All language subtitles for Inspector.Morse.S12.2000.Special.The.Remorseful.Day.DVDRip.AC3.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,540 --> 00:00:36,740 do do do do 2 00:02:12,430 --> 00:02:14,050 I'd almost given up on you. 3 00:02:15,030 --> 00:02:16,170 You'd better come in. 4 00:02:19,110 --> 00:02:20,110 Sir. 5 00:02:28,750 --> 00:02:31,590 Well, well, well, you dirty devil. 6 00:02:42,760 --> 00:02:43,760 Sandra Harrison? 7 00:02:46,480 --> 00:02:47,480 You said tonight. 8 00:02:50,300 --> 00:02:53,060 Can't you finish it tomorrow? I could do with some comforting. 9 00:02:55,520 --> 00:02:57,260 Everything else is in working order. 10 00:03:19,630 --> 00:03:21,050 Lois Winstead. Sorry, sir? 11 00:03:21,550 --> 00:03:22,550 Lois Winstead. 12 00:03:22,790 --> 00:03:24,350 Right you are. No need to shout. 13 00:03:25,730 --> 00:03:26,730 Work as you can. 14 00:03:40,950 --> 00:03:41,950 Thank you, sir. 15 00:04:20,260 --> 00:04:22,180 Anything? Not yet, sir. 16 00:04:29,860 --> 00:04:30,860 Okay. 17 00:04:37,260 --> 00:04:39,200 Make sure you get the... Yeah. 18 00:04:40,000 --> 00:04:43,440 That's fine, I'll be strong, though. 19 00:04:58,120 --> 00:04:59,220 Looks like a love letter 20 00:04:59,220 --> 00:05:11,060 Time 21 00:05:11,060 --> 00:05:17,960 to pump you up, good sir 22 00:05:27,950 --> 00:05:29,450 You should start taking it easy. 23 00:05:30,990 --> 00:05:31,990 I do. 24 00:05:33,690 --> 00:05:35,530 I take it very easy from you. 25 00:05:46,810 --> 00:05:48,910 Will you come and see me? 26 00:05:50,690 --> 00:05:53,110 For some post -operative therapy. 27 00:05:55,820 --> 00:06:00,180 I'm a terrible chatterbox, but I'm sure you can think of a way to shut me up. 28 00:08:20,210 --> 00:08:23,390 Lower Twinstedt? What, the Yvonne Harrison murder, last year? 29 00:08:23,790 --> 00:08:26,310 Bit of a dead duck, I thought. Well, it's just quacked again. 30 00:08:26,670 --> 00:08:29,850 Why are anonymous letters always written in capitals, Lewis? 31 00:08:30,130 --> 00:08:33,390 I don't know, sir. Why are anonymous letters always... It's not a joke. 32 00:08:33,809 --> 00:08:34,809 Oh, sorry, sir. 33 00:08:35,770 --> 00:08:36,770 Sit down. 34 00:08:39,850 --> 00:08:43,669 You should have looked longer in the village to find out who'd done that nerf 35 00:08:43,669 --> 00:08:45,290 thing. Yvonne Harrison, I mean. 36 00:08:45,650 --> 00:08:46,990 The bloke you had... 37 00:08:47,240 --> 00:08:48,280 Bullingdon on Friday. 38 00:08:48,480 --> 00:08:49,540 Keep an eye on him. 39 00:08:49,820 --> 00:08:51,520 A very close eye, if I were you. 40 00:08:51,740 --> 00:08:54,760 P .S. See you in the Maidens if you want to buy me a pint. 41 00:08:55,820 --> 00:08:56,820 Genuine? 42 00:08:57,280 --> 00:08:59,240 Not just some nutter? I don't know yet. 43 00:09:00,580 --> 00:09:02,280 Wasn't this the Chief Inspector's case? 44 00:09:02,580 --> 00:09:03,580 Yes, briefly. 45 00:09:04,100 --> 00:09:05,220 I took it over for him. 46 00:09:05,720 --> 00:09:07,960 I didn't think he was temperamentally suited to it. 47 00:09:11,340 --> 00:09:14,240 Well, I was away on my Inspector's course when it happened. So you were. 48 00:09:15,020 --> 00:09:16,840 Incidentally, sir, any news on that front? 49 00:09:17,210 --> 00:09:19,970 I've been waiting for quite a while, and after all the effort I've put in... I 50 00:09:19,970 --> 00:09:21,550 know, I know. Flying colours, too. 51 00:09:21,750 --> 00:09:22,750 Very commendable. 52 00:09:22,770 --> 00:09:25,090 But inspectors' vacancies don't grow on trees. 53 00:09:25,590 --> 00:09:26,590 Well, isn't more scope? 54 00:09:26,690 --> 00:09:27,930 Oh, damn it, steady the buffs. 55 00:09:28,330 --> 00:09:29,950 You've still got two more months to serve. 56 00:09:31,150 --> 00:09:32,610 Patience is a virtue, Lewis. 57 00:09:33,350 --> 00:09:34,249 Yes, sir. 58 00:09:34,250 --> 00:09:40,110 And he starts back tomorrow on full duties, and I don't want you snapping at 59 00:09:40,110 --> 00:09:41,850 heels. It comes to all of us. 60 00:09:42,430 --> 00:09:43,530 Retirement, and it's never easy. 61 00:09:44,060 --> 00:09:46,780 I thought you'd be looking forward to all that golf, sir. What I don't want is 62 00:09:46,780 --> 00:09:49,720 to be put off my stroke fretting about an unsolved murder. 63 00:09:50,060 --> 00:09:52,680 You want me to get in touch with the governor at Bullingdon, find out who's 64 00:09:52,680 --> 00:09:53,519 for release tomorrow? 65 00:09:53,520 --> 00:09:54,339 Oh, I've done that. 66 00:09:54,340 --> 00:09:57,500 And there's only one with a possible connection with this case, and that's 67 00:09:57,500 --> 00:10:00,120 Reb, habitual housebreaker. 68 00:10:00,980 --> 00:10:04,260 He was sent down for a 12 -month, just after the murder. 69 00:10:05,280 --> 00:10:06,280 What's the connection? 70 00:10:06,580 --> 00:10:09,920 Well, he comes from the Lower Swinston area, and the letter was postmarked on 71 00:10:09,920 --> 00:10:10,920 there. 72 00:10:11,310 --> 00:10:13,450 It's a bit tenuous. It's a start, Lewis. 73 00:10:14,970 --> 00:10:18,430 I want you to keep an eye on him. See who he meets and where he goes. 74 00:10:19,050 --> 00:10:22,930 And meanwhile, I've given the press boys a sniff of something new. 75 00:10:23,210 --> 00:10:25,050 I've kept it vague, nothing about the letter. 76 00:10:25,410 --> 00:10:28,790 But it might stir things up a bit. Anyway, it's all in there. 77 00:10:31,150 --> 00:10:32,930 How do you find Morse these days? 78 00:10:33,990 --> 00:10:35,530 Well, he's not a well man, is he, sir? 79 00:10:35,790 --> 00:10:39,710 No, he should have packed it in 18 months ago after that first scare. 80 00:10:41,040 --> 00:10:42,040 Bloody obstinate. 81 00:10:42,080 --> 00:10:45,540 And he's a bit grumpy at the moment. There's no change there, then. 82 00:10:46,420 --> 00:10:47,420 Oh, sorry. 83 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Louis. 84 00:10:50,400 --> 00:10:51,420 Oh, hello, sir. 85 00:10:52,100 --> 00:10:54,620 I was just talking about you to the chief super. 86 00:10:56,860 --> 00:10:58,540 Oh, yes, sir. All good. 87 00:10:59,140 --> 00:11:02,140 Well, Mrs Stinker, please report your operation to reception. 88 00:11:02,420 --> 00:11:03,420 Sandra! 89 00:11:03,760 --> 00:11:06,140 You're looking especially fragrant this morning. 90 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 Am I, Phil? I know. 91 00:11:08,020 --> 00:11:10,120 Sandra. How many times? 92 00:11:10,860 --> 00:11:12,820 No need for the silly old handle. 93 00:11:13,260 --> 00:11:14,260 Select where it's due. 94 00:11:14,580 --> 00:11:17,340 I've never been keen on over -familiarity. I insist. 95 00:11:18,200 --> 00:11:19,460 I really do. 96 00:11:21,440 --> 00:11:22,440 Well? 97 00:11:23,380 --> 00:11:24,780 I'll see you this afternoon, then. 98 00:11:25,060 --> 00:11:26,060 Hmm? 99 00:11:26,120 --> 00:11:27,720 Aren't you going to Dr. Wells' leaving, too? 100 00:11:28,040 --> 00:11:29,180 What? Is that today? 101 00:11:29,880 --> 00:11:31,820 Oh, I promised to rehearse. 102 00:11:32,360 --> 00:11:33,360 Noodle that I am. 103 00:11:33,820 --> 00:11:35,940 He'd have to live with the disappointment, I'm afraid. 104 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 I'm sure he'll try. 105 00:11:38,060 --> 00:11:39,060 Lionel. 106 00:11:55,040 --> 00:11:56,040 Yes? 107 00:12:01,280 --> 00:12:02,880 Yes, Dad. I've just seen it. 108 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Should I call Simon? 109 00:12:39,670 --> 00:12:41,610 Good. Very nice, sir. 110 00:12:43,090 --> 00:12:44,090 Very nice. 111 00:12:45,250 --> 00:12:46,930 It's the one you gave me in hospital. 112 00:12:47,430 --> 00:12:48,430 Oh, good. 113 00:12:50,110 --> 00:12:51,510 Classical Charisma. 114 00:12:52,010 --> 00:12:54,710 I thought you might like something a bit lighter for a change. 115 00:12:54,930 --> 00:12:55,930 Nice compilation. 116 00:12:56,030 --> 00:12:57,030 It's very short. 117 00:12:57,110 --> 00:12:59,830 And I play it as often as I can. 118 00:13:01,470 --> 00:13:03,550 Oh, don't put it off, sir, if you're enjoying it. 119 00:13:04,810 --> 00:13:05,810 Coffee? 120 00:13:06,190 --> 00:13:07,890 I can't stop, I'm afraid. 121 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Is it something special? 122 00:13:10,520 --> 00:13:11,960 No, no, not really. 123 00:13:12,560 --> 00:13:17,280 Though, now you're here, I did notice something in the paper about that 124 00:13:17,280 --> 00:13:20,240 case. A bit of a wild goose chase, if you ask me. 125 00:13:20,940 --> 00:13:25,260 The super got the anonymous letter about some burglar that's due out to 126 00:13:25,260 --> 00:13:26,260 Bullington tomorrow. 127 00:13:26,460 --> 00:13:27,800 Wants me to keep tabs on him. 128 00:13:28,020 --> 00:13:30,180 I don't think a burglar killed Yvonne Harrison. 129 00:13:30,700 --> 00:13:32,380 Oh, there was a window smashed in. 130 00:13:32,820 --> 00:13:36,260 And the alarm was going when the husband, Frank, is it, found it? 131 00:13:36,480 --> 00:13:38,300 Louis, she was naked. 132 00:13:39,479 --> 00:13:43,180 gagged, tied to a bed with her head bashed in and nothing was stolen. 133 00:13:44,960 --> 00:13:46,120 Who is it, anyway? 134 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 Harry Rep. 135 00:13:47,940 --> 00:13:48,940 Do you know him? 136 00:13:49,400 --> 00:13:50,780 We've had a run -in or two. 137 00:13:51,040 --> 00:13:53,180 He's nasty, but he's not that nasty. 138 00:13:53,560 --> 00:13:57,700 Oh, none of her family looked likely, did they? The husband, the son, Simon, 139 00:13:57,700 --> 00:13:58,700 daughter, Susan. 140 00:13:58,940 --> 00:13:59,940 Sandra. 141 00:14:01,220 --> 00:14:02,220 Yeah. 142 00:14:03,560 --> 00:14:06,300 So you think the break -in was just coincidence, then? 143 00:14:08,420 --> 00:14:09,420 Confusing, though. 144 00:14:10,540 --> 00:14:11,960 Like that Butler alarm. 145 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 What about it? 146 00:14:14,400 --> 00:14:16,780 Something. I can't remember now. 147 00:14:17,940 --> 00:14:20,140 Still, it's your case, Lewis. 148 00:14:20,520 --> 00:14:21,560 Now it is, yeah. 149 00:14:21,820 --> 00:14:23,480 It was yours, though, wasn't it, first off? 150 00:14:24,880 --> 00:14:26,420 Strange mention, that, did he? 151 00:14:26,900 --> 00:14:27,900 Impossible. 152 00:14:29,060 --> 00:14:32,100 You didn't say why he took me off it, by any chance? 153 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 No. 154 00:14:34,040 --> 00:14:35,860 You must have some idea, surely, sir? 155 00:14:36,880 --> 00:14:38,140 Strange by name. 156 00:14:48,760 --> 00:14:50,280 How is Miss Settleton? 157 00:14:50,520 --> 00:14:53,080 Adele? Back from Australia soon, isn't she? 158 00:14:54,300 --> 00:14:56,800 No. She's staying there. 159 00:14:59,580 --> 00:15:00,920 There it is again. 160 00:15:04,400 --> 00:15:05,480 New hobby, sir? 161 00:15:06,540 --> 00:15:09,620 Well, I have a lot of time on my hands when I retire. 162 00:15:10,400 --> 00:15:11,780 Lovely little chap. 163 00:15:13,400 --> 00:15:14,620 Now, where is he? 164 00:15:14,900 --> 00:15:15,900 Good, I think. 165 00:15:17,580 --> 00:15:20,500 Never too late to develop a new interest, Lewis. 166 00:15:21,700 --> 00:15:24,040 Something rewarding, absorbing. 167 00:15:26,800 --> 00:15:28,100 It's a little girl, actually. 168 00:15:29,620 --> 00:15:31,500 Immature female of the species. 169 00:15:32,380 --> 00:15:33,720 You've impressed me, Lewis. 170 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Which species? 171 00:15:35,560 --> 00:15:37,540 Apatha domesticus. Is it? 172 00:15:40,100 --> 00:15:42,080 Exoticism in an Oxford garden. 173 00:15:42,920 --> 00:15:44,560 And all for a few nuts. 174 00:15:46,000 --> 00:15:48,080 It's a common house, Sparrow, sir. 175 00:17:22,730 --> 00:17:23,730 Idiot. 176 00:19:20,780 --> 00:19:23,360 Sounds like a right royal cock -up, Lewis. 177 00:19:23,600 --> 00:19:25,100 Thank you. That's a great help. 178 00:19:25,360 --> 00:19:28,140 I hope for your sake Harry Rep hasn't come to any harm. 179 00:19:28,800 --> 00:19:30,680 What? Why should he? 180 00:19:31,720 --> 00:19:32,980 Stranger things have happened. 181 00:19:33,540 --> 00:19:35,080 Look, look, think back. 182 00:19:35,800 --> 00:19:41,040 Was there anything at all, anything, however trivial, that happened whilst 183 00:19:41,040 --> 00:19:43,940 were following this bus from Bullingdon to Bicester? 184 00:19:44,280 --> 00:19:45,460 That's got to do with it. 185 00:19:46,110 --> 00:19:50,110 Rep was definitely on the bus as far as Bicester. I saw him get off that one and 186 00:19:50,110 --> 00:19:51,270 get on to the Oxford bus. 187 00:19:51,670 --> 00:19:52,770 And it's non -stop. 188 00:19:53,410 --> 00:19:56,490 Then he couldn't have been on the bus when it left Bicester, could he? 189 00:19:58,350 --> 00:20:01,190 Perhaps someone saw him and offered him a lift from the bus station. 190 00:20:01,590 --> 00:20:03,070 If they did, he never got home. 191 00:20:04,230 --> 00:20:06,450 I've just phoned his wife, Debbie. I'll have to see her. 192 00:20:06,650 --> 00:20:12,030 If that someone saw him, then it was either a coincidence or... Or that 193 00:20:12,030 --> 00:20:13,030 was following him. 194 00:20:14,990 --> 00:20:18,670 Well? There was a car got in the way and went off to Bullingdon. 195 00:20:19,210 --> 00:20:22,350 And it stayed between me and the bus almost a bit there. 196 00:20:23,150 --> 00:20:24,510 Colour? Registration? 197 00:20:25,690 --> 00:20:27,890 I was concentrating on the bus, wasn't I? 198 00:20:29,550 --> 00:20:31,030 Anything behind you? 199 00:20:31,510 --> 00:20:36,690 Behind me? It's not the pantomime season, Lewis. Yet was anyone following 200 00:20:36,890 --> 00:20:37,890 Not that I noticed. 201 00:20:39,110 --> 00:20:45,170 The black car in front of you was R309UHM. 202 00:20:46,790 --> 00:20:49,150 Stolen two days ago from Gerrard's Cross. 203 00:20:50,430 --> 00:20:52,250 Close your mouth, there's a bus coming. 204 00:20:52,530 --> 00:20:54,270 Are you saying you were following me? 205 00:20:55,450 --> 00:20:56,630 I'd have seen you. 206 00:20:56,890 --> 00:20:59,830 I wasn't in my own car. I used one of the unmarked jobs. 207 00:21:00,350 --> 00:21:01,350 Why? 208 00:21:01,790 --> 00:21:04,250 I think a thank you first, don't you? 209 00:21:04,910 --> 00:21:05,910 Thank you? 210 00:21:06,270 --> 00:21:09,310 You muscle in without so much as a buy you leave. 211 00:21:09,790 --> 00:21:13,150 And you don't even do anything when you see Rep getting into this stolen... 212 00:21:13,900 --> 00:21:17,200 I didn't say I'd seen that happen. I was surmising. 213 00:21:17,500 --> 00:21:19,040 But you were at the bus station. 214 00:21:19,240 --> 00:21:20,240 Yes. 215 00:21:20,680 --> 00:21:25,520 Well, as you were answering an urgent need for last night's football results, 216 00:21:25,520 --> 00:21:30,920 was answering an equally urgent one for a little micturition, as they'd say in 217 00:21:30,920 --> 00:21:31,819 the Radcliffe. 218 00:21:31,820 --> 00:21:34,020 Eh? I needed a pee. 219 00:21:35,080 --> 00:21:37,520 Look, this is my case. 220 00:21:37,920 --> 00:21:40,540 Yes, there's no need to get on your high horse, Lewis. 221 00:21:41,110 --> 00:21:42,690 Why are you so interested in it anyway? 222 00:21:42,930 --> 00:21:44,750 A helping hand, that's all. 223 00:21:45,010 --> 00:21:46,750 I'm not exactly wet behind the ears. 224 00:21:47,230 --> 00:21:51,850 I'll be an inspector soon if... If there's any justice in the world. 225 00:21:53,670 --> 00:21:55,290 I'm not sure there is, Lewis. 226 00:22:11,850 --> 00:22:12,850 Mr. Moore? 227 00:22:27,570 --> 00:22:28,950 Dr. Weller's retired. 228 00:22:29,930 --> 00:22:30,930 I'll miss him. 229 00:22:31,890 --> 00:22:33,210 You're much prettier, though. 230 00:22:35,430 --> 00:22:36,530 Very like your mother. 231 00:22:38,070 --> 00:22:39,150 Did you know my mother? 232 00:22:39,410 --> 00:22:40,410 She nursed me once. 233 00:22:41,240 --> 00:22:42,420 Most attentively, too. 234 00:22:46,160 --> 00:22:47,340 No sign of him yet. 235 00:22:47,580 --> 00:22:48,900 He's probably down the booth now. 236 00:22:49,840 --> 00:22:50,880 Can I come in? 237 00:22:51,180 --> 00:22:52,860 No, you can't. It's not convenient. 238 00:22:54,500 --> 00:22:58,440 We've had some unconfirmed information that your Harry could have been involved 239 00:22:58,440 --> 00:22:59,239 in a murder. 240 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Harry? 241 00:23:00,400 --> 00:23:01,600 He's a burglar. 242 00:23:02,380 --> 00:23:03,380 Who's that? 243 00:23:03,780 --> 00:23:04,980 An anonymous source. 244 00:23:05,260 --> 00:23:06,260 Anonymous? 245 00:23:06,880 --> 00:23:07,880 Like a letter? 246 00:23:08,180 --> 00:23:09,960 I can't tell you, I'm afraid, Debbie. 247 00:23:11,210 --> 00:23:13,530 That's why that other copper was asking about a letter, right? 248 00:23:13,950 --> 00:23:16,290 If Harry ever got me to post one for him when he was inside. 249 00:23:17,070 --> 00:23:18,070 What other copper? 250 00:23:18,450 --> 00:23:19,450 Makes sense. 251 00:23:20,070 --> 00:23:21,890 He wouldn't grass himself up. 252 00:23:22,370 --> 00:23:23,610 Especially if he hadn't done nothing. 253 00:23:23,950 --> 00:23:24,950 What copper? 254 00:23:25,550 --> 00:23:26,550 Last night. 255 00:23:27,410 --> 00:23:28,410 Moth, wasn't it? 256 00:23:29,110 --> 00:23:30,910 Oh, I love them old cars, don't you? 257 00:23:33,030 --> 00:23:34,750 It's a much higher reading than we'd like. 258 00:23:35,210 --> 00:23:36,210 How are your units? 259 00:23:37,010 --> 00:23:38,890 I drink pint, not units. 260 00:23:39,210 --> 00:23:40,210 Much to it, dear. 261 00:23:41,160 --> 00:23:43,660 This is not something to be flippant about, Mr. Morse. 262 00:23:44,480 --> 00:23:45,900 You're a man who is very ill. 263 00:23:46,120 --> 00:23:47,280 You do understand that. 264 00:23:48,300 --> 00:23:51,480 I think two stomach ulcers gave me a clue, yes. 265 00:23:52,540 --> 00:23:54,040 I want you to be clear about this. 266 00:23:54,920 --> 00:23:58,220 You will never, clinically speaking, get any better than you are now. 267 00:23:59,020 --> 00:24:00,460 Very possibly, you will get worse. 268 00:24:02,200 --> 00:24:06,320 But if you minimize your alcohol intake, there is a chance you will feel a 269 00:24:06,320 --> 00:24:07,320 little better. 270 00:24:08,000 --> 00:24:09,160 Maintenance, not repair. 271 00:24:09,720 --> 00:24:10,720 At best. 272 00:24:11,240 --> 00:24:12,240 It's up to you now. 273 00:24:13,700 --> 00:24:14,700 Thank you. 274 00:24:15,260 --> 00:24:16,600 Is there anything you'd like to ask? 275 00:24:20,060 --> 00:24:21,120 You've been very frank. 276 00:24:27,180 --> 00:24:30,640 There is something, Doctor. 277 00:24:31,040 --> 00:24:32,040 Yes? 278 00:24:32,640 --> 00:24:34,900 You know I'm a police officer. 279 00:24:35,760 --> 00:24:39,860 Doubtless you've read in the press about a new development in the inquiry. 280 00:24:40,410 --> 00:24:41,730 regarding your mother's murder. 281 00:24:42,430 --> 00:24:44,710 But you haven't asked me about it, have you? 282 00:24:45,370 --> 00:24:46,370 Why not? 283 00:24:47,290 --> 00:24:49,350 Would you tell me? It's not my case. 284 00:24:50,650 --> 00:24:57,310 Although initially I did see... I 285 00:24:57,310 --> 00:25:01,330 was at the scene of the crime that night. 286 00:25:02,410 --> 00:25:05,970 It's something I'm trying very, very hard to forget, Inspector. 287 00:25:11,020 --> 00:25:13,020 Well, I'll just take the biscuit after. 288 00:25:14,260 --> 00:25:17,760 Lewis? I'm sorry, sir, but what the hell do you think you're playing at? 289 00:25:18,380 --> 00:25:21,960 First you follow me, and then you... Well, rather not then, but before. 290 00:25:22,240 --> 00:25:24,860 You go round and question Debbie Reb about her old man. 291 00:25:26,540 --> 00:25:27,540 Where's your car? 292 00:25:28,460 --> 00:25:32,840 All right, Lewis, you've made your point. If I trot on your toes... In any 293 00:25:32,880 --> 00:25:34,560 you should be taking it easy, shouldn't you? 294 00:25:35,380 --> 00:25:36,380 Probably, yes. 295 00:25:39,440 --> 00:25:41,060 You really think something's happened to Rep? 296 00:25:43,000 --> 00:25:44,680 He was afraid. 297 00:25:44,880 --> 00:25:50,320 I think he wrote that letter himself and got Debbie to post it so that we'd keep 298 00:25:50,320 --> 00:25:52,780 an eye out for him. Why not come straight to us? 299 00:25:53,220 --> 00:25:55,760 Harry Rep, go for help to the law. 300 00:25:56,600 --> 00:26:02,060 He was hedging his bets, putting himself under police surveillance in case... 301 00:26:14,670 --> 00:26:15,670 Move you around. 302 00:26:16,770 --> 00:26:18,310 You think another one's a good idea? 303 00:26:19,410 --> 00:26:20,410 Think. 304 00:26:21,450 --> 00:26:23,410 That's why I want it, to think. 305 00:26:23,930 --> 00:26:25,450 I don't drink for pleasure. 306 00:26:27,830 --> 00:26:29,190 Well, you're all right, aren't you, sir? 307 00:26:30,710 --> 00:26:32,530 Better off than Harry Reb, I suppose. 308 00:26:32,910 --> 00:26:35,050 At least I'll have a retirement. 309 00:26:36,290 --> 00:26:38,170 Bird watching, Wagner. 310 00:26:42,070 --> 00:26:43,070 You know... 311 00:26:44,200 --> 00:26:46,800 You really should persevere with Barnabas. 312 00:26:47,820 --> 00:26:51,620 It's about important things. 313 00:26:54,400 --> 00:26:55,480 Life and death. 314 00:26:58,280 --> 00:26:59,280 Regret. 315 00:27:00,920 --> 00:27:01,940 Cheer up, sir. 316 00:27:03,440 --> 00:27:04,600 It's a lovely evening. 317 00:27:05,560 --> 00:27:06,680 Look at that sunset. 318 00:27:13,640 --> 00:27:15,140 entangling the sky. 319 00:27:17,420 --> 00:27:23,740 How heavily it dives into the west away, 320 00:27:24,120 --> 00:27:29,480 past touch and sight and sound, 321 00:27:29,620 --> 00:27:33,580 not further to be found. 322 00:27:35,340 --> 00:27:38,360 How hopeless underground. 323 00:27:41,290 --> 00:27:43,930 Falls the remorseful day. 324 00:28:16,680 --> 00:28:20,600 That'll do for now. You're in all day. I might need to talk to you later. 325 00:28:20,800 --> 00:28:21,800 Okay. 326 00:28:28,100 --> 00:28:34,840 I hate to say I told 327 00:28:34,840 --> 00:28:35,639 you so. 328 00:28:35,640 --> 00:28:36,640 Time of death. 329 00:28:37,360 --> 00:28:39,260 Dr. Hobson's examining him now. 330 00:28:39,560 --> 00:28:41,440 Or the chief super just arrived to. 331 00:28:42,620 --> 00:28:43,800 Double stab wounds. 332 00:28:44,140 --> 00:28:45,680 No sign of a weapon, of course. 333 00:28:46,250 --> 00:28:47,250 Cheer up, Lewis. 334 00:28:47,290 --> 00:28:48,290 Could happen to anyone. 335 00:28:49,050 --> 00:28:50,009 What could? 336 00:28:50,010 --> 00:28:52,990 Taking your eye off the ball for a moment, as you did with that bath. 337 00:28:54,890 --> 00:29:00,750 I... They don't provide clothes, Peg, do they? About taking my eye off the ball. 338 00:29:00,930 --> 00:29:03,710 Oh, don't lose any faith over it. I wouldn't. 339 00:29:04,090 --> 00:29:09,650 Harry Repp was a cheap and nasty little crook. You might be right. I know I am. 340 00:29:09,750 --> 00:29:13,130 Good riddance. But the thing is, it's not him. 341 00:29:28,140 --> 00:29:29,180 Nothing in the pockets? 342 00:29:29,600 --> 00:29:30,600 No. 343 00:29:31,340 --> 00:29:33,320 Well, if it's not rep, who the hell is it? 344 00:29:33,760 --> 00:29:35,580 Search me. The name's Paddy Flynn. 345 00:29:36,200 --> 00:29:38,760 I had him in for questioning on the Yvonne Harrison murder. 346 00:29:39,520 --> 00:29:41,640 You mean the taxi driver? Yeah, the taxi driver, yeah. 347 00:29:41,900 --> 00:29:44,800 He picked Frank Harrison up and up to his station off the train from London. 348 00:29:45,500 --> 00:29:47,080 Which was Harrison's alibi? Yeah. 349 00:29:48,020 --> 00:29:49,020 Doctor? Oh? 350 00:29:49,260 --> 00:29:50,260 Anything? 351 00:29:50,520 --> 00:29:53,080 Jessica was in the last 24 hours and not here. 352 00:29:53,380 --> 00:29:54,740 Can't you be less precise? 353 00:29:55,160 --> 00:29:56,220 On the side of the bed this morning. 354 00:29:57,550 --> 00:29:59,130 Thank you, Doctor. Is that it? 355 00:29:59,530 --> 00:30:00,950 Until the post -mortem, yes. 356 00:30:01,430 --> 00:30:02,910 And it's no good sighing. 357 00:30:03,150 --> 00:30:03,829 Did I? 358 00:30:03,830 --> 00:30:04,830 When don't you? 359 00:30:05,630 --> 00:30:08,730 Is there anything to indicate how the body got here? 360 00:30:09,270 --> 00:30:11,530 I'm working on two theories, Chief Inspector. 361 00:30:12,630 --> 00:30:14,930 One, it was dropped from a very low -flying aircraft. 362 00:30:15,370 --> 00:30:16,770 Two, it was driven here. 363 00:30:17,490 --> 00:30:19,990 On the whole, I'd incline to the latter. 364 00:30:23,250 --> 00:30:24,930 You deserve that, matey. 365 00:30:26,090 --> 00:30:30,400 Just... Doctors, at the moment. Look, if you're still not 100%, I can put 366 00:30:30,400 --> 00:30:31,400 somebody else on this. 367 00:30:31,720 --> 00:30:33,160 I'm as fit as a fiddle, sir. 368 00:30:33,420 --> 00:30:35,180 Very well, you're in charge, then. 369 00:30:36,160 --> 00:30:38,900 But if Paddy Flynn's murder does turn out to be connected with Yvonne 370 00:30:38,900 --> 00:30:42,100 Harrison's, then... If, sir? Yes, Lewis, don't jump to conclusions. 371 00:30:42,620 --> 00:30:43,980 Well, if it was just him, no. 372 00:30:44,640 --> 00:30:48,480 But with Harry Rapp's disappearance... Anyway, if there is a connection, and if 373 00:30:48,480 --> 00:30:52,620 you ever feel this case is, um... Well, if you... 374 00:30:53,080 --> 00:30:58,220 If you don't feel up to par at any time, then just say the word and I'll 375 00:30:58,220 --> 00:30:59,400 understand, I promise. 376 00:31:00,840 --> 00:31:05,300 If I stay here any longer, I'm going to need a hose down before I address the 377 00:31:05,300 --> 00:31:06,300 Rotary Club. 378 00:31:06,780 --> 00:31:07,780 Cheers. 379 00:31:08,240 --> 00:31:09,240 Coffee? 380 00:31:14,680 --> 00:31:16,640 I like to keep going once I've started. 381 00:31:16,900 --> 00:31:17,900 I know you do, John. 382 00:31:18,980 --> 00:31:20,120 Wait till dinner time, then. 383 00:31:22,510 --> 00:31:23,570 If it's all the same, yeah. 384 00:31:25,470 --> 00:31:29,770 Well, you might have something nicer than coffee to go with your sandwiches. 385 00:31:30,550 --> 00:31:31,550 Oh, yeah. 386 00:31:32,570 --> 00:31:33,570 What's that, then? 387 00:31:36,730 --> 00:31:37,730 Surprise. 388 00:31:38,570 --> 00:31:40,030 Well, it will be if Harry walks in. 389 00:31:40,870 --> 00:31:41,870 He won't. 390 00:31:43,010 --> 00:31:44,010 How do you know? 391 00:31:44,770 --> 00:31:47,070 He's had a straight home as soon as he's out. 392 00:31:47,510 --> 00:31:50,710 Two days of boozers and betting shops with Harry. 393 00:31:51,690 --> 00:31:52,770 You don't know what he's missing. 394 00:32:01,090 --> 00:32:03,550 How many people were in that car? 395 00:32:03,810 --> 00:32:05,310 The one between you and the bus? 396 00:32:06,090 --> 00:32:07,330 Who, I think? Man. 397 00:32:08,030 --> 00:32:09,690 Could one of them have been Flynn? 398 00:32:10,610 --> 00:32:11,610 Might have been. 399 00:32:11,810 --> 00:32:12,950 They're on the passenger side. 400 00:32:13,250 --> 00:32:14,250 Sir? 401 00:32:14,470 --> 00:32:15,470 Location? 402 00:32:44,520 --> 00:32:45,519 Is it rep? 403 00:32:45,520 --> 00:32:46,520 Yeah. 404 00:32:47,260 --> 00:32:48,260 Dad like Flynn. 405 00:32:49,520 --> 00:32:51,220 Do you want to close the loop before Dr. 406 00:32:51,420 --> 00:32:52,420 Hobson arrives? 407 00:32:52,460 --> 00:32:53,460 Not much. 408 00:32:54,480 --> 00:32:56,060 I would go home if I was you. 409 00:32:56,300 --> 00:32:57,300 Well, you're not me. 410 00:32:57,700 --> 00:32:58,820 I can cope here. 411 00:33:00,220 --> 00:33:02,300 You might feel a bit fresher tomorrow. 412 00:33:02,720 --> 00:33:04,180 Lewis, don't fuss. 413 00:33:09,300 --> 00:33:12,900 Now... Now, the car was stolen, too. 414 00:33:20,080 --> 00:33:23,120 The car was stolen, so murder was in mind. 415 00:33:24,160 --> 00:33:28,820 Assuming Flynn was the passenger, he and the killer pick up Harry Rett from the 416 00:33:28,820 --> 00:33:29,820 bus station. 417 00:33:30,720 --> 00:33:34,500 Nobody reported a struggle, so he went more or less willingly. 418 00:33:35,100 --> 00:33:37,380 Now a man with Flynn's help kills Rett. 419 00:33:37,640 --> 00:33:39,280 Oh, Flynn died first. 420 00:33:40,180 --> 00:33:44,920 What? It takes two men to put a body in a bag and dump it where they found 421 00:33:44,920 --> 00:33:48,660 Flynn. Only one to heave a body into a car boot. 422 00:33:55,630 --> 00:33:59,050 There was something just too... 423 00:33:59,050 --> 00:34:05,750 Just too pat about Flynn's 424 00:34:05,750 --> 00:34:10,230 statement. He said he picked up Frank Harrison at exactly 11. 425 00:34:10,690 --> 00:34:16,550 The news headlines came on on the dot as Harrison got into his taxi. 426 00:34:17,030 --> 00:34:22,810 It was as if he'd been schooled in a nice, simple answer by Harrison. 427 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 Bloody thing. 428 00:34:26,880 --> 00:34:29,000 Nobody takes a blind bit of notice. 429 00:34:29,239 --> 00:34:30,820 You think Harrison wasn't on that train? 430 00:34:38,880 --> 00:34:40,440 The burglar alarm. 431 00:34:41,420 --> 00:34:43,820 It should have cut out after 30 minutes. 432 00:34:44,679 --> 00:34:49,000 But it was ringing when the area car responded to the 999 call. 433 00:34:49,520 --> 00:34:52,020 Yet according to Dr. Hobson, Yvonne... 434 00:34:55,540 --> 00:34:59,780 Harrison had been dead for at least two hours before she was found. 435 00:35:00,860 --> 00:35:03,880 Perhaps Rhett broke in, setting off the alarm. 436 00:35:04,320 --> 00:35:05,720 Found her already murdered. 437 00:35:06,120 --> 00:35:07,660 Why not steal the silver? 438 00:35:08,760 --> 00:35:10,680 Panic? Somebody did. 439 00:35:12,960 --> 00:35:13,980 I say. 440 00:35:15,300 --> 00:35:16,300 Somewhere nice? 441 00:35:16,580 --> 00:35:18,600 The Randolph. Dinner with the family. 442 00:35:18,920 --> 00:35:22,860 Time for a little cocktail first, if you'd permit me. I don't think so. 443 00:35:23,760 --> 00:35:24,920 Where's your sense of adventure? 444 00:35:26,100 --> 00:35:27,100 Excuse me. 445 00:35:27,580 --> 00:35:29,120 So much for genetics. 446 00:35:31,680 --> 00:35:35,820 I beg your pardon, Dinah. Your mother had an unparalleled sense of adventure. 447 00:35:35,980 --> 00:35:40,900 And there are occasions when sir is most deliciously appropriate. 448 00:35:41,120 --> 00:35:45,200 I wondered if you'd inherited her characteristic. 449 00:36:24,750 --> 00:36:25,790 Who'd want to kill Harry? 450 00:36:28,210 --> 00:36:29,630 He was harmless, you know. 451 00:36:30,430 --> 00:36:33,410 He put you in hospital, wasn't he? No, but years ago. 452 00:36:35,290 --> 00:36:41,990 That's good. That letter he got you to post. 453 00:36:42,810 --> 00:36:44,290 I never said he did. 454 00:36:44,690 --> 00:36:46,450 We can check it for his fingerprints. 455 00:36:46,970 --> 00:36:48,410 Yours too, if need be. 456 00:36:51,450 --> 00:36:53,070 He never told me what was in it. 457 00:36:55,240 --> 00:36:57,120 Kept my nose out of anything to do with his work. 458 00:36:57,580 --> 00:37:00,440 Was he working the night Yvonne Harrison was murdered? 459 00:37:01,660 --> 00:37:02,660 Well, he could have been. 460 00:37:02,900 --> 00:37:05,340 But the way she was found. 461 00:37:05,920 --> 00:37:07,160 Sex. And Harry. 462 00:37:08,320 --> 00:37:10,080 Believe you me, I know. 463 00:37:11,420 --> 00:37:12,420 And like that Yvonne. 464 00:37:13,100 --> 00:37:14,520 Knickers up and down like a yo -yo. 465 00:37:15,520 --> 00:37:16,520 Who says? 466 00:37:18,180 --> 00:37:20,440 It was common knowledge down at the Maiden's Arms. 467 00:37:21,160 --> 00:37:24,320 Just because she lived in a posh house doesn't mean she wasn't a scrubber. 468 00:37:28,560 --> 00:37:32,960 It must have been hard for you, managing with Harry in prison. 469 00:37:33,340 --> 00:37:34,340 Managing? 470 00:37:34,640 --> 00:37:35,640 For money. 471 00:37:37,280 --> 00:37:38,280 Company. 472 00:37:40,080 --> 00:37:41,160 Get used to it. 473 00:37:47,480 --> 00:37:48,620 When you're ready, Chas. 474 00:37:52,200 --> 00:37:53,920 Busy? Ish. 475 00:37:54,700 --> 00:37:58,160 I'm just finishing off a little job for Debbie Rep. Oh, she likes a man who's 476 00:37:58,160 --> 00:37:59,300 handy with his filler, I've heard. 477 00:38:00,240 --> 00:38:02,040 Your mind. Your reputation. 478 00:38:03,100 --> 00:38:04,100 Yeah. 479 00:38:04,440 --> 00:38:06,440 I'm doing a bit of roofing in the morning. Burford. 480 00:38:07,080 --> 00:38:08,080 Nice widow. 481 00:38:08,480 --> 00:38:09,480 Go on. 482 00:38:09,680 --> 00:38:10,680 Small. 483 00:38:11,080 --> 00:38:12,280 Petite. Oh, yeah. 484 00:38:12,580 --> 00:38:13,580 Blue eyes. 485 00:38:13,780 --> 00:38:14,780 How old? 486 00:38:15,800 --> 00:38:16,860 75, 76. 487 00:38:17,240 --> 00:38:18,240 Yeah. 488 00:38:18,480 --> 00:38:19,480 Perfect for you. 489 00:38:31,020 --> 00:38:32,020 Coffee, sir. 490 00:38:32,680 --> 00:38:33,680 Simon. 491 00:38:34,500 --> 00:38:35,500 Coffee. 492 00:38:36,840 --> 00:38:37,840 Thank you. 493 00:38:41,980 --> 00:38:43,280 Just leave the pot, would you? 494 00:38:48,100 --> 00:38:49,100 So. 495 00:38:55,920 --> 00:38:56,940 What are we going to do? 496 00:38:57,780 --> 00:38:58,780 Stop him, Dad. 497 00:38:59,000 --> 00:39:00,060 It can't go on. 498 00:39:06,060 --> 00:39:07,580 Sandra. It depends how. 499 00:39:08,220 --> 00:39:09,220 You know how. 500 00:39:12,480 --> 00:39:13,640 It's difficult for me. 501 00:39:13,860 --> 00:39:17,620 For all of us. More for me. Whose fault's that? Stop it. Well, it is. 502 00:39:18,420 --> 00:39:19,420 The whole thing. 503 00:39:21,540 --> 00:39:23,460 Anyway, you said he deserved it. 504 00:39:34,600 --> 00:39:35,600 Sandra. 505 00:39:41,500 --> 00:39:42,500 Well? 506 00:39:43,360 --> 00:39:44,360 How? 507 00:39:49,380 --> 00:39:50,380 Frank Herrick. 508 00:39:51,740 --> 00:39:52,740 Hold on. 509 00:39:58,920 --> 00:40:00,140 This is your mess. 510 00:40:00,440 --> 00:40:03,420 You know damn well, Simon, if she hadn't been so... Don't you dare. 511 00:40:07,470 --> 00:40:08,610 Is everything all right, madam? 512 00:40:25,430 --> 00:40:27,310 We're keeping it in the family. 513 00:40:45,680 --> 00:40:46,680 There. 514 00:40:48,360 --> 00:40:49,960 Paddy Flynn's bedsit. 515 00:40:51,740 --> 00:40:53,100 £17 ,000. 516 00:40:53,960 --> 00:40:55,820 And I spoke to Rep Building Society. 517 00:40:56,860 --> 00:41:00,400 Cash deposits once a month for the last 11 for much the same amount. 518 00:41:24,080 --> 00:41:25,200 Are you trying to get yourself killed? 519 00:41:30,340 --> 00:41:32,140 Well, it's obvious, isn't it? 520 00:41:32,440 --> 00:41:34,720 Blackmail. I don't like the obvious. 521 00:41:35,140 --> 00:41:38,480 I know you don't, but sometimes it's just obvious. 522 00:41:39,100 --> 00:41:42,240 I mean, where else would Rap and Flynn get that sort of money regularly? 523 00:41:42,600 --> 00:41:44,920 I'm starting just after Mrs Harrison's murder. 524 00:41:45,240 --> 00:41:46,640 Who were they blackmailing, then? 525 00:41:47,180 --> 00:41:48,400 Not Frank Harrison. 526 00:41:54,830 --> 00:41:56,110 Not the murder, at least. 527 00:41:56,950 --> 00:42:01,230 Unless he got two colleagues and a ticket collector to lie for him, he was 528 00:42:01,230 --> 00:42:04,550 definitely on the 9 .48 from Paddington. 529 00:42:05,030 --> 00:42:09,470 If one was dead by 9 .30, they're probably still alive at nine. 530 00:42:10,630 --> 00:42:11,630 Why? 531 00:42:12,250 --> 00:42:13,470 Wasn't there a witness statement? 532 00:42:15,110 --> 00:42:17,230 Someone who phoned the house at nine? 533 00:42:17,690 --> 00:42:19,310 Got the engaged signal? 534 00:42:19,890 --> 00:42:20,890 Yes. 535 00:42:21,840 --> 00:42:24,740 And again about half an hour later, but there was no answer. 536 00:42:25,000 --> 00:42:27,020 She asked me to call to give her my estimate. 537 00:42:27,880 --> 00:42:29,940 Estimate? Just some building work. 538 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Barrett? 539 00:42:33,240 --> 00:42:34,240 Something like that? 540 00:42:34,420 --> 00:42:35,760 Baron. John Baron. 541 00:42:40,740 --> 00:42:41,740 There. 542 00:42:42,960 --> 00:42:46,520 The preliminary autopsy reports on weapon killing. 543 00:42:47,560 --> 00:42:48,560 The knife. 544 00:42:48,910 --> 00:42:55,470 Had a very sharp but short blade, triangular, tentative conclusion, a 545 00:42:55,470 --> 00:42:56,670 knife or similar. 546 00:42:57,190 --> 00:42:58,850 But Yvonne wasn't stabbed, was she? 547 00:42:59,510 --> 00:43:02,730 She had her head bashed in with something metal and tube -shaped, wasn't 548 00:43:04,310 --> 00:43:06,170 The length of piping, perhaps. 549 00:43:07,270 --> 00:43:09,550 Why the sudden interest in John Barron? 550 00:43:10,430 --> 00:43:13,930 Suppose he was lying about those phone calls. 551 00:43:14,310 --> 00:43:17,010 It was only his word for it. Perhaps he was at the house. 552 00:43:17,660 --> 00:43:21,600 Someone was enjoying themselves with Mrs Harrison. 553 00:43:22,180 --> 00:43:23,180 Why, Baron? 554 00:43:23,360 --> 00:43:25,680 I saw his van near Debbie Rep's house. 555 00:43:26,060 --> 00:43:30,540 She's having some work done on her patio. I think it was more the bedroom 556 00:43:30,540 --> 00:43:31,540 afternoon. 557 00:43:31,880 --> 00:43:36,780 If Mr Baron is in the habit of doing a little extra for his customers, women 558 00:43:36,780 --> 00:43:40,380 customers... Oh, not Yvonne Harrison, surely, sir. 559 00:43:40,920 --> 00:43:44,580 A respectable married nurse having... Well... 560 00:43:44,990 --> 00:43:48,370 Kinky, rumpy, pumpy with a man she hardly knows at her age. 561 00:43:50,230 --> 00:43:52,430 It's not unknown, Lewis. 562 00:43:55,650 --> 00:43:57,030 Well, let's get him in. 563 00:44:00,990 --> 00:44:01,990 Sir? 564 00:44:03,650 --> 00:44:05,250 Baron will keep till the morning. 565 00:44:08,130 --> 00:44:11,830 Give me some water, would you? 566 00:44:12,370 --> 00:44:13,370 Right, sir. 567 00:44:44,650 --> 00:44:45,850 Just coming up at 7. 568 00:44:46,610 --> 00:44:52,170 Later in today's programme, our composer... Morning. 569 00:44:52,570 --> 00:44:54,390 Good timing, Mr Barron. 570 00:44:54,670 --> 00:44:57,890 You'd like a cup of tea before you start, wouldn't you? I'm just letting 571 00:44:57,890 --> 00:45:01,110 know that I'm here. I'll get on if it's all the same. As you wish, my dear. You 572 00:45:01,110 --> 00:45:02,910 will be careful up there, won't you? 573 00:45:03,150 --> 00:45:05,550 Hey, don't you worry about me. You go and enjoy your tea. 574 00:45:23,440 --> 00:45:24,440 Yeah, I'm all right, love. 575 00:45:41,020 --> 00:45:41,580 Did 576 00:45:41,580 --> 00:45:51,220 he 577 00:45:51,220 --> 00:45:52,820 have any kiddies? 578 00:45:53,360 --> 00:45:54,339 Do you know? 579 00:45:54,340 --> 00:45:56,040 I don't know, Mrs Benny. 580 00:45:56,820 --> 00:45:59,760 Oh, I hope it wasn't me putting him off. 581 00:46:00,000 --> 00:46:01,720 I'm sure it wasn't your fault. 582 00:46:03,700 --> 00:46:07,580 You, um, you didn't actually see him fall? 583 00:46:07,980 --> 00:46:08,980 No. 584 00:46:09,460 --> 00:46:11,200 One moment he was there. 585 00:46:12,500 --> 00:46:15,440 That runner would have seen it, though. 586 00:46:15,720 --> 00:46:17,640 Runner? Yes, you know, jogger. 587 00:46:18,440 --> 00:46:20,620 He'd have seen it happen, or she. 588 00:46:21,630 --> 00:46:23,590 You can't tell these days, can you? 589 00:46:32,050 --> 00:46:33,050 Brand new. 590 00:46:33,290 --> 00:46:35,990 If one of these did kill Rhett and Flint, it's gone now. 591 00:46:37,190 --> 00:46:38,210 If it did. 592 00:46:39,370 --> 00:46:41,290 Well, you seemed pretty certain last night, eh? 593 00:46:42,350 --> 00:46:45,350 Where would Baron get enough money to pay them off, though? 594 00:46:45,990 --> 00:46:47,530 Over £30 ,000. 595 00:46:48,680 --> 00:46:52,480 Unless he didn't kill Mrs Harrison and all three of them were blackmailing 596 00:46:52,480 --> 00:46:53,218 whoever did. 597 00:46:53,220 --> 00:46:54,400 Great minds, Lewis. 598 00:46:54,860 --> 00:46:57,460 They meet up when Rep gets out of jail. 599 00:46:57,800 --> 00:47:01,680 Let's say there's a falling out among thieves. 600 00:47:02,880 --> 00:47:08,520 Flynn is stabbed and the split is two -way. Then Rep is stabbed and Baron's 601 00:47:08,520 --> 00:47:10,080 the golden goose to himself. 602 00:47:10,720 --> 00:47:12,340 Until the goose turns nasty. 603 00:47:13,920 --> 00:47:15,120 Frank Harrison? 604 00:47:16,020 --> 00:47:17,500 It can't be him. 605 00:47:19,280 --> 00:47:22,040 Is there anything in here that could have killed Yvonne? 606 00:47:22,580 --> 00:47:23,580 These? 607 00:47:26,580 --> 00:47:30,820 I'll get them down to the lab after all this time. 608 00:47:31,600 --> 00:47:35,000 Of course, people do fall off ladders. 609 00:47:35,240 --> 00:47:36,980 I mean, nobody saw anything, did they? 610 00:47:37,280 --> 00:47:38,520 Mrs. Bailey did. 611 00:48:40,650 --> 00:48:41,930 Sorry, everyone. 612 00:49:27,620 --> 00:49:28,740 Twenty -two. 613 00:49:32,220 --> 00:49:34,140 Twenty -one. 614 00:49:35,260 --> 00:49:37,260 What a naughty nurse you are. 615 00:49:38,100 --> 00:49:40,360 And you know what naughty nurses deserve? 616 00:49:48,320 --> 00:49:49,320 Dr. 617 00:49:50,300 --> 00:49:52,900 Harrison, I was hoping to have a few words. 618 00:49:53,500 --> 00:49:55,600 Certainly. On my part, yes. 619 00:50:06,920 --> 00:50:07,919 Good afternoon, sir. 620 00:50:07,920 --> 00:50:14,620 A glass of Chardonnay and I'll have a large tonic water. No, I... 621 00:50:14,620 --> 00:50:15,620 Certainly, sir. 622 00:50:20,300 --> 00:50:24,060 Do you know a man called John Barron? 623 00:50:25,300 --> 00:50:29,460 By sight, a builder. He did some work at my parents' house once, I believe. 624 00:50:30,080 --> 00:50:31,460 He died this morning. 625 00:50:32,400 --> 00:50:33,400 Oh. 626 00:50:37,550 --> 00:50:40,850 Did your mother know him well? 627 00:50:42,150 --> 00:50:44,730 As well as one knows one's builder, I imagine. 628 00:50:44,990 --> 00:50:46,090 He lived in the village? 629 00:50:46,570 --> 00:50:48,530 My mother didn't have the time for village life. 630 00:50:48,750 --> 00:50:49,890 She was far too busy. 631 00:50:51,550 --> 00:50:54,030 I assume she didn't need to work. 632 00:50:54,830 --> 00:50:57,890 They were quite comfortable, but she liked her independence. 633 00:50:59,830 --> 00:51:02,210 You lead a busy life, too, I expect. 634 00:51:03,150 --> 00:51:04,390 Radcliffe can be pretty hectic. 635 00:51:04,910 --> 00:51:06,670 This morning, for example, I was in it. 636 00:51:07,130 --> 00:51:09,390 Oh, must have been seven o 'clock. 637 00:51:09,810 --> 00:51:11,250 Just to catch up with the correspondent. 638 00:51:11,890 --> 00:51:13,270 Seven. Afraid so. 639 00:51:13,830 --> 00:51:17,850 Luckily, my admin assistant's an early riser, so she didn't mind putting in the 640 00:51:17,850 --> 00:51:18,850 extra couple of hours. 641 00:51:20,830 --> 00:51:22,530 How did Mr Barron die? 642 00:51:22,790 --> 00:51:24,050 He fell from a ladder. 643 00:51:25,530 --> 00:51:26,530 Was he? 644 00:51:27,270 --> 00:51:28,270 Did he suffer? 645 00:51:29,110 --> 00:51:30,410 Death was instantaneous. 646 00:51:31,810 --> 00:51:33,950 Though one can imagine... 647 00:51:34,330 --> 00:51:37,510 a certain anguish in the second or so he took to fall. 648 00:51:38,450 --> 00:51:40,650 It probably seemed much longer to him. 649 00:51:43,350 --> 00:51:44,350 Yes. 650 00:51:45,530 --> 00:51:49,370 By the way, you don't happen to know where your father or your brother were 651 00:51:49,370 --> 00:51:51,870 morning, do you? You'll have to ask them. I must get back. 652 00:51:56,670 --> 00:51:57,670 Bird watching? 653 00:51:58,030 --> 00:51:59,030 Yes, Chief Inspector. 654 00:51:59,410 --> 00:52:00,450 At Duncan's, yes. 655 00:52:01,090 --> 00:52:03,090 I'm often out there before I open up in the morning. 656 00:52:03,980 --> 00:52:05,160 Hoping to see the red kite. 657 00:52:06,240 --> 00:52:07,680 Still hoping, as a matter of fact. 658 00:52:07,960 --> 00:52:09,220 Not much luck so far. 659 00:52:09,840 --> 00:52:11,360 You're a keen twitcher, are you? 660 00:52:11,820 --> 00:52:12,820 Clean picture. 661 00:52:13,640 --> 00:52:14,640 Twitcher. 662 00:52:15,020 --> 00:52:17,000 You're a keen bird watcher. 663 00:52:17,960 --> 00:52:18,960 Sorry. 664 00:52:19,400 --> 00:52:22,100 I'm getting worse. Should have kept up with my lip -reading classes. 665 00:52:23,020 --> 00:52:24,160 Yes, very keen. 666 00:52:24,700 --> 00:52:27,180 I went all the way to Llandudno last year to see the kite. 667 00:52:27,600 --> 00:52:30,160 You had to until they introduced a few at Stoke and Church. 668 00:52:31,260 --> 00:52:32,940 You went alone this morning? 669 00:52:33,530 --> 00:52:35,250 If I was, I went by myself. 670 00:52:38,850 --> 00:52:40,030 Mind if I browse? 671 00:52:40,630 --> 00:52:42,150 Help yourself, Chief Inspector. 672 00:52:42,730 --> 00:52:43,730 Crime section. 673 00:52:58,370 --> 00:52:59,510 How much for this? 674 00:52:59,830 --> 00:53:00,830 A dabble. 675 00:53:01,970 --> 00:53:02,970 See you. 676 00:53:26,230 --> 00:53:28,570 Roy, make us a coffee. There's a good boy. 677 00:53:29,010 --> 00:53:30,010 Busy, all right? 678 00:53:55,890 --> 00:53:57,910 I thought you might fancy a pint. 679 00:53:59,050 --> 00:54:00,370 How is Frank Harrison? 680 00:54:01,550 --> 00:54:02,550 Smooth, in a word. 681 00:54:03,050 --> 00:54:05,610 Smooth secretary, smooth officers, smooth answers. 682 00:54:06,090 --> 00:54:08,810 Was he in London at his usual time this morning? 683 00:54:09,050 --> 00:54:10,050 According to his staff. 684 00:54:10,990 --> 00:54:13,250 Did he seem surprised about Baron? 685 00:54:13,670 --> 00:54:16,350 Seemed, yes. But he is in public relations, after all. 686 00:54:16,850 --> 00:54:20,210 And when I mentioned that we thought Baron might have been blackmailing 687 00:54:20,410 --> 00:54:22,390 he couldn't wait to offer me a look at his bank statements. 688 00:54:23,050 --> 00:54:24,050 And? 689 00:54:24,320 --> 00:54:25,380 Nothing that I could see. 690 00:54:26,120 --> 00:54:27,120 Where are we going? 691 00:54:27,620 --> 00:54:31,760 I thought we might offer ourselves to the warm embrace of the maiden's arms. 692 00:54:33,980 --> 00:54:34,980 Lewis? 693 00:54:37,120 --> 00:54:38,120 Yeah, I know it. 694 00:54:40,520 --> 00:54:41,520 All right. 695 00:54:41,800 --> 00:54:42,800 Thanks. 696 00:54:45,220 --> 00:54:47,340 Looks like your maiden will have to wait, sir. 697 00:54:51,780 --> 00:54:55,060 The red... Top, like it said in the paper. That's what made me think. 698 00:54:55,340 --> 00:54:58,180 I didn't see who it was, but I can tell you some of the car number. 699 00:54:59,060 --> 00:55:02,960 Because it was the same as my first three lottery numbers. 700 00:55:03,560 --> 00:55:05,560 Five, eight, nine. 701 00:55:06,100 --> 00:55:10,260 With a J before them. And I'm a Julia, you see, so it sort of stuck. 702 00:55:10,560 --> 00:55:11,760 A J for Julia. 703 00:55:12,500 --> 00:55:14,580 Thank you. Thank you. You've been most helpful. 704 00:55:18,260 --> 00:55:19,260 Don't door me. 705 00:55:31,310 --> 00:55:32,310 Thanks very much. 706 00:55:32,650 --> 00:55:37,450 Yeah, J589YCY, registered to Simon Harry. 707 00:55:38,530 --> 00:55:41,890 Who wouldn't know a red kite from a red cabbage? 708 00:55:43,430 --> 00:55:45,870 It's Lendubry, not Lendubno. 709 00:55:46,330 --> 00:55:50,710 A slip you might well make if you were concocting an alibi from the first thing 710 00:55:50,710 --> 00:55:51,710 that's in their hands. 711 00:56:25,040 --> 00:56:28,380 Thames Valley Police have confirmed that they're questioning a man in connection 712 00:56:28,380 --> 00:56:29,980 with the death of a local builder. 713 00:56:30,200 --> 00:56:33,500 John Barron died today when he fell from a ladder in Burford. 714 00:56:33,780 --> 00:56:37,400 Mum, you've got to take me down to the police. 715 00:56:41,160 --> 00:56:43,660 No comment, Mr Harrison. 716 00:56:44,020 --> 00:56:48,940 You make up some story about being in Stoke -on -Church this morning to watch 717 00:56:48,940 --> 00:56:53,640 birds. You lie to a police officer and you say no comment? 718 00:56:54,760 --> 00:56:55,760 No comment. 719 00:56:57,420 --> 00:56:59,800 Were you in Burford this morning? 720 00:57:01,220 --> 00:57:02,220 Wearing these? 721 00:57:04,680 --> 00:57:10,160 I am showing Mr. Harrison some clothes that were left at the charity shop on 722 00:57:10,160 --> 00:57:11,160 High Oxford. 723 00:57:14,560 --> 00:57:19,660 Mr. Harrison is shaking his head. Is that a no or a no comment? 724 00:57:20,700 --> 00:57:21,700 It's a no. 725 00:57:23,200 --> 00:57:24,200 Comment. 726 00:57:32,750 --> 00:57:36,750 Are you prepared to answer some questions about the murder of your 727 00:57:36,750 --> 00:57:37,750 year? 728 00:57:40,010 --> 00:57:41,010 Why not? 729 00:58:17,580 --> 00:58:18,580 Go on, tell him. 730 00:58:20,140 --> 00:58:21,140 Go on. 731 00:58:23,600 --> 00:58:24,660 Don't have a drink, yeah? 732 00:58:25,320 --> 00:58:27,100 My mother was wonderful to me. 733 00:58:28,440 --> 00:58:29,440 Loving. 734 00:58:30,080 --> 00:58:31,080 Protective. 735 00:58:32,600 --> 00:58:35,560 Not much fun having to start wearing one of these when you're a teenager. 736 00:58:37,400 --> 00:58:39,000 But she'd always listen to me. 737 00:58:40,200 --> 00:58:41,200 And I to her. 738 00:58:42,840 --> 00:58:44,800 We got used to sharing confidences. 739 00:58:48,200 --> 00:58:49,280 When she was murdered. 740 00:58:53,460 --> 00:58:54,460 Yes. 741 00:58:59,520 --> 00:59:02,800 Look, Chief Inspector, it was me in Burford this morning. 742 00:59:04,160 --> 00:59:05,400 Thank you, Mr Harrison. 743 00:59:06,880 --> 00:59:08,460 Now perhaps you'd tell me why. 744 00:59:08,820 --> 00:59:10,960 Because John Barron murdered my mother. 745 00:59:11,980 --> 00:59:13,120 And I had to kill him. 746 00:59:13,900 --> 00:59:16,180 Right, I was in Burford this morning on my bike. 747 00:59:16,730 --> 00:59:21,890 And I'm riding down the street and I see this geezer up a ladder right at the 748 00:59:21,890 --> 00:59:25,610 top. He'd been to the shop yesterday to give me an estimate for some decorating. 749 00:59:26,550 --> 00:59:29,130 And he mentioned he'd be in Burford this morning doing a roof or something. 750 00:59:31,010 --> 00:59:32,270 So I grabbed my chance. 751 00:59:34,290 --> 00:59:37,110 All I had to do was kick the ladder as I jogged past. 752 00:59:37,970 --> 00:59:40,850 But there's this other geezer out jogging, but, like, he's coming from the 753 00:59:40,850 --> 00:59:45,830 way. But then I saw this kid on his bicycle doing all these stunts. 754 00:59:46,060 --> 00:59:47,060 You know, the sort of thing. 755 00:59:47,260 --> 00:59:49,460 He almost ran into me just as I got near Baron. 756 00:59:51,320 --> 00:59:57,040 So I gave him a wide berth and carried on past. 757 00:59:57,780 --> 01:00:03,360 I don't think I hit the ladder hard, like I just sort of caught it, but it 758 01:00:03,360 --> 01:00:07,780 down and the geezer came down with it, hit the ground with his head. 759 01:00:11,200 --> 01:00:12,200 Sorry. 760 01:00:52,799 --> 01:00:55,340 Roy? It's a pretty furry mess, Morse. 761 01:00:56,000 --> 01:00:59,640 First you've got Baron murdering Reverend Flynn, then you've got Simon 762 01:00:59,640 --> 01:01:03,320 killing Baron, and then you've got, who knows, oops -a -daisy, that was Roy 763 01:01:03,320 --> 01:01:06,920 Holmes with his bike. And that was an accident anyway, so you have to let both 764 01:01:06,920 --> 01:01:07,920 of them go. 765 01:01:08,000 --> 01:01:11,260 A coroner's going to have fun with that lot. And where does it leave Yvonne 766 01:01:11,260 --> 01:01:12,640 Harrison? Suicide? 767 01:01:12,840 --> 01:01:15,460 She wasn't killed by Baron that much. 768 01:01:16,950 --> 01:01:18,430 Almost sure of. 769 01:01:18,650 --> 01:01:20,210 Simon Harrison thought she was. 770 01:01:20,630 --> 01:01:23,070 All he knew is they were having an affair. 771 01:01:23,950 --> 01:01:25,270 If you call it that. 772 01:01:26,770 --> 01:01:27,950 What does Lewis think? 773 01:01:29,510 --> 01:01:34,190 Lewis? You do take his opinions into account sometimes, I hope. 774 01:01:34,810 --> 01:01:35,810 Teamwork, Morse. 775 01:01:37,730 --> 01:01:41,490 Is that all, sir? As long as you're sure, you're on top of this case. 776 01:01:44,270 --> 01:01:47,810 I can always arrange for you to take things easier until you go. 777 01:01:49,090 --> 01:01:50,390 If you prefer it. 778 01:01:51,850 --> 01:01:53,350 Thank you. No, sir. 779 01:02:34,020 --> 01:02:35,040 Wagner Lewis? 780 01:02:36,040 --> 01:02:38,260 Parsifal. Yes, I know. 781 01:02:39,020 --> 01:02:42,380 Vienna Philharmonic, conducted by the name Knapersbush. 782 01:02:44,780 --> 01:02:47,960 Well, thou art a man of taste. 783 01:02:48,180 --> 01:02:49,180 Keep it up. 784 01:02:51,240 --> 01:02:54,260 Incidentally, we pronounce it Knapersbush. 785 01:02:56,080 --> 01:02:58,240 Right then. I'll try and remember. 786 01:03:03,180 --> 01:03:04,180 The right shape. 787 01:03:05,160 --> 01:03:06,160 Right size. 788 01:03:06,900 --> 01:03:08,920 A bit heavier than I'd thought. 789 01:03:10,040 --> 01:03:11,500 Might have killed Yvonne Harrison. 790 01:03:11,840 --> 01:03:12,940 But did it? 791 01:03:13,240 --> 01:03:14,960 I'm not a detective, North. 792 01:03:15,180 --> 01:03:17,160 How about an informed guess? 793 01:03:17,580 --> 01:03:18,580 Certainly not. 794 01:03:18,960 --> 01:03:23,020 I inform you and then you do the guessing. That's the usual procedure. 795 01:03:23,940 --> 01:03:25,820 Any joy with the blood in a stolen car? 796 01:03:26,420 --> 01:03:28,020 Two different blood groups. 797 01:03:28,760 --> 01:03:30,280 Flynn and Rep. 798 01:03:32,200 --> 01:03:34,980 Pretty widespread, as you'd expect, from their wounds. 799 01:03:35,740 --> 01:03:39,000 And both groups evident in the prints that were lifted according to Dad's. 800 01:03:39,060 --> 01:03:40,940 Prints which mostly belonged to John Barron. 801 01:03:41,400 --> 01:03:44,840 If you ask me, then, see, John Barron's accident saved us a lot of trouble. 802 01:03:45,880 --> 01:03:48,260 Is that what they teach on the inspector's course? 803 01:03:48,660 --> 01:03:50,380 How to save yourself trouble. 804 01:03:55,780 --> 01:03:57,280 Not got long to go now, have you? 805 01:03:58,940 --> 01:04:00,040 At retirement. 806 01:04:00,900 --> 01:04:01,900 Oh. 807 01:04:02,510 --> 01:04:04,530 You thought I were speaking as a doctor. 808 01:04:06,850 --> 01:04:07,850 Supposing you were? 809 01:04:09,490 --> 01:04:10,670 He's not my patient. 810 01:04:12,610 --> 01:04:14,090 You care about him, don't you? 811 01:04:17,570 --> 01:04:18,950 He doesn't make it easy. 812 01:04:20,150 --> 01:04:24,210 Maudlin Bridge was built in 1772 and spans the River Charwell. 813 01:04:24,510 --> 01:04:27,710 The bridge draws on the classical tradition of Oxford architecture. 814 01:04:28,710 --> 01:04:30,430 Now, everybody, it's time to go. 815 01:04:30,910 --> 01:04:31,910 Come along now, please. 816 01:04:37,430 --> 01:04:37,810 We're 817 01:04:37,810 --> 01:04:44,690 moving 818 01:04:44,690 --> 01:04:46,110 on now. Tea and woodstock. 819 01:04:48,290 --> 01:04:50,650 Oh, I'm so sorry. I thought you were with us. 820 01:04:50,890 --> 01:04:51,910 Well, you were wrong. 821 01:05:01,230 --> 01:05:06,570 In essence, then, you apportion your estate equally between the Young 822 01:05:06,570 --> 01:05:13,350 Scholarship Fund, Miss Adele Cecil of... in Australia, and your 823 01:05:13,350 --> 01:05:15,010 colleague, Sergeant Robert Lewis. 824 01:05:15,970 --> 01:05:19,630 As far as leaving your body to the Radcliffe, you'll have to get a form 825 01:05:19,630 --> 01:05:23,790 them. Though they're not obliged to take you when the time comes, a fluctuating 826 01:05:23,790 --> 01:05:25,130 demand for cadavers, apparently. 827 01:05:25,930 --> 01:05:28,590 Unless you go from something especially exotic, I imagine. 828 01:05:29,230 --> 01:05:30,510 Right to the top of the heap. 829 01:05:31,210 --> 01:05:33,270 I doubt I'll manage exotic. 830 01:05:34,170 --> 01:05:35,290 Banal, I suspect. 831 01:05:35,910 --> 01:05:36,868 Oh, yes. 832 01:05:36,870 --> 01:05:39,710 No service of any sort, religious or otherwise. 833 01:05:40,370 --> 01:05:41,370 Expressly forbidden. 834 01:06:08,400 --> 01:06:09,540 Baron's widow, Linda. 835 01:06:12,940 --> 01:06:14,300 Debbie Repp, you know. 836 01:06:15,980 --> 01:06:16,980 Frank Harrison. 837 01:06:27,900 --> 01:06:33,740 Weddings and funerals, they loosen tongues in my experience, so eyes and 838 01:06:33,900 --> 01:06:35,060 Lewis. Certainly. 839 01:06:35,740 --> 01:06:37,120 Paddy Flynn's widow. 840 01:06:37,550 --> 01:06:38,550 Josie. 841 01:06:38,890 --> 01:06:40,950 Not another apparent conquest. 842 01:06:41,330 --> 01:06:43,310 Did the man ever do any work? 843 01:06:48,310 --> 01:06:53,490 In the midst of life. 844 01:06:54,550 --> 01:06:55,550 Mr. Harrison? 845 01:06:56,010 --> 01:06:57,230 Inspector Chief. 846 01:06:57,590 --> 01:06:59,170 Inspector Morse, sir. 847 01:06:59,610 --> 01:07:03,330 Yes, you spoke to me at the house when I found my wife. 848 01:07:03,610 --> 01:07:04,610 That's right. 849 01:07:05,890 --> 01:07:08,540 Well... A good turnout, as they say. 850 01:07:09,620 --> 01:07:11,200 Don was well liked in the village. 851 01:07:12,320 --> 01:07:13,620 They're a tight little community. 852 01:07:14,360 --> 01:07:17,460 I'm sorry about Simon leading you that silly dance. 853 01:07:18,000 --> 01:07:20,140 He and his mother were very close. 854 01:07:21,200 --> 01:07:23,120 Do you believe Baron Kilder? 855 01:07:24,180 --> 01:07:25,620 It's quite possible, isn't it? 856 01:07:25,860 --> 01:07:28,120 He could have been lying about phoning her when he said. 857 01:07:28,400 --> 01:07:32,160 I did, by the way, know about their goings -on, before you ask. 858 01:07:32,620 --> 01:07:33,720 Did your daughter? 859 01:07:34,600 --> 01:07:35,600 She does now. 860 01:07:38,220 --> 01:07:40,320 Weren't you angry with your wife? 861 01:07:41,860 --> 01:07:43,840 We'd been married over 30 years. 862 01:07:44,500 --> 01:07:48,280 And one was a woman of considerable appetite for life. 863 01:07:50,180 --> 01:07:52,540 And you, Mr. Harrison? 864 01:07:53,640 --> 01:07:54,820 Once upon a time. 865 01:08:00,280 --> 01:08:02,360 You're wild out, aren't we all? 866 01:08:02,700 --> 01:08:05,460 Excuse me, Liz Holmes used to be our cleaner. 867 01:08:06,000 --> 01:08:08,140 I think she must be feeling so dreadful about what's happened. 868 01:08:09,480 --> 01:08:10,700 Hello. Hello. 869 01:08:13,680 --> 01:08:14,680 There. 870 01:08:15,500 --> 01:08:16,500 Mrs Flynn. 871 01:08:17,859 --> 01:08:19,600 I'm sorry about your husband. 872 01:08:20,240 --> 01:08:21,380 Me too, in a way. 873 01:08:22,120 --> 01:08:26,260 Even if I did throw him out. Mrs Flynn was just telling me how well she knew 874 01:08:26,260 --> 01:08:27,260 John Barrington. 875 01:08:28,020 --> 01:08:31,020 Listen, I met John through Paddy. 876 01:08:31,640 --> 01:08:34,520 Well, there are so many just, you know, do it for you. 877 01:08:34,939 --> 01:08:37,120 Fit. Funny when it's called for. 878 01:08:37,760 --> 01:08:38,760 Imaginative. 879 01:08:39,060 --> 01:08:41,140 Well, Paddy fell three out of three. 880 01:08:41,399 --> 01:08:46,080 The money that was found that your husband had? Oh, no. No idea. 881 01:08:47,520 --> 01:08:49,020 Good luck to the poor sod, though. 882 01:08:49,279 --> 01:08:50,620 He'd needed it soon enough. 883 01:08:51,240 --> 01:08:53,600 Not a sniff of work after the taxi's acting. 884 01:08:54,240 --> 01:08:55,240 Why was that? 885 01:08:56,359 --> 01:08:57,439 He was going deaf. 886 01:08:58,560 --> 01:08:59,560 Couldn't hear his radio. 887 01:09:02,700 --> 01:09:05,620 Paddy never had a rich daddy to set him up in his own little business. 888 01:09:07,720 --> 01:09:09,380 Do you know Simon Harrison? 889 01:09:10,319 --> 01:09:11,139 Paddy did. 890 01:09:11,140 --> 01:09:12,140 Lip -reading classes. 891 01:09:12,880 --> 01:09:14,040 For all the good it did him. 892 01:09:16,100 --> 01:09:17,100 Hello. 893 01:09:17,380 --> 01:09:18,600 Oh, sorry, little fan. 894 01:09:19,500 --> 01:09:21,040 Josie Flynn. Oh, thank you. 895 01:09:21,779 --> 01:09:24,319 There's a little something at the Maidens, if you'd like to join us. 896 01:09:46,730 --> 01:09:47,950 Eyes and ears. 897 01:09:48,450 --> 01:09:49,450 Yes, sir. 898 01:09:50,210 --> 01:09:52,290 You'll have to give me a ride in that car one day. 899 01:09:52,970 --> 01:09:54,810 She's cheery for this sort of do. 900 01:09:56,950 --> 01:09:59,190 What was Sandra Harrison's alibi? 901 01:09:59,890 --> 01:10:00,890 For her mother's murder. 902 01:10:01,350 --> 01:10:04,850 She said she spent the evening in her flat because she sprained her ankle at 903 01:10:04,850 --> 01:10:06,310 work. You all checked. 904 01:10:06,630 --> 01:10:08,910 Quite a serious sprain, according to the casualty, yes? 905 01:10:11,130 --> 01:10:14,290 I wonder how deaf Paddy Flynn was. 906 01:10:14,910 --> 01:10:15,879 Why, sir? 907 01:10:15,880 --> 01:10:19,620 Would he have heard the barge alarm, even if it was ringing? 908 01:10:27,280 --> 01:10:29,420 My husband played the field, Mr. Moore. 909 01:10:30,200 --> 01:10:31,660 No point pretending he didn't. 910 01:10:34,220 --> 01:10:37,200 Still, I knew what he was like when I married him. 911 01:10:37,660 --> 01:10:39,660 I wondered, Mrs. Byron. 912 01:10:40,820 --> 01:10:42,880 I don't want to upset you, but... 913 01:10:43,320 --> 01:10:46,440 Did it ever cross your mind that your husband might have been deliberately 914 01:10:46,440 --> 01:10:47,440 killed? 915 01:10:47,760 --> 01:10:49,160 Before I knew it, it was an accident. 916 01:10:49,500 --> 01:10:51,340 First thing that went through my mind. 917 01:10:52,040 --> 01:10:53,040 Jealous husband. 918 01:10:53,440 --> 01:10:55,340 One of his bits that wasn't getting enough. 919 01:10:57,260 --> 01:10:59,100 Spread himself thin, did John. 920 01:11:32,790 --> 01:11:34,570 Your boss ought to keep his hand on his apron. 921 01:11:35,090 --> 01:11:37,750 Manny to that one. He even used to wear poor old John out. 922 01:11:38,650 --> 01:11:41,970 Occupational hazard for Barron, from what I hear of the bloke. Good job he 923 01:11:41,970 --> 01:11:45,590 fit. The only time I knew his strike rate to go down was when he had his op. 924 01:11:46,330 --> 01:11:47,330 Funny, that. 925 01:11:47,350 --> 01:11:48,590 He was never a worrier, John. 926 01:11:49,470 --> 01:11:50,850 And that's how you get old, isn't it? 927 01:11:51,150 --> 01:11:52,150 Worry. 928 01:11:59,910 --> 01:12:01,530 Where were John Barron in hospital? 929 01:12:01,930 --> 01:12:02,950 Down the redness. 930 01:12:03,990 --> 01:12:06,270 Castrol thingy. Yeah, if you say so. 931 01:12:06,630 --> 01:12:09,010 Chad, two more of them single malts, please. 932 01:12:09,290 --> 01:12:10,290 Make them big ones. 933 01:12:10,530 --> 01:12:11,530 Get the chill out. 934 01:12:17,970 --> 01:12:20,010 You're much more fun than your sergeant. 935 01:12:20,330 --> 01:12:21,610 Is he waiting for me? 936 01:12:22,030 --> 01:12:24,210 Tim, you're enjoying yourself. 937 01:12:25,830 --> 01:12:26,830 Cheers. 938 01:12:27,130 --> 01:12:28,130 To you. 939 01:12:38,259 --> 01:12:39,380 Inspector. See? 940 01:12:48,520 --> 01:12:50,220 You keep the secret. 941 01:12:52,540 --> 01:12:53,540 Confidentially, Debbie. 942 01:12:54,360 --> 01:12:58,380 We suspect John Barron killed your husband. 943 01:12:59,040 --> 01:13:01,460 Why do you think I came to see the bastard go six foot under? 944 01:13:03,640 --> 01:13:05,720 Whatever Harry did, he didn't deserve that. 945 01:13:10,030 --> 01:13:10,989 Go on. 946 01:13:10,990 --> 01:13:11,990 Drink up. 947 01:13:12,290 --> 01:13:13,570 What did Harry do? 948 01:13:14,450 --> 01:13:15,450 Go on. 949 01:13:15,910 --> 01:13:17,910 Eat, drink and be merry for tomorrow. 950 01:13:19,170 --> 01:13:21,190 What is it? For tomorrow never comes? 951 01:13:21,970 --> 01:13:22,970 No, what is it? 952 01:13:23,030 --> 01:13:24,090 I don't remember. 953 01:13:27,030 --> 01:13:28,030 Harry. 954 01:13:30,570 --> 01:13:33,950 Are you just talking to me because you want to know about him? No. 955 01:13:35,230 --> 01:13:36,890 I think I do know. 956 01:13:38,990 --> 01:13:41,190 He was there that night, wasn't he? 957 01:13:42,750 --> 01:13:44,630 Never talked to a copper, Harry said. 958 01:13:44,930 --> 01:13:45,930 Does it matter now? 959 01:13:46,870 --> 01:13:53,730 Three men dead, three widows, and poor, poor Yvonne. 960 01:13:57,290 --> 01:13:58,890 He was going to do the house. 961 01:14:00,250 --> 01:14:03,830 But when he saw John go in, he cleared off sharpish. 962 01:14:04,530 --> 01:14:08,230 Then he heard about the murder and thought it was John who'd killed her. 963 01:14:08,700 --> 01:14:10,100 And threatened to blackmail. 964 01:14:12,200 --> 01:14:14,820 But John told him he'd seen who'd really done it. 965 01:14:15,180 --> 01:14:16,340 And so had Paddy Flynn. 966 01:14:17,120 --> 01:14:19,400 So they all got together and made a lot of money. 967 01:14:20,640 --> 01:14:24,120 Except Paddy and Harry kept going on all the time at him for more. 968 01:14:26,240 --> 01:14:27,240 John must have had enough. 969 01:14:28,040 --> 01:14:29,040 Lost it with them. 970 01:14:30,240 --> 01:14:31,240 And? 971 01:14:35,060 --> 01:14:36,080 Who killed Yvonne? 972 01:14:38,590 --> 01:14:39,590 clever one. 973 01:14:40,370 --> 01:14:46,550 All John said to me was, um, a bit of class, darling. 974 01:14:47,410 --> 01:14:48,670 You wouldn't tell Aaron either. 975 01:14:52,430 --> 01:14:53,550 Quite right, Lewis. 976 01:14:55,770 --> 01:14:57,010 Time to go. 977 01:14:58,010 --> 01:15:00,830 You are clever, though, aren't you? 978 01:15:03,810 --> 01:15:05,050 For what it's worth. 979 01:17:21,580 --> 01:17:23,080 A bit early, isn't it, Roy? 980 01:17:23,320 --> 01:17:24,320 What? 981 01:17:25,120 --> 01:17:28,620 What's dead long ago and pardon took its place? 982 01:17:29,100 --> 01:17:30,100 What? 983 01:17:37,260 --> 01:17:38,260 That it? 984 01:17:47,280 --> 01:17:51,560 I just hope you weren't stoned at Burford that morning. No, not at all, 985 01:17:51,800 --> 01:17:52,900 How old are you? 986 01:17:53,220 --> 01:17:54,800 Sixteen? So? 987 01:17:55,280 --> 01:17:56,980 How old were you when you started drinking? 988 01:17:58,880 --> 01:18:00,660 This is illegal. 989 01:18:02,860 --> 01:18:06,180 Albeit a pathetic little slap on the wrist quantity. 990 01:18:12,420 --> 01:18:14,320 Spend your money on something better. 991 01:18:15,100 --> 01:18:16,100 Like a book. 992 01:18:17,290 --> 01:18:19,010 You can't afford it. 993 01:18:19,710 --> 01:18:20,710 No. 994 01:18:53,260 --> 01:18:54,260 Right. 995 01:19:23,290 --> 01:19:25,690 Ask Sergeant Lewis to come and see me, would you please? 996 01:19:44,650 --> 01:19:45,650 Yes? 997 01:19:50,810 --> 01:19:53,930 Why did you tell me you only knew John Barron by sight? 998 01:19:54,830 --> 01:19:55,990 I'm very busy, Inspector. 999 01:19:56,890 --> 01:19:58,570 Barron was your patient, wasn't he? 1000 01:19:59,530 --> 01:20:00,730 Is that how it started? 1001 01:20:01,410 --> 01:20:02,450 How what started? 1002 01:20:02,790 --> 01:20:03,790 Your affair. 1003 01:20:03,850 --> 01:20:05,830 I think you're confusing me with my mother. 1004 01:20:06,130 --> 01:20:08,910 A terrible shock, finding her in bed with your lover. 1005 01:20:10,010 --> 01:20:11,010 Yes. 1006 01:20:12,210 --> 01:20:16,150 I imagine I'd have killed her if Barron had been my lover. 1007 01:20:16,610 --> 01:20:18,790 If I hadn't been at home with a sprained ankle. 1008 01:20:19,980 --> 01:20:21,400 Which one? The left. 1009 01:20:21,720 --> 01:20:24,300 You drive an automatic, but a taxi's... 1010 01:20:24,300 --> 01:20:30,880 John Barron 1011 01:20:30,880 --> 01:20:35,600 stopped being a patient here two years and three months ago. 1012 01:20:36,020 --> 01:20:37,360 I've been here 18 months. 1013 01:20:38,220 --> 01:20:42,380 He'd have seen the late Dr Chowdhury or Dr Whale. And he'd have met the Lionel, 1014 01:20:42,380 --> 01:20:43,380 of course. 1015 01:20:43,460 --> 01:20:45,420 Now, unless there's anything else? 1016 01:20:47,420 --> 01:20:48,420 Changing offices. 1017 01:20:49,250 --> 01:20:53,990 Changing hospitals and countries have accepted a rather attractive post in 1018 01:20:53,990 --> 01:20:54,990 Vancouver. 1019 01:20:55,050 --> 01:20:56,050 When do you go? 1020 01:20:57,010 --> 01:20:58,010 Soon. 1021 01:20:58,610 --> 01:21:01,590 Please don't leave the country without telling me, Doctor. 1022 01:21:02,270 --> 01:21:03,270 If you insist. 1023 01:21:06,770 --> 01:21:09,910 Your mother was very good to me while I was in here. 1024 01:21:10,770 --> 01:21:12,710 My mother was a perverted whore. 1025 01:21:13,410 --> 01:21:17,050 Thankfully, in Canada, I will no longer come into contact with a man who 1026 01:21:17,050 --> 01:21:18,590 delights in reminding me of that fact. 1027 01:21:19,799 --> 01:21:22,260 and insinuates he'd like to do to me what he used to do to her. 1028 01:22:12,560 --> 01:22:13,760 It's difficult for me, you know. 1029 01:22:14,100 --> 01:22:16,860 But I'm going to show you something. 1030 01:22:17,440 --> 01:22:19,060 And what you do with it is up to you. 1031 01:22:19,680 --> 01:22:24,000 So? I've always tried to play it by the book, you know, ever since I joined the 1032 01:22:24,000 --> 01:22:25,000 force. 1033 01:22:25,780 --> 01:22:31,060 Now I'm going soon, and I want to sleep soundly without worrying about something 1034 01:22:31,060 --> 01:22:32,060 I should never have done. 1035 01:22:33,640 --> 01:22:36,440 I'm afraid I acted improperly for the benefit of a fellow officer. 1036 01:22:39,140 --> 01:22:41,680 It was only to save him embarrassment and... 1037 01:22:45,560 --> 01:22:48,560 This was found in Yvonne Harrison's bedroom on the night of the murder. 1038 01:22:53,180 --> 01:22:54,220 You'll know the handwriting. 1039 01:23:40,170 --> 01:23:42,490 has to do some quiddling with her diapason. 1040 01:23:42,930 --> 01:23:48,290 So we'll take a break here and go into Imperidesim after. That was wonderful. 1041 01:23:48,810 --> 01:23:49,410 Hidden 1042 01:23:49,410 --> 01:23:56,270 talents. 1043 01:24:02,870 --> 01:24:03,870 I know. 1044 01:24:08,050 --> 01:24:09,330 It was, I'd say. 1045 01:24:11,650 --> 01:24:14,290 Why? Yvonne Harrison, Solano. 1046 01:24:19,770 --> 01:24:21,970 You're wearing a policeman's helmet, then? 1047 01:24:22,190 --> 01:24:25,630 Yes, as much as I enjoy forays requiem. 1048 01:24:26,550 --> 01:24:31,290 You sing the libera mei with considerable feeling, if I may say so. 1049 01:24:31,570 --> 01:24:32,570 You may. 1050 01:24:33,890 --> 01:24:38,410 Libera mei domine. Set me free, Lord or Master. 1051 01:24:39,260 --> 01:24:40,880 Let me go, master? 1052 01:24:41,460 --> 01:24:43,580 Is that what you like to hear her say? 1053 01:24:45,040 --> 01:24:47,900 Dr. Harrison's obviously been spilling the beans. 1054 01:24:48,360 --> 01:24:50,440 You're not shocked, surely? 1055 01:24:50,980 --> 01:24:56,320 Her mother and I shared a mutual and loving interest in the erotic dynamic of 1056 01:24:56,320 --> 01:24:58,100 power and submission. 1057 01:25:00,220 --> 01:25:04,480 Kinky, rumpy, pumpy is what my sergeant would call it. Snappy, huh? 1058 01:25:11,820 --> 01:25:13,140 You're looking a bit peaky, you know. 1059 01:25:15,120 --> 01:25:16,120 Late night. 1060 01:25:17,820 --> 01:25:19,780 Am I really a suspect? 1061 01:25:20,820 --> 01:25:24,280 Why on earth would I kill the source of a great deal of pleasure? 1062 01:25:25,620 --> 01:25:27,060 Perhaps she'd had enough of you. 1063 01:25:27,720 --> 01:25:28,720 Enough? 1064 01:25:29,480 --> 01:25:31,200 Yvonne didn't know the meaning of the word. 1065 01:25:32,300 --> 01:25:33,540 As you must be aware. 1066 01:25:35,260 --> 01:25:38,900 We didn't just play our games. We did chat at halftime. 1067 01:25:39,440 --> 01:25:40,440 And she... 1068 01:25:40,720 --> 01:25:42,040 Told me all sorts of things. 1069 01:25:42,880 --> 01:25:46,380 Her men, her husband's women. 1070 01:25:47,280 --> 01:25:49,640 Not that she was in a position to mind about that. 1071 01:25:50,960 --> 01:25:54,060 Except for the child. I rather think she did mind about him. 1072 01:25:54,600 --> 01:25:55,600 The child? 1073 01:25:56,100 --> 01:26:02,700 Well, Frank's by some woman in Swinstead. He must be 16 or so now. 1074 01:26:03,880 --> 01:26:07,740 Yvonne didn't like Frank keeping in touch, giving him money. 1075 01:26:08,580 --> 01:26:09,680 Do you know his name? 1076 01:26:09,920 --> 01:26:10,920 No. 1077 01:26:11,460 --> 01:26:12,760 Ray. Oh, Roy. 1078 01:26:12,980 --> 01:26:13,980 Yes, Roy. 1079 01:26:16,880 --> 01:26:21,920 By the way, I was in Oswald for a three -day conference when the murder 1080 01:26:21,920 --> 01:26:22,920 happened. 1081 01:26:24,140 --> 01:26:27,860 And yes, she did tell me about you. 1082 01:26:28,980 --> 01:26:30,020 But don't worry. 1083 01:26:31,320 --> 01:26:32,320 No details. 1084 01:26:43,340 --> 01:26:49,160 I would rather be ill and nursed by you than to be in full health and never see 1085 01:26:49,160 --> 01:26:50,160 you again. 1086 01:27:02,420 --> 01:27:06,760 You were right when you said you detected a deep longing in me. 1087 01:27:07,960 --> 01:27:10,840 I have waited for you to get in touch, as you promised. 1088 01:27:11,850 --> 01:27:16,050 But there's been no phone call, no letter, nothing. 1089 01:27:16,790 --> 01:27:22,990 If it was just something you said to keep your patient happy, then so be it. 1090 01:27:23,510 --> 01:27:30,290 All I can say is that for me... Yes, 1091 01:27:30,290 --> 01:27:32,150 Lewis, Roy Holmes. 1092 01:27:32,390 --> 01:27:33,390 Bring him in. 1093 01:27:35,790 --> 01:27:38,670 Conspiracitive about the Court of Justice, to start with. 1094 01:27:40,710 --> 01:27:41,990 I'll call you later. 1095 01:28:11,470 --> 01:28:12,470 Ah! 1096 01:29:54,040 --> 01:29:55,280 They're very good here, you know. 1097 01:29:55,580 --> 01:29:58,020 They did wonders for my brother when he had his heart attack. 1098 01:29:58,380 --> 01:29:59,380 Oh, yes. 1099 01:29:59,620 --> 01:30:01,920 Top doctors, all the right facilities. 1100 01:30:02,340 --> 01:30:03,480 Morse's heart, though. 1101 01:30:03,860 --> 01:30:05,960 As if he hadn't been through enough already. 1102 01:30:07,820 --> 01:30:10,240 Oh, why didn't he retire when he had the chance? 1103 01:30:11,480 --> 01:30:12,480 Scared, I reckon. 1104 01:30:13,700 --> 01:30:15,840 Scared? Of what his life was going to be. 1105 01:30:18,840 --> 01:30:19,840 Yeah. 1106 01:30:22,120 --> 01:30:23,120 You better have this back. 1107 01:30:25,680 --> 01:30:30,400 Why didn't he tell me to... He's always been an independent, Sir Lewis. 1108 01:30:31,260 --> 01:30:34,300 If he had told you about it, he would have felt that he was letting himself 1109 01:30:34,300 --> 01:30:35,300 in your eyes. 1110 01:30:35,340 --> 01:30:36,640 And he didn't want that, Lewis. 1111 01:30:38,020 --> 01:30:39,080 He didn't want that. 1112 01:30:40,480 --> 01:30:42,580 I'm only allowed a couple of minutes, sir. 1113 01:30:45,180 --> 01:30:49,320 Hey, pillow's a bit skewiff. Do you want me to... Lewis, don't fuss. 1114 01:31:00,650 --> 01:31:01,810 What about Roy Holmes? 1115 01:31:04,050 --> 01:31:08,590 Well, his father kept him in pocket money if he tipped him off about Baron's 1116 01:31:08,590 --> 01:31:09,590 whereabouts. 1117 01:31:10,130 --> 01:31:14,850 So when Baron mentioned that he'd be up a ladder in Burford, Roy phoned his dad. 1118 01:31:15,790 --> 01:31:20,610 Then once we'd arrested Simon, Roy was sent by his father with a story about 1119 01:31:20,610 --> 01:31:22,530 bike to get Simon off the hook. 1120 01:31:23,690 --> 01:31:26,590 We're picking up Frank and Simon Harrison now. 1121 01:31:26,990 --> 01:31:28,050 And Sandra? 1122 01:31:30,670 --> 01:31:31,690 Dr. Harrison, sir. 1123 01:31:32,430 --> 01:31:33,430 Yes, Lewis. 1124 01:31:34,050 --> 01:31:35,050 Her alibi. 1125 01:31:36,390 --> 01:31:37,710 The murder weapon. 1126 01:31:41,910 --> 01:31:43,250 Harrison 2R1S. 1127 01:31:45,090 --> 01:31:46,090 Vancouver, yes. That's it. 1128 01:31:47,530 --> 01:31:48,530 Yes, Lewis. 1129 01:31:48,690 --> 01:31:49,930 Thames Valley. I'm on my way. 1130 01:31:50,550 --> 01:31:52,450 Yes, she's checked in. They're going to stop her at the gate. 1131 01:31:53,370 --> 01:31:55,090 Well, get your skates on then, matey. 1132 01:31:56,690 --> 01:31:57,890 I'll stay with him. 1133 01:33:00,679 --> 01:33:04,020 I never said sorry. 1134 01:33:06,620 --> 01:33:07,620 But I am. 1135 01:33:08,400 --> 01:33:09,400 So am I. 1136 01:33:10,300 --> 01:33:11,300 Sandra. 1137 01:34:07,950 --> 01:34:11,010 I didn't quite catch that, Moss. 1138 01:34:15,430 --> 01:34:16,990 Thank Lewis. 1139 01:34:51,470 --> 01:34:54,850 A casualty if you do with a metal crutch on the day of your mother's murder. 1140 01:34:55,210 --> 01:34:57,090 They keep very good records at the Radcliffe. 1141 01:34:57,610 --> 01:34:59,230 Why did you never return it, Doctor? 1142 01:35:00,210 --> 01:35:01,210 You know why. 1143 01:35:01,850 --> 01:35:04,210 Sergeant Lewis, Thames Valley car on its way. 1144 01:35:12,350 --> 01:35:14,310 John was supposed to be coming round to my flat. 1145 01:35:15,790 --> 01:35:17,710 But he phoned to say he was working late. 1146 01:35:18,970 --> 01:35:20,270 I could tell he was lying. 1147 01:35:21,930 --> 01:35:26,090 So I dialed 1471 with my parents' house. 1148 01:35:29,150 --> 01:35:33,330 He was a man you had to share if you wanted him at all. 1149 01:35:35,190 --> 01:35:38,830 And I wanted him ever since he did some work at the house. 1150 01:35:39,430 --> 01:35:41,390 You are still under caution, Doctor. 1151 01:35:42,830 --> 01:35:44,770 He must have heard my car coming and panicked. 1152 01:35:46,010 --> 01:35:49,090 I saw him run out into his van and drive off. 1153 01:35:50,230 --> 01:35:51,230 And he saw me. 1154 01:35:53,200 --> 01:35:56,860 When I got upstairs, I mean the others. 1155 01:35:57,200 --> 01:35:58,200 Yes. 1156 01:35:59,260 --> 01:36:00,260 Sharing. 1157 01:36:02,620 --> 01:36:04,180 But this was my mother. 1158 01:36:05,320 --> 01:36:06,420 My mother. 1159 01:36:07,480 --> 01:36:14,200 Like... Like some little gusting pornographic... To the 1160 01:36:14,200 --> 01:36:15,680 truth of a smile of satisfaction. 1161 01:36:18,040 --> 01:36:21,580 So I... Smashed a skull in. 1162 01:36:23,020 --> 01:36:25,220 Then called your father in London to tell him what you'd done. 1163 01:36:25,920 --> 01:36:30,680 And when he arrived, he broke the window to set the alarm off and then paid 1164 01:36:30,680 --> 01:36:33,560 Flynn to tell us that it was still going when the taxi arrived. 1165 01:36:34,260 --> 01:36:35,660 It was the best he could think of. 1166 01:36:36,860 --> 01:36:41,920 Except Flynn stayed watching until he saw me coming out and now he knew. 1167 01:36:43,740 --> 01:36:48,060 Then John asked for money to say he'd try calling her twice that night. 1168 01:36:49,300 --> 01:36:50,920 More and more money. 1169 01:36:52,810 --> 01:36:54,090 They'd had to sell the silver. 1170 01:36:55,550 --> 01:36:56,550 Dear, dear. 1171 01:36:56,930 --> 01:36:58,230 You don't understand. 1172 01:36:58,570 --> 01:37:00,410 No. Morse will. 1173 01:37:01,070 --> 01:37:02,930 Inspector Morse is dead. 81141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.