All language subtitles for Isle.of.DogL.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,117 --> 00:00:39,122 (Le Gar�on Samoura� et l'Anc�tre Sans-t�te) 2 00:01:16,368 --> 00:01:19,996 Il y a mille ans, avant l'�re de l'ob�issance, 3 00:01:20,038 --> 00:01:23,917 les chiens vivaient en libert� en marquant leur territoire. 4 00:01:23,958 --> 00:01:26,211 Cherchant � agrandir sa domination, 5 00:01:26,252 --> 00:01:29,297 la dynastie Kobayashi, amoureuse des chats, 6 00:01:29,339 --> 00:01:33,301 d�clara la guerre aux b�tes � quatre pattes insouciantes. 7 00:01:33,343 --> 00:01:36,680 La veille de la compl�te annihilation canine, 8 00:01:36,721 --> 00:01:40,892 un enfant guerrier qui compatissait avec les pauvres chiens 9 00:01:40,934 --> 00:01:42,560 choisit de trahir son esp�ce, 10 00:01:42,602 --> 00:01:45,230 trancha la t�te du chef du clan Kobayashi 11 00:01:45,271 --> 00:01:48,900 et pronon�a le ha�ku suivant en jurant sur son �p�e. 12 00:01:50,276 --> 00:01:52,195 Je tourne le dos 13 00:01:52,237 --> 00:01:53,988 � l'humanit� ! 14 00:01:54,030 --> 00:01:55,323 Givre sur la fen�tre. 15 00:01:55,865 --> 00:02:00,704 Il serait un jour connu comme le Gar�on Samoura� de la L�gende. Repose en paix. 16 00:02:00,745 --> 00:02:02,872 � la fin de la guerre canine, 17 00:02:02,914 --> 00:02:06,626 les b�tards vaincus devinrent des animaux de compagnie. 18 00:02:06,668 --> 00:02:09,838 Dompt�s, ma�tris�s, m�pris�s. 19 00:02:10,964 --> 00:02:13,425 Mais ils surv�curent et se multipli�rent. 20 00:02:14,843 --> 00:02:20,265 Les Kobayashi, toutefois, ne pardonn�rent jamais � leur ennemi. 21 00:02:22,100 --> 00:02:24,352 (Pas de chiens) 22 00:02:24,394 --> 00:02:25,729 NOTE AUX T�L�SPECTATEURS : 23 00:02:25,770 --> 00:02:27,772 Les humains de cette histoire ne parlent que leur langue maternelle 24 00:02:27,814 --> 00:02:29,649 (parfois traduite par un interpr�te, 25 00:02:29,691 --> 00:02:31,818 une �tudiante �trang�re ou un appareil �lectronique). 26 00:02:31,860 --> 00:02:36,823 Tous les aboiements ont �t� traduits en anglais. 27 00:03:27,916 --> 00:03:30,377 L'�LE AUX CHIENS 28 00:03:40,970 --> 00:03:44,724 L'archipel japonais, 20 ans dans le futur. 29 00:04:05,537 --> 00:04:10,291 L'honorable Kenji Kobayashi (en fonction depuis six mandats) 30 00:04:13,169 --> 00:04:16,673 La saturation canine a atteint des proportions pand�miques. 31 00:04:16,715 --> 00:04:20,135 Une �pid�mie de fi�vre canine fait rage � Megasaki. 32 00:04:20,176 --> 00:04:23,179 Des puces, des vers et des tiques infect�s 33 00:04:23,221 --> 00:04:25,015 menacent les citoyens. 34 00:04:25,056 --> 00:04:27,726 Le grippe canine risque de se propager 35 00:04:27,767 --> 00:04:29,436 parmi les humains. 36 00:04:32,480 --> 00:04:35,191 Lors d'une s�ance sp�ciale de nuit � la mairie, 37 00:04:35,233 --> 00:04:37,068 le maire Kobayashi 38 00:04:37,110 --> 00:04:40,864 a �mis en urgence un ordre de quarantaine 39 00:04:40,905 --> 00:04:44,743 pour l'expulsion et le confinement de toutes les races canines. 40 00:04:44,784 --> 00:04:48,288 Par ce d�cret, l'�le D�chet devient une colonie d'exil. 41 00:04:48,580 --> 00:04:49,914 BANNISSONS TOUS LES CHIENS. 42 00:04:50,331 --> 00:04:53,251 Sauvons la ville de Megasaki du district Uni ! 43 00:04:55,754 --> 00:04:57,756 L'�le des chiens. 44 00:05:02,927 --> 00:05:06,931 Notre syst�me juridique permet : L'OPINION DISSIDENTE 45 00:05:07,223 --> 00:05:08,767 Respect. 46 00:05:16,608 --> 00:05:19,402 (Candidat du Parti Science : Professeur WATANABE) 47 00:05:23,323 --> 00:05:25,325 C'est injuste pour les chiens. 48 00:05:26,326 --> 00:05:29,662 Les m�thodes du maire sont cruelles et non scientifiques. 49 00:05:29,704 --> 00:05:30,747 (Interpr�te officielle Nelson) 50 00:05:30,789 --> 00:05:33,667 Depuis mille ans, ces animaux nous aiment 51 00:05:33,708 --> 00:05:35,251 et nous prot�gent. 52 00:05:35,293 --> 00:05:38,630 Alors qu'ils ont besoin de nous, on les laisse tomber ? 53 00:05:38,672 --> 00:05:43,301 Un raz-de-mar�e d'hyst�rie anti-canine a affect� notre jugement. 54 00:05:43,343 --> 00:05:45,387 Dans six mois, vous aurez un s�rum. 55 00:05:45,428 --> 00:05:46,971 J'y suis presque. 56 00:05:47,013 --> 00:05:50,225 La grippe et la fi�vre canines seront �radiqu�es. 57 00:05:50,266 --> 00:05:51,309 (Anti-canin) 58 00:05:51,351 --> 00:05:53,978 La saturation canine sera ma�tris�e 59 00:05:54,020 --> 00:05:55,522 sans st�rilisation de masse ! 60 00:05:55,563 --> 00:05:56,648 �TUDIANT ACTIVISTE PRO-CHIEN 61 00:06:03,655 --> 00:06:06,783 Qu'est-il arriv� au meilleur ami de l'homme ? 62 00:06:09,577 --> 00:06:11,705 CABINE DE L'INTERPR�TE : EN DIRECT 63 00:06:19,004 --> 00:06:20,088 Non, non, non ! 64 00:06:20,130 --> 00:06:22,048 La foule demande l'approbation 65 00:06:22,090 --> 00:06:24,050 de la proposition du maire. 66 00:06:29,139 --> 00:06:31,182 En geste de solidarit� publique, 67 00:06:31,224 --> 00:06:34,644 le maire Kobayashi demande � son nettoyeur, Major Domo, 68 00:06:34,686 --> 00:06:37,772 de remettre le chien de garde de la maison du maire, 69 00:06:37,814 --> 00:06:39,065 Spots Kobayashi, 70 00:06:39,107 --> 00:06:42,777 entre les mains du Comit� de d�saturation canine. 71 00:06:42,819 --> 00:06:43,862 (Fido) 72 00:06:43,903 --> 00:06:47,365 Spots sera le premier chien � �tre d�port�. 73 00:06:49,951 --> 00:06:53,913 (D�CRET DE L'�LE D�CHET) 74 00:08:33,304 --> 00:08:35,306 Six mois plus tard. 75 00:08:45,316 --> 00:08:48,486 PRENEZ GARDE AUX CHIENS ATTERRISSAGE INTERDIT 76 00:08:54,576 --> 00:08:58,163 Des meutes nomades d'animaux autrefois domestiqu�s, affam�s, 77 00:08:58,204 --> 00:09:02,625 errent dans les d�potoirs � la recherche de d�chets comestibles. 78 00:09:02,667 --> 00:09:06,296 R�sultat positif � 100 % pour le germe de la grippe canine. 79 00:09:06,338 --> 00:09:10,592 Sympt�mes : perte de poids, �tourdissements, 80 00:09:10,633 --> 00:09:13,303 narcolepsie, insomnie 81 00:09:13,345 --> 00:09:15,513 et attitude extr�me ou agressive. 82 00:09:18,975 --> 00:09:22,437 Les trois quarts pr�sentent des signes de fi�vre canine. 83 00:09:22,479 --> 00:09:25,106 Haute temp�rature, faible tension, 84 00:09:25,148 --> 00:09:28,443 sautes d'humeur et �ternuements. 85 00:09:29,527 --> 00:09:33,490 La population canine exil�e devient faible, triste et en col�re. 86 00:09:36,910 --> 00:09:38,328 D�sesp�r�e. 87 00:10:16,950 --> 00:10:18,159 Un instant. 88 00:10:18,201 --> 00:10:20,286 Avant qu'on s'entre-tue 89 00:10:20,328 --> 00:10:21,454 comme des fous, 90 00:10:21,496 --> 00:10:24,541 ouvrons le sac pour voir ce qu'il contient. 91 00:10:24,582 --> 00:10:27,544 �a ne vaut peut-�tre m�me pas la peine. 92 00:10:27,585 --> 00:10:29,587 - Qu'en dites-vous ? - Je ne sais pas. 93 00:10:29,629 --> 00:10:31,214 Peut-�tre. 94 00:10:31,256 --> 00:10:32,716 D'accord. 95 00:10:35,760 --> 00:10:38,096 Pomme rance, bananes infest�es de vers, 96 00:10:38,138 --> 00:10:39,514 galette de riz pourrie, 97 00:10:39,556 --> 00:10:41,307 os de sardines, coquilles d'�ufs, 98 00:10:41,349 --> 00:10:43,518 g�sier putr�fi� avec asticots. 99 00:10:43,560 --> 00:10:44,561 �a en vaut la peine. 100 00:10:53,695 --> 00:10:56,448 Partez et ne revenez pas. 101 00:11:00,910 --> 00:11:04,122 Bon sang, Igor. Je crois qu'il t'a arrach� l'oreille. 102 00:11:37,489 --> 00:11:40,283 Je n'en peux plus de ces d�chets. 103 00:11:40,325 --> 00:11:42,577 - Pareil pour moi. - Et moi donc. 104 00:11:42,619 --> 00:11:44,621 Je dormais sur un lit moelleux 105 00:11:44,662 --> 00:11:46,039 pr�s d'une chaufferette. 106 00:11:46,081 --> 00:11:48,541 Je suis un chien d'int�rieur. 107 00:11:48,583 --> 00:11:51,211 J'ai jou� dans 22 publicit�s de Doggy-Chop. 108 00:11:51,252 --> 00:11:53,630 Regardez-moi. C'est fini, pour moi. 109 00:11:53,672 --> 00:11:57,550 J'�tais la mascotte d'une �quipe de baseball jamais vaincue. 110 00:11:57,592 --> 00:11:59,928 J'ai perdu ma joie de vivre. 111 00:11:59,969 --> 00:12:01,846 Je veux ravoir ce que j'avais. 112 00:12:01,888 --> 00:12:06,476 Un r�gime �quilibr�, une tonte r�guli�re, un examen m�dical annuel. 113 00:12:06,518 --> 00:12:08,687 Je crois que je vais abandonner. 114 00:12:09,771 --> 00:12:12,899 - Quoi, maintenant ? - Oui. 115 00:12:14,275 --> 00:12:17,070 Il n'y a aucun avenir sur l'�le D�chet. 116 00:12:17,112 --> 00:12:19,155 Vous savez pour Buster ? 117 00:12:19,197 --> 00:12:20,365 - Non. - Quoi ? 118 00:12:20,407 --> 00:12:22,534 - Qui est Buster ? - Mon demi-fr�re. 119 00:12:22,575 --> 00:12:25,328 - Qu'est-il arriv� ? - Il s'est suicid�. 120 00:12:25,370 --> 00:12:27,831 Il s'est pendu avec sa laisse. 121 00:12:28,540 --> 00:12:29,791 Bon sang. 122 00:12:31,418 --> 00:12:33,420 Je veux mon ma�tre. 123 00:12:38,133 --> 00:12:40,552 Vous me donnez envie de vomir. 124 00:12:43,013 --> 00:12:47,308 J'ai vu des chats avec plus de couilles que vous. 125 00:12:47,350 --> 00:12:49,185 Cessez de l�cher vos blessures ! 126 00:12:51,354 --> 00:12:53,648 Tu as faim ? Tue un truc et mange-le. 127 00:12:53,690 --> 00:12:55,650 Tu es malade ? Fais une sieste. 128 00:12:55,692 --> 00:12:59,070 Tu as froid ? Place-toi dans un trou dans le sol. 129 00:12:59,112 --> 00:13:03,283 Mais personne n'abandonnera. N'oublie jamais �a. 130 00:13:03,324 --> 00:13:04,617 Tu es Rex ! 131 00:13:04,659 --> 00:13:05,744 Tu es King ! 132 00:13:05,785 --> 00:13:06,953 Tu es Duke ! 133 00:13:06,995 --> 00:13:08,121 Tu es Boss ! 134 00:13:08,163 --> 00:13:09,956 Moi, je suis Chief. 135 00:13:09,998 --> 00:13:13,543 On est une meute de chiens alpha indestructibles. 136 00:13:13,585 --> 00:13:18,423 Vous parlez comme des animaux domestiques bien dress�s. 137 00:13:19,090 --> 00:13:22,802 Tu ne comprends pas. Comment le pourrais-tu ? Tu es un... 138 00:13:25,180 --> 00:13:29,142 Vas-y, dis-le. Je suis un chien errant, oui. 139 00:13:52,707 --> 00:13:54,626 MUSCADE 140 00:13:59,422 --> 00:14:03,677 Comment garde-t-elle son pelage aussi propre ? On n'a pas de shampoing. 141 00:14:03,718 --> 00:14:06,554 Vous connaissez la rumeur � propos d'elle et Felix ? 142 00:14:06,596 --> 00:14:07,889 - Quoi ? - Felix ? Non. 143 00:14:07,931 --> 00:14:10,141 - Quoi ? - Ils se sont accoupl�s. 144 00:14:12,602 --> 00:14:13,687 Qui est Felix ? 145 00:14:13,728 --> 00:14:16,314 Les jolies ne sont jamais en chaleur. 146 00:14:16,356 --> 00:14:19,693 H� ! Cet avion vole tout croche. 147 00:14:19,734 --> 00:14:20,944 - Tu as raison. - Allez. 148 00:14:20,985 --> 00:14:22,821 - Remonte. - Il va perdre une aile. 149 00:14:38,128 --> 00:14:40,046 Ouah ! 150 00:15:06,156 --> 00:15:08,158 Premi�re partie : "Le petit pilote." 151 00:15:10,493 --> 00:15:12,954 - Pas beaucoup de viande. - Il est mort ? 152 00:15:12,996 --> 00:15:14,622 - On dirait. - Question. 153 00:15:14,664 --> 00:15:16,666 On le mange ou on le sauve ? 154 00:15:16,708 --> 00:15:19,210 - On l'ignore. - Personne ne va le manger. 155 00:15:19,252 --> 00:15:21,629 Les chiens ne mangent pas les humains. 156 00:15:21,671 --> 00:15:23,923 Tu n'es pas le chef. Votons. 157 00:15:23,965 --> 00:15:26,634 Ceux qui ne veulent pas le manger, dites "oui". 158 00:15:26,676 --> 00:15:28,303 - Oui. - Non. 159 00:15:39,481 --> 00:15:40,815 Une chose � la fois. 160 00:15:40,857 --> 00:15:42,984 Enlevons-lui son casque, 161 00:15:43,026 --> 00:15:45,028 puis tentons de retirer la pi�ce 162 00:15:45,070 --> 00:15:46,988 dans sa t�te sans le tuer. 163 00:15:47,030 --> 00:15:49,532 - D'accord ? - Oui. 164 00:16:16,768 --> 00:16:19,562 Spots ! Spots ! 165 00:16:21,147 --> 00:16:24,693 On a compris. Tu cherches ton chien perdu, Spots. 166 00:16:24,734 --> 00:16:26,986 - Vous le connaissez ? - Non. 167 00:16:34,327 --> 00:16:35,620 Ouah ! 168 00:17:08,653 --> 00:17:09,821 Concernant 169 00:17:09,863 --> 00:17:12,657 la disparition de son pupille Atari, 170 00:17:12,699 --> 00:17:14,993 le maire Kobayashi demande 171 00:17:15,035 --> 00:17:18,329 aux journalistes de respecter sa vie priv�e. 172 00:17:18,371 --> 00:17:21,458 Atari, �g� de 12 ans, a �t� vu hier matin 173 00:17:21,499 --> 00:17:25,503 dans un petit avion sur une piste de l'a�roport de Megasaki. 174 00:17:28,423 --> 00:17:30,425 Vingt-quatre heures plus tard. 175 00:17:52,322 --> 00:17:53,823 Je mords. 176 00:17:55,450 --> 00:17:58,536 Pardon. Ignore ce chien. Il est malade. 177 00:17:58,578 --> 00:18:00,580 Suis-nous. 178 00:18:07,128 --> 00:18:08,838 Je me suis inform�. 179 00:18:08,880 --> 00:18:10,131 Il avait pas mal d'amis. 180 00:18:10,173 --> 00:18:12,092 Et un bon temp�rament. 181 00:18:12,133 --> 00:18:13,510 Tu dois le savoir. 182 00:18:13,551 --> 00:18:16,179 C'est un peu plus loin � gauche. 183 00:18:16,221 --> 00:18:19,307 Il semblait �tre un animal tr�s agr�able. 184 00:18:19,349 --> 00:18:23,853 Malheureusement, personne n'a r�ussi � ouvrir sa cage. 185 00:18:30,193 --> 00:18:32,529 Trois ans plus t�t. 186 00:18:32,570 --> 00:18:35,365 Le seul survivant de l'accident de train, 187 00:18:35,407 --> 00:18:38,660 un gar�on nomm� Atari, s'est r�veill� d'un coma 188 00:18:38,702 --> 00:18:40,745 et a appris la mort de ses parents, 189 00:18:40,787 --> 00:18:43,957 ainsi que l'intention de son oncle �loign�, 190 00:18:43,998 --> 00:18:47,752 le maire Kobayashi, de l'adopter comme pupille. 191 00:18:47,794 --> 00:18:49,379 � sa sortie de l'h�pital... 192 00:18:49,421 --> 00:18:50,463 (D�sastre tragique) 193 00:18:50,505 --> 00:18:51,756 ... Atari, qui a perdu 194 00:18:51,798 --> 00:18:52,841 son rein droit... 195 00:18:52,882 --> 00:18:53,925 (Parents d�c�d�s) 196 00:18:53,967 --> 00:18:55,010 (Fun�railles tristes) 197 00:18:55,051 --> 00:18:56,094 ... vivra en reclus 198 00:18:56,136 --> 00:18:58,138 dans le manoir, 199 00:18:58,179 --> 00:19:00,765 o� il sera �duqu� dans la solitude. 200 00:19:00,807 --> 00:19:01,850 (R�sidence du maire) 201 00:19:01,891 --> 00:19:03,935 Atari aura aussi une protection 202 00:19:03,977 --> 00:19:05,103 sous la forme 203 00:19:05,145 --> 00:19:07,230 d'un chien de garde bien dress� 204 00:19:07,272 --> 00:19:09,691 du nom de Spots Kobayashi. 205 00:19:26,166 --> 00:19:30,462 Tu es mon nouveau ma�tre. Je suis Spots. � ton service. 206 00:19:30,503 --> 00:19:34,257 Je vais te prot�ger � chaque moment. 207 00:19:34,299 --> 00:19:37,177 En d'autres mots, je suis ton chien. 208 00:19:56,529 --> 00:20:00,200 Pas un animal de compagnie ! 209 00:20:28,436 --> 00:20:30,730 Je t'entends, ma�tre Atari. 210 00:20:36,444 --> 00:20:40,073 Je t'entends. Je t'entends. 211 00:20:41,324 --> 00:20:44,119 (Fin du SOUVENIR) 212 00:20:53,545 --> 00:20:54,963 Oh, non. 213 00:20:56,214 --> 00:20:58,216 Il faut une cl�. 214 00:21:11,938 --> 00:21:14,566 FID 215 00:21:14,607 --> 00:21:17,318 (Universit� de Megasaki Labo de recherche sur la grippe canine) 216 00:21:17,360 --> 00:21:19,362 GROUPE TEST 217 00:21:41,009 --> 00:21:42,552 (Grippe canine : GU�RIE) 218 00:21:56,900 --> 00:21:58,443 (Fi�vre canine : TRAITABLE) 219 00:22:12,957 --> 00:22:14,834 (R�duction des port�es : 72 %) 220 00:23:10,932 --> 00:23:13,935 BO�TE NOIRE 221 00:23:16,312 --> 00:23:18,023 POLICE MUNICIPALE (Division anti-canine) 222 00:23:51,890 --> 00:23:54,559 - O� as-tu eu �a ? - Je l'ai toujours eu. 223 00:23:56,394 --> 00:23:58,396 Je l'ai vol� au chien mort. 224 00:23:59,147 --> 00:24:00,607 Oh, non. 225 00:24:03,693 --> 00:24:06,780 H� ! Le mauvais chien est mort ! 226 00:24:08,740 --> 00:24:10,492 Le mauvais chien est mort ! 227 00:24:27,217 --> 00:24:29,803 Le mauvais... Le mauvais chien est mort. 228 00:24:33,390 --> 00:24:34,474 Ce n'est pas Spots. 229 00:24:34,516 --> 00:24:35,517 FIDOU 230 00:24:39,062 --> 00:24:41,064 Qui est-ce ? 231 00:24:51,282 --> 00:24:53,785 Je n'arrive pas � le sentir. 232 00:25:29,446 --> 00:25:33,408 D�CRET DU MAIRE : Tous les chiens restent sur l'�le D�chet 233 00:25:45,920 --> 00:25:47,881 (Top secret) (Saturation canine - Strat�gie de crise) 234 00:25:47,922 --> 00:25:50,550 Robotique Kobayashi (Animal d'attaque militaire) 235 00:25:50,592 --> 00:25:51,634 Pharmaceutique Kobayashi (Gaz wasabi) 236 00:25:51,676 --> 00:25:52,719 Police municipale de Kobayashi (Prison pour chiens) 237 00:25:52,761 --> 00:25:53,762 Bande des Poings serr�s (Contacts Yazuka) 238 00:26:54,989 --> 00:26:58,034 POLICE MUNICIPALE 239 00:27:01,329 --> 00:27:02,914 C'est de l'abus d'enfant. 240 00:27:02,956 --> 00:27:04,708 - Chief, prends le robot. - Quoi ? 241 00:27:04,749 --> 00:27:06,626 King, Duke, Boss ? Les hommes. 242 00:27:06,668 --> 00:27:07,877 - Oui. - Moi, le pilote. 243 00:27:07,919 --> 00:27:09,295 � mon signal. 244 00:27:09,337 --> 00:27:11,881 Un instant ! Je n'affronte pas ce robot ! 245 00:27:11,923 --> 00:27:13,717 Je suis contre le pilote. 246 00:27:13,758 --> 00:27:16,302 - Je d�teste les ma�tres. - Tu t'y connais. 247 00:27:16,344 --> 00:27:17,887 Tu aimes te battre. 248 00:27:17,929 --> 00:27:18,972 Votons. 249 00:27:19,014 --> 00:27:21,349 Ceux en faveur, dites "oui". 250 00:27:21,391 --> 00:27:22,434 - Oui. - Non. 251 00:27:22,475 --> 00:27:23,476 Allez. 252 00:27:26,980 --> 00:27:27,981 �TAT - EN ATTENTE ACTIVER 253 00:28:25,914 --> 00:28:27,332 TRUC DU TOUTOU 254 00:28:54,609 --> 00:28:57,278 Mon pupille, Atari, a �t� kidnapp� 255 00:28:57,320 --> 00:29:01,199 par une meute d'animaux insoumis et contagieux. 256 00:29:01,241 --> 00:29:03,660 Il sera secouru sous peu 257 00:29:03,702 --> 00:29:06,621 et mis en punition pour le reste de son enfance. 258 00:29:06,663 --> 00:29:09,207 Ses cinq chiens kidnappeurs ont �t� identifi�s 259 00:29:09,249 --> 00:29:12,877 gr�ce � notre logiciel avanc� de reconnaissance. 260 00:29:12,919 --> 00:29:16,256 Ils seront captur�s et violemment an�antis. 261 00:29:33,606 --> 00:29:37,736 Chief a besoin d'�tre examin�. Il a un air lamentable. 262 00:29:52,792 --> 00:29:54,794 J'aimerais parler sa langue. 263 00:30:00,633 --> 00:30:01,718 Assis ! 264 00:30:01,760 --> 00:30:03,762 J'ai compris �a. On s'assoit. 265 00:30:06,014 --> 00:30:07,891 Assis ! 266 00:30:07,932 --> 00:30:09,809 Chief ! Assieds-toi ! 267 00:30:11,102 --> 00:30:13,063 Je ne m'assois pas. 268 00:30:14,147 --> 00:30:16,358 Tu es d�sob�issant ! Assis ! 269 00:30:17,942 --> 00:30:19,361 Non. 270 00:30:48,264 --> 00:30:51,393 Je ne boirais pas �a � ta place. 271 00:30:52,894 --> 00:30:55,522 C'est plein de produits toxiques. 272 00:30:55,563 --> 00:30:57,565 Comment le sais-tu ? 273 00:30:57,607 --> 00:31:00,902 Ma belle-s�ur en a bu, et sa langue est devenue noire. 274 00:31:04,364 --> 00:31:06,574 Tu es la copine de Felix. 275 00:31:07,992 --> 00:31:09,536 Pardon ? 276 00:31:09,577 --> 00:31:13,498 Tu as copul� avec Felix, pas vrai ? 277 00:31:15,333 --> 00:31:17,043 �a ne te regarde pas. 278 00:31:17,085 --> 00:31:20,505 Peu importe que ce soit arriv� ou non. 279 00:31:20,547 --> 00:31:25,385 Mais je te reconnais gr�ce � cette rumeur. 280 00:31:28,555 --> 00:31:31,850 - Je vais y aller. - Attends. Non. 281 00:31:31,891 --> 00:31:34,310 Attends. On se fiche de Felix. 282 00:31:34,352 --> 00:31:37,689 Je suis Chief. C'est mon nom. 283 00:31:38,648 --> 00:31:40,442 Je vois. 284 00:31:41,359 --> 00:31:44,446 Je me pr�sente. Qui es-tu ? 285 00:31:46,656 --> 00:31:50,535 - Tu me connais, non ? - Non, je ne sais rien. 286 00:31:50,577 --> 00:31:52,746 J'aurais d� me taire. 287 00:31:52,787 --> 00:31:55,665 Bon, tu es Nutmeg. 288 00:31:57,208 --> 00:31:59,377 Tu me connais, alors. 289 00:32:00,420 --> 00:32:02,589 Alors ? Oui. 290 00:32:04,215 --> 00:32:06,051 Tu es un chien de comp�tition ? 291 00:32:07,344 --> 00:32:10,388 Je suis n�e pour �a. On me pr�parait � �a. 292 00:32:10,430 --> 00:32:13,516 Ce n'�tait pas mon choix. Ce n'est pas mon identit�. 293 00:32:13,558 --> 00:32:16,353 Regarde autour de toi. 294 00:32:16,394 --> 00:32:18,521 �a change quoi ? 295 00:32:19,356 --> 00:32:21,691 �a veut donc dire oui. 296 00:32:21,733 --> 00:32:25,236 �a veut dire oui, avant. 297 00:32:27,364 --> 00:32:28,448 Je peux me joindre � toi ? 298 00:32:35,121 --> 00:32:37,290 On t'a attaqu�. 299 00:32:37,332 --> 00:32:40,043 Tu devrais voir mon adversaire. 300 00:32:40,085 --> 00:32:42,962 Je crois qu'il �tait en acier. 301 00:32:43,004 --> 00:32:44,714 Je n'ai pas pu le mordre. 302 00:32:44,756 --> 00:32:48,635 Qui est le pilote ? Que lui veulent-ils ? 303 00:32:49,928 --> 00:32:52,180 Personne ne le sait. 304 00:32:57,644 --> 00:33:00,271 Tu es un chien errant, pas vrai ? 305 00:33:00,313 --> 00:33:02,565 Oui, je le suis. 306 00:33:02,607 --> 00:33:05,819 Mais ne le sommes-nous pas tous, apr�s tout ? 307 00:33:07,445 --> 00:33:10,281 As-tu �t� form�e pour la comp�tition ? 308 00:33:10,323 --> 00:33:11,991 C'�tait mon travail. 309 00:33:12,033 --> 00:33:14,869 - Tu connais des tours, alors. - Oui. 310 00:33:14,911 --> 00:33:16,996 Tu m'en montres un ? 311 00:33:17,038 --> 00:33:19,249 Peut-�tre si je te connais mieux. 312 00:33:19,290 --> 00:33:21,292 D'accord. 313 00:33:22,252 --> 00:33:25,922 C'est faux, au fait. Moi et Felix. 314 00:33:27,424 --> 00:33:29,843 Je n'am�nerais pas des chiots dans ce monde. 315 00:33:31,136 --> 00:33:34,889 Je ne crois pas aux ma�tres. C'est contre mes principes. 316 00:33:34,931 --> 00:33:37,684 Mais ce n'est pas un endroit pour toi. 317 00:33:37,726 --> 00:33:41,187 Tu devrais �tre dans une maison. 318 00:33:42,480 --> 00:33:46,067 Je suis adulte, mon beau. Ne t'en fais pas pour moi. 319 00:33:46,901 --> 00:33:48,319 Bonne nuit. 320 00:33:51,656 --> 00:33:53,033 J'esp�re te revoir. 321 00:33:56,870 --> 00:33:58,955 - Voil�. - Quoi ? 322 00:34:04,085 --> 00:34:05,837 Je suis cens�e faire tournoyer un ballon, 323 00:34:05,879 --> 00:34:09,090 mais tu dois l'imaginer. 324 00:34:12,093 --> 00:34:13,970 Je peux l'imaginer. 325 00:34:15,013 --> 00:34:17,974 Tu vas l'aider ? Le pilote ? 326 00:34:19,017 --> 00:34:20,602 Pourquoi le ferais-je ? 327 00:34:20,643 --> 00:34:23,146 Parce que c'est un enfant de 12 ans. 328 00:34:23,188 --> 00:34:25,190 Les chiens les adorent. 329 00:34:28,860 --> 00:34:31,863 Spots est peut-�tre vivant, peut-�tre mort, 330 00:34:31,905 --> 00:34:33,448 mais une chose est s�re, 331 00:34:33,490 --> 00:34:35,033 il n'est pas ici. 332 00:34:35,075 --> 00:34:37,035 Il n'est pas parmi nous. 333 00:34:37,077 --> 00:34:40,622 Il doit y avoir environ 500 hectares de d�potoir 334 00:34:40,663 --> 00:34:42,624 sur l'�le D�chet. 335 00:34:42,665 --> 00:34:43,792 On commence o� ? 336 00:34:43,833 --> 00:34:46,586 Une question sur la sant� mentale. 337 00:34:46,628 --> 00:34:49,214 C'est peut-�tre le truc dans sa t�te, 338 00:34:49,255 --> 00:34:50,548 je ne suis pas m�decin, 339 00:34:50,590 --> 00:34:53,468 mais je crois que le petit pilote est cingl�. 340 00:34:54,052 --> 00:34:55,804 Voil� les d�savantages. 341 00:34:55,845 --> 00:34:57,931 Vous connaissez la rumeur sur le pilote ? 342 00:34:57,972 --> 00:34:59,391 - Laquelle ? - Quoi ? 343 00:34:59,432 --> 00:35:03,478 Kobayashi est son oncle �loign�. C'est le pupille du maire. 344 00:35:03,520 --> 00:35:05,772 - Quoi ? - W�. 345 00:35:05,814 --> 00:35:07,816 Regardons les avantages. 346 00:35:07,857 --> 00:35:10,527 Il est venu ici tout seul 347 00:35:10,568 --> 00:35:14,489 pour une seule raison : trouver son chien. 348 00:35:14,531 --> 00:35:16,116 � ce que je sache, 349 00:35:16,157 --> 00:35:20,036 aucun autre ma�tre n'a fait cet effort. 350 00:35:20,078 --> 00:35:22,080 Ils nous ont tous oubli�s. 351 00:35:22,914 --> 00:35:26,251 Je propose qu'on commence demain � l'aube. 352 00:35:26,292 --> 00:35:30,005 On traversera les Doigts d'honneur. On trouvera le bateau. 353 00:35:30,046 --> 00:35:32,924 On ira voir Jupiter et Oracle. Ils nous aideront. 354 00:35:34,676 --> 00:35:36,511 Votons. Ceux en faveur, dites "oui". 355 00:35:36,553 --> 00:35:37,887 - Oui. - Non. 356 00:35:37,929 --> 00:35:39,014 Qui dit non ? 357 00:35:39,055 --> 00:35:41,057 - Lui. - Moi 358 00:35:41,683 --> 00:35:46,688 Cet enfant nous fera tous euthanasier. 359 00:35:46,730 --> 00:35:48,732 On ne trouvera pas le chien, 360 00:35:49,858 --> 00:35:51,860 mais on mourra en essayant. 361 00:35:53,653 --> 00:35:56,698 Il y a pire, comme mort. Et la majorit� a vot�. 362 00:35:57,741 --> 00:35:58,825 JOURNAL DE L'�COLE 363 00:35:58,867 --> 00:36:00,660 (Le Manifeste) (RAMENEZ-LES !) 364 00:36:02,787 --> 00:36:04,664 Le professeur Watanabe a �t� 365 00:36:04,706 --> 00:36:06,291 assign� � domicile aujourd'hui 366 00:36:06,332 --> 00:36:07,751 au ryokan du mont Toho 367 00:36:07,792 --> 00:36:09,044 apr�s avoir critiqu�... 368 00:36:09,085 --> 00:36:10,128 (Hier soir) 369 00:36:10,170 --> 00:36:14,257 ... l'administration Kobayashi concernant la crise canine. 370 00:36:16,009 --> 00:36:17,010 (PROBL�MES TECHNIQUES) 371 00:36:27,979 --> 00:36:31,066 �tudiante �trang�re Walker. 372 00:36:35,195 --> 00:36:37,322 Merci, r�dacteur en chef Hiroshi. 373 00:36:37,364 --> 00:36:40,867 Je dis ce que je pense, et parfois, �a choque. 374 00:36:40,909 --> 00:36:42,744 Pardonnez ma franchise. 375 00:36:42,786 --> 00:36:45,288 Le maire Kobayashi est un escroc. Je le hais. 376 00:36:45,330 --> 00:36:47,165 Le congr�s est divis� 377 00:36:47,207 --> 00:36:49,501 en cette ann�e de r��lection. 378 00:36:49,542 --> 00:36:52,504 Les chiens meurent sur une �le mis�rable. 379 00:36:52,545 --> 00:36:55,006 Les ma�tres ont �t� dup�s. 380 00:36:55,048 --> 00:36:57,592 Le candidat du Parti Science est d�tenu 381 00:36:57,634 --> 00:37:00,261 sans avoir droit � un avocat. 382 00:37:01,012 --> 00:37:03,306 Quelqu'un mijote quelque chose. 383 00:37:07,477 --> 00:37:09,979 Tu as une th�orie conspirationniste ? 384 00:37:11,898 --> 00:37:13,942 J'ai un pressentiment. 385 00:37:15,360 --> 00:37:17,362 Je n'imprime pas les pressentiments. 386 00:37:21,950 --> 00:37:24,035 Je vais tout vous expliquer. 387 00:37:24,077 --> 00:37:26,287 Je crois que la propagande municipale 388 00:37:26,329 --> 00:37:29,457 a d�lib�r�ment cr�� une peur irrationnelle des chiens 389 00:37:29,499 --> 00:37:32,252 et a �limin� un traitement contre la grippe canine 390 00:37:32,293 --> 00:37:34,337 afin que le pays s'en prenne 391 00:37:34,379 --> 00:37:38,133 � ses animaux domestiques innocents. 392 00:37:38,174 --> 00:37:40,343 Voil�. Je l'ai dit. 393 00:37:43,096 --> 00:37:45,015 Peux-tu le prouver ? 394 00:37:47,225 --> 00:37:49,269 COIN DU PIRATE 395 00:37:53,440 --> 00:37:57,318 Je ne sais pas, � vrai dire. 396 00:38:12,667 --> 00:38:15,420 Deuxi�me partie : "� la recherche de Spots." 397 00:38:52,040 --> 00:38:55,794 Les Doigts d'honneur de l'�le D�chet remontent le fleuve, 398 00:38:55,835 --> 00:39:00,256 reli�s par des pipelines en zigzag et des viaducs rouill�s. 399 00:39:00,298 --> 00:39:04,052 Les ruines d'un vieux complexe d�moli par un tsunami. 400 00:39:04,094 --> 00:39:07,263 Les d�combres d'une usine abandonn�e d�truite par un s�isme. 401 00:39:07,305 --> 00:39:11,976 Les restes d'un parc industriel d�sert� an�anti par un volcan. 402 00:39:21,027 --> 00:39:25,782 L'ancien Club athl�tique de l'�le D�chet, sans membres et oubli�. 403 00:39:25,824 --> 00:39:29,160 Bon, j'ai une question. Votre nourriture pr�f�r�e ? 404 00:39:29,202 --> 00:39:31,037 Une double portion de Doggy-Chop 405 00:39:31,079 --> 00:39:32,789 dans un bol de moul�e 406 00:39:32,831 --> 00:39:34,374 avec une vitamine �cras�e. 407 00:39:34,416 --> 00:39:37,877 King est le porte-parole de Doggy-Chop. 408 00:39:37,919 --> 00:39:39,963 - �tait. - Ton repas quotidien ? 409 00:39:40,005 --> 00:39:42,007 Pas toujours. Mon ma�tre �tait prof. 410 00:39:42,048 --> 00:39:43,883 On n'�tait pas riches. Toi ? 411 00:39:43,925 --> 00:39:47,679 Un steak de faux-filet Kobe avec l'os, sel et poivre. 412 00:39:47,721 --> 00:39:48,763 Ouah ! 413 00:39:48,805 --> 00:39:50,849 C'�tait mon repas d'anniversaire. 414 00:39:50,890 --> 00:39:53,435 Moi, j'avais une saucisse �pic�e. 415 00:39:53,476 --> 00:39:56,604 Le vendeur de la cantine m'en gardait toujours une. 416 00:39:56,646 --> 00:39:58,648 - Duke ? - Cr�me glac�e au th� vert. 417 00:39:58,690 --> 00:40:01,609 Mon ma�tre avait la dent sucr�e. J'en ai h�rit�. 418 00:40:02,694 --> 00:40:05,113 Vous connaissez la rumeur sur Doggy-Chop ? 419 00:40:05,155 --> 00:40:06,781 - Non. - Laquelle ? 420 00:40:06,823 --> 00:40:09,617 - L'entreprise a ferm�. - Non. 421 00:40:09,659 --> 00:40:12,495 Doggy-Chop a ferm� ? 422 00:40:12,537 --> 00:40:15,749 Et toi, Chief ? Ta nourriture pr�f�r�e ? 423 00:40:15,790 --> 00:40:18,251 Moi ? Je m'en fiche. 424 00:40:18,293 --> 00:40:20,712 D�chets, ordures, camelote. 425 00:40:20,754 --> 00:40:23,298 J'ai l'habitude des restants. 426 00:40:23,340 --> 00:40:27,052 - Oui, oui. - Mais je n'ai pas toujours �t� errant. 427 00:40:27,093 --> 00:40:31,056 - Qu'as-tu dit ? - Je n'ai pas toujours �t� errant. 428 00:40:31,097 --> 00:40:33,099 - Vraiment ? - Raconte-nous. 429 00:40:41,483 --> 00:40:45,653 On m'a pourchass� toute ma vie. Je ne suis pas facile � attraper. 430 00:40:45,695 --> 00:40:48,114 On m'a seulement captur� trois fois. 431 00:40:48,156 --> 00:40:50,116 J'ai �t� envoy� � la fourri�re. 432 00:40:50,158 --> 00:40:53,161 Les 2 premi�res fois, je me suis enfui aussit�t. 433 00:40:53,203 --> 00:40:55,580 La troisi�me... 434 00:40:55,622 --> 00:40:59,459 On m'a adopt� avant que j'en aie le temps. 435 00:40:59,501 --> 00:41:03,129 Une grande famille. Cinq enfants. Deux autres chiens. 436 00:41:03,171 --> 00:41:04,964 Ils m'ont mis dans la voiture 437 00:41:05,006 --> 00:41:07,467 et m'ont emmen� au milieu de nulle part. 438 00:41:07,509 --> 00:41:11,179 De l'herbe, des arbres, une piscine. Dessins anim�s. 439 00:41:11,221 --> 00:41:14,265 Une semaine plus tard, 440 00:41:14,307 --> 00:41:16,142 le plus jeune gar�on, Toshiro, 441 00:41:16,184 --> 00:41:19,896 m'a r�veill� � 6 h 15, les yeux p�tillants, 442 00:41:19,938 --> 00:41:23,650 et a essay� de me flatter. 443 00:41:24,442 --> 00:41:27,612 Il voulait seulement �tre amical. 444 00:41:28,446 --> 00:41:34,619 Je l'ai mordu si fort que j'ai failli lui arracher la main. 445 00:41:35,662 --> 00:41:37,956 Du sang partout dans la cuisine. 446 00:41:37,997 --> 00:41:39,708 Il a �t� envoy� � l'urgence, 447 00:41:39,749 --> 00:41:42,794 et on m'a enferm� dans la remise sans lumi�res. 448 00:41:42,836 --> 00:41:45,255 �a m'a donn� le temps de r�fl�chir. 449 00:41:45,296 --> 00:41:48,800 Pourquoi ai-je fait �a ? 450 00:41:48,842 --> 00:41:52,095 Encore aujourd'hui, je l'ignore. 451 00:41:52,137 --> 00:41:54,514 Il m'avait fait peur, je suppose. 452 00:41:56,558 --> 00:41:58,643 Je mords. 453 00:41:59,686 --> 00:42:03,314 Ce soir-l�, une vieille femme, s�rement la grand-m�re, 454 00:42:03,356 --> 00:42:06,276 m'a donn� un bol de chili maison. 455 00:42:06,317 --> 00:42:09,029 Elle l'avait peut-�tre fait pour moi. 456 00:42:09,070 --> 00:42:10,947 C'�tait peut-�tre des restants. 457 00:42:10,989 --> 00:42:13,074 Tu as une tique. 458 00:42:16,119 --> 00:42:19,289 C'�tait �a, la meilleure nourriture que j'ai mang�e. 459 00:42:19,330 --> 00:42:21,708 La vieille femme a fait du bon chili. 460 00:42:23,001 --> 00:42:24,669 Et apr�s �a ? 461 00:42:24,711 --> 00:42:27,756 Je me suis enfui dans un camion � ordures 462 00:42:27,797 --> 00:42:30,008 et je suis retourn� � Megasaki. 463 00:42:30,050 --> 00:42:33,011 J'ai toujours �t� un chien de rue. 464 00:42:44,522 --> 00:42:46,524 Quelqu'un nous suit. 465 00:42:54,657 --> 00:42:57,452 SIMUL-TRADUCTION 466 00:43:03,416 --> 00:43:06,127 On d�teste tous les chiens. 467 00:43:06,169 --> 00:43:09,255 M. Fujimoto, pr�sident de Pharmaceutique Kobayashi. 468 00:43:09,297 --> 00:43:12,175 Vous avez introduit des tonnes de puces infect�es 469 00:43:12,217 --> 00:43:15,261 et de tiques contagieuses dans une m�tropole, 470 00:43:15,303 --> 00:43:18,556 ce qui a cr�� une �pid�mie animale sans pr�c�dent. 471 00:43:18,598 --> 00:43:19,683 Merci. 472 00:43:19,724 --> 00:43:23,311 G�n�ral Yamatachi, commandant de la police municipale. 473 00:43:23,353 --> 00:43:27,399 Vous avez d�port� 750 000 animaux en cage 474 00:43:27,440 --> 00:43:30,568 vers une �le �loign�e presque inhabitable. 475 00:43:30,610 --> 00:43:31,778 Beau travail. 476 00:43:31,820 --> 00:43:35,031 Superviseur Kitano, directeur de Robotique Kobayashi. 477 00:43:35,073 --> 00:43:37,242 Vous avez d�velopp� une prometteuse 478 00:43:37,283 --> 00:43:39,119 forme de vie artificielle 479 00:43:39,160 --> 00:43:41,329 ainsi qu'une nouvelle arme. 480 00:43:41,371 --> 00:43:42,664 Bien jou�. 481 00:43:42,706 --> 00:43:45,667 Yakuza Nakamura, chef de la bande Poings serr�s. 482 00:43:45,709 --> 00:43:48,962 Vous avez �limin� l'opposition pro-chien. 483 00:43:49,004 --> 00:43:51,715 Corruption, intimidation et violence. 484 00:43:51,756 --> 00:43:53,758 Mes compliments. 485 00:43:55,260 --> 00:43:58,430 Les gens ont �t� dup�s. Les pots-de-vins ont �t� vers�s. 486 00:43:58,471 --> 00:43:59,973 La peur a �t� propag�e. 487 00:44:00,015 --> 00:44:02,809 Pr�parons-nous pour la phase finale : 488 00:44:02,851 --> 00:44:06,396 la fin permanente de la crise de saturation canine. 489 00:44:06,438 --> 00:44:09,774 (BIENVENUE AUX CHIENS) 490 00:44:11,609 --> 00:44:15,447 (Camp provisoire de d�placement canin) 491 00:44:15,488 --> 00:44:18,074 Nous avons trouv� un �chantillon d'A.D.N... 492 00:44:18,116 --> 00:44:19,159 (Preuve) 493 00:44:19,200 --> 00:44:20,452 ... dans cette pi�ce d'avion. 494 00:44:20,493 --> 00:44:21,494 (Embrayage bris�) 495 00:44:22,829 --> 00:44:25,832 Nous allons faire une v�rification. 496 00:44:39,929 --> 00:44:42,349 K HACKER DIVISION ANTI-CANINE 497 00:44:45,810 --> 00:44:47,228 DONN�ES DE VOL BO�TE NOIRE 498 00:44:48,313 --> 00:44:52,776 Que tous les adorateurs de chiens �coutent cette transmission. 499 00:44:54,319 --> 00:44:55,695 Au secours ! 500 00:44:55,737 --> 00:44:56,780 (Ernie, interpr�te junior) 501 00:44:56,821 --> 00:44:59,949 Avion impr�vu en d�tresse au-dessus du fleuve Sapporo. 502 00:44:59,991 --> 00:45:01,785 D�faillance moteur. 503 00:45:01,826 --> 00:45:03,161 Perte de l'aile gauche. 504 00:45:03,203 --> 00:45:06,331 Atterrissage d'urgence sur l'�le D�chet. 505 00:45:06,373 --> 00:45:08,375 Notez bien ce qui suit. 506 00:45:08,416 --> 00:45:12,253 � mon chien, Spots Kobayashi, s'il est encore vivant, 507 00:45:12,295 --> 00:45:15,465 je l�gue tous mes avoirs. 508 00:45:15,507 --> 00:45:17,842 Si Spots a d�j� quitt� ce monde, 509 00:45:17,884 --> 00:45:22,138 je demande que tout, incluant mes os et ceux de Spots, 510 00:45:22,180 --> 00:45:24,974 soit incin�r� et que nos cendres 511 00:45:25,016 --> 00:45:27,602 soient dispers�es aux quatre vents. 512 00:45:27,644 --> 00:45:30,814 �a ne causera pas beaucoup de pollution. 513 00:45:30,855 --> 00:45:33,566 Si je survis, ignorez ce message. 514 00:45:34,567 --> 00:45:36,569 Je suis parti trouver mon chien. 515 00:45:37,570 --> 00:45:40,949 Jeunes ma�tres de Megasaki : unissez-vous ! 516 00:45:51,668 --> 00:45:56,965 Brandy de t�r�benthine. �a d�tend et �a r�chauffe. 517 00:45:59,259 --> 00:46:01,344 Il risque de neiger ce soir. 518 00:46:01,386 --> 00:46:04,514 Vraiment ? Merci. Ouah ! 519 00:46:04,556 --> 00:46:06,558 � qui de droit. 520 00:46:07,183 --> 00:46:10,854 - Elle voit l'avenir. - Non. 521 00:46:10,895 --> 00:46:12,897 Elle comprend la t�l�vision. 522 00:46:17,986 --> 00:46:20,864 Vous cherchez un chien nomm� Spots. 523 00:46:25,118 --> 00:46:27,787 - Chien-z�ro. - Chien-z�ro. 524 00:46:30,248 --> 00:46:32,751 La plupart des animaux sur cette �le 525 00:46:32,792 --> 00:46:36,254 viennent de maisons et �taient domestiqu�s. 526 00:46:36,296 --> 00:46:39,758 Toutefois, une petite population de chiens sauvages 527 00:46:39,799 --> 00:46:44,054 fouille les d�potoirs municipaux depuis presque dix ans. 528 00:46:44,095 --> 00:46:46,806 Ce graffiti raconte l'histoire. 529 00:46:46,848 --> 00:46:49,267 Ils sont n�s en captivit�, tout en marge, 530 00:46:49,309 --> 00:46:51,144 aux extr�mit�s de l'�le. 531 00:46:51,186 --> 00:46:52,228 Usine de tests canins Kobayashi 532 00:46:52,270 --> 00:46:54,522 Ils ont grandement souffert 533 00:46:54,564 --> 00:46:56,983 aux mains de leurs anciens ma�tres. 534 00:46:57,025 --> 00:47:00,236 Enfin, gr�ce � un acte de Dieu, ils se sont enfuis 535 00:47:00,278 --> 00:47:02,989 vers une libert� dure et d�sesp�r�e. 536 00:47:03,031 --> 00:47:05,784 Certains disent qu'ils sont tous morts, 537 00:47:05,825 --> 00:47:07,494 affam�s et oubli�s. 538 00:47:07,535 --> 00:47:09,162 D'autres disent qu'ils ont nag� 539 00:47:09,204 --> 00:47:13,083 jusqu'au continent, mais c'est peu probable. 540 00:47:13,124 --> 00:47:14,584 Certains disent 541 00:47:14,626 --> 00:47:18,421 qu'ils sont encore parmi nous, dans les cuticules �loign�es. 542 00:47:19,005 --> 00:47:21,341 On conna�t l'animal que vous cherchez. 543 00:47:22,050 --> 00:47:24,344 Oracle l'a vu dans ses visions. 544 00:47:26,680 --> 00:47:29,099 Une proph�tie appara�t. 545 00:47:30,850 --> 00:47:33,728 Spots, s'il est vivant, est peut-�tre 546 00:47:33,770 --> 00:47:36,564 en ce moment m�me, un prisonnier 547 00:47:36,606 --> 00:47:40,235 kidnapp� par ces chiens sauvages. 548 00:47:41,277 --> 00:47:42,779 Oracle, qu'en dis-tu ? 549 00:47:45,156 --> 00:47:46,908 Quoi ? 550 00:47:48,827 --> 00:47:52,497 Continuez votre p�riple. Ayez la foi. 551 00:47:52,539 --> 00:47:54,958 Bonne chance � vous. 552 00:47:58,586 --> 00:48:01,881 Vous connaissez la rumeur sur ces chiens ? 553 00:48:01,923 --> 00:48:04,300 - Quoi ? - Quelle rumeur ? 554 00:48:04,342 --> 00:48:06,428 Ce sont des cannibales. 555 00:48:06,469 --> 00:48:09,848 Ils voudront nous manger ? 556 00:48:09,889 --> 00:48:11,891 Eh bien, ce sont des cannibales. 557 00:49:12,744 --> 00:49:14,746 POUR LIVRAISON : 558 00:49:18,541 --> 00:49:20,460 Professeur Watanabe (invit� confin�) Ryokan du mont Toho 559 00:50:13,304 --> 00:50:14,973 (Hier. Minuit) 560 00:50:16,349 --> 00:50:18,852 (Le candidat du Parti Science s'est empoisonn� !) 561 00:50:18,893 --> 00:50:21,146 (LA RECHERCHE DU GAR�ON CONTINUE...) 562 00:50:37,037 --> 00:50:39,664 Sc�ne de suicide : NE PAS PASSER 563 00:50:40,415 --> 00:50:43,418 (Enqu�te approfondie INTERDITE) 564 00:50:50,925 --> 00:50:52,886 On approche du bout de l'�le. 565 00:50:52,927 --> 00:50:55,889 � l'ouest, le fleuve Sapporo et Megasaki. 566 00:50:55,930 --> 00:50:57,515 � l'est, l'oc�an. 567 00:50:57,557 --> 00:51:00,935 Au nord, une horrible chauss�e boueuse 568 00:51:00,977 --> 00:51:04,522 menant � un d�potoir radioactif plein de d�chets toxiques. 569 00:51:04,564 --> 00:51:05,940 - Notre destination. - Super. 570 00:51:05,982 --> 00:51:07,525 - Oui. - On saute. 571 00:51:07,567 --> 00:51:09,110 Atari, je te tra�ne, 572 00:51:09,152 --> 00:51:10,362 car tu ne nous comprends pas. 573 00:51:10,403 --> 00:51:13,156 Apr�s, on est � pieds. Ensuite... 574 00:51:13,198 --> 00:51:15,200 O� sont-ils ? 575 00:51:16,076 --> 00:51:17,952 Que font-ils l�-bas ? 576 00:51:17,994 --> 00:51:20,038 Que se passe-t-il ? 577 00:51:20,080 --> 00:51:25,043 Si on est s�par�s, ce qui est le cas, rendez-vous � la chauss�e ! 578 00:51:25,085 --> 00:51:27,712 - Tu n'es pas le chef ! - Quoi ? 579 00:51:27,754 --> 00:51:31,466 Tu n'es pas le chef ! Votons ! 580 00:51:33,468 --> 00:51:37,138 Ceux qui veulent aller � la chauss�e... 581 00:51:39,265 --> 00:51:42,894 (�crasement, compactage, incin�ration) 582 00:51:42,936 --> 00:51:45,897 (Une heure plus tard) 583 00:51:45,939 --> 00:51:48,066 PARC KOBAYASHI 584 00:52:14,050 --> 00:52:16,052 Allons-y. 585 00:52:20,807 --> 00:52:23,810 (Tu dois faire cette taille) 586 00:52:26,146 --> 00:52:28,189 Non, tu ne peux pas monter. 587 00:52:28,231 --> 00:52:30,900 Tu es trop petit. Allez. 588 00:52:34,988 --> 00:52:36,489 On a un plan d'urgence, 589 00:52:36,531 --> 00:52:38,825 m�me si on n'a pas encore vot�. 590 00:52:38,867 --> 00:52:41,202 On se rejoint � la chauss�e 591 00:52:41,244 --> 00:52:42,454 et on trouve ton chien. 592 00:52:42,495 --> 00:52:45,915 Peut-�tre qu'ils ont �t� �cras�s et incin�r�s, 593 00:52:45,957 --> 00:52:47,959 mais nous, on sera l�. Allons-y. 594 00:52:55,383 --> 00:52:56,801 Non. 595 00:52:58,178 --> 00:52:59,596 Je r�p�te : 596 00:53:01,389 --> 00:53:03,350 non. 597 00:53:07,020 --> 00:53:09,272 Je ne suis pas ton animal. 598 00:53:09,314 --> 00:53:11,441 Je me fiche de toi. 599 00:53:11,941 --> 00:53:13,943 Je mords. 600 00:53:16,780 --> 00:53:18,198 Bonne chance. 601 00:53:25,288 --> 00:53:27,791 TOUR ! (La pagode glissoire) 602 00:54:01,366 --> 00:54:04,411 Connards. Approche. Fais ceci. Fais cela. 603 00:54:04,452 --> 00:54:06,621 Nos ma�tres. Je ferai ce que je... 604 00:54:52,083 --> 00:54:55,128 Si �a fonctionnait, on serait d�j� morts. 605 00:54:58,506 --> 00:55:00,508 (LE GAR�ON SAMOURA�) 606 00:55:13,021 --> 00:55:15,106 Ne me dis pas de rapporter le b�ton. 607 00:55:19,819 --> 00:55:21,154 Va chercher ! 608 00:55:26,951 --> 00:55:28,536 Va chercher ! 609 00:55:28,578 --> 00:55:32,082 Je ne vais pas chercher. 610 00:55:37,587 --> 00:55:39,589 Va chercher ! 611 00:55:40,632 --> 00:55:44,010 Je ne le fais pas parce que tu me le dis. 612 00:55:44,052 --> 00:55:47,263 Je le fais parce que j'ai piti� de toi. 613 00:56:00,735 --> 00:56:02,737 Bon chien. 614 00:56:10,286 --> 00:56:13,915 (Tondeuse) (Tonique pelage) (Savon anti-puces) (Brosse � chien) 615 00:56:13,957 --> 00:56:18,628 (Premier bain d'un chien errant) 616 00:56:41,234 --> 00:56:44,696 O� as-tu trouv� ce chien ? On dirait moi avec un nez rose. 617 00:56:45,363 --> 00:56:49,784 Je viens d'une port�e de neuf chiots, mais les femelles ont �t� noy�es. 618 00:56:49,826 --> 00:56:51,119 On n'est pas rares. 619 00:56:51,161 --> 00:56:54,164 Chien de chasse tachet� au poil court. 620 00:56:54,205 --> 00:56:58,752 Je ne comprends pas. J'ai une dr�le de sensation au ventre. 621 00:57:01,671 --> 00:57:03,423 (Pour Spots) 622 00:57:12,223 --> 00:57:13,975 Biscuit. 623 00:57:15,810 --> 00:57:19,939 Je ne peux pas accepter. C'est pour ton chien. 624 00:57:24,986 --> 00:57:27,280 On ne m'a jamais offert de biscuit. 625 00:57:27,322 --> 00:57:29,574 Je ne sais pas ce que �a go�te. 626 00:57:29,616 --> 00:57:30,867 Bon, j'essaie. 627 00:57:33,036 --> 00:57:35,789 Croquant. Sal�. 628 00:57:36,873 --> 00:57:38,875 �a nettoie les dents, il para�t. 629 00:57:40,543 --> 00:57:42,545 C'est mon nouveau truc pr�f�r�. 630 00:57:44,214 --> 00:57:45,632 Merci. 631 00:58:10,532 --> 00:58:11,950 (Le pupille du maire se bat pour les chiens ?) 632 00:58:11,991 --> 00:58:13,785 (Article en cinq parties de l'�tudiante �trang�re Tracy Walker) 633 00:58:14,494 --> 00:58:17,622 (Kidnappeurs / sauveteurs) 634 00:58:35,306 --> 00:58:37,308 Il fait froid ce soir. 635 00:58:40,103 --> 00:58:45,608 On le trouvera. O� qu'il soit. S'il est vivant. On trouvera ton chien. 636 00:59:02,751 --> 00:59:06,338 R�sidence famille-h�te Kikuchiyo District du Vieux-Megasaki (22 h 45) 637 00:59:07,380 --> 00:59:10,633 Maire Kobayashi, chef �lu de Megasaki. 638 00:59:10,675 --> 00:59:15,555 Pendant 150 ans, vos anc�tres et vous, la dynastie Kobayashi, 639 00:59:15,597 --> 00:59:17,432 form�e de voyous anti-chiens, 640 00:59:17,474 --> 00:59:20,018 de larbins et de criminels, 641 00:59:20,060 --> 00:59:23,521 avez trahi et dup� les citoyens du district Uni. 642 00:59:24,147 --> 00:59:26,566 Vous me mettez en col�re ! 643 00:59:27,859 --> 00:59:31,738 Professeur Watanabe, candidat du Parti Science, d�c�d�. 644 00:59:31,780 --> 00:59:33,740 Votre sang contenait du poison, 645 00:59:33,782 --> 00:59:36,326 dix fois la dose requise 646 00:59:36,368 --> 00:59:38,411 pour tuer une baleine. 647 00:59:38,453 --> 00:59:41,164 Pourquoi avoir fait �a ? 648 00:59:42,457 --> 00:59:46,378 Atari Kobayashi, pupille adopt� du maire. 649 00:59:46,419 --> 00:59:51,049 Tu as vol� un avion turbo XJ750 avec h�ro�sme 650 00:59:51,091 --> 00:59:53,551 et tu t'es rendu � l'�le... 651 01:00:11,403 --> 01:00:14,489 Atari. Avec h�ro�sme, comme je disais, 652 01:00:14,531 --> 01:00:18,618 tu as vol� le petit avion pour ton chien et... 653 01:00:19,703 --> 01:00:21,538 J'ai oubli� ce que je disais. 654 01:00:22,706 --> 01:00:24,124 Merde ! 655 01:00:24,958 --> 01:00:26,960 J'ai le b�guin pour toi. 656 01:00:29,379 --> 01:00:31,381 Troisi�me partie : "Le rendez-vous." 657 01:00:32,757 --> 01:00:35,468 (CHAUSS�E VERS LES CUTICULES �LOIGN�ES) 658 01:00:57,407 --> 01:01:00,744 Rex ! King ! Duke ! Boss ! Vous avez r�ussi ! 659 01:01:01,411 --> 01:01:04,497 - Que t'est-il arriv� ? - J'ai pris un bain. 660 01:01:05,165 --> 01:01:08,043 - Il a du savon ? - Juste un peu. 661 01:01:08,918 --> 01:01:10,295 Ton poil est soyeux. 662 01:01:10,337 --> 01:01:12,630 - On a jou� � rapporter. - Avec un b�ton ? 663 01:01:12,672 --> 01:01:14,758 Avec une pi�ce en caoutchouc. 664 01:01:14,799 --> 01:01:16,676 Et tu le lui rapportais ? 665 01:01:16,718 --> 01:01:18,470 Oui. 666 01:01:18,511 --> 01:01:19,763 C'est un bon gar�on. 667 01:01:19,804 --> 01:01:22,140 LOGICIEL DE RECONNAISSANCE AVANC� DENT ET QUEUE 668 01:01:22,182 --> 01:01:23,683 Ne me dis pas �a ! 669 01:01:23,725 --> 01:01:26,978 C'est moi qui ai voulu te rendre loyal envers lui. 670 01:01:27,020 --> 01:01:30,857 Arr�tez ! C'est le point de rendez-vous. O� allez-vous ? 671 01:01:30,899 --> 01:01:32,776 Ce n'est pas un voyage de luxe. 672 01:01:32,817 --> 01:01:35,111 On tentait de survivre dans ce machin, 673 01:01:35,153 --> 01:01:36,946 et toi, tu te faisais toiletter. 674 01:01:36,988 --> 01:01:38,823 - Sautez ! - O� ? 675 01:01:38,865 --> 01:01:40,909 - Ici ! - Quand ? 676 01:01:40,950 --> 01:01:43,036 - Maintenant ! - Pourquoi ? 677 01:01:43,078 --> 01:01:45,246 - Quoi ? - Votons. 678 01:01:45,288 --> 01:01:47,290 Tous ceux qui veulent sauter... 679 01:01:52,212 --> 01:01:54,881 (Fin de ligne) 680 01:01:54,923 --> 01:01:56,675 Qui est-ce ? 681 01:02:04,641 --> 01:02:06,434 Je n'arrive pas � le sentir. 682 01:02:13,108 --> 01:02:14,317 (CORRESPONDANCE) 683 01:02:20,699 --> 01:02:25,328 (1 minute et 45 secondes plus tard) 684 01:02:43,471 --> 01:02:46,474 COINC� 685 01:02:49,394 --> 01:02:51,396 Ma�tre Atari. Tu m'entends ? 686 01:03:14,794 --> 01:03:16,963 Ce chien ne rigole pas. 687 01:03:17,005 --> 01:03:20,133 (SOUVENIR : "La dent secr�te") 688 01:03:23,928 --> 01:03:26,765 C'est quoi, ce truc ? Un appareil auditif ? 689 01:03:26,806 --> 01:03:28,224 Impossible. 690 01:03:28,266 --> 01:03:31,853 Les chiens de garde doivent entendre parfaitement. 691 01:03:31,895 --> 01:03:35,065 Non, c'est pour recevoir mes ordres et instructions. 692 01:03:35,106 --> 01:03:37,984 �videmment, je connais pas mal de secrets 693 01:03:38,026 --> 01:03:40,987 en raison de mon poste � la maison du maire. 694 01:03:41,029 --> 01:03:44,699 Quelqu'un te parle en ce moment ? 695 01:03:44,741 --> 01:03:48,536 La port�e n'est que de 23 m�tres, alors... 696 01:03:48,578 --> 01:03:51,122 - Et la pile doit �tre morte. - Question. 697 01:03:51,164 --> 01:03:53,333 Combien gagne le maire, selon toi ? 698 01:03:53,375 --> 01:03:56,961 Je ne peux pas r�pondre. C'est confidentiel. 699 01:03:57,003 --> 01:03:59,255 Et je ne suis pas le comptable du maire. 700 01:03:59,297 --> 01:04:00,423 C'est Butterscotch, 701 01:04:00,465 --> 01:04:03,301 et elle a �t� �cras�e avant-hier. 702 01:04:03,343 --> 01:04:06,596 Non, ma seule t�che consiste 703 01:04:06,638 --> 01:04:09,140 � prot�ger le pupille du maire, Atari. 704 01:04:09,182 --> 01:04:12,477 Je ne suis pas cens� �tre son ami, mais je l'adore. 705 01:04:12,519 --> 01:04:14,562 Mais �a me regarde. 706 01:04:14,604 --> 01:04:16,106 J'ai dit �a seulement 707 01:04:16,147 --> 01:04:18,858 parce qu'on va tous mourir ici 708 01:04:18,900 --> 01:04:21,695 et que je ne le reverrai jamais. 709 01:04:26,324 --> 01:04:27,826 C'est dur. 710 01:04:27,867 --> 01:04:31,579 Bonne chance � toi, et attention aux chiens-cannibales. 711 01:04:34,874 --> 01:04:37,127 - Quoi ? - Quoi ? 712 01:04:37,168 --> 01:04:40,547 - Attention � quoi ? - Les chiens-cannibales. 713 01:04:40,588 --> 01:04:43,967 - Des chiens qui mangent des chiens. - Recommence. 714 01:04:44,009 --> 01:04:46,136 Tu sais quoi ? Ne t'en fais pas. 715 01:04:46,177 --> 01:04:49,139 La rumeur court qu'il y a des chiens-cannibales 716 01:04:49,180 --> 01:04:50,306 dans le coin, 717 01:04:50,348 --> 01:04:53,435 mais tu es dans une cage, alors �a va. 718 01:04:53,476 --> 01:04:56,855 Tu es s�rement plus en s�curit� que moi. 719 01:04:56,896 --> 01:04:58,898 Sauf pour la soif et la famine. 720 01:05:34,768 --> 01:05:38,480 Le verrou est de haute qualit�. Tu ne l'ouvriras jamais. 721 01:05:38,521 --> 01:05:40,106 (� l'�preuve du vol) 722 01:06:03,755 --> 01:06:06,257 Usine de tests canins Kobayashi (Ferm�e) 723 01:06:13,765 --> 01:06:15,684 Tu vas me manger ? 724 01:06:17,060 --> 01:06:18,853 Qu'as-tu dit ? 725 01:06:18,895 --> 01:06:22,107 Tu vas me manger ? Il para�t que vous �tes cannibales. 726 01:06:22,148 --> 01:06:24,567 Sache que je vais me d�fendre 727 01:06:24,609 --> 01:06:27,070 avec tous les moyens possible. 728 01:06:29,197 --> 01:06:30,824 (Grade militaire) 729 01:06:35,286 --> 01:06:38,373 Qui t'a racont� ce mensonge horrible ? 730 01:06:44,170 --> 01:06:47,257 On a �t� cannibales une seule fois, 731 01:06:47,298 --> 01:06:50,218 il y a des mois, par instinct de survie. 732 01:06:50,260 --> 01:06:53,013 On a mang� un seul chien. 733 01:06:53,054 --> 01:06:56,224 Il s'appelait Fuzzball, c'�tait notre chef, 734 01:06:56,266 --> 01:06:58,476 et il �tait d�j� dans le coma, 735 01:06:58,518 --> 01:07:04,107 alors on a mis fin � ses... 736 01:07:07,402 --> 01:07:10,280 � ses souffrances et... 737 01:07:12,073 --> 01:07:13,491 Et... 738 01:07:15,869 --> 01:07:17,871 On l'a mang�. 739 01:07:27,839 --> 01:07:31,051 On serait morts en une semaine sinon. 740 01:07:31,092 --> 01:07:34,012 On allait mourir. Tu nous juges ? 741 01:07:34,763 --> 01:07:36,181 Honte � toi ! 742 01:07:36,222 --> 01:07:39,225 On t'a amen� ici pour t'aider. 743 01:07:45,982 --> 01:07:47,901 On a une cl� de ma�tre ! 744 01:07:47,942 --> 01:07:49,944 Ouvre sa cage. 745 01:08:04,292 --> 01:08:06,378 Fuzzball �tait son meilleur ami. 746 01:08:15,595 --> 01:08:18,056 Bon sang. Je crois l'avoir offens�. 747 01:08:18,098 --> 01:08:20,809 Je suis d�sol�. Je l'ignorais. 748 01:08:22,268 --> 01:08:25,563 Quel est cet endroit ? Depuis quand es-tu ici ? 749 01:08:25,605 --> 01:08:27,607 Je vois qu'on t'a maltrait�e. 750 01:08:32,278 --> 01:08:34,280 Tu vas bien ? 751 01:08:36,116 --> 01:08:39,577 Je m'appelle Spots. Spots Kobayashi. 752 01:08:40,328 --> 01:08:42,914 Que puis-je faire pour toi ? 753 01:08:42,956 --> 01:08:44,249 (Fin du SOUVENIR) 754 01:08:45,375 --> 01:08:47,836 Ma�tre Atari, tu m'entends ? 755 01:08:47,877 --> 01:08:49,546 Tu m'entends, Atari ? 756 01:08:49,587 --> 01:08:50,922 Spots ? 757 01:08:50,964 --> 01:08:53,383 Tu es en danger ici ! 758 01:08:53,425 --> 01:08:56,261 Je ne peux pas te prot�ger dans ces conditions ! 759 01:09:06,938 --> 01:09:08,356 Spots ! 760 01:09:09,983 --> 01:09:11,401 J'arrive. 761 01:09:28,126 --> 01:09:29,127 � l'attaque ! 762 01:09:32,922 --> 01:09:34,341 Suivez-moi ! 763 01:09:46,853 --> 01:09:48,271 Tous ceux qui veulent 764 01:09:48,313 --> 01:09:50,440 expulser Chief, dites "oui". 765 01:09:50,482 --> 01:09:52,192 Oui ! 766 01:09:54,569 --> 01:09:57,864 - Comment as-tu fait ? - Ma dent secr�te ! 767 01:09:57,906 --> 01:09:59,949 Je pourrais recommencer 37 fois, 768 01:09:59,991 --> 01:10:02,035 mais je ne pourrais plus m�cher ! 769 01:10:02,827 --> 01:10:05,622 Tu dois �tre Spots ! On te cherchait. 770 01:10:13,838 --> 01:10:17,634 Ma�tre Atari, j'ai pr�t� serment en acceptant le r�le 771 01:10:17,676 --> 01:10:20,261 de chien de garde du maire ! 772 01:10:20,303 --> 01:10:23,556 Je ne pourrais jamais briser ce serment ! 773 01:10:23,598 --> 01:10:26,685 Je te serai toujours loyal, mon ma�tre ! 774 01:10:26,726 --> 01:10:29,187 Mais les circonstances ont chang� 775 01:10:29,229 --> 01:10:31,523 pour moi et tous les animaux ! 776 01:10:31,564 --> 01:10:33,900 J'ai de nouvelles obligations ! 777 01:10:33,942 --> 01:10:36,027 Je suis le chef d'une bande 778 01:10:36,069 --> 01:10:37,737 qui d�pend de moi pour sa survie, 779 01:10:37,779 --> 01:10:41,157 et je vais �tre p�re ! 780 01:10:41,199 --> 01:10:43,493 Avec tristesse et humilit�, 781 01:10:43,535 --> 01:10:46,454 je te demande de me relever de mes fonctions 782 01:10:46,496 --> 01:10:48,373 imm�diatement. 783 01:10:48,415 --> 01:10:50,792 Sale enfoir�. 784 01:10:50,834 --> 01:10:53,169 Si on ne se noie pas, je vais te tuer. 785 01:10:53,211 --> 01:10:56,589 Je me fiche de tes dents qui explosent. 786 01:10:56,631 --> 01:11:00,176 Tu sais ce que le petit pilote a travers� 787 01:11:00,218 --> 01:11:01,636 pour te secourir ? 788 01:11:01,678 --> 01:11:02,762 Comment oses-tu ? 789 01:11:05,265 --> 01:11:07,851 - Tu es un chien errant. - Et alors ? 790 01:11:08,560 --> 01:11:10,061 Comment t'appelles-tu ? 791 01:11:10,103 --> 01:11:11,396 On s'en fiche. 792 01:11:11,438 --> 01:11:14,524 Tu viens du centre-ville. �a s'entend. 793 01:11:14,566 --> 01:11:17,485 Tu es un chien de chasse tachet� au poil court. 794 01:11:17,527 --> 01:11:19,070 Tu es n� dans un �gout 795 01:11:19,112 --> 01:11:21,948 lors de la f�te du Bambou il y a six ans. 796 01:11:21,990 --> 01:11:23,408 Tu me connais ? 797 01:11:23,450 --> 01:11:26,703 Je... Je ne sais pas. 798 01:11:26,745 --> 01:11:29,247 Je suis ton fr�re a�n� de cinq minutes. 799 01:11:29,289 --> 01:11:31,374 �a fait longtemps, Chief. 800 01:11:33,084 --> 01:11:35,879 J'�tais le plus petit ? 801 01:11:37,130 --> 01:11:39,132 Plus maintenant. 802 01:11:48,975 --> 01:11:51,770 Les images des cam�ras de s�curit� confirment 803 01:11:51,811 --> 01:11:54,481 la mort du pupille Atari Kobayashi 804 01:11:54,522 --> 01:11:56,608 et de ses cinq chiens kidnappeurs 805 01:11:56,649 --> 01:12:00,236 dans un canal � vannes pr�s des cuticules �loign�es. 806 01:12:00,278 --> 01:12:02,906 Une d�claration de Major Domo. 807 01:12:05,700 --> 01:12:10,038 La vie d'un jeune orphelin prometteur a �t� �court�e. 808 01:12:10,080 --> 01:12:12,582 C'est le pire cauchemar d'un oncle �loign�. 809 01:12:12,624 --> 01:12:16,127 Le maire Kobayashi demande vos pri�res, vos condol�ances 810 01:12:16,169 --> 01:12:17,879 et votre soutien envers 811 01:12:17,921 --> 01:12:20,548 la division anti-canine de la police municipale. 812 01:12:20,590 --> 01:12:23,385 Merci pour votre bravoure et votre engagement 813 01:12:23,426 --> 01:12:26,554 envers le ch�timent de tous les chiens. 814 01:12:26,596 --> 01:12:28,348 NON AUX CHIENS - PAS DE CHIENS ANTI-CHIEN 815 01:12:33,478 --> 01:12:35,397 Avant l'�ruption du volcan 816 01:12:35,438 --> 01:12:36,773 et le tsunami 817 01:12:36,815 --> 01:12:38,066 qui a an�anti l'usine, 818 01:12:38,108 --> 01:12:41,277 il y avait plus de 250 animaux incarc�r�s ici 819 01:12:41,319 --> 01:12:43,697 sur lesquels on faisait des tests. 820 01:12:43,738 --> 01:12:45,615 Vous remarquerez que certains 821 01:12:45,657 --> 01:12:48,910 portent encore les cicatrices de cette maltraitance. 822 01:12:50,537 --> 01:12:52,956 En fait, c'est assez �vident. 823 01:12:52,997 --> 01:12:56,126 Voici ma copine, Peppermint. Elle est enceinte. 824 01:12:56,167 --> 01:12:57,794 Elle devait accoucher la semaine derni�re. 825 01:13:01,673 --> 01:13:04,092 Les survivants du d�sastre ont appris... 826 01:13:04,134 --> 01:13:05,969 Qu'est-ce qu'il a ? 827 01:13:06,011 --> 01:13:09,055 Biscuit. Biscuit. Biscuit. 828 01:13:09,764 --> 01:13:11,933 Des biscuits pour chiens. 829 01:13:11,975 --> 01:13:14,686 Il para�t qu'ils n'en fabriquent plus. 830 01:13:14,728 --> 01:13:17,355 La rumeur sur Pharmaceutique Kobayashi ? 831 01:13:17,397 --> 01:13:19,065 - Non. - Laquelle ? 832 01:13:19,107 --> 01:13:21,067 Ils ont invent� la grippe canine. 833 01:13:21,109 --> 01:13:23,611 - Non. - Bien s�r. 834 01:13:23,653 --> 01:13:26,448 - Logique. - D'o� viennent ces rumeurs ? 835 01:13:26,489 --> 01:13:29,034 - Qui te les dit ? - Je ne sais pas. 836 01:13:29,075 --> 01:13:31,202 Les chiens parlent, j'�coute. 837 01:13:31,244 --> 01:13:33,079 J'adore les ragots. 838 01:13:33,121 --> 01:13:34,205 Spots ! 839 01:13:35,790 --> 01:13:38,209 Le hibou noir a un message. 840 01:13:43,882 --> 01:13:45,842 Il a travers� l'�le enti�re. 841 01:13:45,884 --> 01:13:47,886 Donne-lui de l'eau d'�gout, Chico. 842 01:13:51,348 --> 01:13:52,807 Oui. On comprend. 843 01:13:52,849 --> 01:13:55,143 Des nouvelles du d�potoir m�tropolitain. 844 01:13:55,185 --> 01:13:57,479 - M�tropolitain... - Silence. 845 01:13:58,855 --> 01:14:02,484 On t'�coute, hibou. Transmets-nous le message. 846 01:14:02,525 --> 01:14:04,277 (12 heures plus t�t) 847 01:14:07,238 --> 01:14:09,282 Il va nous empoisonner. 848 01:14:09,324 --> 01:14:10,742 La soir�e de r��lection. 849 01:14:10,784 --> 01:14:13,286 D�s que le maire Kobayashi sera r��lu, 850 01:14:13,328 --> 01:14:16,915 il donnera l'ordre d'entamer l'extermination. 851 01:14:16,956 --> 01:14:19,125 Oracle l'a vu dans ses visions. 852 01:14:21,795 --> 01:14:24,047 Si les �lecteurs me r��lisent, 853 01:14:24,089 --> 01:14:28,093 je promets une solution permanente � la crise de saturation canine ! 854 01:14:29,678 --> 01:14:33,098 Chaque animal de l'�le D�chet mourra. 855 01:14:33,139 --> 01:14:34,557 Il est peut-�tre trop tard. 856 01:14:34,599 --> 01:14:37,936 Mais si le hibou noir vous transmet ce message... 857 01:14:37,977 --> 01:14:39,771 DANGER AGENT D'EUTHANASIE 858 01:14:39,813 --> 01:14:43,149 Allez � Megasaki. Trouvez nos ma�tres. 859 01:14:43,191 --> 01:14:46,820 Convainquez les gens. Arr�tez le maire. 860 01:14:46,861 --> 01:14:48,446 Sauvez notre peau. 861 01:14:54,285 --> 01:14:58,123 On traverse le fleuve ce soir. On se pr�pare. 862 01:15:07,048 --> 01:15:09,342 Vous rencontrerez une chienne, Nutmeg. 863 01:15:09,384 --> 01:15:13,263 Dites que Chief fait dire : "On se revoit � Megasaki." 864 01:15:18,268 --> 01:15:20,770 TROUPE DE TH��TRE MEGASAKI LE GAR�ON SAMOURA� 865 01:15:20,812 --> 01:15:23,398 (� LA M�MOIRE D'ATARI KOBAYASHI) (PUPILLE D�C�D� DU MAIRE) 866 01:16:44,938 --> 01:16:46,940 Une soir�e magnifique. 867 01:16:47,774 --> 01:16:49,776 Peppermint va accoucher. 868 01:16:51,695 --> 01:16:53,697 Viens pr�s de moi. 869 01:16:54,280 --> 01:16:56,282 �a va aller. 870 01:16:58,118 --> 01:17:01,121 Ma�tre Atari, acceptes-tu mon fr�re Chief 871 01:17:01,162 --> 01:17:03,540 comme nouveau chien de garde pour toi, 872 01:17:03,581 --> 01:17:05,750 ancien pupille du maire ? 873 01:17:26,271 --> 01:17:30,316 Chief, acceptes-tu de prendre Atari comme ma�tre, 874 01:17:30,358 --> 01:17:33,194 de le servir et de le prot�ger 875 01:17:33,236 --> 01:17:35,780 avec courage, loyaut� et amiti� ? 876 01:17:40,285 --> 01:17:42,287 Je peux faire �a. 877 01:17:42,912 --> 01:17:44,330 Bien. 878 01:18:25,246 --> 01:18:31,711 (Ville de Megasaki) (�le D�chet) 879 01:18:49,521 --> 01:18:51,523 Lait au chocolat, froid. 880 01:18:56,486 --> 01:18:59,322 Tracy Walker, �tudiante, Le Manifeste. 881 01:18:59,364 --> 01:19:03,535 Es-tu l'ancienne assistante du professeur Watanabe, Yoko-ono ? 882 01:19:18,967 --> 01:19:20,969 Est-ce que je l'ai ? 883 01:19:24,139 --> 01:19:26,141 Trop tard. 884 01:19:30,895 --> 01:19:32,731 Est-ce que je l'ai ? 885 01:19:32,772 --> 01:19:34,190 Trop tard. 886 01:19:35,608 --> 01:19:37,610 Tout le monde s'en fiche. 887 01:19:40,405 --> 01:19:44,284 Est-ce que j'ai l'histoire ? Oui ou non ? Officiellement ! 888 01:19:44,325 --> 01:19:48,496 D�sol�e, mais on sait toutes deux que ce n'�tait pas un suicide ! 889 01:19:48,538 --> 01:19:51,082 Je dois prouver ma th�orie conspirationniste ! 890 01:19:52,417 --> 01:19:57,005 Ben est mort. Pas d'avenir sur l'�le D�chet. 891 01:19:57,047 --> 01:19:59,049 Je suis une rat�e. 892 01:20:01,259 --> 01:20:04,137 Ressaisis-toi et agis en scientifique ! 893 01:20:08,725 --> 01:20:11,686 Le professeur Watanabe n'a jamais abandonn�. 894 01:20:23,406 --> 01:20:25,825 Est-ce le s�rum ? 895 01:20:25,867 --> 01:20:28,536 Le traitement pour la grippe canine ? 896 01:20:28,578 --> 01:20:31,414 La fin de la crise de saturation canine ? 897 01:20:31,456 --> 01:20:33,458 La derni�re dose. 898 01:20:36,920 --> 01:20:37,921 Tracy. 899 01:20:39,089 --> 01:20:40,256 Sois prudente. 900 01:20:42,592 --> 01:20:44,886 Quatri�me partie : "La lanterne d'Atari." 901 01:20:44,928 --> 01:20:46,096 Injuste ! 902 01:20:46,137 --> 01:20:47,222 Pour les chiens ! 903 01:20:47,263 --> 01:20:49,599 - Injuste ! - Pour les chiens ! 904 01:20:49,641 --> 01:20:52,227 - Injuste ! - Pour les chiens ! 905 01:20:54,688 --> 01:20:55,689 ATARI EST VIVANT ! 906 01:21:00,694 --> 01:21:03,530 Pas de place pour la grippe canine � Megasaki. 907 01:21:03,571 --> 01:21:07,242 Pas de place pour la fi�vre canine dans le district d'Uni. 908 01:21:07,283 --> 01:21:09,786 Il est temps d'euthanasier les chiens violents 909 01:21:09,828 --> 01:21:13,289 et malsains de l'�le D�chet. 910 01:21:13,331 --> 01:21:17,127 Pour leur propre bien, et le n�tre. 911 01:21:17,168 --> 01:21:20,171 G�n�ral Yamatachi ? Faites venir les rempla�ants. 912 01:21:25,176 --> 01:21:26,594 Assis ! 913 01:21:29,431 --> 01:21:30,640 Les r�sultats sont l� ! 914 01:21:30,682 --> 01:21:34,102 Ne manquez pas le r�sultat de la soir�e de r��lection ! 915 01:21:36,187 --> 01:21:39,149 DYNASTIE KOBAYASHI : 98,6 % PARTI SCIENCE (MORT) : 1,3 % 916 01:21:41,860 --> 01:21:45,697 Cet escroc a encore vol� l'�lection ! Allons-y ! 917 01:21:58,376 --> 01:22:00,962 Cette r��lection est une fraude, 918 01:22:01,004 --> 01:22:03,214 et nous exigeons un recomptage ! 919 01:22:08,970 --> 01:22:10,180 Respect. 920 01:22:10,847 --> 01:22:11,973 Le maire permet 921 01:22:12,015 --> 01:22:14,392 aux manifestants pro-chiens non autoris�s 922 01:22:14,434 --> 01:22:16,770 d'exprimer leurs id�es dissidentes ! 923 01:22:16,811 --> 01:22:20,732 Le maire Kobayashi a du sang de chien sur les mains ! Vous aussi ! 924 01:22:21,775 --> 01:22:23,777 Atari �tait un h�ros. 925 01:22:23,818 --> 01:22:26,237 Le professeur Watanabe a �t� assassin�. 926 01:22:26,279 --> 01:22:27,947 Le s�rum fonctionne ! 927 01:22:29,949 --> 01:22:32,702 Le maire Kobayashi est un escroc. Je le hais. 928 01:22:36,748 --> 01:22:38,333 Cette minorit� pro-chien 929 01:22:38,375 --> 01:22:40,585 a �t� envoy�e par des groupes �trangers 930 01:22:40,627 --> 01:22:43,380 pour cr�er le d�sordre et l'anarchie. 931 01:22:43,421 --> 01:22:46,716 J'annule le visa de l'�tudiante �trang�re Walker, 932 01:22:46,758 --> 01:22:47,967 par la pr�sente. 933 01:22:48,009 --> 01:22:49,052 PERMIS D'IMMIGRATION 934 01:22:49,094 --> 01:22:50,136 CARTE D'�TUDIANT 935 01:22:50,178 --> 01:22:51,221 Elle sera expuls�e. 936 01:22:51,262 --> 01:22:52,305 �PINGLETTE 937 01:22:52,347 --> 01:22:53,390 Elle perdra ses cr�dits 938 01:22:53,431 --> 01:22:55,767 et sera d�port�e 939 01:22:55,809 --> 01:22:57,352 vers Cincinnati, Ohio. 940 01:22:57,394 --> 01:23:00,105 BILLET 941 01:23:03,650 --> 01:23:07,570 Le maire Kobayashi a demand� le bouton rouge � Major Domo. 942 01:23:23,044 --> 01:23:24,796 Nutmeg ! 943 01:24:18,641 --> 01:24:21,978 Bon sang ! J'ai les poumons d�gag�s. 944 01:24:22,020 --> 01:24:24,397 Je me sens en �quilibre. 945 01:24:24,439 --> 01:24:28,109 Ma vision est aiguis�e comme jamais. 946 01:24:31,488 --> 01:24:34,074 Ce s�rum est incroyable ! 947 01:24:35,033 --> 01:24:36,868 Ma�tre Atari, dont la mort 948 01:24:36,910 --> 01:24:38,578 a �t� faussement annonc�e... 949 01:24:38,620 --> 01:24:39,662 (Pas mort) 950 01:24:39,704 --> 01:24:41,956 ... a voulu faire une d�claration. 951 01:24:41,998 --> 01:24:45,919 Il se retirera ensuite du d�bat et ne r�pondra � aucune question. 952 01:24:51,091 --> 01:24:54,844 Cher r�dacteur en chef du Manifeste de l'�cole de Megasaki. 953 01:24:54,886 --> 01:24:56,388 Dans une s�rie d'articles 954 01:24:56,429 --> 01:25:00,183 �crits par une jolie journaliste, 955 01:25:00,225 --> 01:25:02,686 vous d�voilez l'injustice survenue 956 01:25:02,727 --> 01:25:04,896 sous l'administration Kobayashi. 957 01:25:04,938 --> 01:25:06,898 J'ai pass� beaucoup de temps 958 01:25:06,940 --> 01:25:09,359 � voyager avec les animaux 959 01:25:09,401 --> 01:25:11,611 que notre maire consid�re comme ind�sirables. 960 01:25:11,653 --> 01:25:13,655 Ce sont les �tres les plus incroyables 961 01:25:13,697 --> 01:25:15,782 que j'ai vus de ma vie. 962 01:25:15,824 --> 01:25:18,159 Lecteurs, bon peuple de Megasaki, 963 01:25:18,201 --> 01:25:22,205 sachez que le cycle de la vie est un �quilibre d�licat. 964 01:25:22,247 --> 01:25:24,582 Qui voulons-nous �tre ? 965 01:25:25,250 --> 01:25:27,252 Qui sommes-nous ? 966 01:25:31,464 --> 01:25:33,675 J'ai �crit un ha�ku au sujet 967 01:25:33,717 --> 01:25:35,969 des chiens qui souffrent sur l'�le D�chet. 968 01:25:36,011 --> 01:25:41,224 Je parle de la nature, de l'amour, de l'amiti� et d'un hibou noir. 969 01:25:41,266 --> 01:25:43,893 Je l'appelle La Lanterne d'Atari. 970 01:26:00,744 --> 01:26:02,287 (Qu'est-il arriv� ?) 971 01:26:02,328 --> 01:26:05,623 (Au meilleur ami de l'homme.) 972 01:26:05,665 --> 01:26:07,917 (Fleur de printemps qui tombe.) 973 01:26:25,977 --> 01:26:27,979 Il a r�cit� un ha�ku. 974 01:26:28,938 --> 01:26:30,940 Je vous le traduirai plus tard. 975 01:26:33,234 --> 01:26:36,780 Je d�die ce po�me � mon oncle �loign�, le maire Kobayashi, 976 01:26:36,821 --> 01:26:41,618 qui m'a accueilli alors que j'�tais moi-m�me un chien errant. 977 01:26:41,659 --> 01:26:44,704 R�dacteur en chef Hiroshi, renouvelez mon abonnement. 978 01:26:44,746 --> 01:26:47,374 Voici un ch�que de mille yens. 979 01:26:47,415 --> 01:26:51,961 Sign� : Atari Kobayashi, ancien pupille du maire. 980 01:27:10,855 --> 01:27:12,190 Injuste pour le gar�on. 981 01:27:15,735 --> 01:27:17,195 Injuste pour le chien. 982 01:27:19,781 --> 01:27:22,575 Il dit : "Je n'ai pas d'honneur." 983 01:27:36,172 --> 01:27:39,175 (D�CRET DE L'�LE D�CHET) 984 01:27:41,428 --> 01:27:43,138 Bon sang ! 985 01:27:43,179 --> 01:27:45,306 Le maire a annul� le d�cret ! 986 01:27:45,348 --> 01:27:46,391 LE MAIRE EST UN ESCROC ! (Il avoue �tre corrompu) 987 01:27:46,433 --> 01:27:48,059 Sans blague ! 988 01:27:53,314 --> 01:27:54,315 �TAT - TOUTOU ACTIVER 989 01:27:55,900 --> 01:27:59,779 Major Domo accuse le maire d'avoir bris� sa promesse ! 990 01:27:59,821 --> 01:28:01,364 Il est fou de rage ! 991 01:28:08,621 --> 01:28:10,373 Il y aura un combat ! 992 01:28:16,296 --> 01:28:18,631 - Une dent ! - Je ne vois rien. 993 01:28:18,673 --> 01:28:21,926 Trop de manifestants innocents. Je reviens. 994 01:28:59,547 --> 01:29:00,965 CHARGE - ATTAQUE - FRAPPE 995 01:29:19,693 --> 01:29:21,653 Fuyez ! 996 01:29:21,695 --> 01:29:22,904 Fuyez ! Fuyez ! 997 01:29:22,946 --> 01:29:24,531 Fuyez ! 998 01:29:24,572 --> 01:29:28,576 D�FAILLANCE SYST�ME ERREUR ! 999 01:29:31,955 --> 01:29:33,748 MESSIEURS 1000 01:29:36,918 --> 01:29:43,758 (PIRATAGE R�USSI) 1001 01:29:53,601 --> 01:29:55,145 Chirurgie du cerveau EN COURS 1002 01:29:55,186 --> 01:29:56,312 Chirurgie du cerveau TERMIN�E 1003 01:29:57,313 --> 01:29:59,107 La chirurgie a �t� un succ�s. 1004 01:29:59,149 --> 01:30:02,193 Mais son rein gauche a �t� endommag� par le stress de l'op�ration. 1005 01:30:02,235 --> 01:30:03,403 Et son rein droit ? 1006 01:30:03,445 --> 01:30:06,072 Il l'a perdu dans un accident de train il y a trois ans. 1007 01:30:09,284 --> 01:30:12,370 Prenez mon rein gauche 1008 01:30:12,412 --> 01:30:16,166 et donnez-le � Atari. 1009 01:30:16,207 --> 01:30:17,584 Transplantation de rein EN COURS 1010 01:30:58,833 --> 01:31:01,836 (VIGILE � LA CHANDELLE) (Pour Atari et Spots) 1011 01:31:01,878 --> 01:31:03,046 PRIEZ POUR ATARI ET SPOTS 1012 01:31:03,088 --> 01:31:06,091 En vertu d'une loi unique au district d'Uni, 1013 01:31:06,132 --> 01:31:08,551 en cas de mort, de disparition 1014 01:31:08,593 --> 01:31:09,719 ou de condamnation du candidat 1015 01:31:09,761 --> 01:31:12,847 lors de la c�r�monie de r��lection, 1016 01:31:12,889 --> 01:31:15,642 tous les pouvoirs qui lui sont conf�r�s 1017 01:31:15,684 --> 01:31:19,104 sont transf�r�s � son plus proche parent. 1018 01:31:19,145 --> 01:31:20,855 En d'autres mots, 1019 01:31:20,897 --> 01:31:23,942 Atari Kobayashi est le nouveau maire de Megasaki ! 1020 01:31:24,567 --> 01:31:28,697 Vous avez bien entendu ! Atari Kobayashi est le nouveau maire ! 1021 01:31:28,988 --> 01:31:30,990 Esp�rons que le nouveau rein fonctionne. 1022 01:31:32,701 --> 01:31:34,703 Quelle soir�e ! 1023 01:31:35,954 --> 01:31:38,915 (Un mois plus tard) 1024 01:31:38,957 --> 01:31:42,961 La vie � Uni est de nouveau tranquille. 1025 01:31:43,003 --> 01:31:45,880 Les Dragons de Megasaki ont �t� battus � plate couture 1026 01:31:45,922 --> 01:31:48,133 par les Goblins de Honda. 1027 01:31:49,509 --> 01:31:53,179 Doggy-Chop a rouvert ses 11 usines, 1028 01:31:53,221 --> 01:31:56,558 et la production de biscuits a repris avec quelques am�liorations. 1029 01:31:58,184 --> 01:31:59,686 (Sashimi Bologne) (Nourriture pour chats) (Eau du robinet) 1030 01:31:59,728 --> 01:32:01,104 (P�t� � saveur de crevettes) (Rouleau au poisson) 1031 01:32:01,146 --> 01:32:02,564 La corruption politique 1032 01:32:02,605 --> 01:32:05,859 est retourn�e � un niveau acceptable. 1033 01:32:07,986 --> 01:32:11,740 Le s�rum anti-grippe a gu�ri tous les animaux de la r�gion. 1034 01:32:16,995 --> 01:32:18,371 On dit que des chiens 1035 01:32:18,413 --> 01:32:22,125 errent encore sur l'�le D�chet. 1036 01:32:22,167 --> 01:32:26,087 Mais ces rumeurs n'ont pas �t� confirm�es. 1037 01:32:33,219 --> 01:32:36,264 Maire Atari, nous comprenons que c'est un crime 1038 01:32:36,306 --> 01:32:40,018 de maltraiter, tuer ou gronder un chien � Megasaki. 1039 01:32:40,060 --> 01:32:41,686 L� n'est pas la question. 1040 01:32:41,728 --> 01:32:44,814 Reste � savoir quelle est la punition ad�quate. 1041 01:32:45,732 --> 01:32:49,569 Exactement. La r�ponse : la peine de mort. 1042 01:32:51,321 --> 01:32:53,323 �a nous semble excessif. 1043 01:32:54,115 --> 01:32:57,619 Possible. Au minimum, 30 jours de travaux communautaires 1044 01:32:57,660 --> 01:33:00,330 et une amende de 250 000 yens. 1045 01:33:00,372 --> 01:33:01,581 R�union ajourn�e. 1046 01:33:05,960 --> 01:33:08,963 CORT�GE-T�L�PH�RIQUE DU MAIRE 1047 01:33:14,052 --> 01:33:15,762 Je suis pr�t, ma�tre Atari. 1048 01:33:15,804 --> 01:33:16,805 S�CURIT� 1049 01:33:18,264 --> 01:33:20,141 (Grade militaire) (Am�lior�) 1050 01:33:20,183 --> 01:33:22,310 C'est comment d'�tre un ancien chien errant ? 1051 01:33:23,311 --> 01:33:25,271 J'y vais un jour � la fois. 1052 01:33:25,313 --> 01:33:29,067 L'autre jour, j'ai failli arracher la main d'un lobbyiste. 1053 01:33:29,109 --> 01:33:31,111 Il a eu besoin d'une transfusion. 1054 01:33:31,152 --> 01:33:33,697 Il l'avait s�rement m�rit�. 1055 01:33:33,738 --> 01:33:36,658 Peut-�tre. Tu as appris de nouveaux tours ? 1056 01:33:36,700 --> 01:33:38,827 En fait, oui. Un seul. 1057 01:33:38,868 --> 01:33:40,662 Je peux le voir ? 1058 01:33:43,456 --> 01:33:45,834 Je jongle avec dix quilles en flammes 1059 01:33:45,875 --> 01:33:49,421 au-dessus de ma queue, mais tu dois l'imaginer. 1060 01:33:50,922 --> 01:33:53,174 Je peux l'imaginer. 1061 01:33:53,216 --> 01:33:57,303 Tu ne veux toujours pas amener des chiots dans ce monde ? 1062 01:33:58,430 --> 01:34:00,682 Je te le dirai quand on se conna�tra mieux. 1063 01:34:00,724 --> 01:34:02,267 D'accord. 1064 01:34:02,934 --> 01:34:07,522 Mes amis pensent que j'aime me battre, mais c'est faux. 1065 01:34:07,564 --> 01:34:10,025 Parfois, je perds patience et je me d�foule, 1066 01:34:10,066 --> 01:34:11,985 mais je n'ai jamais aim� �a. 1067 01:34:12,652 --> 01:34:14,654 Je ne suis pas un chien violent. 1068 01:34:16,156 --> 01:34:18,116 J'ignore pourquoi je mords. 1069 01:34:19,868 --> 01:34:22,037 Les chiens dress�s ne m'attirent pas. 1070 01:34:25,749 --> 01:34:27,167 Merci. 1071 01:34:37,594 --> 01:34:38,636 � LA M�MOIRE DE SPOTS KOBAYASHI 1072 01:34:38,678 --> 01:34:40,013 (ANCIEN CHIEN DE GARDE DU MAIRE) 1073 01:34:40,055 --> 01:34:41,097 POUR SES SERVICES HONORABLES 1074 01:34:41,139 --> 01:34:42,599 AVEC GRATITUDE DE LA PART DES CITOYENS ET DES CHIENS DE MEGASAKI 1075 01:41:02,937 --> 01:41:04,939 Traduction : Mari�ve Gu�rin 79815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.