All language subtitles for Jag for ner till bror - S01E02 - Avsnitt 2 - 1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,240 --> 00:00:42,200 VIAJ� ADONDE MI HERMANO S01E02 2 00:00:53,880 --> 00:00:56,160 �Ese es John? �Qu� demonios hace aqu�? 3 00:00:56,280 --> 00:01:00,080 - Es tan raro. - Es super desagradable. 4 00:01:01,600 --> 00:01:03,600 - S�, s�. Nos vemos. - Adi�s. 5 00:01:31,440 --> 00:01:33,200 Mierda. 6 00:01:53,520 --> 00:01:58,400 Deber�a haber tenido un hijo. Alguien que me sobreviva. 7 00:01:59,720 --> 00:02:02,080 Nadie va a recordarme. 8 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 Un solter�n sin esposa ni hijos. 9 00:02:08,440 --> 00:02:12,880 - �Ahora vas a decir "nunca es tarde"? - Solo si quieres. 10 00:02:16,280 --> 00:02:20,760 Oye, esa Mar�a que trabajaba aqu� antes... �C�mo era? 11 00:02:20,880 --> 00:02:26,000 No, no s�. Hac�a trampas en el ajedrez, eso s�. 12 00:02:29,440 --> 00:02:32,480 - �D�nde est�? - C�lmate. Acaba de irse. 13 00:02:32,600 --> 00:02:35,720 �No me mientas, maldito maric�n! 14 00:02:37,840 --> 00:02:39,240 �Ven aqu�! 15 00:03:01,360 --> 00:03:05,440 - Qu� bien se siente esto. - �C�mo te va, vieja? 16 00:03:05,560 --> 00:03:10,560 - No me preguntes a m�, preg�ntale a Mar�a. - No es Mar�a. Se llama Jana. 17 00:03:12,040 --> 00:03:15,280 A Jana no la conozco. 18 00:03:18,640 --> 00:03:22,640 Ah, vaya. �As� que a�n tienes a tu gal�n? 19 00:03:23,840 --> 00:03:25,920 Qu� asco ese tipo. 20 00:03:27,360 --> 00:03:31,200 Haz lo que quieras, Jana. Pero recuerda que te lo advert�. 21 00:03:31,320 --> 00:03:35,120 No debes confiar en �l. No es una buena persona. 22 00:03:36,840 --> 00:03:40,400 �T�! �Qu� haces? �L�rgate de aqu�! 23 00:03:42,200 --> 00:03:44,600 �L�rgate de aqu�! 24 00:03:49,200 --> 00:03:51,720 �Hola? 25 00:03:51,840 --> 00:03:54,240 �Hola? �Hola? 26 00:04:23,480 --> 00:04:26,040 �D�nde demonios est� el chico? 27 00:04:26,160 --> 00:04:31,760 �Sal de ah�! Voy a disparar a lo loco. Espera, voy por otra. 28 00:04:31,880 --> 00:04:33,920 - �S�! - Tira eso. 29 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 - Ahora te ganaste un trago. - No. 30 00:04:37,960 --> 00:04:40,440 T�matelo, demonios. �No seas debilucho! 31 00:04:42,160 --> 00:04:44,680 �Abre la boca, demonios! 32 00:04:46,880 --> 00:04:49,040 - �Qu�? �Bien! - �Eso es! 33 00:04:49,160 --> 00:04:52,520 �Bien! Buen chico. Eso es. 34 00:05:08,400 --> 00:05:10,440 Saca ya esa mierda. 35 00:05:18,880 --> 00:05:22,840 Vaya, �as� que la peque�a Jana ha vuelto? 36 00:05:23,880 --> 00:05:26,720 No. Solo temporalmente. 37 00:05:26,840 --> 00:05:29,600 Bueno, menos mal. 38 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 Hoy te toca cortar las u�as de los pies. 39 00:05:42,040 --> 00:05:46,040 Todo lo que dec�an de tu padre era mentira. 40 00:05:46,160 --> 00:05:50,920 Y eso seguro que lo sabes t� tambi�n, si lo piensas bien. 41 00:05:53,280 --> 00:05:57,720 Pero no lo har�s, ni t� ni tu hermano. 42 00:06:00,640 --> 00:06:03,480 Malditos hijos asesinos. 43 00:06:14,640 --> 00:06:16,840 Era un hombre honorable. 44 00:06:18,600 --> 00:06:21,480 Todo lo que signific� para el club de esqu�. 45 00:06:21,600 --> 00:06:26,400 Y para todos los j�venes a los que ayud� con sus carreras. 46 00:06:26,520 --> 00:06:29,480 �No toques las cartas, que a�n no puse esa! 47 00:06:29,600 --> 00:06:31,120 Maldita sea. 48 00:06:32,840 --> 00:06:36,520 Siempre has sido un maldito y horrible viejo. 49 00:06:36,640 --> 00:06:42,480 Deber�an cortarte la lengua, para no tener que o�r tanta mierda. 50 00:06:42,600 --> 00:06:44,920 �Malditos hijos asesinos! 51 00:07:20,280 --> 00:07:22,960 �Mierda! Maldito seas. 52 00:07:27,280 --> 00:07:28,920 �Bror! 53 00:07:31,120 --> 00:07:32,800 �Bror! 54 00:07:35,800 --> 00:07:37,520 �Bror! 55 00:07:43,760 --> 00:07:45,040 �Bror! 56 00:07:45,160 --> 00:07:46,880 �Hola? 57 00:07:47,000 --> 00:07:49,920 �Bror! Despierta. �Despierta! 58 00:07:50,920 --> 00:07:54,640 - �Qu� demonios haces? - �Qu� hora es? 59 00:07:54,760 --> 00:07:59,200 Casi quemas toda esta puta mierda... �Qu� demonios haces? 60 00:08:00,440 --> 00:08:05,880 - Demonios, �tambi�n te measte encima? - S�, est� un poco mojado. 61 00:08:06,000 --> 00:08:08,040 Ah� tienes. 62 00:08:08,160 --> 00:08:11,480 - Ven. Tienes que ayudar un poco. - Ayudar... 63 00:08:13,600 --> 00:08:16,320 No pasa nada. 64 00:08:16,440 --> 00:08:20,480 - El alcohol te va a matar. - S�, ser�a un alivio. 65 00:08:29,920 --> 00:08:32,240 Vamos, as� te reanimas un poco. 66 00:08:32,360 --> 00:08:36,360 - S�. Hola. - Hola, hola. 67 00:08:40,440 --> 00:08:43,600 - �Para! - �Miserable! 68 00:08:45,560 --> 00:08:48,800 - �Oye, haz algo! - �Aprieta los dientes! 69 00:08:57,560 --> 00:09:01,040 Creo que fue porque no desayun� esta ma�ana. 70 00:09:01,160 --> 00:09:05,320 - A veces me puedo marear. - S�, claro. Seguro que es por eso. 71 00:09:06,960 --> 00:09:09,200 A veces eres divertido. 72 00:09:09,320 --> 00:09:11,800 Gracias. T� tambi�n. 73 00:09:14,840 --> 00:09:19,640 �Recuerdas cuando �ramos ni�os, lo bien que la pas�bamos juntos, a pesar de todo? 74 00:09:19,760 --> 00:09:21,200 S�. 75 00:09:24,560 --> 00:09:26,240 �Est�s bien? 76 00:09:28,760 --> 00:09:32,120 No. Es la maldita tenia. 77 00:09:32,240 --> 00:09:35,960 �Todav�a la tienes? Cre�a que te hab�as librado de ella. 78 00:09:36,080 --> 00:09:39,640 - Fui a ver a Allan Berg hoy. - Puaj, ese cerdo sigue igual. 79 00:09:39,760 --> 00:09:43,480 - Y hasta ol�a igual, demonios. - Qu� asco. 80 00:09:44,600 --> 00:09:48,640 Si hubiera tenido un rifle, le habr�a volado la cabeza. 81 00:09:48,760 --> 00:09:52,080 O podr�as haber usado la pala. 82 00:09:52,200 --> 00:09:56,080 - S�, un golpe seco en la nuca. - S�. El golpe perfecto. 83 00:09:58,000 --> 00:10:00,400 Justo donde ten�a que darle. 84 00:10:28,320 --> 00:10:32,000 Lunes. No martes. �Pero por qu�...? 85 00:10:32,120 --> 00:10:34,440 - �Hola! - Hola. 86 00:10:34,560 --> 00:10:37,600 Oye... �Vienes a comer? 87 00:10:39,080 --> 00:10:41,800 La comida aqu� es buena, la verdad. 88 00:10:42,840 --> 00:10:46,080 T� tambi�n tienes descanso, �no? 89 00:10:49,000 --> 00:10:51,640 Tu hermano es bastante lindo. 90 00:10:53,400 --> 00:10:56,760 A m� no me parece que Mar�a fuera para �l. 91 00:10:58,360 --> 00:11:02,760 �C�mo era ella en realidad? �Qu� le hac�a a Bror? 92 00:11:02,880 --> 00:11:06,640 Cog�a. Con �l y con todos. Lo usaba. 93 00:11:07,600 --> 00:11:11,760 - �Pero no estaba casada con John? - S�. Pobre John. 94 00:11:11,880 --> 00:11:13,200 Hola, Jakob. 95 00:11:13,320 --> 00:11:16,880 - L�stima que est� ocupado. - �Con qui�n? 96 00:11:18,040 --> 00:11:21,480 - Mar�a. - Pero si est� muerta. 97 00:11:21,600 --> 00:11:24,640 - Fuiste t� quien la encontr�, �no, Jakob? - �Qu�? 98 00:11:24,760 --> 00:11:30,040 - Quien encontr� a Mar�a esa ma�ana... - S�. Estuve all� a las cinco de la ma�ana. 99 00:11:31,160 --> 00:11:35,880 Ella... Estaba muerta all�, junto al abedul. A las cinco de la ma�ana. 100 00:11:36,000 --> 00:11:37,760 Pero cu�ntame qu� viste. 101 00:11:37,880 --> 00:11:39,960 A las cinco de la ma�ana. Junto al abedul. 102 00:12:01,680 --> 00:12:03,240 Qu� demonios... 103 00:12:05,680 --> 00:12:07,760 Maldito idiota. 104 00:12:15,720 --> 00:12:17,960 �Qu� demonios quieres? Estoy trabajando. 105 00:12:18,080 --> 00:12:20,000 No te creer�s lo que dijo tu hermano, �verdad? 106 00:12:21,880 --> 00:12:25,000 Estaba borracho. Bebe demasiado. 107 00:12:25,120 --> 00:12:28,200 No est� bien. Deber�a cuidarse m�s. 108 00:12:28,320 --> 00:12:30,920 S�, gracias, lo s�. 109 00:12:31,040 --> 00:12:35,720 No debes escuchar lo que dice la gente. A ti te pasa lo mismo, �no? 110 00:12:35,840 --> 00:12:38,440 Todo lo que dicen de ti y de los tuyos. 111 00:12:42,440 --> 00:12:46,080 Ven luego a casa por el sacacorchos. 112 00:12:46,200 --> 00:12:49,680 - Me importa una mierda el sacacorchos. - S�, s�, pero vendr�s. 113 00:12:50,840 --> 00:12:52,880 Voy a hacer "palt". (Bolas de masa rellenas). 114 00:12:54,040 --> 00:12:57,120 Mantequilla derretida. Ar�ndanos rojos. 115 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 Hay cerveza fr�a. 116 00:13:02,120 --> 00:13:04,560 La tendr�s si quieres. 117 00:13:16,160 --> 00:13:19,240 Extra�o a Magnus. 118 00:13:23,040 --> 00:13:27,440 Tienes que darme m�s morfina. Tienes que darme morfina. 119 00:13:27,560 --> 00:13:32,880 - No, �qu� dices? �Puedo darte? - S�. Est� en el botiqu�n. 120 00:13:33,000 --> 00:13:35,080 No, no est� aqu�. 121 00:13:35,200 --> 00:13:39,560 Pero el personal siempre me da cuando lo necesito. 122 00:13:39,680 --> 00:13:42,760 Por favor, solo d�mela. 123 00:13:48,120 --> 00:13:50,840 Quiero a Magnus. 124 00:13:50,960 --> 00:13:53,200 Magnus... 125 00:13:57,680 --> 00:13:59,920 - �Es esta? - �S�! 126 00:14:04,040 --> 00:14:07,720 - �Y c�mo hago esto? - Lo pones en esto. El tubo. 127 00:14:07,840 --> 00:14:10,760 El tubo, saca el tubo. 128 00:14:10,880 --> 00:14:15,760 Y quita esto. S�calo. �Dentro! As�. �Emp�jalo! 129 00:14:15,880 --> 00:14:20,120 - Pero qu� demonios... - �Aaay! As�. Y ahora hasta el fondo. 130 00:14:21,240 --> 00:14:25,320 - �Te digo que lo empujes todo! - �S�, ya lo hago! 131 00:14:30,640 --> 00:14:32,360 Listo. 132 00:14:33,760 --> 00:14:36,120 �Ves? No era tan dif�cil, �no? 133 00:14:38,640 --> 00:14:42,440 - Lo siento. - �Por qu�? 134 00:14:44,360 --> 00:14:47,360 Pero te lo merec�as... 135 00:14:49,400 --> 00:14:52,200 que te lo hiciera. 136 00:14:52,320 --> 00:14:54,320 �Qu�? �Qu� quieres decir? 137 00:14:58,040 --> 00:15:00,120 Oye, Katarina. 138 00:15:01,960 --> 00:15:03,680 �Hola? 139 00:15:04,960 --> 00:15:06,800 �Katarina? 140 00:15:09,280 --> 00:15:12,400 �Katarina! �Oye, despierta! 141 00:15:12,520 --> 00:15:14,680 Mierda, maldita Kat... 142 00:15:18,880 --> 00:15:20,840 �Despierta! 143 00:15:20,960 --> 00:15:22,640 Hola. 144 00:15:22,760 --> 00:15:24,880 �Katarina? �Katarina! 145 00:15:25,960 --> 00:15:27,720 No fue mi intenci�n. 146 00:15:27,840 --> 00:15:31,880 No, supongo que no fue tu intenci�n darle una sobredosis. 147 00:15:36,000 --> 00:15:38,200 �Katarina? 148 00:15:38,320 --> 00:15:40,080 �Katarina? 149 00:15:40,200 --> 00:15:43,320 �Hola! Hola. Aqu� estoy. 150 00:15:43,440 --> 00:15:45,680 - Hola. - Hola. 151 00:15:48,480 --> 00:15:51,040 �Est�s conmigo? 152 00:15:56,200 --> 00:15:59,960 Demonios, no puedes asustarme as�. �Eh? 153 00:16:00,080 --> 00:16:03,760 S�. Ahora puedo hacer lo que quiera. 154 00:16:03,880 --> 00:16:08,240 Ya no tengo nada que perder, �entiendes? 155 00:16:08,360 --> 00:16:12,360 Si quiero, puedo pelearme contigo, porque eres muy mala. 156 00:16:12,480 --> 00:16:14,280 S�. 157 00:16:14,400 --> 00:16:17,520 Pero tambi�n eres muy, muy, muy buena. 158 00:16:51,440 --> 00:16:53,640 - �As� que este es el lugar? - S�. 159 00:16:53,760 --> 00:16:57,600 - Esto s� que est� abandonado. - S�, �verdad que es espeluznante? 160 00:16:57,720 --> 00:17:01,280 - Pero Magnus... - �Y qu� pensabas? 161 00:17:03,120 --> 00:17:06,360 - �Cu�nto tiempo crees que lleva aqu�? - M�s de cien a�os. 162 00:17:06,480 --> 00:17:08,480 S�, casi. 163 00:17:14,400 --> 00:17:16,040 Vamos. 164 00:17:28,760 --> 00:17:31,520 Bueno, �quieres una cerveza, Jana? 165 00:17:34,560 --> 00:17:37,360 - D�jala. - Bueno, como quieras. 166 00:17:40,440 --> 00:17:43,080 Demonios, c�mo bebes, Jana. 167 00:17:44,840 --> 00:17:47,640 - Salud. - Salud, Magnus. 168 00:17:55,600 --> 00:17:57,800 �Te ense�� tu padre? 169 00:18:00,400 --> 00:18:02,720 �Beb�an juntos? 170 00:18:08,280 --> 00:18:11,800 - Katarina, �a d�nde vas? - Tengo que mear. 171 00:18:23,120 --> 00:18:25,240 Ven, si�ntate. 172 00:18:42,760 --> 00:18:45,000 �Qu� hacen? 173 00:18:48,600 --> 00:18:50,560 Jana... 174 00:21:01,720 --> 00:21:04,840 Solo vengo por el sacacorchos. 175 00:21:16,040 --> 00:21:17,840 Toma. 176 00:21:29,880 --> 00:21:31,640 Me voy ya. 177 00:21:34,320 --> 00:21:37,640 �Entonces por qu� sigues aqu�? 178 00:21:37,760 --> 00:21:39,920 No lo s�. 179 00:21:53,600 --> 00:21:55,680 No, me voy ya. 180 00:21:59,400 --> 00:22:01,800 Creo que deber�as quedarte. 181 00:22:15,080 --> 00:22:18,640 No te creas todo lo que dice la gente de m�. 182 00:22:18,760 --> 00:22:21,800 No me creo todo lo que dice la gente de ti. 183 00:23:12,120 --> 00:23:17,800 Fui al abedul. Donde muri� tu esposa. 184 00:23:17,920 --> 00:23:20,200 Ya no era mi esposa. 185 00:23:23,640 --> 00:23:26,280 Apenas la vi en el �ltimo a�o. 186 00:23:29,080 --> 00:23:31,920 Hab�a un coraz�n que dec�a "John y Mar�a". 187 00:23:33,200 --> 00:23:35,920 S�. Ella lo grab�. 188 00:23:37,080 --> 00:23:41,120 Y all� muri�. Justo all�. 189 00:23:43,200 --> 00:23:46,080 �Te enojabas cuando ella estaba con otros? 190 00:23:46,200 --> 00:23:48,560 Tienes que dejar eso ya. 191 00:24:19,440 --> 00:24:21,600 �No lo toques! 192 00:24:23,040 --> 00:24:24,800 �Qu� demonios haces aqu�? 193 00:24:25,840 --> 00:24:29,200 Est� en todas partes. �Est� ah� abajo? 194 00:24:29,320 --> 00:24:31,440 S�, le encantaba posar. 195 00:24:31,560 --> 00:24:35,360 Era guapa y lo sab�a. No fea como t�. 196 00:24:35,480 --> 00:24:38,960 - �Quer�as seguir casado con ella? - �Est�s celosa de una muerta? 197 00:24:39,080 --> 00:24:41,920 - �Est�s enamorado de una muerta? - No. 198 00:24:42,040 --> 00:24:45,120 Usaba a todos. Era as�. 199 00:24:46,720 --> 00:24:49,240 Atra�a a los hombres a su red y los destrozaba. 200 00:24:49,360 --> 00:24:52,440 Como con Bror. Por eso est� tan infelizmente jodido. 201 00:24:52,560 --> 00:24:55,720 Solo tra�a mierda y destrucci�n a su alrededor. 202 00:24:55,840 --> 00:24:58,560 Nadie deber�a estar triste de que haya muerto. 203 00:24:58,680 --> 00:25:02,120 Si quieres saber la verdad, fue un jodido alivio que muriera. 204 00:25:03,280 --> 00:25:08,320 �Y as� se lo contaste a la polic�a? La gente cree que fuiste t� quien la mat�. 205 00:25:08,440 --> 00:25:10,840 Deja ya de insistir. 206 00:25:10,960 --> 00:25:14,040 No soy un maldito asesino. 207 00:25:14,160 --> 00:25:16,720 No como t� y tu hermano. 208 00:25:17,800 --> 00:25:20,480 No sabes nada de m�. 209 00:25:22,240 --> 00:25:24,160 Ap�rtate. 210 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 Ma... 211 00:26:45,840 --> 00:26:48,760 No. �No, no, no! �Bror! Bror... 212 00:26:48,880 --> 00:26:51,480 Bror, �despierta! Bror... 213 00:26:51,600 --> 00:26:54,000 �No, pero qu� demonios! 214 00:26:54,120 --> 00:26:56,160 �Bror, despierta! 215 00:26:56,280 --> 00:26:59,720 �Despierta! �Despierta! 216 00:27:01,040 --> 00:27:02,920 �Bror! 217 00:27:05,920 --> 00:27:08,200 Bror. No puedes... 218 00:27:08,320 --> 00:27:12,440 Es... es mi hermano. Ha... ha intentado suicidarse. 219 00:27:13,760 --> 00:27:16,640 En Smal�nger. La granja Kippo. 220 00:27:16,760 --> 00:27:18,880 Bror. 221 00:27:19,000 --> 00:27:20,520 No, no, pero puede... 222 00:27:20,640 --> 00:27:24,040 No, demonios... �Tienen que venir ahora, malditos idiotas! 223 00:27:28,560 --> 00:27:31,600 Bror. �Bror! 224 00:27:31,720 --> 00:27:34,200 �Te digo que despiertes! 225 00:27:34,320 --> 00:27:37,240 John... �tienes que venir! Tienes que venir. 226 00:27:37,360 --> 00:27:39,200 �Ven aqu� r�pido, demonios! 227 00:27:46,880 --> 00:27:49,280 No te duermas. 228 00:27:49,400 --> 00:27:52,760 No te duermas. 229 00:27:52,880 --> 00:27:54,960 Todo va a estar bien. 230 00:28:11,160 --> 00:28:13,400 Ya puedes pasar. 231 00:28:19,280 --> 00:28:22,160 - Hola. - Hola. 232 00:28:35,160 --> 00:28:37,440 No puedes hacer esto. 233 00:28:40,000 --> 00:28:44,360 No puedes dejarme sola en este mundo de locos. 234 00:28:45,680 --> 00:28:48,920 Si te mueres, te mato. 235 00:28:49,040 --> 00:28:51,520 Ella no merece esto. 236 00:28:53,040 --> 00:28:56,040 Mar�a... Ella no merece esto. 237 00:28:56,160 --> 00:28:58,240 - Todo este dolor que tienes. - D�jalo. 238 00:28:58,360 --> 00:29:01,920 Ella no estaba enamorada de ti. Se acostaba con todos. 239 00:29:03,040 --> 00:29:05,040 Destrozaba corazones a diestra y siniestra. 240 00:29:05,160 --> 00:29:07,160 T� no sabes nada de eso. 241 00:29:07,280 --> 00:29:09,160 S�, algo s�. 242 00:29:13,600 --> 00:29:17,920 Por cierto, no creo que John haya hecho nada. 243 00:29:18,040 --> 00:29:21,000 No. Yo estaba borracho todo el tiempo. 244 00:29:23,200 --> 00:29:27,040 No lo s�. Quiz� fui yo quien hizo algo malo. 245 00:29:27,160 --> 00:29:30,280 �C�mo que "hizo algo"? 246 00:29:30,400 --> 00:29:33,040 �Qu� quieres decir? 247 00:29:34,480 --> 00:29:36,800 La quiero. 248 00:29:36,920 --> 00:29:39,160 No se puede estar enamorado de una muerta. 249 00:29:42,120 --> 00:29:44,640 Entonces no sabes nada del amor. 250 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Seguramente no. 251 00:30:07,080 --> 00:30:09,040 �Adi�s! 252 00:30:09,160 --> 00:30:13,040 �Te dije que te calles! No te creas que eres alguien. 253 00:30:13,160 --> 00:30:18,520 �Tienes que cuidar de los ni�os! �Me oyes? �C�llate! �Deja de llorar! 254 00:31:17,560 --> 00:31:21,200 - �Qu� pasa? �No nos vamos a casa? - No. 255 00:31:21,320 --> 00:31:24,280 - Vamos a una reuni�n. - �Qu�? 256 00:31:24,400 --> 00:31:28,920 - Reuni�n de Alcoh�licos An�nimos. - Pero por Dios... 257 00:31:34,440 --> 00:31:40,280 - Oye, no creo que pueda con esto. - Vamos, son amables. Saben que vienes. 258 00:31:40,400 --> 00:31:44,080 - Pero no... - S�, sal ahora. Solo hazlo. 259 00:31:46,360 --> 00:31:48,080 �Fuera! 260 00:31:53,760 --> 00:31:56,080 - Hola, hola. - Hola, hola. 261 00:31:56,200 --> 00:32:00,080 Pueden pasar. Bienvenidos tambi�n esta vez. 262 00:32:01,360 --> 00:32:02,720 S�. 263 00:32:10,880 --> 00:32:15,160 - �Son para ti? - No, son para Bror. 264 00:32:15,280 --> 00:32:19,680 Voy a ponerlo en orden, para que deje la bebida. 265 00:32:22,200 --> 00:32:25,000 - Bien. Ah� est�. - S�, y tambi�n... 266 00:32:25,120 --> 00:32:28,960 pensaba si despu�s podr�a volver al grupo de caza. 267 00:32:29,080 --> 00:32:33,840 - S�, ya veremos qu� pasa con eso. - Necesita algo que hacer. 268 00:32:33,960 --> 00:32:37,640 - Pi�nsalo. - S�, claro. Claro. 269 00:32:49,360 --> 00:32:51,400 Qu� bonita eres. 270 00:32:53,000 --> 00:32:56,320 Ahora vas a estar bien, �verdad? 271 00:32:56,440 --> 00:33:00,200 - �C�mo van a llamarse? - No s�. 272 00:33:01,280 --> 00:33:04,600 Andersson, Pettersson y Lundstr�m. 273 00:33:04,720 --> 00:33:08,440 - �Qu� te parece? - Me parece bien. 274 00:33:13,920 --> 00:33:16,160 Mira qu� bonito est� quedando. 275 00:33:30,040 --> 00:33:33,120 - Hola. - Hola. 276 00:33:33,240 --> 00:33:37,280 Solo... quer�a decirte que Bror est� mejor. 277 00:33:38,320 --> 00:33:40,680 Qu� bien que est� mejor. 278 00:33:43,280 --> 00:33:45,000 S�, est� bien. 279 00:33:49,800 --> 00:33:52,800 �No puedes venir aqu�? 280 00:33:52,920 --> 00:33:55,000 No, tengo otras cosas que hacer. 281 00:34:05,320 --> 00:34:09,480 - �Qu� tal fue la reuni�n? - Bien... 282 00:34:09,600 --> 00:34:12,920 S�, estuvo bien. Gente divertida. 283 00:34:15,160 --> 00:34:18,320 Oye, mira esto. La madre lo subray�. 284 00:34:19,640 --> 00:34:21,920 Isa�as 1:18. 285 00:34:22,040 --> 00:34:23,240 "Venid luego, dice Jehov�, 286 00:34:23,360 --> 00:34:25,960 y estemos a cuenta: si vuestros pecados fueren como la grana..." 287 00:34:26,080 --> 00:34:29,840 "como la nieve ser�n emblanquecidos. Si fueren rojos como el carmes�..." 288 00:34:29,960 --> 00:34:33,520 "vendr�n a ser como blanca lana." 289 00:34:33,640 --> 00:34:38,440 Es la cosa m�s est�pida que he o�do. Dios no va a ayudarte a dejar de beber. 290 00:34:38,560 --> 00:34:42,400 Nunca se sabe. Es el s�ptimo paso. 291 00:34:42,520 --> 00:34:45,760 "Humildemente pedimos a Dios que remueva nuestros defectos." 292 00:34:45,880 --> 00:34:48,920 S�, pero �l no es quien sostiene la botella. 293 00:34:51,080 --> 00:34:54,600 Oye, ma�ana voy a ver a la madre. Por la ma�ana. 294 00:34:56,000 --> 00:35:00,440 Es cuando est� m�s despierta. Por si quieres venir. 295 00:35:00,560 --> 00:35:03,600 - No ir�. - Por favor, Jana. Ella nos necesita. 296 00:35:03,720 --> 00:35:07,760 �Por qu� vas a cuidar de ella cuando ella nunca cuid� de nosotros? 297 00:35:12,840 --> 00:35:15,120 - �Qu� haces? - La voy a sacar. 298 00:35:15,240 --> 00:35:17,600 �Maldita vieja! �Qu� demonios? Cosas que pasan. 299 00:35:17,720 --> 00:35:20,000 Espera un momento, Jana. Espera, demonios. 300 00:35:20,120 --> 00:35:22,120 Qu�tate de en medio. 301 00:35:23,280 --> 00:35:26,120 �Est�s completamente loca? �Qu� haces? 302 00:35:26,240 --> 00:35:30,360 �Por Dios, no puedes llevarte esas! Lleva siglos teji�ndolos. 303 00:35:30,480 --> 00:35:32,800 �Jana, por Dios! 304 00:35:34,080 --> 00:35:36,440 Espera, Jana. 305 00:35:36,560 --> 00:35:38,640 Espera un momento. 306 00:35:39,640 --> 00:35:42,800 �bamos a comer picadillo. 307 00:35:42,920 --> 00:35:45,320 �Por Dios! T�... 308 00:35:47,040 --> 00:35:50,120 �Y si ella se entera de que quemaste todo? 309 00:35:50,240 --> 00:35:54,560 - �Oye, para ya! - �D�melo! �Suelta! 310 00:35:54,680 --> 00:35:57,360 No fue su culpa. 311 00:35:57,480 --> 00:36:00,640 No tengo intenci�n de perdonarla jam�s. 312 00:36:01,880 --> 00:36:05,480 - �Qu� demonios es eso? - Es mi cuello de tubo. 313 00:36:05,600 --> 00:36:08,240 - �D�jalo! �Ella me lo teji� a m�! - �Suelta eso! 314 00:36:08,360 --> 00:36:11,200 �Suelta eso! �Es tu puta mantita de seguridad? 315 00:36:11,320 --> 00:36:12,640 Suel... 316 00:36:14,840 --> 00:36:18,480 - Qu� tonta eres. - Te comprar� una bufanda nueva. 317 00:36:19,680 --> 00:36:20,920 Que no teja, demonios. 318 00:36:21,040 --> 00:36:24,240 �Que no tenga fuerzas para tejer! �Que se muera! 319 00:36:25,880 --> 00:36:28,760 Por eso deber�as venir cuando te necesita. 320 00:36:28,880 --> 00:36:31,640 �Acaso vino ella cuando nosotros la necesit�bamos? 321 00:36:33,640 --> 00:36:35,400 Ya est�. 322 00:36:35,520 --> 00:36:37,800 Ahora podemos comer picadillo. 323 00:36:39,600 --> 00:36:41,440 Puaj, qu� asco. 324 00:37:04,000 --> 00:37:07,160 - Qu� asco. �Has estado bebiendo? - No. 325 00:37:11,600 --> 00:37:14,280 Que las subvenciones estatales no aumentan. 326 00:37:14,400 --> 00:37:17,120 Estas fueron las noticias locales conmigo, Anna Nyberg. 327 00:37:20,080 --> 00:37:21,800 Me voy a trabajar. 328 00:37:21,920 --> 00:37:23,960 - �Hola? Despierta. - S�. 329 00:37:24,080 --> 00:37:28,160 �Despierta! Lev�ntate y d�chate. Hueles... que apestas. 330 00:37:30,720 --> 00:37:32,480 Cuida de las gallinas. 331 00:37:33,680 --> 00:37:36,840 �No se supone que debes usar pa�al por la noche? 332 00:37:36,960 --> 00:37:40,520 �Acaso soy una vieja meona? 333 00:37:40,640 --> 00:37:42,720 No. 334 00:37:42,840 --> 00:37:44,880 Pero a�n me pregunto... 335 00:37:45,000 --> 00:37:50,200 qui�n se col� en mi habitaci�n y se me� en mi cama. 336 00:37:52,240 --> 00:37:54,920 Qu� bonito lo haces, Mar�a. 337 00:37:55,040 --> 00:37:58,000 - Hola, vieja. - Hola. 338 00:37:58,120 --> 00:38:00,320 - Hola. - Hola, hola. 339 00:38:01,680 --> 00:38:04,600 Mira, G�ran... 340 00:38:04,720 --> 00:38:07,320 qu� bonito deja Mar�a mi habitaci�n. 341 00:38:07,440 --> 00:38:12,560 - No es Mar�a. Se llama Jana. - Es Mar�a, claro. Est�s enamorado de ella. 342 00:38:12,680 --> 00:38:14,920 Mam�... 343 00:38:16,440 --> 00:38:21,120 Es senil nom�s. Tiene demencia. Yo estoy casado. 344 00:38:21,240 --> 00:38:23,880 �Puede que la conozca? 345 00:38:32,560 --> 00:38:35,520 �Necesitas algo m�s antes de irme? 346 00:38:35,640 --> 00:38:37,880 Necesito un mont�n de cosas. 347 00:38:38,000 --> 00:38:43,080 Pero ahora nunca las tendr�. Jam�s de los jamases. 348 00:38:44,960 --> 00:38:51,600 �Qu� har�n con mis peces cuando yo muera? �Qui�n se quedar� con ellos? 349 00:38:51,720 --> 00:38:53,720 No lo s�. 350 00:38:56,160 --> 00:39:00,600 �Has visto los peces amarillos? Son laber�ntidos. 351 00:39:02,520 --> 00:39:04,600 Qu� amarillos son. 352 00:39:05,680 --> 00:39:07,240 S�. 353 00:39:07,360 --> 00:39:11,760 - �No podr�as qued�rtelos t�, Jana? - No, qu� dices, no s� c�mo se hace. 354 00:39:11,880 --> 00:39:15,600 Es facil�simo. Yo tuve mis primeros peces en quinto. 355 00:39:16,920 --> 00:39:20,760 L�stima que nunca pudieras salir de esta habitaci�n y de aquella �poca. 356 00:39:20,880 --> 00:39:26,480 �L�stima? L�stima o no... �Qu� m�s da d�nde est� uno? 357 00:39:26,600 --> 00:39:29,240 Lo importante es con qui�n est�s. 358 00:39:29,360 --> 00:39:32,600 - Si es que puedes estar con alguien. - S�. 359 00:39:32,720 --> 00:39:36,280 Alguien que te guste y a quien le gustes t�. 360 00:39:36,400 --> 00:39:38,920 Y as� de simple es. 361 00:39:39,920 --> 00:39:42,040 Y as� de dif�cil. 362 00:39:44,040 --> 00:39:47,000 Para ti tambi�n es as�, �no? 363 00:39:47,120 --> 00:39:49,560 En eso somos iguales, t� y yo. 364 00:39:58,680 --> 00:40:01,760 Que descanses, Katarina. 365 00:40:01,880 --> 00:40:04,520 Oye, �por qu� volviste aqu� en realidad? 366 00:40:04,640 --> 00:40:05,960 �C�mo? �Qu� quieres decir? 367 00:40:07,040 --> 00:40:09,920 Bueno, �qu� pas� despu�s de que te largaras? 368 00:40:11,920 --> 00:40:15,160 Qu� pas� con la ni�a. 369 00:40:15,280 --> 00:40:19,360 Jana... �Qu� pas� con tu hija? 370 00:40:19,480 --> 00:40:21,440 �Qu�? 371 00:40:22,640 --> 00:40:25,760 Jana, �qu� pas� con tu hija? 372 00:40:30,000 --> 00:40:31,480 �Jana? 373 00:43:49,400 --> 00:43:53,160 ��Qu� hiciste?! �Jana, �qu� es lo que hiciste?! 374 00:43:53,280 --> 00:43:54,400 �Erik...! 375 00:44:09,960 --> 00:44:17,960 Subtitulado por Maurybp 28474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.