Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,117 --> 00:00:39,122
(Le Gar�on Samoura�
et l'Anc�tre Sans-t�te)
2
00:01:16,368 --> 00:01:19,996
Il y a mille ans,
avant l'�re de l'ob�issance,
3
00:01:20,038 --> 00:01:23,917
les chiens vivaient en libert�
en marquant leur territoire.
4
00:01:23,958 --> 00:01:26,211
Cherchant � agrandir sa domination,
5
00:01:26,252 --> 00:01:29,297
la dynastie Kobayashi,
amoureuse des chats,
6
00:01:29,339 --> 00:01:33,301
d�clara la guerre aux b�tes
� quatre pattes insouciantes.
7
00:01:33,343 --> 00:01:36,680
La veille de la compl�te
annihilation canine,
8
00:01:36,721 --> 00:01:40,892
un enfant guerrier qui compatissait
avec les pauvres chiens
9
00:01:40,934 --> 00:01:42,560
choisit de trahir son esp�ce,
10
00:01:42,602 --> 00:01:45,230
trancha la t�te du chef
du clan Kobayashi
11
00:01:45,271 --> 00:01:48,900
et pronon�a le ha�ku suivant
en jurant sur son �p�e.
12
00:01:50,276 --> 00:01:52,195
Je tourne le dos
13
00:01:52,237 --> 00:01:53,988
� l'humanit� !
14
00:01:54,030 --> 00:01:55,323
Givre sur la fen�tre.
15
00:01:55,865 --> 00:02:00,704
Il serait un jour connu comme le Gar�on
Samoura� de la L�gende. Repose en paix.
16
00:02:00,745 --> 00:02:02,872
� la fin de la guerre canine,
17
00:02:02,914 --> 00:02:06,626
les b�tards vaincus devinrent
des animaux de compagnie.
18
00:02:06,668 --> 00:02:09,838
Dompt�s, ma�tris�s, m�pris�s.
19
00:02:10,964 --> 00:02:13,425
Mais ils surv�curent et se multipli�rent.
20
00:02:14,843 --> 00:02:20,265
Les Kobayashi, toutefois,
ne pardonn�rent jamais � leur ennemi.
21
00:02:22,100 --> 00:02:24,352
(Pas de chiens)
22
00:02:24,394 --> 00:02:25,729
NOTE AUX T�L�SPECTATEURS :
23
00:02:25,770 --> 00:02:27,772
Les humains de cette histoire
ne parlent que leur langue maternelle
24
00:02:27,814 --> 00:02:29,649
(parfois traduite par un interpr�te,
25
00:02:29,691 --> 00:02:31,818
une �tudiante �trang�re
ou un appareil �lectronique).
26
00:02:31,860 --> 00:02:36,823
Tous les aboiements ont �t� traduits
en anglais.
27
00:03:27,916 --> 00:03:30,377
L'�LE AUX CHIENS
28
00:03:40,970 --> 00:03:44,724
L'archipel japonais, 20 ans dans le futur.
29
00:04:05,537 --> 00:04:10,291
L'honorable Kenji Kobayashi
(en fonction depuis six mandats)
30
00:04:13,169 --> 00:04:16,673
La saturation canine a atteint
des proportions pand�miques.
31
00:04:16,715 --> 00:04:20,135
Une �pid�mie de fi�vre canine fait rage
� Megasaki.
32
00:04:20,176 --> 00:04:23,179
Des puces, des vers et des tiques infect�s
33
00:04:23,221 --> 00:04:25,015
menacent les citoyens.
34
00:04:25,056 --> 00:04:27,726
Le grippe canine risque de se propager
35
00:04:27,767 --> 00:04:29,436
parmi les humains.
36
00:04:32,480 --> 00:04:35,191
Lors d'une s�ance sp�ciale de nuit
� la mairie,
37
00:04:35,233 --> 00:04:37,068
le maire Kobayashi
38
00:04:37,110 --> 00:04:40,864
a �mis en urgence
un ordre de quarantaine
39
00:04:40,905 --> 00:04:44,743
pour l'expulsion et le confinement
de toutes les races canines.
40
00:04:44,784 --> 00:04:48,288
Par ce d�cret,
l'�le D�chet devient une colonie d'exil.
41
00:04:48,580 --> 00:04:49,914
BANNISSONS TOUS LES CHIENS.
42
00:04:50,331 --> 00:04:53,251
Sauvons la ville de Megasaki
du district Uni !
43
00:04:55,754 --> 00:04:57,756
L'�le des chiens.
44
00:05:02,927 --> 00:05:06,931
Notre syst�me juridique permet :
L'OPINION DISSIDENTE
45
00:05:07,223 --> 00:05:08,767
Respect.
46
00:05:16,608 --> 00:05:19,402
(Candidat du Parti Science :
Professeur WATANABE)
47
00:05:23,323 --> 00:05:25,325
C'est injuste pour les chiens.
48
00:05:26,326 --> 00:05:29,662
Les m�thodes du maire
sont cruelles et non scientifiques.
49
00:05:29,704 --> 00:05:30,747
(Interpr�te officielle Nelson)
50
00:05:30,789 --> 00:05:33,667
Depuis mille ans,
ces animaux nous aiment
51
00:05:33,708 --> 00:05:35,251
et nous prot�gent.
52
00:05:35,293 --> 00:05:38,630
Alors qu'ils ont besoin de nous,
on les laisse tomber ?
53
00:05:38,672 --> 00:05:43,301
Un raz-de-mar�e d'hyst�rie anti-canine
a affect� notre jugement.
54
00:05:43,343 --> 00:05:45,387
Dans six mois, vous aurez un s�rum.
55
00:05:45,428 --> 00:05:46,971
J'y suis presque.
56
00:05:47,013 --> 00:05:50,225
La grippe et la fi�vre canines
seront �radiqu�es.
57
00:05:50,266 --> 00:05:51,309
(Anti-canin)
58
00:05:51,351 --> 00:05:53,978
La saturation canine sera ma�tris�e
59
00:05:54,020 --> 00:05:55,522
sans st�rilisation de masse !
60
00:05:55,563 --> 00:05:56,648
�TUDIANT ACTIVISTE
PRO-CHIEN
61
00:06:03,655 --> 00:06:06,783
Qu'est-il arriv�
au meilleur ami de l'homme ?
62
00:06:09,577 --> 00:06:11,705
CABINE DE L'INTERPR�TE :
EN DIRECT
63
00:06:19,004 --> 00:06:20,088
Non, non, non !
64
00:06:20,130 --> 00:06:22,048
La foule demande l'approbation
65
00:06:22,090 --> 00:06:24,050
de la proposition du maire.
66
00:06:29,139 --> 00:06:31,182
En geste de solidarit� publique,
67
00:06:31,224 --> 00:06:34,644
le maire Kobayashi demande
� son nettoyeur, Major Domo,
68
00:06:34,686 --> 00:06:37,772
de remettre le chien de garde
de la maison du maire,
69
00:06:37,814 --> 00:06:39,065
Spots Kobayashi,
70
00:06:39,107 --> 00:06:42,777
entre les mains du Comit�
de d�saturation canine.
71
00:06:42,819 --> 00:06:43,862
(Fido)
72
00:06:43,903 --> 00:06:47,365
Spots sera le premier chien
� �tre d�port�.
73
00:06:49,951 --> 00:06:53,913
(D�CRET DE L'�LE D�CHET)
74
00:08:33,304 --> 00:08:35,306
Six mois plus tard.
75
00:08:45,316 --> 00:08:48,486
PRENEZ GARDE AUX CHIENS
ATTERRISSAGE INTERDIT
76
00:08:54,576 --> 00:08:58,163
Des meutes nomades d'animaux
autrefois domestiqu�s, affam�s,
77
00:08:58,204 --> 00:09:02,625
errent dans les d�potoirs
� la recherche de d�chets comestibles.
78
00:09:02,667 --> 00:09:06,296
R�sultat positif � 100 %
pour le germe de la grippe canine.
79
00:09:06,338 --> 00:09:10,592
Sympt�mes : perte de poids,
�tourdissements,
80
00:09:10,633 --> 00:09:13,303
narcolepsie, insomnie
81
00:09:13,345 --> 00:09:15,513
et attitude extr�me ou agressive.
82
00:09:18,975 --> 00:09:22,437
Les trois quarts pr�sentent
des signes de fi�vre canine.
83
00:09:22,479 --> 00:09:25,106
Haute temp�rature, faible tension,
84
00:09:25,148 --> 00:09:28,443
sautes d'humeur et �ternuements.
85
00:09:29,527 --> 00:09:33,490
La population canine exil�e devient
faible, triste et en col�re.
86
00:09:36,910 --> 00:09:38,328
D�sesp�r�e.
87
00:10:16,950 --> 00:10:18,159
Un instant.
88
00:10:18,201 --> 00:10:20,286
Avant qu'on s'entre-tue
89
00:10:20,328 --> 00:10:21,454
comme des fous,
90
00:10:21,496 --> 00:10:24,541
ouvrons le sac
pour voir ce qu'il contient.
91
00:10:24,582 --> 00:10:27,544
�a ne vaut peut-�tre m�me pas
la peine.
92
00:10:27,585 --> 00:10:29,587
- Qu'en dites-vous ?
- Je ne sais pas.
93
00:10:29,629 --> 00:10:31,214
Peut-�tre.
94
00:10:31,256 --> 00:10:32,716
D'accord.
95
00:10:35,760 --> 00:10:38,096
Pomme rance,
bananes infest�es de vers,
96
00:10:38,138 --> 00:10:39,514
galette de riz pourrie,
97
00:10:39,556 --> 00:10:41,307
os de sardines, coquilles d'�ufs,
98
00:10:41,349 --> 00:10:43,518
g�sier putr�fi� avec asticots.
99
00:10:43,560 --> 00:10:44,561
�a en vaut la peine.
100
00:10:53,695 --> 00:10:56,448
Partez et ne revenez pas.
101
00:11:00,910 --> 00:11:04,122
Bon sang, Igor.
Je crois qu'il t'a arrach� l'oreille.
102
00:11:37,489 --> 00:11:40,283
Je n'en peux plus de ces d�chets.
103
00:11:40,325 --> 00:11:42,577
- Pareil pour moi.
- Et moi donc.
104
00:11:42,619 --> 00:11:44,621
Je dormais sur un lit moelleux
105
00:11:44,662 --> 00:11:46,039
pr�s d'une chaufferette.
106
00:11:46,081 --> 00:11:48,541
Je suis un chien d'int�rieur.
107
00:11:48,583 --> 00:11:51,211
J'ai jou� dans 22 publicit�s
de Doggy-Chop.
108
00:11:51,252 --> 00:11:53,630
Regardez-moi. C'est fini, pour moi.
109
00:11:53,672 --> 00:11:57,550
J'�tais la mascotte d'une �quipe
de baseball jamais vaincue.
110
00:11:57,592 --> 00:11:59,928
J'ai perdu ma joie de vivre.
111
00:11:59,969 --> 00:12:01,846
Je veux ravoir ce que j'avais.
112
00:12:01,888 --> 00:12:06,476
Un r�gime �quilibr�, une tonte r�guli�re,
un examen m�dical annuel.
113
00:12:06,518 --> 00:12:08,687
Je crois que je vais abandonner.
114
00:12:09,771 --> 00:12:12,899
- Quoi, maintenant ?
- Oui.
115
00:12:14,275 --> 00:12:17,070
Il n'y a aucun avenir sur l'�le D�chet.
116
00:12:17,112 --> 00:12:19,155
Vous savez pour Buster ?
117
00:12:19,197 --> 00:12:20,365
- Non.
- Quoi ?
118
00:12:20,407 --> 00:12:22,534
- Qui est Buster ?
- Mon demi-fr�re.
119
00:12:22,575 --> 00:12:25,328
- Qu'est-il arriv� ?
- Il s'est suicid�.
120
00:12:25,370 --> 00:12:27,831
Il s'est pendu avec sa laisse.
121
00:12:28,540 --> 00:12:29,791
Bon sang.
122
00:12:31,418 --> 00:12:33,420
Je veux mon ma�tre.
123
00:12:38,133 --> 00:12:40,552
Vous me donnez envie de vomir.
124
00:12:43,013 --> 00:12:47,308
J'ai vu des chats
avec plus de couilles que vous.
125
00:12:47,350 --> 00:12:49,185
Cessez de l�cher vos blessures !
126
00:12:51,354 --> 00:12:53,648
Tu as faim ?
Tue un truc et mange-le.
127
00:12:53,690 --> 00:12:55,650
Tu es malade ? Fais une sieste.
128
00:12:55,692 --> 00:12:59,070
Tu as froid ? Place-toi
dans un trou dans le sol.
129
00:12:59,112 --> 00:13:03,283
Mais personne n'abandonnera.
N'oublie jamais �a.
130
00:13:03,324 --> 00:13:04,617
Tu es Rex !
131
00:13:04,659 --> 00:13:05,744
Tu es King !
132
00:13:05,785 --> 00:13:06,953
Tu es Duke !
133
00:13:06,995 --> 00:13:08,121
Tu es Boss !
134
00:13:08,163 --> 00:13:09,956
Moi, je suis Chief.
135
00:13:09,998 --> 00:13:13,543
On est une meute
de chiens alpha indestructibles.
136
00:13:13,585 --> 00:13:18,423
Vous parlez comme des animaux
domestiques bien dress�s.
137
00:13:19,090 --> 00:13:22,802
Tu ne comprends pas.
Comment le pourrais-tu ? Tu es un...
138
00:13:25,180 --> 00:13:29,142
Vas-y, dis-le.
Je suis un chien errant, oui.
139
00:13:52,707 --> 00:13:54,626
MUSCADE
140
00:13:59,422 --> 00:14:03,677
Comment garde-t-elle son pelage
aussi propre ? On n'a pas de shampoing.
141
00:14:03,718 --> 00:14:06,554
Vous connaissez la rumeur
� propos d'elle et Felix ?
142
00:14:06,596 --> 00:14:07,889
- Quoi ?
- Felix ? Non.
143
00:14:07,931 --> 00:14:10,141
- Quoi ?
- Ils se sont accoupl�s.
144
00:14:12,602 --> 00:14:13,687
Qui est Felix ?
145
00:14:13,728 --> 00:14:16,314
Les jolies ne sont jamais en chaleur.
146
00:14:16,356 --> 00:14:19,693
H� ! Cet avion vole tout croche.
147
00:14:19,734 --> 00:14:20,944
- Tu as raison.
- Allez.
148
00:14:20,985 --> 00:14:22,821
- Remonte.
- Il va perdre une aile.
149
00:14:38,128 --> 00:14:40,046
Ouah !
150
00:15:06,156 --> 00:15:08,158
Premi�re partie :
"Le petit pilote."
151
00:15:10,493 --> 00:15:12,954
- Pas beaucoup de viande.
- Il est mort ?
152
00:15:12,996 --> 00:15:14,622
- On dirait.
- Question.
153
00:15:14,664 --> 00:15:16,666
On le mange ou on le sauve ?
154
00:15:16,708 --> 00:15:19,210
- On l'ignore.
- Personne ne va le manger.
155
00:15:19,252 --> 00:15:21,629
Les chiens ne mangent pas
les humains.
156
00:15:21,671 --> 00:15:23,923
Tu n'es pas le chef. Votons.
157
00:15:23,965 --> 00:15:26,634
Ceux qui ne veulent pas
le manger, dites "oui".
158
00:15:26,676 --> 00:15:28,303
- Oui.
- Non.
159
00:15:39,481 --> 00:15:40,815
Une chose � la fois.
160
00:15:40,857 --> 00:15:42,984
Enlevons-lui son casque,
161
00:15:43,026 --> 00:15:45,028
puis tentons de retirer la pi�ce
162
00:15:45,070 --> 00:15:46,988
dans sa t�te sans le tuer.
163
00:15:47,030 --> 00:15:49,532
- D'accord ?
- Oui.
164
00:16:16,768 --> 00:16:19,562
Spots ! Spots !
165
00:16:21,147 --> 00:16:24,693
On a compris. Tu cherches
ton chien perdu, Spots.
166
00:16:24,734 --> 00:16:26,986
- Vous le connaissez ?
- Non.
167
00:16:34,327 --> 00:16:35,620
Ouah !
168
00:17:08,653 --> 00:17:09,821
Concernant
169
00:17:09,863 --> 00:17:12,657
la disparition de son pupille Atari,
170
00:17:12,699 --> 00:17:14,993
le maire Kobayashi demande
171
00:17:15,035 --> 00:17:18,329
aux journalistes
de respecter sa vie priv�e.
172
00:17:18,371 --> 00:17:21,458
Atari, �g� de 12 ans, a �t� vu hier matin
173
00:17:21,499 --> 00:17:25,503
dans un petit avion sur une piste
de l'a�roport de Megasaki.
174
00:17:28,423 --> 00:17:30,425
Vingt-quatre heures plus tard.
175
00:17:52,322 --> 00:17:53,823
Je mords.
176
00:17:55,450 --> 00:17:58,536
Pardon. Ignore ce chien.
Il est malade.
177
00:17:58,578 --> 00:18:00,580
Suis-nous.
178
00:18:07,128 --> 00:18:08,838
Je me suis inform�.
179
00:18:08,880 --> 00:18:10,131
Il avait pas mal d'amis.
180
00:18:10,173 --> 00:18:12,092
Et un bon temp�rament.
181
00:18:12,133 --> 00:18:13,510
Tu dois le savoir.
182
00:18:13,551 --> 00:18:16,179
C'est un peu plus loin � gauche.
183
00:18:16,221 --> 00:18:19,307
Il semblait �tre
un animal tr�s agr�able.
184
00:18:19,349 --> 00:18:23,853
Malheureusement, personne n'a r�ussi
� ouvrir sa cage.
185
00:18:30,193 --> 00:18:32,529
Trois ans plus t�t.
186
00:18:32,570 --> 00:18:35,365
Le seul survivant
de l'accident de train,
187
00:18:35,407 --> 00:18:38,660
un gar�on nomm� Atari,
s'est r�veill� d'un coma
188
00:18:38,702 --> 00:18:40,745
et a appris la mort de ses parents,
189
00:18:40,787 --> 00:18:43,957
ainsi que l'intention
de son oncle �loign�,
190
00:18:43,998 --> 00:18:47,752
le maire Kobayashi,
de l'adopter comme pupille.
191
00:18:47,794 --> 00:18:49,379
� sa sortie de l'h�pital...
192
00:18:49,421 --> 00:18:50,463
(D�sastre tragique)
193
00:18:50,505 --> 00:18:51,756
... Atari, qui a perdu
194
00:18:51,798 --> 00:18:52,841
son rein droit...
195
00:18:52,882 --> 00:18:53,925
(Parents d�c�d�s)
196
00:18:53,967 --> 00:18:55,010
(Fun�railles tristes)
197
00:18:55,051 --> 00:18:56,094
... vivra en reclus
198
00:18:56,136 --> 00:18:58,138
dans le manoir,
199
00:18:58,179 --> 00:19:00,765
o� il sera �duqu� dans la solitude.
200
00:19:00,807 --> 00:19:01,850
(R�sidence du maire)
201
00:19:01,891 --> 00:19:03,935
Atari aura aussi une protection
202
00:19:03,977 --> 00:19:05,103
sous la forme
203
00:19:05,145 --> 00:19:07,230
d'un chien de garde bien dress�
204
00:19:07,272 --> 00:19:09,691
du nom de Spots Kobayashi.
205
00:19:26,166 --> 00:19:30,462
Tu es mon nouveau ma�tre.
Je suis Spots. � ton service.
206
00:19:30,503 --> 00:19:34,257
Je vais te prot�ger � chaque moment.
207
00:19:34,299 --> 00:19:37,177
En d'autres mots, je suis ton chien.
208
00:19:56,529 --> 00:20:00,200
Pas un animal de compagnie !
209
00:20:28,436 --> 00:20:30,730
Je t'entends, ma�tre Atari.
210
00:20:36,444 --> 00:20:40,073
Je t'entends. Je t'entends.
211
00:20:41,324 --> 00:20:44,119
(Fin du SOUVENIR)
212
00:20:53,545 --> 00:20:54,963
Oh, non.
213
00:20:56,214 --> 00:20:58,216
Il faut une cl�.
214
00:21:11,938 --> 00:21:14,566
FID
215
00:21:14,607 --> 00:21:17,318
(Universit� de Megasaki
Labo de recherche sur la grippe canine)
216
00:21:17,360 --> 00:21:19,362
GROUPE TEST
217
00:21:41,009 --> 00:21:42,552
(Grippe canine : GU�RIE)
218
00:21:56,900 --> 00:21:58,443
(Fi�vre canine : TRAITABLE)
219
00:22:12,957 --> 00:22:14,834
(R�duction des port�es : 72 %)
220
00:23:10,932 --> 00:23:13,935
BO�TE NOIRE
221
00:23:16,312 --> 00:23:18,023
POLICE MUNICIPALE
(Division anti-canine)
222
00:23:51,890 --> 00:23:54,559
- O� as-tu eu �a ?
- Je l'ai toujours eu.
223
00:23:56,394 --> 00:23:58,396
Je l'ai vol� au chien mort.
224
00:23:59,147 --> 00:24:00,607
Oh, non.
225
00:24:03,693 --> 00:24:06,780
H� ! Le mauvais chien est mort !
226
00:24:08,740 --> 00:24:10,492
Le mauvais chien est mort !
227
00:24:27,217 --> 00:24:29,803
Le mauvais... Le mauvais chien est mort.
228
00:24:33,390 --> 00:24:34,474
Ce n'est pas Spots.
229
00:24:34,516 --> 00:24:35,517
FIDOU
230
00:24:39,062 --> 00:24:41,064
Qui est-ce ?
231
00:24:51,282 --> 00:24:53,785
Je n'arrive pas � le sentir.
232
00:25:29,446 --> 00:25:33,408
D�CRET DU MAIRE :
Tous les chiens restent sur l'�le D�chet
233
00:25:45,920 --> 00:25:47,881
(Top secret)
(Saturation canine - Strat�gie de crise)
234
00:25:47,922 --> 00:25:50,550
Robotique Kobayashi
(Animal d'attaque militaire)
235
00:25:50,592 --> 00:25:51,634
Pharmaceutique Kobayashi
(Gaz wasabi)
236
00:25:51,676 --> 00:25:52,719
Police municipale de Kobayashi
(Prison pour chiens)
237
00:25:52,761 --> 00:25:53,762
Bande des Poings serr�s
(Contacts Yazuka)
238
00:26:54,989 --> 00:26:58,034
POLICE MUNICIPALE
239
00:27:01,329 --> 00:27:02,914
C'est de l'abus d'enfant.
240
00:27:02,956 --> 00:27:04,708
- Chief, prends le robot.
- Quoi ?
241
00:27:04,749 --> 00:27:06,626
King, Duke, Boss ? Les hommes.
242
00:27:06,668 --> 00:27:07,877
- Oui.
- Moi, le pilote.
243
00:27:07,919 --> 00:27:09,295
� mon signal.
244
00:27:09,337 --> 00:27:11,881
Un instant !
Je n'affronte pas ce robot !
245
00:27:11,923 --> 00:27:13,717
Je suis contre le pilote.
246
00:27:13,758 --> 00:27:16,302
- Je d�teste les ma�tres.
- Tu t'y connais.
247
00:27:16,344 --> 00:27:17,887
Tu aimes te battre.
248
00:27:17,929 --> 00:27:18,972
Votons.
249
00:27:19,014 --> 00:27:21,349
Ceux en faveur, dites "oui".
250
00:27:21,391 --> 00:27:22,434
- Oui.
- Non.
251
00:27:22,475 --> 00:27:23,476
Allez.
252
00:27:26,980 --> 00:27:27,981
�TAT - EN ATTENTE
ACTIVER
253
00:28:25,914 --> 00:28:27,332
TRUC DU TOUTOU
254
00:28:54,609 --> 00:28:57,278
Mon pupille, Atari, a �t� kidnapp�
255
00:28:57,320 --> 00:29:01,199
par une meute d'animaux
insoumis et contagieux.
256
00:29:01,241 --> 00:29:03,660
Il sera secouru sous peu
257
00:29:03,702 --> 00:29:06,621
et mis en punition
pour le reste de son enfance.
258
00:29:06,663 --> 00:29:09,207
Ses cinq chiens kidnappeurs
ont �t� identifi�s
259
00:29:09,249 --> 00:29:12,877
gr�ce � notre logiciel avanc�
de reconnaissance.
260
00:29:12,919 --> 00:29:16,256
Ils seront captur�s
et violemment an�antis.
261
00:29:33,606 --> 00:29:37,736
Chief a besoin d'�tre examin�.
Il a un air lamentable.
262
00:29:52,792 --> 00:29:54,794
J'aimerais parler sa langue.
263
00:30:00,633 --> 00:30:01,718
Assis !
264
00:30:01,760 --> 00:30:03,762
J'ai compris �a. On s'assoit.
265
00:30:06,014 --> 00:30:07,891
Assis !
266
00:30:07,932 --> 00:30:09,809
Chief ! Assieds-toi !
267
00:30:11,102 --> 00:30:13,063
Je ne m'assois pas.
268
00:30:14,147 --> 00:30:16,358
Tu es d�sob�issant ! Assis !
269
00:30:17,942 --> 00:30:19,361
Non.
270
00:30:48,264 --> 00:30:51,393
Je ne boirais pas �a � ta place.
271
00:30:52,894 --> 00:30:55,522
C'est plein de produits toxiques.
272
00:30:55,563 --> 00:30:57,565
Comment le sais-tu ?
273
00:30:57,607 --> 00:31:00,902
Ma belle-s�ur en a bu,
et sa langue est devenue noire.
274
00:31:04,364 --> 00:31:06,574
Tu es la copine de Felix.
275
00:31:07,992 --> 00:31:09,536
Pardon ?
276
00:31:09,577 --> 00:31:13,498
Tu as copul� avec Felix,
pas vrai ?
277
00:31:15,333 --> 00:31:17,043
�a ne te regarde pas.
278
00:31:17,085 --> 00:31:20,505
Peu importe que ce soit arriv� ou non.
279
00:31:20,547 --> 00:31:25,385
Mais je te reconnais
gr�ce � cette rumeur.
280
00:31:28,555 --> 00:31:31,850
- Je vais y aller.
- Attends. Non.
281
00:31:31,891 --> 00:31:34,310
Attends. On se fiche de Felix.
282
00:31:34,352 --> 00:31:37,689
Je suis Chief. C'est mon nom.
283
00:31:38,648 --> 00:31:40,442
Je vois.
284
00:31:41,359 --> 00:31:44,446
Je me pr�sente. Qui es-tu ?
285
00:31:46,656 --> 00:31:50,535
- Tu me connais, non ?
- Non, je ne sais rien.
286
00:31:50,577 --> 00:31:52,746
J'aurais d� me taire.
287
00:31:52,787 --> 00:31:55,665
Bon, tu es Nutmeg.
288
00:31:57,208 --> 00:31:59,377
Tu me connais, alors.
289
00:32:00,420 --> 00:32:02,589
Alors ? Oui.
290
00:32:04,215 --> 00:32:06,051
Tu es un chien de comp�tition ?
291
00:32:07,344 --> 00:32:10,388
Je suis n�e pour �a.
On me pr�parait � �a.
292
00:32:10,430 --> 00:32:13,516
Ce n'�tait pas mon choix.
Ce n'est pas mon identit�.
293
00:32:13,558 --> 00:32:16,353
Regarde autour de toi.
294
00:32:16,394 --> 00:32:18,521
�a change quoi ?
295
00:32:19,356 --> 00:32:21,691
�a veut donc dire oui.
296
00:32:21,733 --> 00:32:25,236
�a veut dire oui, avant.
297
00:32:27,364 --> 00:32:28,448
Je peux me joindre � toi ?
298
00:32:35,121 --> 00:32:37,290
On t'a attaqu�.
299
00:32:37,332 --> 00:32:40,043
Tu devrais voir mon adversaire.
300
00:32:40,085 --> 00:32:42,962
Je crois qu'il �tait en acier.
301
00:32:43,004 --> 00:32:44,714
Je n'ai pas pu le mordre.
302
00:32:44,756 --> 00:32:48,635
Qui est le pilote ?
Que lui veulent-ils ?
303
00:32:49,928 --> 00:32:52,180
Personne ne le sait.
304
00:32:57,644 --> 00:33:00,271
Tu es un chien errant, pas vrai ?
305
00:33:00,313 --> 00:33:02,565
Oui, je le suis.
306
00:33:02,607 --> 00:33:05,819
Mais ne le sommes-nous pas tous,
apr�s tout ?
307
00:33:07,445 --> 00:33:10,281
As-tu �t� form�e
pour la comp�tition ?
308
00:33:10,323 --> 00:33:11,991
C'�tait mon travail.
309
00:33:12,033 --> 00:33:14,869
- Tu connais des tours, alors.
- Oui.
310
00:33:14,911 --> 00:33:16,996
Tu m'en montres un ?
311
00:33:17,038 --> 00:33:19,249
Peut-�tre si je te connais mieux.
312
00:33:19,290 --> 00:33:21,292
D'accord.
313
00:33:22,252 --> 00:33:25,922
C'est faux, au fait.
Moi et Felix.
314
00:33:27,424 --> 00:33:29,843
Je n'am�nerais pas
des chiots dans ce monde.
315
00:33:31,136 --> 00:33:34,889
Je ne crois pas aux ma�tres.
C'est contre mes principes.
316
00:33:34,931 --> 00:33:37,684
Mais ce n'est pas un endroit pour toi.
317
00:33:37,726 --> 00:33:41,187
Tu devrais �tre dans une maison.
318
00:33:42,480 --> 00:33:46,067
Je suis adulte, mon beau.
Ne t'en fais pas pour moi.
319
00:33:46,901 --> 00:33:48,319
Bonne nuit.
320
00:33:51,656 --> 00:33:53,033
J'esp�re te revoir.
321
00:33:56,870 --> 00:33:58,955
- Voil�.
- Quoi ?
322
00:34:04,085 --> 00:34:05,837
Je suis cens�e
faire tournoyer un ballon,
323
00:34:05,879 --> 00:34:09,090
mais tu dois l'imaginer.
324
00:34:12,093 --> 00:34:13,970
Je peux l'imaginer.
325
00:34:15,013 --> 00:34:17,974
Tu vas l'aider ? Le pilote ?
326
00:34:19,017 --> 00:34:20,602
Pourquoi le ferais-je ?
327
00:34:20,643 --> 00:34:23,146
Parce que c'est un enfant de 12 ans.
328
00:34:23,188 --> 00:34:25,190
Les chiens les adorent.
329
00:34:28,860 --> 00:34:31,863
Spots est peut-�tre vivant,
peut-�tre mort,
330
00:34:31,905 --> 00:34:33,448
mais une chose est s�re,
331
00:34:33,490 --> 00:34:35,033
il n'est pas ici.
332
00:34:35,075 --> 00:34:37,035
Il n'est pas parmi nous.
333
00:34:37,077 --> 00:34:40,622
Il doit y avoir
environ 500 hectares de d�potoir
334
00:34:40,663 --> 00:34:42,624
sur l'�le D�chet.
335
00:34:42,665 --> 00:34:43,792
On commence o� ?
336
00:34:43,833 --> 00:34:46,586
Une question sur la sant� mentale.
337
00:34:46,628 --> 00:34:49,214
C'est peut-�tre le truc dans sa t�te,
338
00:34:49,255 --> 00:34:50,548
je ne suis pas m�decin,
339
00:34:50,590 --> 00:34:53,468
mais je crois
que le petit pilote est cingl�.
340
00:34:54,052 --> 00:34:55,804
Voil� les d�savantages.
341
00:34:55,845 --> 00:34:57,931
Vous connaissez la rumeur
sur le pilote ?
342
00:34:57,972 --> 00:34:59,391
- Laquelle ?
- Quoi ?
343
00:34:59,432 --> 00:35:03,478
Kobayashi est son oncle �loign�.
C'est le pupille du maire.
344
00:35:03,520 --> 00:35:05,772
- Quoi ?
- W�.
345
00:35:05,814 --> 00:35:07,816
Regardons les avantages.
346
00:35:07,857 --> 00:35:10,527
Il est venu ici tout seul
347
00:35:10,568 --> 00:35:14,489
pour une seule raison :
trouver son chien.
348
00:35:14,531 --> 00:35:16,116
� ce que je sache,
349
00:35:16,157 --> 00:35:20,036
aucun autre ma�tre n'a fait cet effort.
350
00:35:20,078 --> 00:35:22,080
Ils nous ont tous oubli�s.
351
00:35:22,914 --> 00:35:26,251
Je propose
qu'on commence demain � l'aube.
352
00:35:26,292 --> 00:35:30,005
On traversera les Doigts d'honneur.
On trouvera le bateau.
353
00:35:30,046 --> 00:35:32,924
On ira voir Jupiter et Oracle.
Ils nous aideront.
354
00:35:34,676 --> 00:35:36,511
Votons. Ceux en faveur, dites "oui".
355
00:35:36,553 --> 00:35:37,887
- Oui.
- Non.
356
00:35:37,929 --> 00:35:39,014
Qui dit non ?
357
00:35:39,055 --> 00:35:41,057
- Lui.
- Moi
358
00:35:41,683 --> 00:35:46,688
Cet enfant nous fera tous euthanasier.
359
00:35:46,730 --> 00:35:48,732
On ne trouvera pas le chien,
360
00:35:49,858 --> 00:35:51,860
mais on mourra en essayant.
361
00:35:53,653 --> 00:35:56,698
Il y a pire, comme mort.
Et la majorit� a vot�.
362
00:35:57,741 --> 00:35:58,825
JOURNAL DE L'�COLE
363
00:35:58,867 --> 00:36:00,660
(Le Manifeste)
(RAMENEZ-LES !)
364
00:36:02,787 --> 00:36:04,664
Le professeur Watanabe a �t�
365
00:36:04,706 --> 00:36:06,291
assign� � domicile aujourd'hui
366
00:36:06,332 --> 00:36:07,751
au ryokan du mont Toho
367
00:36:07,792 --> 00:36:09,044
apr�s avoir critiqu�...
368
00:36:09,085 --> 00:36:10,128
(Hier soir)
369
00:36:10,170 --> 00:36:14,257
... l'administration Kobayashi
concernant la crise canine.
370
00:36:16,009 --> 00:36:17,010
(PROBL�MES TECHNIQUES)
371
00:36:27,979 --> 00:36:31,066
�tudiante �trang�re Walker.
372
00:36:35,195 --> 00:36:37,322
Merci, r�dacteur en chef Hiroshi.
373
00:36:37,364 --> 00:36:40,867
Je dis ce que je pense,
et parfois, �a choque.
374
00:36:40,909 --> 00:36:42,744
Pardonnez ma franchise.
375
00:36:42,786 --> 00:36:45,288
Le maire Kobayashi est un escroc.
Je le hais.
376
00:36:45,330 --> 00:36:47,165
Le congr�s est divis�
377
00:36:47,207 --> 00:36:49,501
en cette ann�e de r��lection.
378
00:36:49,542 --> 00:36:52,504
Les chiens meurent sur une �le mis�rable.
379
00:36:52,545 --> 00:36:55,006
Les ma�tres ont �t� dup�s.
380
00:36:55,048 --> 00:36:57,592
Le candidat du Parti Science
est d�tenu
381
00:36:57,634 --> 00:37:00,261
sans avoir droit � un avocat.
382
00:37:01,012 --> 00:37:03,306
Quelqu'un mijote quelque chose.
383
00:37:07,477 --> 00:37:09,979
Tu as une th�orie conspirationniste ?
384
00:37:11,898 --> 00:37:13,942
J'ai un pressentiment.
385
00:37:15,360 --> 00:37:17,362
Je n'imprime pas les pressentiments.
386
00:37:21,950 --> 00:37:24,035
Je vais tout vous expliquer.
387
00:37:24,077 --> 00:37:26,287
Je crois que la propagande municipale
388
00:37:26,329 --> 00:37:29,457
a d�lib�r�ment cr��
une peur irrationnelle des chiens
389
00:37:29,499 --> 00:37:32,252
et a �limin� un traitement
contre la grippe canine
390
00:37:32,293 --> 00:37:34,337
afin que le pays s'en prenne
391
00:37:34,379 --> 00:37:38,133
� ses animaux domestiques innocents.
392
00:37:38,174 --> 00:37:40,343
Voil�. Je l'ai dit.
393
00:37:43,096 --> 00:37:45,015
Peux-tu le prouver ?
394
00:37:47,225 --> 00:37:49,269
COIN DU PIRATE
395
00:37:53,440 --> 00:37:57,318
Je ne sais pas, � vrai dire.
396
00:38:12,667 --> 00:38:15,420
Deuxi�me partie :
"� la recherche de Spots."
397
00:38:52,040 --> 00:38:55,794
Les Doigts d'honneur de l'�le D�chet
remontent le fleuve,
398
00:38:55,835 --> 00:39:00,256
reli�s par des pipelines en zigzag
et des viaducs rouill�s.
399
00:39:00,298 --> 00:39:04,052
Les ruines d'un vieux complexe
d�moli par un tsunami.
400
00:39:04,094 --> 00:39:07,263
Les d�combres d'une usine abandonn�e
d�truite par un s�isme.
401
00:39:07,305 --> 00:39:11,976
Les restes d'un parc industriel d�sert�
an�anti par un volcan.
402
00:39:21,027 --> 00:39:25,782
L'ancien Club athl�tique de l'�le D�chet,
sans membres et oubli�.
403
00:39:25,824 --> 00:39:29,160
Bon, j'ai une question.
Votre nourriture pr�f�r�e ?
404
00:39:29,202 --> 00:39:31,037
Une double portion de Doggy-Chop
405
00:39:31,079 --> 00:39:32,789
dans un bol de moul�e
406
00:39:32,831 --> 00:39:34,374
avec une vitamine �cras�e.
407
00:39:34,416 --> 00:39:37,877
King est le porte-parole de Doggy-Chop.
408
00:39:37,919 --> 00:39:39,963
- �tait.
- Ton repas quotidien ?
409
00:39:40,005 --> 00:39:42,007
Pas toujours.
Mon ma�tre �tait prof.
410
00:39:42,048 --> 00:39:43,883
On n'�tait pas riches. Toi ?
411
00:39:43,925 --> 00:39:47,679
Un steak de faux-filet Kobe avec l'os,
sel et poivre.
412
00:39:47,721 --> 00:39:48,763
Ouah !
413
00:39:48,805 --> 00:39:50,849
C'�tait mon repas d'anniversaire.
414
00:39:50,890 --> 00:39:53,435
Moi, j'avais une saucisse �pic�e.
415
00:39:53,476 --> 00:39:56,604
Le vendeur de la cantine
m'en gardait toujours une.
416
00:39:56,646 --> 00:39:58,648
- Duke ?
- Cr�me glac�e au th� vert.
417
00:39:58,690 --> 00:40:01,609
Mon ma�tre avait la dent sucr�e.
J'en ai h�rit�.
418
00:40:02,694 --> 00:40:05,113
Vous connaissez la rumeur
sur Doggy-Chop ?
419
00:40:05,155 --> 00:40:06,781
- Non.
- Laquelle ?
420
00:40:06,823 --> 00:40:09,617
- L'entreprise a ferm�.
- Non.
421
00:40:09,659 --> 00:40:12,495
Doggy-Chop a ferm� ?
422
00:40:12,537 --> 00:40:15,749
Et toi, Chief ?
Ta nourriture pr�f�r�e ?
423
00:40:15,790 --> 00:40:18,251
Moi ? Je m'en fiche.
424
00:40:18,293 --> 00:40:20,712
D�chets, ordures, camelote.
425
00:40:20,754 --> 00:40:23,298
J'ai l'habitude des restants.
426
00:40:23,340 --> 00:40:27,052
- Oui, oui.
- Mais je n'ai pas toujours �t� errant.
427
00:40:27,093 --> 00:40:31,056
- Qu'as-tu dit ?
- Je n'ai pas toujours �t� errant.
428
00:40:31,097 --> 00:40:33,099
- Vraiment ?
- Raconte-nous.
429
00:40:41,483 --> 00:40:45,653
On m'a pourchass� toute ma vie.
Je ne suis pas facile � attraper.
430
00:40:45,695 --> 00:40:48,114
On m'a seulement captur� trois fois.
431
00:40:48,156 --> 00:40:50,116
J'ai �t� envoy� � la fourri�re.
432
00:40:50,158 --> 00:40:53,161
Les 2 premi�res fois,
je me suis enfui aussit�t.
433
00:40:53,203 --> 00:40:55,580
La troisi�me...
434
00:40:55,622 --> 00:40:59,459
On m'a adopt� avant que j'en aie le temps.
435
00:40:59,501 --> 00:41:03,129
Une grande famille. Cinq enfants.
Deux autres chiens.
436
00:41:03,171 --> 00:41:04,964
Ils m'ont mis dans la voiture
437
00:41:05,006 --> 00:41:07,467
et m'ont emmen� au milieu de nulle part.
438
00:41:07,509 --> 00:41:11,179
De l'herbe, des arbres, une piscine.
Dessins anim�s.
439
00:41:11,221 --> 00:41:14,265
Une semaine plus tard,
440
00:41:14,307 --> 00:41:16,142
le plus jeune gar�on, Toshiro,
441
00:41:16,184 --> 00:41:19,896
m'a r�veill� � 6 h 15,
les yeux p�tillants,
442
00:41:19,938 --> 00:41:23,650
et a essay� de me flatter.
443
00:41:24,442 --> 00:41:27,612
Il voulait seulement �tre amical.
444
00:41:28,446 --> 00:41:34,619
Je l'ai mordu si fort
que j'ai failli lui arracher la main.
445
00:41:35,662 --> 00:41:37,956
Du sang partout dans la cuisine.
446
00:41:37,997 --> 00:41:39,708
Il a �t� envoy� � l'urgence,
447
00:41:39,749 --> 00:41:42,794
et on m'a enferm� dans la remise
sans lumi�res.
448
00:41:42,836 --> 00:41:45,255
�a m'a donn� le temps de r�fl�chir.
449
00:41:45,296 --> 00:41:48,800
Pourquoi ai-je fait �a ?
450
00:41:48,842 --> 00:41:52,095
Encore aujourd'hui, je l'ignore.
451
00:41:52,137 --> 00:41:54,514
Il m'avait fait peur, je suppose.
452
00:41:56,558 --> 00:41:58,643
Je mords.
453
00:41:59,686 --> 00:42:03,314
Ce soir-l�, une vieille femme,
s�rement la grand-m�re,
454
00:42:03,356 --> 00:42:06,276
m'a donn� un bol de chili maison.
455
00:42:06,317 --> 00:42:09,029
Elle l'avait peut-�tre fait pour moi.
456
00:42:09,070 --> 00:42:10,947
C'�tait peut-�tre des restants.
457
00:42:10,989 --> 00:42:13,074
Tu as une tique.
458
00:42:16,119 --> 00:42:19,289
C'�tait �a, la meilleure nourriture
que j'ai mang�e.
459
00:42:19,330 --> 00:42:21,708
La vieille femme a fait du bon chili.
460
00:42:23,001 --> 00:42:24,669
Et apr�s �a ?
461
00:42:24,711 --> 00:42:27,756
Je me suis enfui dans un camion � ordures
462
00:42:27,797 --> 00:42:30,008
et je suis retourn� � Megasaki.
463
00:42:30,050 --> 00:42:33,011
J'ai toujours �t� un chien de rue.
464
00:42:44,522 --> 00:42:46,524
Quelqu'un nous suit.
465
00:42:54,657 --> 00:42:57,452
SIMUL-TRADUCTION
466
00:43:03,416 --> 00:43:06,127
On d�teste tous les chiens.
467
00:43:06,169 --> 00:43:09,255
M. Fujimoto, pr�sident
de Pharmaceutique Kobayashi.
468
00:43:09,297 --> 00:43:12,175
Vous avez introduit des tonnes
de puces infect�es
469
00:43:12,217 --> 00:43:15,261
et de tiques contagieuses
dans une m�tropole,
470
00:43:15,303 --> 00:43:18,556
ce qui a cr�� une �pid�mie
animale sans pr�c�dent.
471
00:43:18,598 --> 00:43:19,683
Merci.
472
00:43:19,724 --> 00:43:23,311
G�n�ral Yamatachi,
commandant de la police municipale.
473
00:43:23,353 --> 00:43:27,399
Vous avez d�port� 750 000 animaux
en cage
474
00:43:27,440 --> 00:43:30,568
vers une �le �loign�e
presque inhabitable.
475
00:43:30,610 --> 00:43:31,778
Beau travail.
476
00:43:31,820 --> 00:43:35,031
Superviseur Kitano,
directeur de Robotique Kobayashi.
477
00:43:35,073 --> 00:43:37,242
Vous avez d�velopp� une prometteuse
478
00:43:37,283 --> 00:43:39,119
forme de vie artificielle
479
00:43:39,160 --> 00:43:41,329
ainsi qu'une nouvelle arme.
480
00:43:41,371 --> 00:43:42,664
Bien jou�.
481
00:43:42,706 --> 00:43:45,667
Yakuza Nakamura,
chef de la bande Poings serr�s.
482
00:43:45,709 --> 00:43:48,962
Vous avez �limin�
l'opposition pro-chien.
483
00:43:49,004 --> 00:43:51,715
Corruption, intimidation et violence.
484
00:43:51,756 --> 00:43:53,758
Mes compliments.
485
00:43:55,260 --> 00:43:58,430
Les gens ont �t� dup�s.
Les pots-de-vins ont �t� vers�s.
486
00:43:58,471 --> 00:43:59,973
La peur a �t� propag�e.
487
00:44:00,015 --> 00:44:02,809
Pr�parons-nous pour la phase finale :
488
00:44:02,851 --> 00:44:06,396
la fin permanente
de la crise de saturation canine.
489
00:44:06,438 --> 00:44:09,774
(BIENVENUE AUX CHIENS)
490
00:44:11,609 --> 00:44:15,447
(Camp provisoire
de d�placement canin)
491
00:44:15,488 --> 00:44:18,074
Nous avons trouv�
un �chantillon d'A.D.N...
492
00:44:18,116 --> 00:44:19,159
(Preuve)
493
00:44:19,200 --> 00:44:20,452
... dans cette pi�ce d'avion.
494
00:44:20,493 --> 00:44:21,494
(Embrayage bris�)
495
00:44:22,829 --> 00:44:25,832
Nous allons faire une v�rification.
496
00:44:39,929 --> 00:44:42,349
K HACKER
DIVISION ANTI-CANINE
497
00:44:45,810 --> 00:44:47,228
DONN�ES DE VOL
BO�TE NOIRE
498
00:44:48,313 --> 00:44:52,776
Que tous les adorateurs de chiens
�coutent cette transmission.
499
00:44:54,319 --> 00:44:55,695
Au secours !
500
00:44:55,737 --> 00:44:56,780
(Ernie, interpr�te junior)
501
00:44:56,821 --> 00:44:59,949
Avion impr�vu en d�tresse
au-dessus du fleuve Sapporo.
502
00:44:59,991 --> 00:45:01,785
D�faillance moteur.
503
00:45:01,826 --> 00:45:03,161
Perte de l'aile gauche.
504
00:45:03,203 --> 00:45:06,331
Atterrissage d'urgence sur l'�le D�chet.
505
00:45:06,373 --> 00:45:08,375
Notez bien ce qui suit.
506
00:45:08,416 --> 00:45:12,253
� mon chien, Spots Kobayashi,
s'il est encore vivant,
507
00:45:12,295 --> 00:45:15,465
je l�gue tous mes avoirs.
508
00:45:15,507 --> 00:45:17,842
Si Spots a d�j� quitt� ce monde,
509
00:45:17,884 --> 00:45:22,138
je demande que tout,
incluant mes os et ceux de Spots,
510
00:45:22,180 --> 00:45:24,974
soit incin�r� et que nos cendres
511
00:45:25,016 --> 00:45:27,602
soient dispers�es aux quatre vents.
512
00:45:27,644 --> 00:45:30,814
�a ne causera pas
beaucoup de pollution.
513
00:45:30,855 --> 00:45:33,566
Si je survis, ignorez ce message.
514
00:45:34,567 --> 00:45:36,569
Je suis parti trouver mon chien.
515
00:45:37,570 --> 00:45:40,949
Jeunes ma�tres de Megasaki :
unissez-vous !
516
00:45:51,668 --> 00:45:56,965
Brandy de t�r�benthine.
�a d�tend et �a r�chauffe.
517
00:45:59,259 --> 00:46:01,344
Il risque de neiger ce soir.
518
00:46:01,386 --> 00:46:04,514
Vraiment ? Merci. Ouah !
519
00:46:04,556 --> 00:46:06,558
� qui de droit.
520
00:46:07,183 --> 00:46:10,854
- Elle voit l'avenir.
- Non.
521
00:46:10,895 --> 00:46:12,897
Elle comprend la t�l�vision.
522
00:46:17,986 --> 00:46:20,864
Vous cherchez un chien nomm� Spots.
523
00:46:25,118 --> 00:46:27,787
- Chien-z�ro.
- Chien-z�ro.
524
00:46:30,248 --> 00:46:32,751
La plupart des animaux sur cette �le
525
00:46:32,792 --> 00:46:36,254
viennent de maisons
et �taient domestiqu�s.
526
00:46:36,296 --> 00:46:39,758
Toutefois, une petite population
de chiens sauvages
527
00:46:39,799 --> 00:46:44,054
fouille les d�potoirs municipaux
depuis presque dix ans.
528
00:46:44,095 --> 00:46:46,806
Ce graffiti raconte l'histoire.
529
00:46:46,848 --> 00:46:49,267
Ils sont n�s en captivit�, tout en marge,
530
00:46:49,309 --> 00:46:51,144
aux extr�mit�s de l'�le.
531
00:46:51,186 --> 00:46:52,228
Usine de tests canins Kobayashi
532
00:46:52,270 --> 00:46:54,522
Ils ont grandement souffert
533
00:46:54,564 --> 00:46:56,983
aux mains de leurs anciens ma�tres.
534
00:46:57,025 --> 00:47:00,236
Enfin, gr�ce � un acte de Dieu,
ils se sont enfuis
535
00:47:00,278 --> 00:47:02,989
vers une libert� dure et d�sesp�r�e.
536
00:47:03,031 --> 00:47:05,784
Certains disent qu'ils sont tous morts,
537
00:47:05,825 --> 00:47:07,494
affam�s et oubli�s.
538
00:47:07,535 --> 00:47:09,162
D'autres disent qu'ils ont nag�
539
00:47:09,204 --> 00:47:13,083
jusqu'au continent,
mais c'est peu probable.
540
00:47:13,124 --> 00:47:14,584
Certains disent
541
00:47:14,626 --> 00:47:18,421
qu'ils sont encore parmi nous,
dans les cuticules �loign�es.
542
00:47:19,005 --> 00:47:21,341
On conna�t l'animal
que vous cherchez.
543
00:47:22,050 --> 00:47:24,344
Oracle l'a vu dans ses visions.
544
00:47:26,680 --> 00:47:29,099
Une proph�tie appara�t.
545
00:47:30,850 --> 00:47:33,728
Spots, s'il est vivant, est peut-�tre
546
00:47:33,770 --> 00:47:36,564
en ce moment m�me, un prisonnier
547
00:47:36,606 --> 00:47:40,235
kidnapp� par ces chiens sauvages.
548
00:47:41,277 --> 00:47:42,779
Oracle, qu'en dis-tu ?
549
00:47:45,156 --> 00:47:46,908
Quoi ?
550
00:47:48,827 --> 00:47:52,497
Continuez votre p�riple. Ayez la foi.
551
00:47:52,539 --> 00:47:54,958
Bonne chance � vous.
552
00:47:58,586 --> 00:48:01,881
Vous connaissez la rumeur
sur ces chiens ?
553
00:48:01,923 --> 00:48:04,300
- Quoi ?
- Quelle rumeur ?
554
00:48:04,342 --> 00:48:06,428
Ce sont des cannibales.
555
00:48:06,469 --> 00:48:09,848
Ils voudront nous manger ?
556
00:48:09,889 --> 00:48:11,891
Eh bien, ce sont des cannibales.
557
00:49:12,744 --> 00:49:14,746
POUR LIVRAISON :
558
00:49:18,541 --> 00:49:20,460
Professeur Watanabe (invit� confin�)
Ryokan du mont Toho
559
00:50:13,304 --> 00:50:14,973
(Hier. Minuit)
560
00:50:16,349 --> 00:50:18,852
(Le candidat du Parti Science
s'est empoisonn� !)
561
00:50:18,893 --> 00:50:21,146
(LA RECHERCHE DU GAR�ON CONTINUE...)
562
00:50:37,037 --> 00:50:39,664
Sc�ne de suicide : NE PAS PASSER
563
00:50:40,415 --> 00:50:43,418
(Enqu�te approfondie INTERDITE)
564
00:50:50,925 --> 00:50:52,886
On approche du bout de l'�le.
565
00:50:52,927 --> 00:50:55,889
� l'ouest, le fleuve Sapporo
et Megasaki.
566
00:50:55,930 --> 00:50:57,515
� l'est, l'oc�an.
567
00:50:57,557 --> 00:51:00,935
Au nord, une horrible chauss�e boueuse
568
00:51:00,977 --> 00:51:04,522
menant � un d�potoir radioactif
plein de d�chets toxiques.
569
00:51:04,564 --> 00:51:05,940
- Notre destination.
- Super.
570
00:51:05,982 --> 00:51:07,525
- Oui.
- On saute.
571
00:51:07,567 --> 00:51:09,110
Atari, je te tra�ne,
572
00:51:09,152 --> 00:51:10,362
car tu ne nous comprends pas.
573
00:51:10,403 --> 00:51:13,156
Apr�s, on est � pieds. Ensuite...
574
00:51:13,198 --> 00:51:15,200
O� sont-ils ?
575
00:51:16,076 --> 00:51:17,952
Que font-ils l�-bas ?
576
00:51:17,994 --> 00:51:20,038
Que se passe-t-il ?
577
00:51:20,080 --> 00:51:25,043
Si on est s�par�s, ce qui est le cas,
rendez-vous � la chauss�e !
578
00:51:25,085 --> 00:51:27,712
- Tu n'es pas le chef !
- Quoi ?
579
00:51:27,754 --> 00:51:31,466
Tu n'es pas le chef ! Votons !
580
00:51:33,468 --> 00:51:37,138
Ceux qui veulent aller � la chauss�e...
581
00:51:39,265 --> 00:51:42,894
(�crasement, compactage, incin�ration)
582
00:51:42,936 --> 00:51:45,897
(Une heure plus tard)
583
00:51:45,939 --> 00:51:48,066
PARC KOBAYASHI
584
00:52:14,050 --> 00:52:16,052
Allons-y.
585
00:52:20,807 --> 00:52:23,810
(Tu dois faire cette taille)
586
00:52:26,146 --> 00:52:28,189
Non, tu ne peux pas monter.
587
00:52:28,231 --> 00:52:30,900
Tu es trop petit. Allez.
588
00:52:34,988 --> 00:52:36,489
On a un plan d'urgence,
589
00:52:36,531 --> 00:52:38,825
m�me si on n'a pas encore vot�.
590
00:52:38,867 --> 00:52:41,202
On se rejoint � la chauss�e
591
00:52:41,244 --> 00:52:42,454
et on trouve ton chien.
592
00:52:42,495 --> 00:52:45,915
Peut-�tre qu'ils ont �t�
�cras�s et incin�r�s,
593
00:52:45,957 --> 00:52:47,959
mais nous, on sera l�. Allons-y.
594
00:52:55,383 --> 00:52:56,801
Non.
595
00:52:58,178 --> 00:52:59,596
Je r�p�te :
596
00:53:01,389 --> 00:53:03,350
non.
597
00:53:07,020 --> 00:53:09,272
Je ne suis pas ton animal.
598
00:53:09,314 --> 00:53:11,441
Je me fiche de toi.
599
00:53:11,941 --> 00:53:13,943
Je mords.
600
00:53:16,780 --> 00:53:18,198
Bonne chance.
601
00:53:25,288 --> 00:53:27,791
TOUR ! (La pagode glissoire)
602
00:54:01,366 --> 00:54:04,411
Connards. Approche.
Fais ceci. Fais cela.
603
00:54:04,452 --> 00:54:06,621
Nos ma�tres. Je ferai ce que je...
604
00:54:52,083 --> 00:54:55,128
Si �a fonctionnait,
on serait d�j� morts.
605
00:54:58,506 --> 00:55:00,508
(LE GAR�ON SAMOURA�)
606
00:55:13,021 --> 00:55:15,106
Ne me dis pas de rapporter le b�ton.
607
00:55:19,819 --> 00:55:21,154
Va chercher !
608
00:55:26,951 --> 00:55:28,536
Va chercher !
609
00:55:28,578 --> 00:55:32,082
Je ne vais pas chercher.
610
00:55:37,587 --> 00:55:39,589
Va chercher !
611
00:55:40,632 --> 00:55:44,010
Je ne le fais pas
parce que tu me le dis.
612
00:55:44,052 --> 00:55:47,263
Je le fais
parce que j'ai piti� de toi.
613
00:56:00,735 --> 00:56:02,737
Bon chien.
614
00:56:10,286 --> 00:56:13,915
(Tondeuse) (Tonique pelage)
(Savon anti-puces) (Brosse � chien)
615
00:56:13,957 --> 00:56:18,628
(Premier bain d'un chien errant)
616
00:56:41,234 --> 00:56:44,696
O� as-tu trouv� ce chien ?
On dirait moi avec un nez rose.
617
00:56:45,363 --> 00:56:49,784
Je viens d'une port�e de neuf chiots,
mais les femelles ont �t� noy�es.
618
00:56:49,826 --> 00:56:51,119
On n'est pas rares.
619
00:56:51,161 --> 00:56:54,164
Chien de chasse tachet� au poil court.
620
00:56:54,205 --> 00:56:58,752
Je ne comprends pas.
J'ai une dr�le de sensation au ventre.
621
00:57:01,671 --> 00:57:03,423
(Pour Spots)
622
00:57:12,223 --> 00:57:13,975
Biscuit.
623
00:57:15,810 --> 00:57:19,939
Je ne peux pas accepter.
C'est pour ton chien.
624
00:57:24,986 --> 00:57:27,280
On ne m'a jamais offert de biscuit.
625
00:57:27,322 --> 00:57:29,574
Je ne sais pas ce que �a go�te.
626
00:57:29,616 --> 00:57:30,867
Bon, j'essaie.
627
00:57:33,036 --> 00:57:35,789
Croquant. Sal�.
628
00:57:36,873 --> 00:57:38,875
�a nettoie les dents, il para�t.
629
00:57:40,543 --> 00:57:42,545
C'est mon nouveau truc pr�f�r�.
630
00:57:44,214 --> 00:57:45,632
Merci.
631
00:58:10,532 --> 00:58:11,950
(Le pupille du maire se bat
pour les chiens ?)
632
00:58:11,991 --> 00:58:13,785
(Article en cinq parties
de l'�tudiante �trang�re Tracy Walker)
633
00:58:14,494 --> 00:58:17,622
(Kidnappeurs / sauveteurs)
634
00:58:35,306 --> 00:58:37,308
Il fait froid ce soir.
635
00:58:40,103 --> 00:58:45,608
On le trouvera. O� qu'il soit.
S'il est vivant. On trouvera ton chien.
636
00:59:02,751 --> 00:59:06,338
R�sidence famille-h�te Kikuchiyo
District du Vieux-Megasaki (22 h 45)
637
00:59:07,380 --> 00:59:10,633
Maire Kobayashi,
chef �lu de Megasaki.
638
00:59:10,675 --> 00:59:15,555
Pendant 150 ans, vos anc�tres et vous,
la dynastie Kobayashi,
639
00:59:15,597 --> 00:59:17,432
form�e de voyous anti-chiens,
640
00:59:17,474 --> 00:59:20,018
de larbins et de criminels,
641
00:59:20,060 --> 00:59:23,521
avez trahi et dup�
les citoyens du district Uni.
642
00:59:24,147 --> 00:59:26,566
Vous me mettez en col�re !
643
00:59:27,859 --> 00:59:31,738
Professeur Watanabe,
candidat du Parti Science, d�c�d�.
644
00:59:31,780 --> 00:59:33,740
Votre sang contenait du poison,
645
00:59:33,782 --> 00:59:36,326
dix fois la dose requise
646
00:59:36,368 --> 00:59:38,411
pour tuer une baleine.
647
00:59:38,453 --> 00:59:41,164
Pourquoi avoir fait �a ?
648
00:59:42,457 --> 00:59:46,378
Atari Kobayashi,
pupille adopt� du maire.
649
00:59:46,419 --> 00:59:51,049
Tu as vol� un avion turbo XJ750
avec h�ro�sme
650
00:59:51,091 --> 00:59:53,551
et tu t'es rendu � l'�le...
651
01:00:11,403 --> 01:00:14,489
Atari. Avec h�ro�sme, comme je disais,
652
01:00:14,531 --> 01:00:18,618
tu as vol� le petit avion
pour ton chien et...
653
01:00:19,703 --> 01:00:21,538
J'ai oubli� ce que je disais.
654
01:00:22,706 --> 01:00:24,124
Merde !
655
01:00:24,958 --> 01:00:26,960
J'ai le b�guin pour toi.
656
01:00:29,379 --> 01:00:31,381
Troisi�me partie : "Le rendez-vous."
657
01:00:32,757 --> 01:00:35,468
(CHAUSS�E
VERS LES CUTICULES �LOIGN�ES)
658
01:00:57,407 --> 01:01:00,744
Rex ! King ! Duke ! Boss !
Vous avez r�ussi !
659
01:01:01,411 --> 01:01:04,497
- Que t'est-il arriv� ?
- J'ai pris un bain.
660
01:01:05,165 --> 01:01:08,043
- Il a du savon ?
- Juste un peu.
661
01:01:08,918 --> 01:01:10,295
Ton poil est soyeux.
662
01:01:10,337 --> 01:01:12,630
- On a jou� � rapporter.
- Avec un b�ton ?
663
01:01:12,672 --> 01:01:14,758
Avec une pi�ce en caoutchouc.
664
01:01:14,799 --> 01:01:16,676
Et tu le lui rapportais ?
665
01:01:16,718 --> 01:01:18,470
Oui.
666
01:01:18,511 --> 01:01:19,763
C'est un bon gar�on.
667
01:01:19,804 --> 01:01:22,140
LOGICIEL DE RECONNAISSANCE
AVANC� DENT ET QUEUE
668
01:01:22,182 --> 01:01:23,683
Ne me dis pas �a !
669
01:01:23,725 --> 01:01:26,978
C'est moi qui ai voulu
te rendre loyal envers lui.
670
01:01:27,020 --> 01:01:30,857
Arr�tez ! C'est le point de rendez-vous.
O� allez-vous ?
671
01:01:30,899 --> 01:01:32,776
Ce n'est pas un voyage de luxe.
672
01:01:32,817 --> 01:01:35,111
On tentait de survivre
dans ce machin,
673
01:01:35,153 --> 01:01:36,946
et toi, tu te faisais toiletter.
674
01:01:36,988 --> 01:01:38,823
- Sautez !
- O� ?
675
01:01:38,865 --> 01:01:40,909
- Ici !
- Quand ?
676
01:01:40,950 --> 01:01:43,036
- Maintenant !
- Pourquoi ?
677
01:01:43,078 --> 01:01:45,246
- Quoi ?
- Votons.
678
01:01:45,288 --> 01:01:47,290
Tous ceux qui veulent sauter...
679
01:01:52,212 --> 01:01:54,881
(Fin de ligne)
680
01:01:54,923 --> 01:01:56,675
Qui est-ce ?
681
01:02:04,641 --> 01:02:06,434
Je n'arrive pas � le sentir.
682
01:02:13,108 --> 01:02:14,317
(CORRESPONDANCE)
683
01:02:20,699 --> 01:02:25,328
(1 minute et 45 secondes plus tard)
684
01:02:43,471 --> 01:02:46,474
COINC�
685
01:02:49,394 --> 01:02:51,396
Ma�tre Atari. Tu m'entends ?
686
01:03:14,794 --> 01:03:16,963
Ce chien ne rigole pas.
687
01:03:17,005 --> 01:03:20,133
(SOUVENIR : "La dent secr�te")
688
01:03:23,928 --> 01:03:26,765
C'est quoi, ce truc ?
Un appareil auditif ?
689
01:03:26,806 --> 01:03:28,224
Impossible.
690
01:03:28,266 --> 01:03:31,853
Les chiens de garde doivent
entendre parfaitement.
691
01:03:31,895 --> 01:03:35,065
Non, c'est pour recevoir
mes ordres et instructions.
692
01:03:35,106 --> 01:03:37,984
�videmment, je connais
pas mal de secrets
693
01:03:38,026 --> 01:03:40,987
en raison de mon poste
� la maison du maire.
694
01:03:41,029 --> 01:03:44,699
Quelqu'un te parle
en ce moment ?
695
01:03:44,741 --> 01:03:48,536
La port�e n'est que de 23 m�tres,
alors...
696
01:03:48,578 --> 01:03:51,122
- Et la pile doit �tre morte.
- Question.
697
01:03:51,164 --> 01:03:53,333
Combien gagne le maire, selon toi ?
698
01:03:53,375 --> 01:03:56,961
Je ne peux pas r�pondre.
C'est confidentiel.
699
01:03:57,003 --> 01:03:59,255
Et je ne suis pas
le comptable du maire.
700
01:03:59,297 --> 01:04:00,423
C'est Butterscotch,
701
01:04:00,465 --> 01:04:03,301
et elle a �t� �cras�e avant-hier.
702
01:04:03,343 --> 01:04:06,596
Non, ma seule t�che consiste
703
01:04:06,638 --> 01:04:09,140
� prot�ger le pupille du maire, Atari.
704
01:04:09,182 --> 01:04:12,477
Je ne suis pas cens� �tre son ami,
mais je l'adore.
705
01:04:12,519 --> 01:04:14,562
Mais �a me regarde.
706
01:04:14,604 --> 01:04:16,106
J'ai dit �a seulement
707
01:04:16,147 --> 01:04:18,858
parce qu'on va tous mourir ici
708
01:04:18,900 --> 01:04:21,695
et que je ne le reverrai jamais.
709
01:04:26,324 --> 01:04:27,826
C'est dur.
710
01:04:27,867 --> 01:04:31,579
Bonne chance � toi,
et attention aux chiens-cannibales.
711
01:04:34,874 --> 01:04:37,127
- Quoi ?
- Quoi ?
712
01:04:37,168 --> 01:04:40,547
- Attention � quoi ?
- Les chiens-cannibales.
713
01:04:40,588 --> 01:04:43,967
- Des chiens qui mangent des chiens.
- Recommence.
714
01:04:44,009 --> 01:04:46,136
Tu sais quoi ? Ne t'en fais pas.
715
01:04:46,177 --> 01:04:49,139
La rumeur court
qu'il y a des chiens-cannibales
716
01:04:49,180 --> 01:04:50,306
dans le coin,
717
01:04:50,348 --> 01:04:53,435
mais tu es dans une cage,
alors �a va.
718
01:04:53,476 --> 01:04:56,855
Tu es s�rement plus en s�curit� que moi.
719
01:04:56,896 --> 01:04:58,898
Sauf pour la soif et la famine.
720
01:05:34,768 --> 01:05:38,480
Le verrou est de haute qualit�.
Tu ne l'ouvriras jamais.
721
01:05:38,521 --> 01:05:40,106
(� l'�preuve du vol)
722
01:06:03,755 --> 01:06:06,257
Usine de tests canins Kobayashi
(Ferm�e)
723
01:06:13,765 --> 01:06:15,684
Tu vas me manger ?
724
01:06:17,060 --> 01:06:18,853
Qu'as-tu dit ?
725
01:06:18,895 --> 01:06:22,107
Tu vas me manger ?
Il para�t que vous �tes cannibales.
726
01:06:22,148 --> 01:06:24,567
Sache que je vais me d�fendre
727
01:06:24,609 --> 01:06:27,070
avec tous les moyens possible.
728
01:06:29,197 --> 01:06:30,824
(Grade militaire)
729
01:06:35,286 --> 01:06:38,373
Qui t'a racont� ce mensonge horrible ?
730
01:06:44,170 --> 01:06:47,257
On a �t� cannibales une seule fois,
731
01:06:47,298 --> 01:06:50,218
il y a des mois,
par instinct de survie.
732
01:06:50,260 --> 01:06:53,013
On a mang� un seul chien.
733
01:06:53,054 --> 01:06:56,224
Il s'appelait Fuzzball,
c'�tait notre chef,
734
01:06:56,266 --> 01:06:58,476
et il �tait d�j� dans le coma,
735
01:06:58,518 --> 01:07:04,107
alors on a mis fin � ses...
736
01:07:07,402 --> 01:07:10,280
� ses souffrances et...
737
01:07:12,073 --> 01:07:13,491
Et...
738
01:07:15,869 --> 01:07:17,871
On l'a mang�.
739
01:07:27,839 --> 01:07:31,051
On serait morts en une semaine sinon.
740
01:07:31,092 --> 01:07:34,012
On allait mourir. Tu nous juges ?
741
01:07:34,763 --> 01:07:36,181
Honte � toi !
742
01:07:36,222 --> 01:07:39,225
On t'a amen� ici pour t'aider.
743
01:07:45,982 --> 01:07:47,901
On a une cl� de ma�tre !
744
01:07:47,942 --> 01:07:49,944
Ouvre sa cage.
745
01:08:04,292 --> 01:08:06,378
Fuzzball �tait son meilleur ami.
746
01:08:15,595 --> 01:08:18,056
Bon sang. Je crois l'avoir offens�.
747
01:08:18,098 --> 01:08:20,809
Je suis d�sol�. Je l'ignorais.
748
01:08:22,268 --> 01:08:25,563
Quel est cet endroit ?
Depuis quand es-tu ici ?
749
01:08:25,605 --> 01:08:27,607
Je vois qu'on t'a maltrait�e.
750
01:08:32,278 --> 01:08:34,280
Tu vas bien ?
751
01:08:36,116 --> 01:08:39,577
Je m'appelle Spots. Spots Kobayashi.
752
01:08:40,328 --> 01:08:42,914
Que puis-je faire pour toi ?
753
01:08:42,956 --> 01:08:44,249
(Fin du SOUVENIR)
754
01:08:45,375 --> 01:08:47,836
Ma�tre Atari, tu m'entends ?
755
01:08:47,877 --> 01:08:49,546
Tu m'entends, Atari ?
756
01:08:49,587 --> 01:08:50,922
Spots ?
757
01:08:50,964 --> 01:08:53,383
Tu es en danger ici !
758
01:08:53,425 --> 01:08:56,261
Je ne peux pas te prot�ger
dans ces conditions !
759
01:09:06,938 --> 01:09:08,356
Spots !
760
01:09:09,983 --> 01:09:11,401
J'arrive.
761
01:09:28,126 --> 01:09:29,127
� l'attaque !
762
01:09:32,922 --> 01:09:34,341
Suivez-moi !
763
01:09:46,853 --> 01:09:48,271
Tous ceux qui veulent
764
01:09:48,313 --> 01:09:50,440
expulser Chief, dites "oui".
765
01:09:50,482 --> 01:09:52,192
Oui !
766
01:09:54,569 --> 01:09:57,864
- Comment as-tu fait ?
- Ma dent secr�te !
767
01:09:57,906 --> 01:09:59,949
Je pourrais recommencer 37 fois,
768
01:09:59,991 --> 01:10:02,035
mais je ne pourrais plus m�cher !
769
01:10:02,827 --> 01:10:05,622
Tu dois �tre Spots ! On te cherchait.
770
01:10:13,838 --> 01:10:17,634
Ma�tre Atari, j'ai pr�t� serment
en acceptant le r�le
771
01:10:17,676 --> 01:10:20,261
de chien de garde du maire !
772
01:10:20,303 --> 01:10:23,556
Je ne pourrais jamais briser ce serment !
773
01:10:23,598 --> 01:10:26,685
Je te serai toujours loyal,
mon ma�tre !
774
01:10:26,726 --> 01:10:29,187
Mais les circonstances ont chang�
775
01:10:29,229 --> 01:10:31,523
pour moi et tous les animaux !
776
01:10:31,564 --> 01:10:33,900
J'ai de nouvelles obligations !
777
01:10:33,942 --> 01:10:36,027
Je suis le chef d'une bande
778
01:10:36,069 --> 01:10:37,737
qui d�pend de moi pour sa survie,
779
01:10:37,779 --> 01:10:41,157
et je vais �tre p�re !
780
01:10:41,199 --> 01:10:43,493
Avec tristesse et humilit�,
781
01:10:43,535 --> 01:10:46,454
je te demande
de me relever de mes fonctions
782
01:10:46,496 --> 01:10:48,373
imm�diatement.
783
01:10:48,415 --> 01:10:50,792
Sale enfoir�.
784
01:10:50,834 --> 01:10:53,169
Si on ne se noie pas,
je vais te tuer.
785
01:10:53,211 --> 01:10:56,589
Je me fiche de tes dents qui explosent.
786
01:10:56,631 --> 01:11:00,176
Tu sais ce que le petit pilote a travers�
787
01:11:00,218 --> 01:11:01,636
pour te secourir ?
788
01:11:01,678 --> 01:11:02,762
Comment oses-tu ?
789
01:11:05,265 --> 01:11:07,851
- Tu es un chien errant.
- Et alors ?
790
01:11:08,560 --> 01:11:10,061
Comment t'appelles-tu ?
791
01:11:10,103 --> 01:11:11,396
On s'en fiche.
792
01:11:11,438 --> 01:11:14,524
Tu viens du centre-ville.
�a s'entend.
793
01:11:14,566 --> 01:11:17,485
Tu es un chien de chasse tachet�
au poil court.
794
01:11:17,527 --> 01:11:19,070
Tu es n� dans un �gout
795
01:11:19,112 --> 01:11:21,948
lors de la f�te du Bambou
il y a six ans.
796
01:11:21,990 --> 01:11:23,408
Tu me connais ?
797
01:11:23,450 --> 01:11:26,703
Je... Je ne sais pas.
798
01:11:26,745 --> 01:11:29,247
Je suis ton fr�re a�n� de cinq minutes.
799
01:11:29,289 --> 01:11:31,374
�a fait longtemps, Chief.
800
01:11:33,084 --> 01:11:35,879
J'�tais le plus petit ?
801
01:11:37,130 --> 01:11:39,132
Plus maintenant.
802
01:11:48,975 --> 01:11:51,770
Les images des cam�ras
de s�curit� confirment
803
01:11:51,811 --> 01:11:54,481
la mort du pupille Atari Kobayashi
804
01:11:54,522 --> 01:11:56,608
et de ses cinq chiens kidnappeurs
805
01:11:56,649 --> 01:12:00,236
dans un canal � vannes
pr�s des cuticules �loign�es.
806
01:12:00,278 --> 01:12:02,906
Une d�claration de Major Domo.
807
01:12:05,700 --> 01:12:10,038
La vie d'un jeune orphelin
prometteur a �t� �court�e.
808
01:12:10,080 --> 01:12:12,582
C'est le pire cauchemar
d'un oncle �loign�.
809
01:12:12,624 --> 01:12:16,127
Le maire Kobayashi demande vos pri�res,
vos condol�ances
810
01:12:16,169 --> 01:12:17,879
et votre soutien envers
811
01:12:17,921 --> 01:12:20,548
la division anti-canine
de la police municipale.
812
01:12:20,590 --> 01:12:23,385
Merci pour votre bravoure
et votre engagement
813
01:12:23,426 --> 01:12:26,554
envers le ch�timent de tous les chiens.
814
01:12:26,596 --> 01:12:28,348
NON AUX CHIENS - PAS DE CHIENS
ANTI-CHIEN
815
01:12:33,478 --> 01:12:35,397
Avant l'�ruption du volcan
816
01:12:35,438 --> 01:12:36,773
et le tsunami
817
01:12:36,815 --> 01:12:38,066
qui a an�anti l'usine,
818
01:12:38,108 --> 01:12:41,277
il y avait
plus de 250 animaux incarc�r�s ici
819
01:12:41,319 --> 01:12:43,697
sur lesquels on faisait des tests.
820
01:12:43,738 --> 01:12:45,615
Vous remarquerez que certains
821
01:12:45,657 --> 01:12:48,910
portent encore les cicatrices
de cette maltraitance.
822
01:12:50,537 --> 01:12:52,956
En fait, c'est assez �vident.
823
01:12:52,997 --> 01:12:56,126
Voici ma copine, Peppermint.
Elle est enceinte.
824
01:12:56,167 --> 01:12:57,794
Elle devait accoucher
la semaine derni�re.
825
01:13:01,673 --> 01:13:04,092
Les survivants du d�sastre ont appris...
826
01:13:04,134 --> 01:13:05,969
Qu'est-ce qu'il a ?
827
01:13:06,011 --> 01:13:09,055
Biscuit. Biscuit. Biscuit.
828
01:13:09,764 --> 01:13:11,933
Des biscuits pour chiens.
829
01:13:11,975 --> 01:13:14,686
Il para�t qu'ils n'en fabriquent plus.
830
01:13:14,728 --> 01:13:17,355
La rumeur
sur Pharmaceutique Kobayashi ?
831
01:13:17,397 --> 01:13:19,065
- Non.
- Laquelle ?
832
01:13:19,107 --> 01:13:21,067
Ils ont invent� la grippe canine.
833
01:13:21,109 --> 01:13:23,611
- Non.
- Bien s�r.
834
01:13:23,653 --> 01:13:26,448
- Logique.
- D'o� viennent ces rumeurs ?
835
01:13:26,489 --> 01:13:29,034
- Qui te les dit ?
- Je ne sais pas.
836
01:13:29,075 --> 01:13:31,202
Les chiens parlent, j'�coute.
837
01:13:31,244 --> 01:13:33,079
J'adore les ragots.
838
01:13:33,121 --> 01:13:34,205
Spots !
839
01:13:35,790 --> 01:13:38,209
Le hibou noir a un message.
840
01:13:43,882 --> 01:13:45,842
Il a travers� l'�le enti�re.
841
01:13:45,884 --> 01:13:47,886
Donne-lui de l'eau d'�gout, Chico.
842
01:13:51,348 --> 01:13:52,807
Oui. On comprend.
843
01:13:52,849 --> 01:13:55,143
Des nouvelles du d�potoir m�tropolitain.
844
01:13:55,185 --> 01:13:57,479
- M�tropolitain...
- Silence.
845
01:13:58,855 --> 01:14:02,484
On t'�coute, hibou.
Transmets-nous le message.
846
01:14:02,525 --> 01:14:04,277
(12 heures plus t�t)
847
01:14:07,238 --> 01:14:09,282
Il va nous empoisonner.
848
01:14:09,324 --> 01:14:10,742
La soir�e de r��lection.
849
01:14:10,784 --> 01:14:13,286
D�s que le maire Kobayashi
sera r��lu,
850
01:14:13,328 --> 01:14:16,915
il donnera l'ordre
d'entamer l'extermination.
851
01:14:16,956 --> 01:14:19,125
Oracle l'a vu dans ses visions.
852
01:14:21,795 --> 01:14:24,047
Si les �lecteurs me r��lisent,
853
01:14:24,089 --> 01:14:28,093
je promets une solution permanente
� la crise de saturation canine !
854
01:14:29,678 --> 01:14:33,098
Chaque animal de l'�le D�chet mourra.
855
01:14:33,139 --> 01:14:34,557
Il est peut-�tre trop tard.
856
01:14:34,599 --> 01:14:37,936
Mais si le hibou noir
vous transmet ce message...
857
01:14:37,977 --> 01:14:39,771
DANGER
AGENT D'EUTHANASIE
858
01:14:39,813 --> 01:14:43,149
Allez � Megasaki. Trouvez nos ma�tres.
859
01:14:43,191 --> 01:14:46,820
Convainquez les gens.
Arr�tez le maire.
860
01:14:46,861 --> 01:14:48,446
Sauvez notre peau.
861
01:14:54,285 --> 01:14:58,123
On traverse le fleuve ce soir.
On se pr�pare.
862
01:15:07,048 --> 01:15:09,342
Vous rencontrerez
une chienne, Nutmeg.
863
01:15:09,384 --> 01:15:13,263
Dites que Chief fait dire :
"On se revoit � Megasaki."
864
01:15:18,268 --> 01:15:20,770
TROUPE DE TH��TRE MEGASAKI
LE GAR�ON SAMOURA�
865
01:15:20,812 --> 01:15:23,398
(� LA M�MOIRE D'ATARI KOBAYASHI)
(PUPILLE D�C�D� DU MAIRE)
866
01:16:44,938 --> 01:16:46,940
Une soir�e magnifique.
867
01:16:47,774 --> 01:16:49,776
Peppermint va accoucher.
868
01:16:51,695 --> 01:16:53,697
Viens pr�s de moi.
869
01:16:54,280 --> 01:16:56,282
�a va aller.
870
01:16:58,118 --> 01:17:01,121
Ma�tre Atari,
acceptes-tu mon fr�re Chief
871
01:17:01,162 --> 01:17:03,540
comme nouveau chien de garde pour toi,
872
01:17:03,581 --> 01:17:05,750
ancien pupille du maire ?
873
01:17:26,271 --> 01:17:30,316
Chief, acceptes-tu
de prendre Atari comme ma�tre,
874
01:17:30,358 --> 01:17:33,194
de le servir et de le prot�ger
875
01:17:33,236 --> 01:17:35,780
avec courage, loyaut� et amiti� ?
876
01:17:40,285 --> 01:17:42,287
Je peux faire �a.
877
01:17:42,912 --> 01:17:44,330
Bien.
878
01:18:25,246 --> 01:18:31,711
(Ville de Megasaki) (�le D�chet)
879
01:18:49,521 --> 01:18:51,523
Lait au chocolat, froid.
880
01:18:56,486 --> 01:18:59,322
Tracy Walker, �tudiante, Le Manifeste.
881
01:18:59,364 --> 01:19:03,535
Es-tu l'ancienne assistante
du professeur Watanabe, Yoko-ono ?
882
01:19:18,967 --> 01:19:20,969
Est-ce que je l'ai ?
883
01:19:24,139 --> 01:19:26,141
Trop tard.
884
01:19:30,895 --> 01:19:32,731
Est-ce que je l'ai ?
885
01:19:32,772 --> 01:19:34,190
Trop tard.
886
01:19:35,608 --> 01:19:37,610
Tout le monde s'en fiche.
887
01:19:40,405 --> 01:19:44,284
Est-ce que j'ai l'histoire ?
Oui ou non ? Officiellement !
888
01:19:44,325 --> 01:19:48,496
D�sol�e, mais on sait toutes deux
que ce n'�tait pas un suicide !
889
01:19:48,538 --> 01:19:51,082
Je dois prouver
ma th�orie conspirationniste !
890
01:19:52,417 --> 01:19:57,005
Ben est mort.
Pas d'avenir sur l'�le D�chet.
891
01:19:57,047 --> 01:19:59,049
Je suis une rat�e.
892
01:20:01,259 --> 01:20:04,137
Ressaisis-toi
et agis en scientifique !
893
01:20:08,725 --> 01:20:11,686
Le professeur Watanabe
n'a jamais abandonn�.
894
01:20:23,406 --> 01:20:25,825
Est-ce le s�rum ?
895
01:20:25,867 --> 01:20:28,536
Le traitement pour la grippe canine ?
896
01:20:28,578 --> 01:20:31,414
La fin de la crise de saturation canine ?
897
01:20:31,456 --> 01:20:33,458
La derni�re dose.
898
01:20:36,920 --> 01:20:37,921
Tracy.
899
01:20:39,089 --> 01:20:40,256
Sois prudente.
900
01:20:42,592 --> 01:20:44,886
Quatri�me partie : "La lanterne d'Atari."
901
01:20:44,928 --> 01:20:46,096
Injuste !
902
01:20:46,137 --> 01:20:47,222
Pour les chiens !
903
01:20:47,263 --> 01:20:49,599
- Injuste !
- Pour les chiens !
904
01:20:49,641 --> 01:20:52,227
- Injuste !
- Pour les chiens !
905
01:20:54,688 --> 01:20:55,689
ATARI EST VIVANT !
906
01:21:00,694 --> 01:21:03,530
Pas de place
pour la grippe canine � Megasaki.
907
01:21:03,571 --> 01:21:07,242
Pas de place pour la fi�vre canine
dans le district d'Uni.
908
01:21:07,283 --> 01:21:09,786
Il est temps d'euthanasier
les chiens violents
909
01:21:09,828 --> 01:21:13,289
et malsains de l'�le D�chet.
910
01:21:13,331 --> 01:21:17,127
Pour leur propre bien, et le n�tre.
911
01:21:17,168 --> 01:21:20,171
G�n�ral Yamatachi ?
Faites venir les rempla�ants.
912
01:21:25,176 --> 01:21:26,594
Assis !
913
01:21:29,431 --> 01:21:30,640
Les r�sultats sont l� !
914
01:21:30,682 --> 01:21:34,102
Ne manquez pas le r�sultat
de la soir�e de r��lection !
915
01:21:36,187 --> 01:21:39,149
DYNASTIE KOBAYASHI : 98,6 %
PARTI SCIENCE (MORT) : 1,3 %
916
01:21:41,860 --> 01:21:45,697
Cet escroc a encore vol� l'�lection !
Allons-y !
917
01:21:58,376 --> 01:22:00,962
Cette r��lection est une fraude,
918
01:22:01,004 --> 01:22:03,214
et nous exigeons un recomptage !
919
01:22:08,970 --> 01:22:10,180
Respect.
920
01:22:10,847 --> 01:22:11,973
Le maire permet
921
01:22:12,015 --> 01:22:14,392
aux manifestants pro-chiens
non autoris�s
922
01:22:14,434 --> 01:22:16,770
d'exprimer leurs id�es dissidentes !
923
01:22:16,811 --> 01:22:20,732
Le maire Kobayashi a du sang de chien
sur les mains ! Vous aussi !
924
01:22:21,775 --> 01:22:23,777
Atari �tait un h�ros.
925
01:22:23,818 --> 01:22:26,237
Le professeur Watanabe a �t� assassin�.
926
01:22:26,279 --> 01:22:27,947
Le s�rum fonctionne !
927
01:22:29,949 --> 01:22:32,702
Le maire Kobayashi est un escroc.
Je le hais.
928
01:22:36,748 --> 01:22:38,333
Cette minorit� pro-chien
929
01:22:38,375 --> 01:22:40,585
a �t� envoy�e
par des groupes �trangers
930
01:22:40,627 --> 01:22:43,380
pour cr�er le d�sordre
et l'anarchie.
931
01:22:43,421 --> 01:22:46,716
J'annule le visa
de l'�tudiante �trang�re Walker,
932
01:22:46,758 --> 01:22:47,967
par la pr�sente.
933
01:22:48,009 --> 01:22:49,052
PERMIS D'IMMIGRATION
934
01:22:49,094 --> 01:22:50,136
CARTE D'�TUDIANT
935
01:22:50,178 --> 01:22:51,221
Elle sera expuls�e.
936
01:22:51,262 --> 01:22:52,305
�PINGLETTE
937
01:22:52,347 --> 01:22:53,390
Elle perdra ses cr�dits
938
01:22:53,431 --> 01:22:55,767
et sera d�port�e
939
01:22:55,809 --> 01:22:57,352
vers Cincinnati, Ohio.
940
01:22:57,394 --> 01:23:00,105
BILLET
941
01:23:03,650 --> 01:23:07,570
Le maire Kobayashi a demand�
le bouton rouge � Major Domo.
942
01:23:23,044 --> 01:23:24,796
Nutmeg !
943
01:24:18,641 --> 01:24:21,978
Bon sang ! J'ai les poumons d�gag�s.
944
01:24:22,020 --> 01:24:24,397
Je me sens en �quilibre.
945
01:24:24,439 --> 01:24:28,109
Ma vision est aiguis�e comme jamais.
946
01:24:31,488 --> 01:24:34,074
Ce s�rum est incroyable !
947
01:24:35,033 --> 01:24:36,868
Ma�tre Atari, dont la mort
948
01:24:36,910 --> 01:24:38,578
a �t� faussement annonc�e...
949
01:24:38,620 --> 01:24:39,662
(Pas mort)
950
01:24:39,704 --> 01:24:41,956
... a voulu faire une d�claration.
951
01:24:41,998 --> 01:24:45,919
Il se retirera ensuite du d�bat
et ne r�pondra � aucune question.
952
01:24:51,091 --> 01:24:54,844
Cher r�dacteur en chef
du Manifeste de l'�cole de Megasaki.
953
01:24:54,886 --> 01:24:56,388
Dans une s�rie d'articles
954
01:24:56,429 --> 01:25:00,183
�crits par une jolie journaliste,
955
01:25:00,225 --> 01:25:02,686
vous d�voilez l'injustice survenue
956
01:25:02,727 --> 01:25:04,896
sous l'administration Kobayashi.
957
01:25:04,938 --> 01:25:06,898
J'ai pass� beaucoup de temps
958
01:25:06,940 --> 01:25:09,359
� voyager avec les animaux
959
01:25:09,401 --> 01:25:11,611
que notre maire consid�re
comme ind�sirables.
960
01:25:11,653 --> 01:25:13,655
Ce sont les �tres les plus incroyables
961
01:25:13,697 --> 01:25:15,782
que j'ai vus de ma vie.
962
01:25:15,824 --> 01:25:18,159
Lecteurs, bon peuple de Megasaki,
963
01:25:18,201 --> 01:25:22,205
sachez que le cycle de la vie est
un �quilibre d�licat.
964
01:25:22,247 --> 01:25:24,582
Qui voulons-nous �tre ?
965
01:25:25,250 --> 01:25:27,252
Qui sommes-nous ?
966
01:25:31,464 --> 01:25:33,675
J'ai �crit un ha�ku au sujet
967
01:25:33,717 --> 01:25:35,969
des chiens qui souffrent
sur l'�le D�chet.
968
01:25:36,011 --> 01:25:41,224
Je parle de la nature, de l'amour,
de l'amiti� et d'un hibou noir.
969
01:25:41,266 --> 01:25:43,893
Je l'appelle La Lanterne d'Atari.
970
01:26:00,744 --> 01:26:02,287
(Qu'est-il arriv� ?)
971
01:26:02,328 --> 01:26:05,623
(Au meilleur ami de l'homme.)
972
01:26:05,665 --> 01:26:07,917
(Fleur de printemps qui tombe.)
973
01:26:25,977 --> 01:26:27,979
Il a r�cit� un ha�ku.
974
01:26:28,938 --> 01:26:30,940
Je vous le traduirai plus tard.
975
01:26:33,234 --> 01:26:36,780
Je d�die ce po�me � mon oncle �loign�,
le maire Kobayashi,
976
01:26:36,821 --> 01:26:41,618
qui m'a accueilli alors que j'�tais
moi-m�me un chien errant.
977
01:26:41,659 --> 01:26:44,704
R�dacteur en chef Hiroshi,
renouvelez mon abonnement.
978
01:26:44,746 --> 01:26:47,374
Voici un ch�que de mille yens.
979
01:26:47,415 --> 01:26:51,961
Sign� : Atari Kobayashi,
ancien pupille du maire.
980
01:27:10,855 --> 01:27:12,190
Injuste pour le gar�on.
981
01:27:15,735 --> 01:27:17,195
Injuste pour le chien.
982
01:27:19,781 --> 01:27:22,575
Il dit : "Je n'ai pas d'honneur."
983
01:27:36,172 --> 01:27:39,175
(D�CRET DE L'�LE D�CHET)
984
01:27:41,428 --> 01:27:43,138
Bon sang !
985
01:27:43,179 --> 01:27:45,306
Le maire a annul� le d�cret !
986
01:27:45,348 --> 01:27:46,391
LE MAIRE EST UN ESCROC !
(Il avoue �tre corrompu)
987
01:27:46,433 --> 01:27:48,059
Sans blague !
988
01:27:53,314 --> 01:27:54,315
�TAT - TOUTOU
ACTIVER
989
01:27:55,900 --> 01:27:59,779
Major Domo accuse le maire
d'avoir bris� sa promesse !
990
01:27:59,821 --> 01:28:01,364
Il est fou de rage !
991
01:28:08,621 --> 01:28:10,373
Il y aura un combat !
992
01:28:16,296 --> 01:28:18,631
- Une dent !
- Je ne vois rien.
993
01:28:18,673 --> 01:28:21,926
Trop de manifestants innocents.
Je reviens.
994
01:28:59,547 --> 01:29:00,965
CHARGE - ATTAQUE - FRAPPE
995
01:29:19,693 --> 01:29:21,653
Fuyez !
996
01:29:21,695 --> 01:29:22,904
Fuyez ! Fuyez !
997
01:29:22,946 --> 01:29:24,531
Fuyez !
998
01:29:24,572 --> 01:29:28,576
D�FAILLANCE SYST�ME
ERREUR !
999
01:29:31,955 --> 01:29:33,748
MESSIEURS
1000
01:29:36,918 --> 01:29:43,758
(PIRATAGE R�USSI)
1001
01:29:53,601 --> 01:29:55,145
Chirurgie du cerveau EN COURS
1002
01:29:55,186 --> 01:29:56,312
Chirurgie du cerveau TERMIN�E
1003
01:29:57,313 --> 01:29:59,107
La chirurgie a �t� un succ�s.
1004
01:29:59,149 --> 01:30:02,193
Mais son rein gauche a �t� endommag�
par le stress de l'op�ration.
1005
01:30:02,235 --> 01:30:03,403
Et son rein droit ?
1006
01:30:03,445 --> 01:30:06,072
Il l'a perdu dans un accident
de train il y a trois ans.
1007
01:30:09,284 --> 01:30:12,370
Prenez mon rein gauche
1008
01:30:12,412 --> 01:30:16,166
et donnez-le � Atari.
1009
01:30:16,207 --> 01:30:17,584
Transplantation de rein EN COURS
1010
01:30:58,833 --> 01:31:01,836
(VIGILE � LA CHANDELLE)
(Pour Atari et Spots)
1011
01:31:01,878 --> 01:31:03,046
PRIEZ POUR ATARI ET SPOTS
1012
01:31:03,088 --> 01:31:06,091
En vertu d'une loi
unique au district d'Uni,
1013
01:31:06,132 --> 01:31:08,551
en cas de mort, de disparition
1014
01:31:08,593 --> 01:31:09,719
ou de condamnation du candidat
1015
01:31:09,761 --> 01:31:12,847
lors de la c�r�monie
de r��lection,
1016
01:31:12,889 --> 01:31:15,642
tous les pouvoirs qui lui sont conf�r�s
1017
01:31:15,684 --> 01:31:19,104
sont transf�r�s � son plus proche parent.
1018
01:31:19,145 --> 01:31:20,855
En d'autres mots,
1019
01:31:20,897 --> 01:31:23,942
Atari Kobayashi est
le nouveau maire de Megasaki !
1020
01:31:24,567 --> 01:31:28,697
Vous avez bien entendu !
Atari Kobayashi est le nouveau maire !
1021
01:31:28,988 --> 01:31:30,990
Esp�rons que le nouveau
rein fonctionne.
1022
01:31:32,701 --> 01:31:34,703
Quelle soir�e !
1023
01:31:35,954 --> 01:31:38,915
(Un mois plus tard)
1024
01:31:38,957 --> 01:31:42,961
La vie � Uni est de nouveau tranquille.
1025
01:31:43,003 --> 01:31:45,880
Les Dragons de Megasaki
ont �t� battus � plate couture
1026
01:31:45,922 --> 01:31:48,133
par les Goblins de Honda.
1027
01:31:49,509 --> 01:31:53,179
Doggy-Chop a rouvert ses 11 usines,
1028
01:31:53,221 --> 01:31:56,558
et la production de biscuits a repris
avec quelques am�liorations.
1029
01:31:58,184 --> 01:31:59,686
(Sashimi Bologne) (Nourriture pour chats)
(Eau du robinet)
1030
01:31:59,728 --> 01:32:01,104
(P�t� � saveur de crevettes)
(Rouleau au poisson)
1031
01:32:01,146 --> 01:32:02,564
La corruption politique
1032
01:32:02,605 --> 01:32:05,859
est retourn�e � un niveau acceptable.
1033
01:32:07,986 --> 01:32:11,740
Le s�rum anti-grippe a gu�ri
tous les animaux de la r�gion.
1034
01:32:16,995 --> 01:32:18,371
On dit que des chiens
1035
01:32:18,413 --> 01:32:22,125
errent encore sur l'�le D�chet.
1036
01:32:22,167 --> 01:32:26,087
Mais ces rumeurs
n'ont pas �t� confirm�es.
1037
01:32:33,219 --> 01:32:36,264
Maire Atari, nous comprenons
que c'est un crime
1038
01:32:36,306 --> 01:32:40,018
de maltraiter, tuer
ou gronder un chien � Megasaki.
1039
01:32:40,060 --> 01:32:41,686
L� n'est pas la question.
1040
01:32:41,728 --> 01:32:44,814
Reste � savoir
quelle est la punition ad�quate.
1041
01:32:45,732 --> 01:32:49,569
Exactement.
La r�ponse : la peine de mort.
1042
01:32:51,321 --> 01:32:53,323
�a nous semble excessif.
1043
01:32:54,115 --> 01:32:57,619
Possible. Au minimum,
30 jours de travaux communautaires
1044
01:32:57,660 --> 01:33:00,330
et une amende de 250 000 yens.
1045
01:33:00,372 --> 01:33:01,581
R�union ajourn�e.
1046
01:33:05,960 --> 01:33:08,963
CORT�GE-T�L�PH�RIQUE DU MAIRE
1047
01:33:14,052 --> 01:33:15,762
Je suis pr�t, ma�tre Atari.
1048
01:33:15,804 --> 01:33:16,805
S�CURIT�
1049
01:33:18,264 --> 01:33:20,141
(Grade militaire)
(Am�lior�)
1050
01:33:20,183 --> 01:33:22,310
C'est comment d'�tre
un ancien chien errant ?
1051
01:33:23,311 --> 01:33:25,271
J'y vais un jour � la fois.
1052
01:33:25,313 --> 01:33:29,067
L'autre jour, j'ai failli arracher
la main d'un lobbyiste.
1053
01:33:29,109 --> 01:33:31,111
Il a eu besoin d'une transfusion.
1054
01:33:31,152 --> 01:33:33,697
Il l'avait s�rement m�rit�.
1055
01:33:33,738 --> 01:33:36,658
Peut-�tre.
Tu as appris de nouveaux tours ?
1056
01:33:36,700 --> 01:33:38,827
En fait, oui. Un seul.
1057
01:33:38,868 --> 01:33:40,662
Je peux le voir ?
1058
01:33:43,456 --> 01:33:45,834
Je jongle avec dix quilles
en flammes
1059
01:33:45,875 --> 01:33:49,421
au-dessus de ma queue,
mais tu dois l'imaginer.
1060
01:33:50,922 --> 01:33:53,174
Je peux l'imaginer.
1061
01:33:53,216 --> 01:33:57,303
Tu ne veux toujours pas
amener des chiots dans ce monde ?
1062
01:33:58,430 --> 01:34:00,682
Je te le dirai
quand on se conna�tra mieux.
1063
01:34:00,724 --> 01:34:02,267
D'accord.
1064
01:34:02,934 --> 01:34:07,522
Mes amis pensent que j'aime
me battre, mais c'est faux.
1065
01:34:07,564 --> 01:34:10,025
Parfois, je perds patience
et je me d�foule,
1066
01:34:10,066 --> 01:34:11,985
mais je n'ai jamais aim� �a.
1067
01:34:12,652 --> 01:34:14,654
Je ne suis pas un chien violent.
1068
01:34:16,156 --> 01:34:18,116
J'ignore pourquoi je mords.
1069
01:34:19,868 --> 01:34:22,037
Les chiens dress�s ne m'attirent pas.
1070
01:34:25,749 --> 01:34:27,167
Merci.
1071
01:34:37,594 --> 01:34:38,636
� LA M�MOIRE DE SPOTS KOBAYASHI
1072
01:34:38,678 --> 01:34:40,013
(ANCIEN CHIEN DE GARDE
DU MAIRE)
1073
01:34:40,055 --> 01:34:41,097
POUR SES SERVICES HONORABLES
1074
01:34:41,139 --> 01:34:42,599
AVEC GRATITUDE DE LA PART DES CITOYENS
ET DES CHIENS DE MEGASAKI
1075
01:41:02,937 --> 01:41:04,939
Traduction : Mari�ve Gu�rin
79815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.