,481 --> 00:26:53,263
Anyway, I have to give you
your clothes back. And this.
142
00:26:56,716 --> 00:26:59,842
What you did for me
I could never do for anyone.
143
00:27:00,834 --> 00:27:02,501
See you soon.
144
00:27:30,538 --> 00:27:31,817
Can I use the phone?
145
00:27:31,842 --> 00:27:34,377
The phone is downstairs.
It takes 1 franc coins.
146
00:27:34,402 --> 00:27:36,406
What can I get you?
147
00:28:05,779 --> 00:28:10,306
Actually you never said
what you did to sober up.
148
00:28:22,785 --> 00:28:25,801
All I'm asking is that
you don't drink for 24 hours.
149
00:28:26,308 --> 00:28:28,433
It's 8:30.
150
00:28:28,840 --> 00:28:33,049
You haven't had a drink
since last night around 10 PM?
151
00:28:34,933 --> 00:28:37,261
So you've already done
10.5 hours.
152
00:28:37,286 --> 00:28:39,327
And that's quite a feat.
153
00:28:39,352 --> 00:28:42,491
But you have to last
until 10 PM tonight.
154
00:28:43,172 --> 00:28:44,798
What about tomorrow?
155
00:28:44,823 --> 00:28:47,646
Tomorrow is unknown to me.
Today is what counts.
156
00:28:47,671 --> 00:28:49,697
The here and the now.
157
00:28:50,261 --> 00:28:52,094
One day at a time.
158
00:28:52,896 --> 00:28:55,646
- That's stupid.
- No, it's not stupid, Simon.
159
00:28:55,671 --> 00:28:58,152
Not stupid at all.
Just simple.
160
00:28:58,177 --> 00:29:00,949
A simple solution
for very complicated people.
161
00:29:02,821 --> 00:29:05,169
Maybe you shouldn't go out
today.
162
00:29:05,605 --> 00:29:07,647
- Leaving already?
- Yes.
163
00:29:08,205 --> 00:29:11,142
- What do you do?
- I build boats.
164
00:29:11,167 --> 00:29:12,501
- Real ones?
- Yes.
165
00:29:13,532 --> 00:29:15,455
Listen, Simon.
166
00:29:16,101 --> 00:29:18,166
It's important to keep busy.
167
00:29:18,191 --> 00:29:21,970
I have books and records.
Use whatever you want.
168
00:29:22,362 --> 00:29:24,209
If you get bored, take a bath.
Lots of them.
169
00:29:24,234 --> 00:29:26,979
And eat.
The fridge is full.
170
00:29:30,272 --> 00:29:33,131
Call me
if you're having a hard time..
171
00:32:11,489 --> 00:32:14,010
Hello?
Is this Laura?
172
00:32:14,332 --> 00:32:17,467
You don't know me.
I'm calling regarding Simon.
173
00:32:17,667 --> 00:32:19,681
He's fine.
- Where is he?
174
00:32:19,713 --> 00:32:20,853
At my place.
175
00:32:21,228 --> 00:32:22,682
What is he doing there?
176
00:32:22,707 --> 00:32:24,940
Resting.
Getting better.
177
00:32:24,965 --> 00:32:26,776
What happened to him?
178
00:32:26,801 --> 00:32:28,776
Nothing.
I assure you, he's fine.
179
00:32:29,174 --> 00:32:31,316
I want to talk to him.
180
00:32:31,341 --> 00:32:33,117
He needs me.
181
00:32:33,408 --> 00:32:35,549
What he needs is to be alone.
182
00:32:36,125 --> 00:32:38,399
Sorry for being blunt.
183
00:32:40,148 --> 00:32:41,814
Who are you?
184
00:32:42,356 --> 00:32:45,850
I know people who can help Simon.
That's all that matters.
185
00:32:45,875 --> 00:32:48,600
They have an office
and a phone.
186
00:32:48,625 --> 00:32:51,811
Rest assured, they can answer
all your questions.
187
00:32:52,430 --> 00:32:54,733
Want to write down the address?
188
00:34:26,504 --> 00:34:28,913
- Yes?
- Pierre?
189
00:34:29,437 --> 00:34:33,187
You told me not to go out,
so I'm staying in.
190
00:34:33,643 --> 00:34:35,404
Quid pro quo.
191
00:34:36,658 --> 00:34:39,031
I will have a drink.
192
00:34:40,996 --> 00:34:45,455
Not straight, don't worry.
I'm dying for a cocktail.
193
00:34:48,352 --> 00:34:50,577
I found tomato juice,
194
00:34:50,602 --> 00:34:52,664
Schweppes and cola.
195
00:34:52,689 --> 00:34:54,541
And now...
196
00:34:54,566 --> 00:34:57,996
tell me where you keep the vodka...
197
00:34:58,730 --> 00:35:00,715
gin and whisky!
198
00:35:01,588 --> 00:35:04,545
- I know you have some!
- No, I don't.
199
00:35:04,570 --> 00:35:06,943
You're lying!
You hid it!
200
00:35:07,229 --> 00:35:09,459
That's just like you.
201
00:35:10,490 --> 00:35:15,127
I want a drink. Just one.
That's not too much to ask.
202
00:35:15,393 --> 00:35:17,810
Have you ever just had one?
203
00:35:20,245 --> 00:35:23,126
You know,
I already broke the model.
204
00:35:24,645 --> 00:35:26,854
Please excuse me.
205
00:35:31,290 --> 00:35:32,650
Where are you?
206
00:35:33,228 --> 00:35:35,150
In your living room.
207
00:35:37,078 --> 00:35:39,702
Go to the desk by the stereo.
208
00:35:40,631 --> 00:35:43,098
Ah, you're being reasonable.
209
00:35:44,838 --> 00:35:46,843
Open the second drawer.
210
00:35:48,622 --> 00:35:51,098
- There's nothing but pills.
- Take two.
211
00:35:51,372 --> 00:35:52,872
Are you kidding me?
212
00:35:52,897 --> 00:35:55,189
This won't do!
Have you forgotten how it feels?
213
00:35:55,214 --> 00:35:57,850
No, that's the point, I haven't.
214
00:35:57,875 --> 00:36:00,209
You've done 16 hours already.
215
00:36:03,253 --> 00:36:04,523
What time is it?
216
00:36:04,548 --> 00:36:06,241
2:30 PM.
217
00:36:09,476 --> 00:36:10,560
Which pills?
218
00:36:10,585 --> 00:36:12,233
The pink ones.
219
00:36:12,258 --> 00:36:14,655
Don't wait. Take them now.
220
00:36:15,296 --> 00:36:16,687
See you tonight.
221
00:36:32,498 --> 00:36:33,899
Laura?
222
00:36:38,236 --> 00:36:39,444
Laura?
223
00:36:42,913 --> 00:36:45,138
This isn't Laura.
224
00:36:45,163 --> 00:36:47,047
She's your wife?
225
00:36:47,072 --> 00:36:48,863
She's a friend.
226
00:36:48,888 --> 00:36:51,503
- I don't want her to see me.
- She's leaving.
227
00:36:56,836 --> 00:36:58,428
7 PM.
228
00:37:00,658 --> 00:37:03,594
We'll have dinner.
You have to eat.
229
00:37:13,914 --> 00:37:16,789
Anyone here for the first time?
230
00:37:20,276 --> 00:37:21,708
Yes. Me.
231
00:37:22,059 --> 00:37:25,058
- What's your first name?
- Simon.
232
00:37:27,809 --> 00:37:31,266
- And you?
- Do I have to say my name?
233
00:37:31,500 --> 00:37:34,041
Only if you want to.
My name is Marion.
234
00:37:34,931 --> 00:37:39,822
Our method is the simplest:
no drinking, not a single glass.
235
00:37:40,400 --> 00:37:43,384
Americans came up with that.
236
00:37:43,409 --> 00:37:46,147
A surgeon
and an insurance broker.
237
00:37:46,172 --> 00:37:50,859
They formed the first group
and got sober together.
238
00:37:50,884 --> 00:37:53,784
It worked for them,
it worked for me.
239
00:37:53,984 --> 00:37:55,743
It can work for you too.
240
00:37:56,191 --> 00:37:57,663
I didn't want to come
241
00:37:57,688 --> 00:38:02,405
but my former boss
told me about your meetings.
242
00:38:03,732 --> 00:38:05,602
You know him, right?
243
00:38:05,627 --> 00:38:07,087
Mr. Blondel.
244
00:38:09,390 --> 00:38:10,503
Anyway.
245
00:38:11,294 --> 00:38:13,410
Mr. Blondel liked me a lot.
246
00:38:13,902 --> 00:38:15,432
One day, he told me,
247
00:38:15,457 --> 00:38:17,431
'Dear Sylvia...'
248
00:38:20,433 --> 00:38:23,430
Well, now you know my name.
249
00:38:26,320 --> 00:38:27,779
So one day, he told me,
250
00:38:27,804 --> 00:38:31,740
'Dear Sylvia, there's nothing more
I can do for you.'
251
00:38:32,961 --> 00:38:38,233
It's a shame, I could have used
a man like that.'
252
00:38:38,553 --> 00:38:41,045
Mr. Blondel is the opposite
of Serge.
253
00:38:42,105 --> 00:38:44,678
Serge is my boyfriend.
254
00:38:48,436 --> 00:38:52,121
You have to lend me some money
because I really need it.
255
00:38:52,488 --> 00:38:57,048
I can't just stay at home
all day.
256
00:38:57,492 --> 00:39:01,873
The other day, we fought
over the dregs of a bottle.
257
00:39:02,381 --> 00:39:04,607
Sylvia, we won't lend you money.
258
00:39:04,632 --> 00:39:06,987
You have to.
259
00:39:07,187 --> 00:39:09,311
I'm applying for a job tomorrow
260
00:39:09,336 --> 00:39:11,478
and I can't go like this.
261
00:39:14,119 --> 00:39:15,494
Right?
262
00:39:24,790 --> 00:39:28,614
You know what, Sylvia? If
I could not drink for 24 hours,
263
00:39:28,814 --> 00:39:30,134
you can do it too.
264
00:40:16,119 --> 00:40:22,399
LAURA, MY LOVE
265
00:40:38,693 --> 00:40:40,652
I came to get you.
266
00:40:43,512 --> 00:40:45,538
I imagined the worst.
267
00:40:46,466 --> 00:40:48,378
Everything, you understand?
268
00:40:50,393 --> 00:40:52,776
I thought
you didn't want me anymore.
269
00:40:53,068 --> 00:40:54,734
You can't stay.
270
00:40:56,927 --> 00:41:00,195
What's wrong?
Say something!
271
00:41:00,961 --> 00:41:02,890
I can't come back yet.
272
00:41:03,796 --> 00:41:05,280
I want to be sure...
273
00:41:05,618 --> 00:41:07,468
sure I won't start again.
274
00:41:09,603 --> 00:41:11,382
I want you to come home.
275
00:41:11,684 --> 00:41:13,421
I want to help you.
276
00:41:13,931 --> 00:41:15,819
I've always helped you.
277
00:41:15,999 --> 00:41:17,522
This time, you can't.
278
00:41:18,075 --> 00:41:21,917
Seeing you hurts.
I'm ashamed of myself.
279
00:41:21,942 --> 00:41:23,155
But I love you, Simon!
280
00:41:23,180 --> 00:41:26,442
I don't want you to love
the person that I am.
281
00:41:27,589 --> 00:41:28,632
- Let's go home.
- No...
282
00:41:28,657 --> 00:41:30,199
- Come.
- No!
283
00:41:37,045 --> 00:41:38,858
You don't love me anymore?
284
00:41:39,828 --> 00:41:41,578
I love you too much.
285
00:41:43,179 --> 00:41:44,726
Get out of here.
286
00:41:45,770 --> 00:41:47,661
Don't look at me.
287
00:42:07,075 --> 00:42:08,783
What can I do?
288
00:42:10,131 --> 00:42:11,755
Leave me alone.
289
00:42:13,271 --> 00:42:14,943
It's my only hope.
290
00:42:17,880 --> 00:42:20,180
Don't you hear me.
291
00:42:22,667 --> 00:42:24,458
We're crazy.
292
00:42:27,213 --> 00:42:29,004
Utterly crazy.
293
00:42:58,187 --> 00:43:00,527
What will you do in Brittany?
294
00:43:00,552 --> 00:43:03,144
What do you normally do
with a boat?
295
00:43:04,167 --> 00:43:05,710
Put it in the water?
296
00:43:07,659 --> 00:43:09,243
Take me with you.
297
00:43:11,217 --> 00:43:14,020
You started all this,
don't desert me now.
298
00:43:14,826 --> 00:43:17,139
This isn't a vacation, Simon.
299
00:43:17,164 --> 00:43:19,733
I can help you.
I'll work for you.
300
00:43:20,537 --> 00:43:22,718
I can't stay here by myself!
301
00:44:02,140 --> 00:44:03,974
I've had enough!
302
00:44:06,841 --> 00:44:08,147
I'm thirsty!
303
00:44:08,172 --> 00:44:10,635
Lower the mainsail
and raise the genoa.
304
00:44:10,660 --> 00:44:12,784
No! I want a drink!
305
00:44:13,432 --> 00:44:15,015
I can't stand it!
306
00:44:15,040 --> 00:44:16,374
Do as I say!
307
00:44:16,399 --> 00:44:18,671
Stop giving me orders!
308
00:44:18,696 --> 00:44:20,986
I'm not your prisoner!
309
00:44:21,406 --> 00:44:27,748
Anyway as soon as we get to
the harbor, I'll run to the bar!
310
00:44:29,388 --> 00:44:31,468
You piss me off!
311
00:44:31,493 --> 00:44:34,034
You're wasting your time!
It may have worked for you,
312
00:44:34,059 --> 00:44:36,745
but it won't work for me!
313
00:44:40,164 --> 00:44:42,757
And even if it did work,
314
00:44:42,782 --> 00:44:45,393
how could I live afterwards?
315
00:44:45,821 --> 00:44:47,596
Answer me!
316
00:44:47,889 --> 00:44:52,003
Because I haven't done anything
sober in years!
317
00:44:53,231 --> 00:44:55,723
Yes, sir! I need it to play,
to go on stage,
318
00:44:55,748 --> 00:45:00,165
to make love to my wife,
to fly, to take the train,
319
00:45:00,177 --> 00:45:02,435
to practice!
320
00:45:02,926 --> 00:45:06,674
A drink
because I've always had one.
321
00:45:06,973 --> 00:45:09,370
Because I've always been scared!
322
00:45:09,846 --> 00:45:11,905
Scared of everything!
323
00:45:11,930 --> 00:45:15,385
I don't even remember life
before alcohol.
324
00:45:16,941 --> 00:45:20,055
That sail is going to rip.
325
00:46:01,503 --> 00:46:03,053
Simon!
326
00:46:10,126 --> 00:46:12,234
It will work!
327
00:46:13,044 --> 00:46:16,212
It's the only way
I can thank you.
328
00:46:17,596 --> 00:46:20,430
I can do it!
I will do it!
329
00:46:30,441 --> 00:46:33,731
Ready to turn?
We're heading back.
330
00:46:48,212 --> 00:46:50,650
Must be beautiful here at night.
331
00:46:50,675 --> 00:46:52,588
Don't you ever do that again,
Simon.
332
00:46:52,613 --> 00:46:54,872
What possessed you
to scream like that?
333
00:46:55,161 --> 00:46:58,515
At sea anything can happen,
I really believed you had fallen overboard.
334
00:47:01,124 --> 00:47:04,090
You can collapse on stage
and get up again.
335
00:47:04,402 --> 00:47:06,840
At sea there is no second chance.
336
00:47:40,633 --> 00:47:41,930
Who was it?
337
00:47:42,357 --> 00:47:44,149
Do you know what I realized?
338
00:47:44,174 --> 00:47:46,793
We'll never get drunk together.
339
00:47:46,818 --> 00:47:49,984
Too bad. I'm sure
we'd have had a good time.
340
00:47:52,240 --> 00:47:55,740
It was Marion. She says hello.
She'll be here Thursday.
341
00:47:55,951 --> 00:47:58,701
Why don't you live together?
342
00:47:58,726 --> 00:48:01,699
I'm used to living alone.
So I don't know.
343
00:48:03,123 --> 00:48:05,539
I sometimes have affairs.
344
00:48:07,086 --> 00:48:09,464
I could never resist women.
345
00:48:11,168 --> 00:48:13,418
Well, I never tried.
346
00:48:15,109 --> 00:48:17,567
You never told me
about your wife.
347
00:48:20,863 --> 00:48:23,948
You're lucky, Simon,
that Laura hasn't left you.
348
00:48:25,549 --> 00:48:29,196
My wife wasn't around the day
I stopped screwing up my life.
349
00:48:32,957 --> 00:48:36,207
Every day I delay calling you.
350
00:48:36,832 --> 00:48:38,941
Because it's the time
I enjoy the most.
351
00:48:40,014 --> 00:48:41,238
How are you?
352
00:48:42,032 --> 00:48:43,657
You're quiet today.
353
00:48:44,069 --> 00:48:46,317
I'm OK. I'm listening.
354
00:48:46,792 --> 00:48:49,059
You realize it's been 9 days.
355
00:48:49,084 --> 00:48:50,958
Nine days without a drink.
356
00:48:52,212 --> 00:48:54,128
Nine days without you.
357
00:48:56,440 --> 00:48:58,899
It's good that you left.
358
00:49:00,060 --> 00:49:02,918
I'm starting to hope
you won't come back.
359
00:49:04,255 --> 00:49:05,378
Simon...
360
00:49:07,673 --> 00:49:10,101
Please don't call me again.
361
00:49:22,731 --> 00:49:24,267
Hello?
362
00:49:24,575 --> 00:49:26,205
Oh, good evening.
363
00:49:26,870 --> 00:49:28,841
No, Mom is out.
364
00:49:30,078 --> 00:49:31,957
No, she'll be home late.
365
00:49:35,154 --> 00:49:36,558
Yes, okay.
366
00:50:14,936 --> 00:50:17,186
You shouldn't have come back.
367
00:50:18,627 --> 00:50:20,564
Why did you come back?
368
00:50:21,004 --> 00:50:23,462
- I can't loose you, I can't.
- Me too.
369
00:50:25,178 --> 00:50:28,246
It's too late.
We've hurt each other too much.
370
00:50:30,620 --> 00:50:32,441
Let me forget you.
371
00:50:33,449 --> 00:50:37,631
I want to wake up one day
knowing I don't think about you anymore.
372
00:50:40,407 --> 00:50:43,223
Laura, I'm asking you
to believe me one last time.
373
00:50:43,915 --> 00:50:46,313
I'm doing well
and I'll keep on getting better.
374
00:50:46,338 --> 00:50:48,986
I fought for it
and will keep on fighting.
375
00:50:50,367 --> 00:50:52,266
I want to live with you.
376
00:50:56,535 --> 00:50:58,617
I want us to be happy together.
377
00:51:31,282 --> 00:51:33,125
Where were you?
378
00:51:36,039 --> 00:51:37,790
What's going on?
379
00:51:54,911 --> 00:51:56,473
Simon is here.
380
00:51:56,654 --> 00:51:58,254
He just got home.
381
00:52:00,785 --> 00:52:02,247
Where is Simon?
382
00:52:03,905 --> 00:52:06,444
We should go home.
It's getting late.
383
00:52:07,088 --> 00:52:10,614
- Why? What about dessert?
- I said we're going, it's late.
384
00:52:19,813 --> 00:52:21,594
Come with me, Éloïse.
385
00:52:52,859 --> 00:52:54,868
I wanted to stay with you.
386
00:53:46,703 --> 00:53:49,763
He said to me...
387
00:53:49,788 --> 00:53:52,921
It's our last hope...
388
00:53:54,538 --> 00:53:57,631
I can't live without you...
389
00:53:59,350 --> 00:54:03,447
You are the woman of my life...
390
00:54:04,343 --> 00:54:07,697
It's our only hope...
391
00:54:09,188 --> 00:54:12,155
I can't live without you...
392
00:54:14,063 --> 00:54:16,905
You are the woman of my life...
393
00:54:37,474 --> 00:54:40,965
- Finished your homework?
- Yeah. Is this for me?
394
00:54:40,990 --> 00:54:42,475
No. For Simon.
395
00:54:42,500 --> 00:54:45,967
He'll be home late.
He said not to wait for dinner.
396
00:54:52,693 --> 00:54:55,456
- Good evening. You've reached...
- Simon bought an answering machine.
397
00:54:55,481 --> 00:54:58,295
You can always call
4288
398
00:54:58,320 --> 00:55:01,894
3352 where someone will always
answer your call.
399
00:55:01,919 --> 00:55:04,793
You can also leave me a message
and I'll call you back.
400
00:55:04,818 --> 00:55:06,394
Thanks for calling.
401
00:55:09,844 --> 00:55:11,873
Simon, are you there?
402
00:55:11,898 --> 00:55:13,537
You must be out.
403
00:55:14,514 --> 00:55:17,045
So I'll see you
before you get this message.
404
00:55:17,070 --> 00:55:21,439
I just got home from Brittany.
Don't forget London's book.
405
00:55:21,877 --> 00:55:23,955
See you real soon.
406
00:55:35,381 --> 00:55:37,505
It's for you.
407
00:55:40,593 --> 00:55:42,260
Good, you?
408
00:55:43,832 --> 00:55:45,124
Yes.
409
00:55:49,298 --> 00:55:51,474
Laura was just leaving.
I'll call you back.
410
00:55:53,082 --> 00:55:54,426
Who was it?
411
00:55:54,451 --> 00:55:55,786
Pierre.
412
00:55:56,366 --> 00:55:58,061
I'd like to meet him.
413
00:55:58,086 --> 00:56:00,253
You should invite him
for dinner.
414
00:56:00,278 --> 00:56:01,709
Not yet.
415
00:56:02,494 --> 00:56:03,752
Why not?
416
00:56:04,044 --> 00:56:05,795
I need to be alone with him.
417
00:56:06,271 --> 00:56:08,574
I decided to tell him
my life story.
418
00:56:08,599 --> 00:56:10,937
What do you tell him
that you can't tell me?
419
00:56:10,962 --> 00:56:12,187
Nothing.
420
00:56:13,375 --> 00:56:15,609
Nothing you don't already know.
421
00:56:15,634 --> 00:56:17,722
I just don't want
to make you relive it.
422
00:56:18,732 --> 00:56:20,443
As you wish.
423
00:56:35,847 --> 00:56:37,887
That was me, 5 years ago.
424
00:56:38,901 --> 00:56:42,731
I was good.
I'll never be that good again.
425
00:56:43,448 --> 00:56:45,272
Yes, I'll help you.
426
00:56:45,297 --> 00:56:46,670
No.
427
00:56:48,475 --> 00:56:51,256
I don't want to spend
10 hours a day
428
00:56:51,281 --> 00:56:53,977
relentlessly practicing violin
429
00:56:54,550 --> 00:56:57,924
just to get stage fright.
430
00:56:58,635 --> 00:57:00,814
All that for 20 minutes
of happiness.
431
00:57:02,502 --> 00:57:04,080
You're scared.
432
00:57:04,105 --> 00:57:07,096
I am. I just told you I was.
433
00:57:08,206 --> 00:57:11,683
I feel like a new man.
A man I don't want to kill.
434
00:57:12,019 --> 00:57:15,991
For now, I'm more important
than the music.
435
00:57:16,561 --> 00:57:19,522
- But music is your life.
- It was my life.
436
00:57:20,461 --> 00:57:22,297
I can't live like that anymore.
437
00:57:24,357 --> 00:57:26,110
Then how will you live?
438
00:57:26,712 --> 00:57:29,037
As my lodger? With room and board?
439
00:57:29,062 --> 00:57:30,229
Shut up.
440
00:57:30,768 --> 00:57:32,692
I know what we'll do.
441
00:57:35,963 --> 00:57:38,135
Let's call Pierre.
442
00:57:38,696 --> 00:57:42,030
Tell him: My wife is rebelling.
What should I do?
443
00:57:42,055 --> 00:57:44,000
What's the solution?
444
00:57:44,766 --> 00:57:47,266
And afterwards
I'll talk to him too.
445
00:57:47,548 --> 00:57:50,675
I'll tell him that I don't
understand you anymore.
446
00:57:51,043 --> 00:57:53,527
That I'm not equal to the task.
447
00:57:53,552 --> 00:57:56,164
I'm sure he's heard this before.
448
00:57:56,535 --> 00:58:00,510
He'll know.
He'll tell me what to do.
449
00:58:03,659 --> 00:58:05,345
Don't you want to call him?
450
00:58:05,881 --> 00:58:08,574
So maybe you already know the solution.
451
00:58:34,990 --> 00:58:36,810
I hadn't planned
on being here tonight,
452
00:58:36,835 --> 00:58:39,529
but I'm going through
a rough patch.
453
00:58:40,200 --> 00:58:41,868
It's complicated.
454
00:58:42,934 --> 00:58:45,641
I felt I should come
455
00:58:45,666 --> 00:58:48,042
and I'm happy to be here
with you guys.
456
00:58:48,067 --> 00:58:51,557
- That's all.
- Thanks for being here, Simon.
457
00:58:51,582 --> 00:58:54,315
- And how are you, Sylvia?
- Fine, thanks.
458
00:58:54,340 --> 00:58:56,073
I just want to listen.
459
00:59:12,630 --> 00:59:14,161
Thanks.
460
00:59:14,186 --> 00:59:17,286
- How are things at home?
- Serge left.
461
00:59:17,527 --> 00:59:19,820
I know him, he'll come back.
462
00:59:22,179 --> 00:59:24,935
Why are you looking at me
like that?
463
00:59:26,582 --> 00:59:28,646
I remembered
our first time here
464
00:59:28,671 --> 00:59:30,247
and how you were.
465
00:59:31,212 --> 00:59:33,171
I'll never forget that night.
466
00:59:35,140 --> 00:59:36,804
You've changed a lot.
467
00:59:37,578 --> 00:59:39,204
So have you.
468
00:59:42,803 --> 00:59:44,804
I'll never forget it either.
469
01:01:39,770 --> 01:01:41,504
I rushed home.
470
01:01:41,915 --> 01:01:44,215
But this time, you weren't here.
471
01:01:45,129 --> 01:01:46,780
I went to see Jacques.
472
01:01:46,805 --> 01:01:48,585
He was playing tonight.
473
01:01:50,178 --> 01:01:52,011
I signed with Jacques...
474
01:01:53,010 --> 01:01:55,131
for the orchestra's anniversary.
475
01:02:04,378 --> 01:02:06,169
He'll conduct the Triple.
476
01:02:07,406 --> 01:02:09,531
Like our first concert,
7 years ago.
477
01:02:12,257 --> 01:02:14,340
Beethoven's Triple Concerto...
478
01:02:16,298 --> 01:02:17,884
With Bernard,
479
01:02:18,351 --> 01:02:19,851
Xavier
480
01:02:20,684 --> 01:02:22,047
and you.
481
01:02:23,217 --> 01:02:25,543
Don't bet on it.
I won't play.
482
01:02:27,219 --> 01:02:30,477
We created
this orchestra together.
483
01:02:31,867 --> 01:02:34,368
It was our dream
when we were 30.
484
01:02:35,227 --> 01:02:39,610
If you decide not to play,
for me the dream's over.
485
01:02:40,845 --> 01:02:43,914
And it'd be the end of us too.
486
01:02:50,001 --> 01:02:52,185
Sounds like blackmail.
487
01:02:52,464 --> 01:02:53,764
No.
488
01:02:54,992 --> 01:02:57,148
It's not blackmail.
489
01:02:58,166 --> 01:03:00,078
It's a love affair.
490
01:04:12,848 --> 01:04:14,973
- How are you?
- It goes.
491
01:04:18,746 --> 01:04:21,220
- What's this?
- Dried fruits and sugar.
492
01:04:21,245 --> 01:04:24,642
For the break. I always bring some
when I have day camp.
493
01:04:24,667 --> 01:04:26,431
Thanks, sweetie.
494
01:04:27,582 --> 01:04:29,779
Let's get going.
495
01:04:30,251 --> 01:04:37,251
Hello. You've reached Simon. I'm not in,
but you can call 42883352,
496
01:04:37,451 --> 01:04:39,562
where someone will always
answer your call.
497
01:04:39,587 --> 01:04:42,295
You can also leave me a message
and I'll call you back.
498
01:04:42,320 --> 01:04:43,857
Thank you for calling.
499
01:04:47,745 --> 01:04:50,249
Simon? It's me.
500
01:04:50,945 --> 01:04:52,368
It's Sylvia.
501
01:04:55,358 --> 01:04:57,360
Simon I'm not doing well.
502
01:04:58,101 --> 01:05:01,601
- I can't do it.
- Sylvia? I'm here.
503
01:05:01,626 --> 01:05:04,577
Sylvia? I'll be right over.
504
01:05:04,933 --> 01:05:08,418
All will be fine. Relax. Draw a bath.
I'm coming. Wait for me!
505
01:05:08,789 --> 01:05:12,054
- You can't go!
- Yes I go, I can't leave her like that.
506
01:05:13,965 --> 01:05:16,537
Trust me, I'll get
to the rehearsal on time.
507
01:05:16,827 --> 01:05:18,202
Don't go.
508
01:05:36,172 --> 01:05:37,508
Sylvia?
509
01:05:39,261 --> 01:05:40,547
Sylvia?
510
01:05:43,028 --> 01:05:44,848
What are you doing here?
511
01:05:46,080 --> 01:05:49,091
- I want to see Sylvia.
- She's not here.
512
01:05:49,116 --> 01:05:51,502
She upped and vanished.
513
01:05:51,527 --> 01:05:53,679
I know she's here. She called me.
514
01:05:54,133 --> 01:05:55,333
I want to see her.
515
01:05:55,706 --> 01:05:57,450
Ah, you're her savior.
516
01:06:00,152 --> 01:06:02,587
Your bullshit doesn't work,
you know.
517
01:06:02,852 --> 01:06:06,102
So beat it!
You've bothered us enough.
518
01:06:07,532 --> 01:06:09,531
I said clear off!
519
01:07:06,395 --> 01:07:07,598
Help me.
520
01:07:08,832 --> 01:07:10,373
Help me!
521
01:07:11,981 --> 01:07:13,938
Don't leave me alone.
522
01:07:27,552 --> 01:07:28,975
He'll be here.
I'm sure.
523
01:07:29,000 --> 01:07:31,491
- No, he won't, Laura.
- He can't do this.
524
01:07:31,516 --> 01:07:33,992
Yes, and it wouldn't be
the first time.
525
01:07:34,017 --> 01:07:37,338
Why did I let you
talk me into it?
526
01:07:37,775 --> 01:07:42,088
You were perfect and admirable.
You fought a losing battle.
527
01:07:42,113 --> 01:07:44,833
Stop it.
Something must have happened.
528
01:07:45,033 --> 01:07:48,784
Give it up. We only have 3 days
to replace him.
529
01:07:48,809 --> 01:07:49,987
No.
530
01:07:51,103 --> 01:07:53,315
I'll bring him here in an hour.
531
01:07:53,340 --> 01:07:55,308
I know where he is.
532
01:08:06,366 --> 01:08:09,448
THE CITY'S SYMPHONIC ORCHESTRA'S
7TH ANNIVERSARY CONCERT
533
01:08:39,406 --> 01:08:41,681
I didn't know
you were a real musician.
534
01:08:41,706 --> 01:08:45,081
I thought you made it up
like I do.
535
01:08:52,020 --> 01:08:54,109
Maestro, please forgive my tardiness.
536
01:08:54,448 --> 01:08:56,091
Bernard can I speak with you?
537
01:08:56,117 --> 01:08:59,229
We're all interested to know
what you have to say to Bernard.
538
01:08:59,904 --> 01:09:01,534
We're listening.
539
01:09:08,797 --> 01:09:10,422
No, wait.
540
01:09:13,201 --> 01:09:14,496
Good evening.
541
01:09:14,521 --> 01:09:17,746
My name is Sylvia and...
542
01:09:18,554 --> 01:09:20,465
I'm an alcoholic.
543
01:09:23,596 --> 01:09:26,628
This isn't a bar
or a mental asylum.
544
01:09:27,320 --> 01:09:29,297
Now, please leave.
545
01:09:30,794 --> 01:09:32,669
Disappear.
546
01:09:34,207 --> 01:09:37,445
We don't need a violin for
tonight's rehearsal, Maestro.
547
01:09:38,698 --> 01:09:40,761
From the top.
548
01:10:27,301 --> 01:10:28,621
Miss?
549
01:10:33,113 --> 01:10:35,839
Good evening.
You can go in.
550
01:10:39,296 --> 01:10:41,629
I can get you coffee,
if you want.
551
01:10:45,499 --> 01:10:48,108
You don't look so good.
Want to sit?
552
01:10:53,108 --> 01:10:55,480
Sure there's nothing
I can do for you?
553
01:11:04,565 --> 01:11:06,846
This is the phone number here.
554
01:11:07,328 --> 01:11:08,710
You understand.
555
01:11:09,242 --> 01:11:11,032
And there is mine too.
556
01:11:11,806 --> 01:11:14,055
My name is Pierre, and you?
557
01:11:15,685 --> 01:11:16,950
Lorraine.
558
01:11:46,397 --> 01:11:48,637
Could you make some coffee?
559
01:11:55,105 --> 01:11:56,896
How many days now?
560
01:11:57,232 --> 01:11:58,893
Thirty-seven.
561
01:11:59,750 --> 01:12:01,326
Now I have zero.
562
01:12:02,770 --> 01:12:05,647
Too bad, we began at the same time.
563
01:12:09,679 --> 01:12:11,767
You have to go back,
they're waiting for you.
564
01:12:12,131 --> 01:12:14,165
No. No one's waiting for me.
565
01:12:14,926 --> 01:12:19,345
You have to play, Simon! You have to play.
You have music. I have nothing!
566
01:12:20,232 --> 01:12:21,736
I'll come to listen.
567
01:12:22,401 --> 01:12:25,347
- Swear you'll go.
- He won't anymore.
568
01:12:27,353 --> 01:12:28,447
Ever again.
569
01:12:28,472 --> 01:12:30,384
It's all my fault.
Don't blame him.
570
01:12:30,409 --> 01:12:33,752
- I'll go.
- No! Stay here! Don't move.
571
01:12:38,942 --> 01:12:40,770
I'll sleep in the next room.
572
01:12:40,795 --> 01:12:42,567
I won't close the door.
573
01:12:44,262 --> 01:12:46,527
What are you doing here?
574
01:12:46,934 --> 01:12:48,808
Have you gone mad?
575
01:12:50,162 --> 01:12:51,940
Thanks.
Go to bed.
576
01:12:52,656 --> 01:12:54,512
I'll wake you up tomorrow.
577
01:12:56,348 --> 01:12:59,871
Sylvia's not as sick
as she looks.
578
01:13:05,757 --> 01:13:07,170
Good night.
579
01:13:34,499 --> 01:13:35,748
Want some?
580
01:13:35,773 --> 01:13:38,630
Don't make us
go through this again.
581
01:13:38,966 --> 01:13:40,383
You have no idea
what she's going through!
582
01:13:40,408 --> 01:13:42,074
That isn't the point!
583
01:13:42,099 --> 01:13:43,998
This is about me.
584
01:13:44,529 --> 01:13:47,177
You humiliated me
in front of the whole orchestra!
585
01:13:47,202 --> 01:13:48,934
And you did so knowingly
586
01:13:48,959 --> 01:13:50,614
and cold-heartedly!
587
01:13:51,188 --> 01:13:53,391
I will never forgive you.
588
01:13:55,859 --> 01:13:59,143
I don't...
recognize you anymore, Simon.
589
01:14:00,744 --> 01:14:02,706
You became a stranger.
590
01:14:04,713 --> 01:14:06,465
You liked me better before?
591
01:14:18,897 --> 01:14:20,848
I love you, Simon.
592
01:14:23,234 --> 01:14:24,899
I love you!
593
01:14:54,078 --> 01:14:55,888
Not here, not now.
594
01:15:00,960 --> 01:15:02,460
Come.
595
01:15:04,553 --> 01:15:06,513
I will stay next to her.
596
01:15:06,803 --> 01:15:08,407
She needs me.
597
01:15:09,560 --> 01:15:11,054
What about me?
598
01:15:13,772 --> 01:15:15,466
You're strong.
599
01:15:17,360 --> 01:15:19,171
I'm fed up.
600
01:15:19,743 --> 01:15:22,080
Fed up of being strong!
601
01:15:55,594 --> 01:15:57,402
Where are you going?
602
01:16:44,267 --> 01:16:45,721
Come in.
603
01:17:17,434 --> 01:17:19,436
Now will you tell me...
604
01:17:19,484 --> 01:17:20,843
excuse me,
605
01:17:21,195 --> 01:17:22,735
what happens to you?
606
01:17:22,782 --> 01:17:24,485
What can I do for you?
607
01:17:24,512 --> 01:17:26,743
You can't do anything for me.
608
01:17:27,715 --> 01:17:30,082
I do accept your hospitality.
609
01:17:30,925 --> 01:17:32,737
I've no place to go.
610
01:17:33,926 --> 01:17:35,917
But please no questions.
611
01:17:38,209 --> 01:17:40,310
Do you have anything to eat?
612
01:17:40,784 --> 01:17:42,135
I'm hungry.
613
01:17:50,105 --> 01:17:52,214
- More?
- No.
614
01:17:54,760 --> 01:17:56,158
You feel better?
615
01:17:57,373 --> 01:17:58,942
No questions.
616
01:18:08,256 --> 01:18:09,537
It's a pitty.
617
01:18:10,201 --> 01:18:11,490
C'est dommage
618
01:18:11,498 --> 01:18:13,652
It's a pitty we cannot talk together.
619
01:18:13,692 --> 01:18:15,652
We can not communicate.
620
01:18:16,062 --> 01:18:18,077
It's much better that way.
621
01:18:20,282 --> 01:18:22,175
May I spend the night here?
622
01:18:22,457 --> 01:18:23,628
Yes.
623
01:18:24,129 --> 01:18:25,260
Of course.
624
01:18:25,285 --> 01:18:26,949
I'll sleep on the sofa.
625
01:18:27,632 --> 01:18:28,632
Sorry?
626
01:18:28,843 --> 01:18:30,536
I'll sleep on the sofa.
627
01:18:30,561 --> 01:18:32,708
No, no, I have a room for you.
628
01:18:41,328 --> 01:18:42,375
Goodnight.
629
01:19:22,744 --> 01:19:24,994
'There was a long
rumble of sound
630
01:19:25,019 --> 01:19:28,795
and it seemed to him that he was falling
down a vast and interminable stairway.
631
01:19:28,820 --> 01:19:31,546
Somewhere at the bottom
he fell into darkness.
632
01:19:31,593 --> 01:19:34,230
That much he knew.
633
01:19:34,255 --> 01:19:36,488
He had fallen into darkness.
634
01:19:36,513 --> 01:19:41,796
And at the instant he knew,
he ceased to know.'
635
01:20:09,961 --> 01:20:14,039
Who do you think has the most shoes?
Your daughter or me?
636
01:20:26,477 --> 01:20:27,757
Don't you agree.
637
01:20:27,782 --> 01:20:32,474
That we both have as many, which makes no
sense since her feet are still growing?
638
01:20:34,450 --> 01:20:36,066
Give me yours.
639
01:20:36,135 --> 01:20:37,285
Stop it.
640
01:20:37,310 --> 01:20:39,560
Don't force me to get them!
641
01:20:46,853 --> 01:20:48,382
It's still raining.
642
01:20:51,976 --> 01:20:55,246
Where did these pumps
spend the night?
643
01:20:56,170 --> 01:20:57,420
Have you been drinking?
644
01:20:57,445 --> 01:20:59,858
No! I'm invincible now!
645
01:20:59,883 --> 01:21:02,288
I've resorted
to emergency techniques.
646
01:21:02,313 --> 01:21:04,491
Don't you want to know
what they are?
647
01:21:04,516 --> 01:21:08,837
Page 48: Emergency techniques
to fight the urge to drink.
648
01:21:08,862 --> 01:21:11,306
'Hot, sweet beverages!'
649
01:21:12,848 --> 01:21:16,746
'Go jogging'... I did so at 2 AM!
650
01:21:17,537 --> 01:21:19,353
'Take a shower'... I took two!
651
01:21:19,378 --> 01:21:21,885
'Shave'... I have. Feel this.
652
01:21:24,900 --> 01:21:27,454
'Read some literature'... I have as well.
653
01:21:27,479 --> 01:21:30,701
I re-read
a very interesting chapter.
654
01:21:35,330 --> 01:21:38,283
'Avoid emotional conflicts
655
01:21:38,308 --> 01:21:40,260
and depressing situations.'
656
01:21:42,453 --> 01:21:44,072
Where were you?
657
01:21:44,394 --> 01:21:46,214
I don't want to talk about it.
658
01:21:47,567 --> 01:21:50,507
Did you look in what kind of state
you're in?
659
01:22:31,828 --> 01:22:34,886
I told myself that
if you hadn't come home by 6 PM,
660
01:22:34,911 --> 01:22:38,243
I'd consider asking myself
if a drink would soothe my pain.
661
01:22:38,800 --> 01:22:41,463
And that I would find out
at 7 PM.
662
01:22:42,792 --> 01:22:44,584
And by 8...
663
01:22:49,892 --> 01:22:51,430
It's 6 PM.
664
01:22:52,104 --> 01:22:53,414
Thank you.
665
01:22:54,459 --> 01:22:55,823
Thanks for being here.
666
01:22:59,500 --> 01:23:00,876
Laura...
667
01:23:02,823 --> 01:23:04,544
Won't you really tell me?
668
01:23:05,678 --> 01:23:07,217
- No.
- Will you do it again?
669
01:23:07,242 --> 01:23:09,639
I don't know. One day at a time,
just like you.
670
01:23:09,664 --> 01:23:11,430
Let's split up, Laura.
671
01:23:13,743 --> 01:23:15,240
For a while.
672
01:23:16,674 --> 01:23:18,329
And then what?
673
01:23:19,708 --> 01:23:21,344
Then, I don't know.
674
01:23:23,067 --> 01:23:24,619
Where will you stay?
675
01:23:25,677 --> 01:23:27,111
At Pierre's.
676
01:24:08,451 --> 01:24:10,240
Sure you don't want a ride?
677
01:24:10,265 --> 01:24:13,201
- No, I'll be fine.
- Do you have money on you?
678
01:24:13,226 --> 01:24:14,513
Sure.
679
01:24:19,004 --> 01:24:20,702
Promise you won't drink this.
680
01:24:20,984 --> 01:24:22,542
I promise.
681
01:24:23,054 --> 01:24:24,596
My little sister.
682
01:24:41,267 --> 01:24:42,475
Yes?
683
01:24:43,771 --> 01:24:45,855
Ah, Lorraine.
684
01:24:46,920 --> 01:24:47,982
Yes.
685
01:24:48,935 --> 01:24:50,552
I'll be in my office.
686
01:24:51,993 --> 01:24:52,993
Yes.
687
01:24:53,507 --> 01:24:56,921
The address is on the card
I gave you yesterday.
688
01:25:28,178 --> 01:25:29,797
Laura?
689
01:25:43,057 --> 01:25:45,919
Did the charade you played
last night turn you on?
690
01:25:45,944 --> 01:25:48,940
Coming to get yourself fucked,
without saying who you are.
691
01:25:49,819 --> 01:25:52,207
Simon is leaving me.
692
01:25:52,232 --> 01:25:54,262
He wants to stay at your house.
693
01:25:54,815 --> 01:25:57,123
So tell him
you can't put him up.
694
01:25:57,148 --> 01:26:02,324
Make something up or I warn you,
if you don't, I'm capable of anything!
695
01:26:02,349 --> 01:26:03,862
Give me my Simon back!
696
01:26:03,887 --> 01:26:06,613
But Simon isn't mine, he isn't anyone's,
not yours not mine.
697
01:26:06,638 --> 01:26:09,062
Yes, you're everyware between us!
698
01:26:09,087 --> 01:26:10,887
Everything you did for him,
is against me.
699
01:26:10,912 --> 01:26:13,712
And everything I did you destroyed.
700
01:26:13,737 --> 01:26:18,119
He has no more ambition,
willpower or desire.
701
01:26:18,479 --> 01:26:21,431
You broke him.
He's become like you!
702
01:26:21,456 --> 01:26:24,508
All he cares about are wrecks
and mad people.
703
01:26:24,533 --> 01:26:26,977
Shut up. You don't know
what you're saying.
704
01:26:27,002 --> 01:26:30,837
Yes, I used to be mad,
a so-called wreck.
705
01:26:30,862 --> 01:26:33,937
- Let me tell you.
- I don't want to know!
706
01:26:33,962 --> 01:26:36,180
But I want to tell you.
707
01:26:36,517 --> 01:26:38,564
Now.
708
01:26:39,168 --> 01:26:40,667
It's night.
709
01:26:40,692 --> 01:26:43,733
The two of us are in
the middle of the ocean.
710
01:26:43,758 --> 01:26:47,566
You're my loving wife
who's crazy about me.
711
01:26:50,042 --> 01:26:52,128
There were huge waves.
712
01:26:54,190 --> 01:26:56,181
At night,
the ocean is wonderful,
713
01:26:56,206 --> 01:26:58,274
it's terrible.
714
01:27:01,299 --> 01:27:03,228
She slipped.
715
01:27:06,741 --> 01:27:08,959
At least I think she slipped.
716
01:27:08,984 --> 01:27:11,263
We were both smashed.
717
01:27:11,288 --> 01:27:13,350
I was in the cabin.
718
01:27:13,375 --> 01:27:17,381
I heard a scream,
but I couldn't move.
719
01:27:17,406 --> 01:27:20,020
I was so drunk
I couldn't stand.
720
01:27:20,940 --> 01:27:23,272
She hollered.
721
01:27:23,749 --> 01:27:27,209
She called out to me...
722
01:27:27,867 --> 01:27:31,430
What would you have done?
Jumped in after her?
723
01:27:34,891 --> 01:27:37,185
I saw her slip away
in the dark.
724
01:27:39,279 --> 01:27:40,852
She was beautiful.
725
01:27:48,005 --> 01:27:50,602
I must have stayed there
for hours.
726
01:27:52,328 --> 01:27:55,018
I don't know how I made it back
to land.
727
01:28:00,769 --> 01:28:06,083
Since that day,
I never went back on the open sea.
728
01:28:07,758 --> 01:28:09,887
I hug the shore.
729
01:28:14,671 --> 01:28:15,981
No.
730
01:28:16,444 --> 01:28:18,321
Get the fuck out now.
731
01:29:02,739 --> 01:29:05,656
She drank two bottles
of 90-proof alcohol.
732
01:29:06,529 --> 01:29:08,764
And the bottle of perfume too.
733
01:29:12,098 --> 01:29:14,139
It was a present I gave her.
734
01:29:15,865 --> 01:29:18,115
No!
735
01:29:19,645 --> 01:29:21,352
No!
736
01:29:30,274 --> 01:29:32,189
Farewell, little sister.
737
01:29:49,928 --> 01:29:51,851
What should I play for you?
738
01:29:52,241 --> 01:29:54,533
I'm sure
you'd let me choose.
739
01:29:55,251 --> 01:29:59,504
You were smiling and full
of life the last time I saw you.
740
01:30:02,803 --> 01:30:04,387
I know.
741
01:31:41,753 --> 01:31:44,439
The young woman who was with me,
742
01:31:45,073 --> 01:31:46,295
Sylvia...
743
01:31:48,048 --> 01:31:49,496
She's dead.
744
01:32:49,064 --> 01:32:51,213
When are you leaving, Simon?
745
01:32:52,920 --> 01:32:54,836
When are you moving out?
746
01:32:56,107 --> 01:32:57,525
I'm not.
747
01:32:58,265 --> 01:33:00,139
I want you to.
748
01:33:02,311 --> 01:33:05,940
- Laura...
- What I have to say is hard.
749
01:33:06,681 --> 01:33:08,467
So I implore you,
750
01:33:09,162 --> 01:33:11,397
don't interrupt me.
751
01:33:12,420 --> 01:33:13,837
Leave, Simon.
752
01:33:14,747 --> 01:33:16,620
You can go now.
753
01:33:17,272 --> 01:33:19,104
You're strong enough.
754
01:33:21,008 --> 01:33:22,863
So clear off.
755
01:33:23,816 --> 01:33:25,167
Soon,
756
01:33:25,544 --> 01:33:27,919
before I try to stop you.
757
01:33:29,910 --> 01:33:31,840
I didn't know how to love you.
758
01:33:34,377 --> 01:33:36,152
Pierre knew how.
759
01:33:37,150 --> 01:33:39,516
He made you succeed.
760
01:33:40,058 --> 01:33:42,141
With me,
you were always a loser.
761
01:33:42,166 --> 01:33:45,196
That's a thought I cannot bear.
762
01:33:46,205 --> 01:33:49,038
That's why
if we continue living together,
763
01:33:49,085 --> 01:33:51,539
we'll go back to how we were.
764
01:33:53,832 --> 01:33:55,938
And one day, I'll kill you.
765
01:34:02,085 --> 01:34:06,835
PIANO/VIOLIN/CELLO
766
01:34:33,634 --> 01:34:36,415
We're celebrating the
orchestra's anniversary today.
767
01:34:36,737 --> 01:34:39,470
Tonight's concert is dedicated
768
01:34:40,446 --> 01:34:42,476
to Laura Manuel,
769
01:34:43,142 --> 01:34:44,683
our director.
770
01:34:46,665 --> 01:34:48,831
You'll never see her on stage.
771
01:34:50,074 --> 01:34:52,173
But we wouldn't be here
without her.
772
01:34:55,421 --> 01:34:57,617
We want to thank her...
773
01:34:58,026 --> 01:35:01,098
for making our dreams come true.
774
01:35:04,335 --> 01:35:05,811
Especially...
775
01:35:07,911 --> 01:35:09,786
for keeping them alive.
776
01:35:46,966 --> 01:35:49,302
I believe this is the best part:
777
01:35:49,971 --> 01:35:52,055
just before going on stage.
778
01:35:57,704 --> 01:35:59,043
Want me to go?
779
01:35:59,068 --> 01:36:00,568
No, please stay.
780
01:36:03,509 --> 01:36:06,241
I decided to close
the Paris shipyard.
781
01:36:06,266 --> 01:36:08,765
I'll be moving to Brittany
for good.
782
01:36:09,918 --> 01:36:11,556
I'm leaving tomorrow.
783
01:36:13,786 --> 01:36:15,370
Visit me anytime.
784
01:36:20,200 --> 01:36:22,261
I don't know if I'll be able to.
785
01:36:23,411 --> 01:36:25,105
I don't think I will.
786
01:36:38,415 --> 01:36:40,083
You must be Laura.
787
01:36:41,077 --> 01:36:42,493
Pierre.
788
01:36:45,035 --> 01:36:46,743
You're beautiful.
789
01:36:58,169 --> 01:36:59,585
Pierre?
790
01:37:04,119 --> 01:37:05,452
Thank you.
791
01:37:47,032 --> 01:37:49,673
- Beethoven has to be...
- Pathetic.
792
01:37:52,673 --> 01:37:56,673
Preuzeto sa www.titlovi.com
52850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.