All language subtitles for Inspector.Morse.S10.1997.Special.Death.Is.Now.My.Neighbour.DVDRip.AC3.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,000 --> 00:01:10,640 Hi, Rita morning, Jeff 2 00:01:47,660 --> 00:01:48,920 This is Alexander Park. 3 00:01:49,360 --> 00:01:53,940 So is this. Through the eyes of 130 boys at Handsworth Grammar School, 4 00:01:54,160 --> 00:01:57,180 Alexander's now studying at the Slade Art School in London. 5 00:01:57,400 --> 00:02:00,580 He called on his old art teacher for help with an original project. 6 00:02:01,140 --> 00:02:04,840 Brendan Lynch allowed his former pupil to work with his 11 friends. 7 00:02:45,160 --> 00:02:49,080 from the Thames Valley FM Travel Centre. There's been a smash on the Watley Road 8 00:02:49,080 --> 00:02:50,420 path from Oxford this morning. 9 00:02:53,580 --> 00:02:56,340 Coming in from the Watley Road, down from Battery Road, it's flowing from the 10 00:02:56,340 --> 00:03:00,140 Cutslow roundabout down towards the Martin Perry Road. The Woodstock Road, 11 00:03:00,220 --> 00:03:04,320 that's flowing down towards Giles. And coming in from Headington, the A40 is 12 00:03:04,320 --> 00:03:05,640 looking to flow in from Oxford. 13 00:04:11,300 --> 00:04:12,800 I hate this time of year. 14 00:04:14,080 --> 00:04:15,800 April is the cruelest month. 15 00:04:16,640 --> 00:04:19,820 Well, it certainly is for one young woman and her family. 16 00:04:22,520 --> 00:04:24,600 Oh, I don't know, Morse. 17 00:04:25,660 --> 00:04:27,060 I've been looking into my pension. 18 00:04:27,820 --> 00:04:30,900 I mean, you pay in all your life and you think you're all right, but when the 19 00:04:30,900 --> 00:04:34,260 time comes, it's not half what you thought it was going to be. You're not. 20 00:04:35,020 --> 00:04:36,020 Oh, no, no, no. 21 00:04:37,380 --> 00:04:39,100 Mind you, you've got to make way for the young sometime. 22 00:04:39,560 --> 00:04:40,560 Why? 23 00:04:41,180 --> 00:04:43,000 You can't retire, sir. 24 00:04:43,700 --> 00:04:44,740 And what would you do? 25 00:04:45,560 --> 00:04:49,960 Learn to make filet de boeuf en croute and creme brulee? 26 00:04:50,240 --> 00:04:55,360 Well, as a matter of fact... It's all very well for you. You're not married. 27 00:04:59,200 --> 00:05:01,500 Don't you ever get sick of it, Morse? 28 00:05:01,940 --> 00:05:07,420 Spending your entire life on shootings, stabbings, strangling... Work. That's 29 00:05:07,420 --> 00:05:08,420 the secret of life. 30 00:05:09,010 --> 00:05:12,830 You have to buckle down and give it your best. 31 00:05:14,750 --> 00:05:16,030 That's what my father said. 32 00:05:16,790 --> 00:05:17,790 Oh. 33 00:05:18,630 --> 00:05:22,050 Then you'd better buckle on down after Lewis and see who shot this poor girl. 34 00:05:23,570 --> 00:05:26,510 And you will give it your best, won't you? 35 00:05:41,140 --> 00:05:42,500 So, I saw him. 36 00:05:43,240 --> 00:05:44,240 Definitely a him. 37 00:05:44,740 --> 00:05:47,400 Do you think I can't tell the difference in my age? 38 00:05:47,680 --> 00:05:50,760 Two husbands I've had, six children, 18 grandchildren. 39 00:05:51,000 --> 00:05:53,480 Did he hear a shot or any loud bang? 40 00:05:53,820 --> 00:05:58,460 20 past. I was just putting the ashes out. Going down the back he was. 41 00:05:58,700 --> 00:05:59,980 He had a hat on and all. 42 00:06:00,460 --> 00:06:02,360 I thought he was a fancy man. 43 00:06:02,840 --> 00:06:04,200 All right, all right. Thanks very much. 44 00:06:04,560 --> 00:06:06,780 When can you give us the statements, Inspector? 45 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 Chief Inspector. 46 00:06:09,420 --> 00:06:10,700 We have deadlines, you know. 47 00:06:11,040 --> 00:06:13,900 I don't know what the Chief Super told us, did I? 48 00:06:14,160 --> 00:06:17,280 Homer Lewis is losing his grip. Well, he's getting on. 49 00:06:17,620 --> 00:06:24,140 No, he's not. He's the same age as... Do you realise, if he goes, you wouldn't 50 00:06:24,140 --> 00:06:25,740 resign? I wouldn't have to. 51 00:06:26,180 --> 00:06:32,340 It'd be out of my ear to bring in some smarty -pants young... Take one look at 52 00:06:32,340 --> 00:06:35,680 me and... If I were mine, we could use some new thinking in Thames Valley. 53 00:06:37,109 --> 00:06:44,090 Thinking, Lewis, thinking, old or new, would be a very welcome change all 54 00:06:48,910 --> 00:06:50,190 Ready for you yet, Morse? 55 00:06:51,810 --> 00:06:53,230 Would you like to give me a hand? 56 00:07:08,810 --> 00:07:09,810 Stocking tops. 57 00:07:10,830 --> 00:07:11,830 Naked man. 58 00:07:13,390 --> 00:07:16,210 Oh, hell, I've got to be in college in a minute. 59 00:07:16,510 --> 00:07:17,510 So? 60 00:07:18,070 --> 00:07:20,470 It's the big meeting about the mastership. 61 00:07:22,470 --> 00:07:23,449 Don't worry. 62 00:07:23,450 --> 00:07:24,450 You're going to win. 63 00:07:24,710 --> 00:07:28,390 You're going to grind that Julian Storrs beneath your chariot wheels. 64 00:07:31,250 --> 00:07:34,330 Well, maybe if we're quick. 65 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 Call me, would you? 66 00:08:04,820 --> 00:08:05,340 Of 67 00:08:05,340 --> 00:08:13,180 course, 68 00:08:13,240 --> 00:08:14,740 we could always change the statues. 69 00:08:15,200 --> 00:08:17,380 And I could simply stay on as master. 70 00:08:17,960 --> 00:08:20,960 One of my predecessors continued in office till 103. 71 00:08:22,280 --> 00:08:24,800 I don't know if anyone wants to urge that cause. 72 00:08:25,580 --> 00:08:26,880 Mrs. Hammersby, perhaps? 73 00:08:27,540 --> 00:08:32,240 If I had such an urge, Master, I would repress it. Oh, but it's so bad to 74 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 repress urges. 75 00:08:33,860 --> 00:08:34,860 I never do. 76 00:08:37,200 --> 00:08:38,740 It's 9 .35, Master. 77 00:08:39,100 --> 00:08:43,020 Ah, well, when a middle -aged fellow marries one of his students, and a 78 00:08:43,020 --> 00:08:44,440 ravishingly beautiful one at that. 79 00:08:47,220 --> 00:08:48,480 I'm so sorry, Master. 80 00:08:49,770 --> 00:08:52,230 Aye, the college accepts your apology, Dennis. 81 00:08:52,810 --> 00:08:54,290 In my case, with any way. 82 00:08:55,930 --> 00:08:56,930 May we proceed? 83 00:08:58,330 --> 00:09:00,330 How close was he when he fired the shot? 84 00:09:00,890 --> 00:09:01,910 Right up against the window. 85 00:09:02,850 --> 00:09:04,910 The blind was down. She wouldn't have seen him. 86 00:09:05,290 --> 00:09:06,690 And how the hell did he see her? 87 00:09:08,030 --> 00:09:10,410 Charlie, do the blind bit, would you? 88 00:09:22,760 --> 00:09:24,340 instant. Does that have any comfort? 89 00:09:26,760 --> 00:09:29,280 I suppose it's no good asking when. 90 00:09:29,640 --> 00:09:31,080 No. You can come in now. 91 00:09:32,420 --> 00:09:35,780 People opposite saw Miss James collecting the milk just after seven. 92 00:09:35,780 --> 00:09:37,980 Miss? Miss Rachel James. 93 00:09:38,280 --> 00:09:39,540 Twenty -seven. Single. 94 00:09:40,100 --> 00:09:41,100 Physio. 95 00:09:41,420 --> 00:09:43,000 Worked at a clinic on the Woodstock Road. 96 00:09:43,380 --> 00:09:44,440 Parents lived till eight. 97 00:09:45,980 --> 00:09:49,880 And the woman next door, she saw what she thought was Miss James's fancy man 98 00:09:49,880 --> 00:09:50,920 around the back there. 99 00:09:51,310 --> 00:09:52,310 25 plus. 100 00:09:52,870 --> 00:09:53,870 Fancy indeed. 101 00:09:54,790 --> 00:09:58,070 And another neighbour was taking a dog for a walk along the path at the back 102 00:09:58,070 --> 00:09:59,190 there. 7 .35. 103 00:10:00,490 --> 00:10:03,130 She saw the light on and the crack in the window. 104 00:10:04,330 --> 00:10:07,670 Nice narrow parameters for you, Morse. I'd have it all solved before I finished 105 00:10:07,670 --> 00:10:08,670 the autopsy. 106 00:10:09,270 --> 00:10:11,670 It's easy enough for you, a bullet hole like that. 107 00:10:12,030 --> 00:10:13,030 Oh, a snip. 108 00:10:13,270 --> 00:10:15,170 A snip here to see if Miss James was pregnant. 109 00:10:15,570 --> 00:10:17,750 A snip there to see if she had some fatal disease. 110 00:10:18,690 --> 00:10:19,870 We'd snip in all morning. 111 00:10:26,030 --> 00:10:27,030 Someone loved her. 112 00:10:27,550 --> 00:10:32,730 Due notice having been given and due process observed, there are therefore 113 00:10:32,730 --> 00:10:35,890 two candidates for the office of 35th Master of Lonsdale. 114 00:10:36,530 --> 00:10:38,750 Julian Storrs and Dennis Cornford. 115 00:10:39,450 --> 00:10:43,990 A straight fight like this sadly gives little opportunity for horse trading. 116 00:10:44,650 --> 00:10:49,350 But malice and spite are gratifyingly increased by the fact that you know the 117 00:10:49,350 --> 00:10:50,350 candidates so well. 118 00:10:51,430 --> 00:10:54,970 I'm sure they will both do their best to uphold the college tradition. 119 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 Thank you, Master. 120 00:10:58,760 --> 00:11:00,060 May the best man win. 121 00:11:06,420 --> 00:11:10,800 I, alas, have no vote and have therefore spared the blandishments of the 122 00:11:10,800 --> 00:11:11,800 candidates. 123 00:11:11,820 --> 00:11:13,740 The rest of you will have to bear them as you can. 124 00:11:14,740 --> 00:11:19,200 Tomorrow, being Founders' Feast, the electioneering will no doubt be 125 00:11:19,200 --> 00:11:20,200 intemperate. 126 00:11:20,860 --> 00:11:22,000 Any other business? 127 00:11:23,380 --> 00:11:24,380 No? 128 00:11:24,970 --> 00:11:26,390 Then I declared a meeting closed. 129 00:11:31,930 --> 00:11:35,930 A lively young wife in the master's lodgings. I did not need to scatter. 130 00:11:37,950 --> 00:11:39,350 Better than an old goat. 131 00:11:43,930 --> 00:11:45,430 Look at the state of this fence, sir. 132 00:11:46,670 --> 00:11:48,230 Anyone who could have got through there, no trouble. 133 00:11:55,080 --> 00:11:58,620 Where does this path run to and from, Jackson? It runs all along behind the 134 00:11:58,620 --> 00:11:59,620 houses out to the road. 135 00:12:04,300 --> 00:12:05,219 Easy enough. 136 00:12:05,220 --> 00:12:08,880 Leave the car, walk down the path, through the fence, down the garden. 137 00:12:09,160 --> 00:12:10,500 Be in and out in a couple of minutes. 138 00:12:11,600 --> 00:12:14,040 Was he leading her up the garden path beforehand? 139 00:12:15,960 --> 00:12:17,760 Who sent that valentine, Lewis? 140 00:12:19,060 --> 00:12:20,520 Fancy man of a certain age. 141 00:12:26,670 --> 00:12:29,010 Not exactly top of the pops, is it? 142 00:12:30,210 --> 00:12:31,210 Patient prep? 143 00:12:31,970 --> 00:12:33,570 You'd better get down to that clinic. 144 00:12:33,790 --> 00:12:35,450 See what her colleagues have to say. 145 00:12:43,570 --> 00:12:44,570 Julian Storrs? 146 00:12:45,750 --> 00:12:47,210 Angela. I'm sorry. 147 00:12:48,430 --> 00:12:49,990 Yes, it's as we thought. 148 00:12:51,810 --> 00:12:53,030 It's just Dennis and me. 149 00:12:53,710 --> 00:12:54,750 Good. And it's ours. 150 00:12:56,810 --> 00:12:59,730 I never count chickens, darling, but I do collect debts. 151 00:13:03,190 --> 00:13:04,190 I don't care. 152 00:13:04,250 --> 00:13:05,250 We're going to win. 153 00:13:11,070 --> 00:13:12,070 Don't run, Angela. 154 00:13:14,470 --> 00:13:15,490 Just to celebrate. 155 00:13:18,890 --> 00:13:19,990 Get doors open, will you? 156 00:13:27,690 --> 00:13:30,430 Chief Inspector, it was a single shot, was it? 157 00:13:30,810 --> 00:13:31,990 All in good time. 158 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 Anyone hear it? 159 00:13:34,530 --> 00:13:36,290 A couple of the neighbours think they may have done. 160 00:13:36,830 --> 00:13:37,990 Not Mrs Adams, then? 161 00:13:38,190 --> 00:13:40,550 No, she... She stepped into the post, even with her hearing aid. 162 00:13:41,010 --> 00:13:43,590 And this side, it's Geoff Owen's Oxford man. 163 00:13:45,010 --> 00:13:46,890 Well, I didn't hear anything. I'd gone to work. 164 00:13:47,330 --> 00:13:49,450 Well, why the hell didn't you say so before? 165 00:13:50,890 --> 00:13:52,350 Eight, but eight is solid. 166 00:13:52,880 --> 00:13:56,100 Four more and then you're homeless. The master may be a bastard, but he had 167 00:13:56,100 --> 00:13:59,380 Shelley and me to dinner last night with George Thomas, Allied Steel 168 00:13:59,380 --> 00:14:00,760 Engineering. Nice chap. 169 00:14:00,960 --> 00:14:02,700 Used to be a pupil of Clixby's. 170 00:14:03,220 --> 00:14:07,660 Allied Steel Engineering may be offering the college two new fellowships worth 171 00:14:07,660 --> 00:14:09,060 approximately a million and a half. 172 00:14:09,260 --> 00:14:10,420 How the hell did you know that? 173 00:14:10,660 --> 00:14:14,100 Clixby gave Summers lunch with Julian and Angela Storrs. 174 00:14:14,640 --> 00:14:15,640 It's obvious. 175 00:14:15,920 --> 00:14:19,440 Summers will only stump up if the new master is the one Clixby wants. 176 00:14:20,120 --> 00:14:23,180 How are you... Find out what Clicksby wants for his support. 177 00:14:24,040 --> 00:14:27,180 Angela, needless to say, is telling everyone they've got the mastership in 178 00:14:27,180 --> 00:14:28,059 pocket already. 179 00:14:28,060 --> 00:14:29,280 Then they've got another thing coming. 180 00:14:30,280 --> 00:14:31,480 I certainly hope so. 181 00:14:31,880 --> 00:14:34,020 We can't have her lording it over the college. 182 00:14:34,240 --> 00:14:38,060 I know it runs against all Oxford tradition, Dora, but I'm not standing 183 00:14:38,060 --> 00:14:39,019 stop the stores. 184 00:14:39,020 --> 00:14:42,300 I actually want the job, and I'm going to get it. 185 00:14:48,200 --> 00:14:51,280 I'm all for flexi time. I can get a day's work in before anyone else 186 00:14:51,440 --> 00:14:52,480 And I miss the traffic both ways. 187 00:14:53,100 --> 00:14:56,060 Of course, if I'd known, I'd miss the murder as well. How did you hear about 188 00:14:57,120 --> 00:14:59,680 Della Thettle at number two. She's a friend of mine. She found me at work. 189 00:14:59,720 --> 00:15:01,060 You're not married, I take it? 190 00:15:01,900 --> 00:15:04,440 No. There's no one else living at your house? 191 00:15:05,200 --> 00:15:09,000 No. And this Miss... Mrs... Thettle. 192 00:15:09,200 --> 00:15:10,200 Miss Thettle. 193 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 No. 194 00:15:13,220 --> 00:15:14,220 She's just a friend. 195 00:15:14,800 --> 00:15:15,800 Alas. 196 00:15:16,240 --> 00:15:17,580 And what about Miss James? 197 00:15:17,880 --> 00:15:19,380 How well did you know her? 198 00:15:19,640 --> 00:15:20,359 We were neighbours. 199 00:15:20,360 --> 00:15:23,680 She borrowed my corkscrew once. Did you have a boyfriend? 200 00:15:25,860 --> 00:15:27,640 Someone sent her a valentine. 201 00:15:28,220 --> 00:15:29,219 Not me. 202 00:15:29,220 --> 00:15:30,600 Any close friends in the village? 203 00:15:30,980 --> 00:15:32,200 She and Della were pretty close. 204 00:15:32,500 --> 00:15:34,920 Had each other's keys and so on. Why don't you ask her? 205 00:15:35,560 --> 00:15:36,560 Thank you, sir. 206 00:15:37,120 --> 00:15:39,740 It would never have occurred to me to question the neighbours. 207 00:15:41,680 --> 00:15:45,400 Look. Um, we go to press. I don't suppose I'm a photographer. 208 00:15:45,620 --> 00:15:48,100 You don't suppose correctly, sir. 209 00:15:50,800 --> 00:15:51,800 I... 210 00:17:09,869 --> 00:17:10,869 Very good, Nina. 211 00:17:11,290 --> 00:17:14,690 Now, I want you to concentrate on finding Carabino's frustration. 212 00:17:17,630 --> 00:17:23,050 Miss Cecil? 213 00:17:48,620 --> 00:17:49,820 Great stuff, Jeff. Thanks. 214 00:17:53,580 --> 00:17:56,440 Dr. Storr, this is Jeff Owens, Oxford male. 215 00:17:57,340 --> 00:18:00,160 We'd like to do a piece on the up -and -coming election at Lonsdale, but I need 216 00:18:00,160 --> 00:18:00,959 a bit of background. 217 00:18:00,960 --> 00:18:02,860 Something about yourself, your wife, your kids. 218 00:18:03,320 --> 00:18:04,320 Do you have any kids? 219 00:18:05,240 --> 00:18:09,240 I'd especially like to talk to Mrs. Storr, how she sees the role of master's 220 00:18:09,240 --> 00:18:10,240 wife in modern -day Oxford. 221 00:18:11,020 --> 00:18:12,500 Rachel didn't have much luck. 222 00:18:13,240 --> 00:18:14,340 With men, I mean. 223 00:18:15,340 --> 00:18:16,460 They were always married. 224 00:18:17,210 --> 00:18:18,210 turned out gay. 225 00:18:18,810 --> 00:18:21,790 I kept telling her she mustn't let herself be the victim. 226 00:18:24,430 --> 00:18:31,130 She was down in the dumps after yet another crisis in her love life, so I 227 00:18:31,130 --> 00:18:32,510 her to a concert at Lonsdale. 228 00:18:33,390 --> 00:18:34,910 I helped with the music there, you see. 229 00:18:35,530 --> 00:18:38,030 I thought a little Vivaldi might cheer her up. 230 00:18:38,530 --> 00:18:40,910 It's about all Vivaldi's good for, if you ask me. 231 00:18:41,650 --> 00:18:46,530 Well, Rachel didn't know about music. She... I don't know. 232 00:18:46,910 --> 00:18:49,230 Policeman? I'm a Wagner man myself. 233 00:18:49,610 --> 00:18:51,470 Oh, well, Wagner. 234 00:18:51,690 --> 00:18:52,750 Now, that is music. 235 00:18:54,070 --> 00:18:55,830 He was a horrible man. 236 00:18:56,870 --> 00:18:58,270 Beauty and ugliness. 237 00:18:59,430 --> 00:19:01,650 I meet those in my profession every day. 238 00:19:04,530 --> 00:19:06,710 So, what happened at this concert? 239 00:19:07,630 --> 00:19:09,410 There's a fellow of Lonsdale. 240 00:19:09,670 --> 00:19:10,990 Quite well known, actually. 241 00:19:11,390 --> 00:19:12,710 Julian Storrs. 242 00:19:13,890 --> 00:19:15,430 Sixty. Married. 243 00:19:15,900 --> 00:19:16,900 Typical Rachel. 244 00:19:18,420 --> 00:19:22,100 Of course, she wanted him to leave his wife, but that was never on. 245 00:19:22,640 --> 00:19:28,780 Julian... Angela, she's a very... very strong sort of... 246 00:19:28,780 --> 00:19:34,380 I'm sure... I mean, I can't imagine a Julian. 247 00:19:35,720 --> 00:19:37,380 He's running for master of the college. 248 00:19:37,900 --> 00:19:41,480 I understand you had keys to Miss James's house. 249 00:19:41,980 --> 00:19:43,840 Yes, she was always losing hers. 250 00:19:44,440 --> 00:19:45,620 Did you use them often? 251 00:19:46,600 --> 00:19:47,600 Occasionally. 252 00:19:47,740 --> 00:19:48,920 Last month, for instance. 253 00:19:49,700 --> 00:19:52,880 She was in London with Julian and it started to snow. 254 00:19:53,480 --> 00:19:56,740 She rang me to go in and switch the central heating on. Have you still got 255 00:19:56,740 --> 00:19:58,260 keys? At home, yes. 256 00:19:59,120 --> 00:20:00,120 Do you want them? 257 00:20:00,140 --> 00:20:01,140 Possibly. 258 00:20:01,240 --> 00:20:03,080 Would Dr Storrs have sent that? 259 00:20:06,500 --> 00:20:08,120 Was there anyone else in her life? 260 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 Oh, no. 261 00:20:09,880 --> 00:20:13,160 No, she may have been a poor picker, but she was always loyal to whom she 262 00:20:13,160 --> 00:20:14,160 picked. 263 00:20:15,620 --> 00:20:17,520 You said, to whom? 264 00:20:18,020 --> 00:20:24,060 My sergeant, I've been trying to teach him the difference between who and whom 265 00:20:24,060 --> 00:20:25,260 for years. 266 00:20:26,680 --> 00:20:29,680 Well, thanks very much, Miss Cecil. My name's Adele. 267 00:20:31,360 --> 00:20:35,220 I thought Mr. Owens said... A particular dislike of being called Della. 268 00:20:42,220 --> 00:20:45,960 It's close to most of the big theatres and it's good for restaurants and shops. 269 00:20:46,320 --> 00:20:50,680 You can get a double room here for £48 a night. 270 00:20:50,920 --> 00:20:54,540 £48 if you want to buy. Sorry, who's speaking? 271 00:20:59,240 --> 00:21:01,200 Yeah, it's me. 272 00:21:03,860 --> 00:21:05,660 Oh no, of course I haven't forgotten. 273 00:21:05,920 --> 00:21:06,920 How could I? 274 00:21:08,820 --> 00:21:09,820 Yeah. 275 00:21:10,970 --> 00:21:11,970 Nazareth. 276 00:21:37,730 --> 00:21:38,730 Diana's mum. 277 00:21:39,560 --> 00:21:40,920 Can you get over here right away? 278 00:21:41,820 --> 00:21:43,060 No, darling. Now. 279 00:21:47,740 --> 00:21:50,060 Dennis, it's Geoffrey. I need to speak to you about your article. 280 00:21:50,880 --> 00:21:53,580 And I've got a few questions I'd like to ask about your standing for the 281 00:21:53,580 --> 00:21:55,440 Mastership. If you wouldn't mind calling me. 282 00:21:56,240 --> 00:21:58,300 0836 276 259. 283 00:21:58,540 --> 00:21:59,540 Thanks. 284 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 Hi. 285 00:22:03,320 --> 00:22:04,620 God, what a morning. 286 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 I'm starving. 287 00:22:06,300 --> 00:22:07,300 Champagne lifted through? 288 00:22:07,640 --> 00:22:08,640 Back to these words. 289 00:22:09,210 --> 00:22:11,990 A box of chips, please, and another of these for me. 290 00:22:12,710 --> 00:22:15,790 While we're about it, will you put a bottle of number 17 on out? Sure. 291 00:22:17,010 --> 00:22:18,210 Three of them work in this clinic. 292 00:22:19,010 --> 00:22:20,010 Well, there was three. 293 00:22:21,130 --> 00:22:22,370 The other two are really upset. 294 00:22:22,710 --> 00:22:23,710 Life has changed a lot. 295 00:22:24,610 --> 00:22:26,150 I was married with kids. 296 00:22:26,790 --> 00:22:28,490 Didn't see much of her outside work. 297 00:22:28,810 --> 00:22:30,370 She didn't talk about her private life. 298 00:22:30,770 --> 00:22:33,750 No, well, she wouldn't, would she? Not that she was having an affair with a 299 00:22:33,750 --> 00:22:34,750 married man. 300 00:22:35,870 --> 00:22:38,130 Hands, knees and boxer days, eh? 301 00:22:39,100 --> 00:22:41,820 Julian Storr sent that valentine, I'll bet you anything. 302 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 What are you having? 303 00:22:44,760 --> 00:22:46,440 A pint, I hope you think. 304 00:22:47,020 --> 00:22:48,020 A pint? 305 00:22:48,660 --> 00:22:54,960 Ah, no, no, you'll be driving. An orange juice, please, and I'll have a pint of 306 00:22:54,960 --> 00:22:55,960 that. 307 00:22:57,760 --> 00:23:02,680 Miss Cecil, Miss Adele Cecil, she introduced them. 308 00:23:03,340 --> 00:23:05,680 I regret it now, but... 309 00:23:06,990 --> 00:23:09,350 A highly intelligent woman nurse. 310 00:23:10,270 --> 00:23:11,270 Likes Wagner. 311 00:23:11,930 --> 00:23:13,650 And doesn't like that reporter. 312 00:23:14,490 --> 00:23:16,210 Why'd she ring and tell him about the murder? 313 00:23:17,870 --> 00:23:19,210 What have you got against him? 314 00:23:20,290 --> 00:23:22,070 His hair, to start with. 315 00:23:22,530 --> 00:23:23,550 And his car. 316 00:23:24,510 --> 00:23:26,010 Bulbous little vulgarity. 317 00:23:26,250 --> 00:23:27,310 That'll be £3 .15. 318 00:23:27,830 --> 00:23:29,290 Do you really fancy it, Rachel James? 319 00:23:30,030 --> 00:23:31,730 Says not, but... 320 00:23:33,060 --> 00:23:35,700 Have you got anything smaller, sir? It's just I've changed a couple of twinties 321 00:23:35,700 --> 00:23:37,780 already today and I'm right out of change. Oh, sorry. 322 00:23:38,380 --> 00:23:43,340 Lewis, do you have a... Thank you. 323 00:24:02,760 --> 00:24:06,440 I'm sorry, Mum, but I really don't want to do anything that... Do you know how 324 00:24:06,440 --> 00:24:11,160 Jack is? Diane, I'm only asking you for one small favour. 325 00:24:12,460 --> 00:24:14,180 Do you know how much I've done for you? 326 00:24:14,880 --> 00:24:15,880 Don't bully me, Mum. 327 00:24:16,460 --> 00:24:21,380 You've always bullied me. No, I'm not bullying you now. I'm simply asking you. 328 00:24:22,980 --> 00:24:27,860 Well, this is a... This is a pleasant surprise, Diane. 329 00:24:29,040 --> 00:24:30,040 Surprise, anyway. 330 00:24:31,050 --> 00:24:32,290 Have you had lunch, Julian? 331 00:24:33,850 --> 00:24:39,250 Mustn't jump to conclusions, of course, but suppose Owens did fancy Miss James. 332 00:24:39,970 --> 00:24:41,990 Suppose he was jealous of him. 333 00:24:42,350 --> 00:24:43,350 Of who? 334 00:24:44,550 --> 00:24:45,550 Lewis. 335 00:24:47,570 --> 00:24:52,530 Of Storrs. Suppose Miss James rejected Owens' advances. 336 00:24:53,210 --> 00:24:54,210 Suppose she didn't. 337 00:24:54,350 --> 00:24:57,250 Suppose she was carrying on with Storrs and Owens. 338 00:24:57,580 --> 00:25:01,280 And suppose your Miss Settle fancied Owens and was jealous of her? She's not 339 00:25:01,280 --> 00:25:03,600 Miss Settle, and she doesn't even like him. 340 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 There's not. 341 00:25:05,260 --> 00:25:08,580 But suppose she was having an affair with Owens and he was looking next door 342 00:25:08,580 --> 00:25:09,580 instead. 343 00:25:09,660 --> 00:25:10,900 She had the key to the house. 344 00:25:11,260 --> 00:25:14,480 She could have been in and out there all the time, sniffing things out. We are 345 00:25:14,480 --> 00:25:16,460 not looking for a woman, Lewis. 346 00:25:16,840 --> 00:25:18,600 She put you straight on the floor, didn't she? 347 00:25:19,280 --> 00:25:22,280 She pretends not to like Owens, but she gives him his alibi. 348 00:25:29,080 --> 00:25:33,080 Right, let's check that alibi. You go down to the Oxford Mail. Find out 349 00:25:33,080 --> 00:25:34,580 precisely when Owen's got there. 350 00:25:34,820 --> 00:25:37,520 Find out everything about him. There's something wrong with that man. 351 00:25:38,200 --> 00:25:40,440 Feel it in my... Beer? 352 00:25:41,740 --> 00:25:42,740 Thank you, Lewis. 353 00:25:44,140 --> 00:25:48,540 No, no, I'll take you up on it later. Now, let's get on. 354 00:25:50,540 --> 00:25:52,420 What do you mean, it's too erudite? 355 00:25:53,560 --> 00:25:56,340 Oh, all right, but for God's sake. 356 00:25:56,720 --> 00:25:57,720 What? 357 00:26:00,679 --> 00:26:03,320 Wouldn't anyone feel better suited to the mastership than Julian? 358 00:26:03,800 --> 00:26:05,240 No, you can't quote that. 359 00:26:06,780 --> 00:26:08,300 I see nothing wrong with ambition. 360 00:26:09,300 --> 00:26:11,240 Matter of fact, I don't think there's enough of it about. 361 00:26:13,000 --> 00:26:14,360 I'd rather not do that. 362 00:26:15,420 --> 00:26:18,880 No, no, we're not politicians. It's all very gentlemanly. 363 00:26:20,160 --> 00:26:22,640 Well, Julian's willing, I suppose. 364 00:26:24,360 --> 00:26:26,260 So long as there's nothing too personal. 365 00:26:26,720 --> 00:26:28,160 Can we do both at once? 366 00:26:28,560 --> 00:26:29,560 Yes, I can arrange. 367 00:26:32,449 --> 00:26:33,449 Okay. Yeah. 368 00:26:34,690 --> 00:26:35,690 Thanks. 369 00:26:36,870 --> 00:26:37,870 Yeah. 370 00:26:45,250 --> 00:26:50,070 It's childish, I know, but... 371 00:26:50,070 --> 00:26:56,230 Well, it wasn't really a grand passion on her side or mine. It was more a... 372 00:26:56,230 --> 00:27:00,510 I just liked her. 373 00:27:00,840 --> 00:27:01,840 Very much. 374 00:27:02,000 --> 00:27:07,840 I... Well, she... understood. 375 00:27:09,840 --> 00:27:11,480 She... Understood what, sir? 376 00:27:13,380 --> 00:27:15,980 My wife is a... 377 00:27:15,980 --> 00:27:22,800 We met on a cruise in the 378 00:27:22,800 --> 00:27:25,160 Pacific. I was the, you know, guest lecturer. 379 00:27:25,880 --> 00:27:27,140 And she, um... 380 00:27:28,530 --> 00:27:33,310 Well, everyone drinks rather a lot on those things, and to tell you the truth, 381 00:27:33,310 --> 00:27:34,310 didn't really notice. 382 00:27:36,950 --> 00:27:38,330 Another? Thanks. 383 00:27:42,970 --> 00:27:43,990 She, Angela, 384 00:27:45,890 --> 00:27:51,490 I mean, in her own way, she's... Look, 385 00:27:51,630 --> 00:27:56,650 there's no need for her to know about me and Rachel, is there? I don't know, 386 00:27:56,690 --> 00:27:57,690 sir. 387 00:27:59,270 --> 00:28:01,390 Where were you at seven o 'clock this morning? 388 00:28:01,610 --> 00:28:02,610 Me? 389 00:28:03,170 --> 00:28:04,390 Oh, up and about. 390 00:28:05,490 --> 00:28:08,970 I mean, I like to start work early, always have done, ever since I was in 391 00:28:08,970 --> 00:28:13,930 um, in the, um... Well, anthropology begins at dawn. 392 00:28:15,610 --> 00:28:16,610 Before, sometimes. 393 00:28:17,510 --> 00:28:19,630 Can your wife confirm where you were, sir? 394 00:28:20,570 --> 00:28:23,510 Ah, well, you see, we have separate bedrooms. 395 00:28:24,470 --> 00:28:26,830 She likes to sleep in, you see, and, um... 396 00:28:28,080 --> 00:28:34,780 But this morning, as it happens, I went into hers and we... But for God's sake, 397 00:28:34,820 --> 00:28:36,740 if you ask her about that, she'll want to know why. 398 00:28:37,040 --> 00:28:38,380 She'll know other witnesses. 399 00:28:38,640 --> 00:28:40,540 What, do you have witnesses when you're in bed with your wife? 400 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 I'm not married. 401 00:28:44,240 --> 00:28:46,520 Mr Settle... Oh, come on. 402 00:28:47,060 --> 00:28:49,600 You don't want to believe everything Adolphe Settle tells you. 403 00:28:52,360 --> 00:28:55,840 I'm sorry, she... She didn't approve of our liaison. 404 00:28:57,240 --> 00:28:58,320 She was hardly one to speak. 405 00:28:59,780 --> 00:29:06,720 She... One of my colleagues and she, they... Which colleague was 406 00:29:06,720 --> 00:29:07,720 that? 407 00:29:07,760 --> 00:29:09,640 I'm sorry, I'd really rather not say. 408 00:29:12,220 --> 00:29:13,540 It was Dennis Cornford. 409 00:29:14,140 --> 00:29:15,800 My rival for master, as it happens. 410 00:29:16,520 --> 00:29:22,780 He's married since. If you ask me, that's why Adele... What would the 411 00:29:22,780 --> 00:29:25,820 say if they knew what both candidates have been up to? 412 00:29:26,540 --> 00:29:27,740 Congratulations, I should imagine. 413 00:29:28,900 --> 00:29:32,560 The only way you can get rid of a master here is for moral turpitude. 414 00:29:34,480 --> 00:29:38,460 And if that meant fornication, we'd be lucky to keep one in 500 years. 415 00:29:44,200 --> 00:29:48,040 I understand they take rather that liberal view in the Pacific. 416 00:29:48,780 --> 00:29:49,780 What? 417 00:29:51,120 --> 00:29:54,020 Oh, yes, well, they did what the wretched missionaries got there. 418 00:29:55,530 --> 00:30:00,310 You, um... My father was obsessed with Captain Cook. 419 00:30:01,730 --> 00:30:07,090 Captain James Cook, 1728 to 1779, he always called him. 420 00:30:07,990 --> 00:30:10,370 Said he was the greatest explorer that ever lived. 421 00:30:10,610 --> 00:30:12,250 Oh, well, you see, you couldn't say that nowadays. 422 00:30:12,830 --> 00:30:17,430 No, the correct modern view is that Western explorers brought guns, disease 423 00:30:17,430 --> 00:30:21,810 Christianity, each equally destructive to an idyllic way of life. 424 00:30:23,570 --> 00:30:24,570 Idyllic. 425 00:30:34,220 --> 00:30:39,440 If things had been different... Oh, God! 426 00:30:42,640 --> 00:30:47,900 You know, sometimes I wish I ran a little corner shop and sold jujubes. 427 00:30:49,560 --> 00:30:52,460 I expect you'd really rather run a college, sir. 428 00:30:54,600 --> 00:31:00,940 Yes, well... I think I'm really more a scholar than an administrator. 429 00:31:02,800 --> 00:31:05,400 I've got a two -day conference this weekend in Bath, as a matter of fact. 430 00:31:08,340 --> 00:31:11,720 But it means a great deal to my wife. 431 00:31:20,840 --> 00:31:22,320 Hi, Chai Cornford. 432 00:31:24,040 --> 00:31:25,240 Oh, Clixby, hello. 433 00:31:28,040 --> 00:31:29,720 Well, yeah, um, okay. 434 00:31:29,980 --> 00:31:31,020 I can manage that. 435 00:31:31,909 --> 00:31:33,570 You know what it's like around here, Sergeant. 436 00:31:33,810 --> 00:31:37,030 You don't put razor wire in a ring of anti -personnel mines around your car 437 00:31:37,030 --> 00:31:39,490 park. Lord Nuffield didn't know what he was starting. 438 00:31:39,910 --> 00:31:44,290 With this system, we can not only keep unauthorised cars out, we can check 439 00:31:44,290 --> 00:31:45,550 coming in and out and when. 440 00:31:46,450 --> 00:31:49,450 With flexi -timers, it's rather too much having to trust people's word about 441 00:31:49,450 --> 00:31:50,450 when they come and go. 442 00:31:50,690 --> 00:31:52,070 Can't rely on anyone these days. 443 00:31:52,930 --> 00:31:53,970 How's Mr Owen? 444 00:31:54,190 --> 00:31:55,270 Oh, I don't mean Jeff. 445 00:31:56,010 --> 00:31:57,730 One of the hardest -working people on my star. 446 00:31:57,990 --> 00:31:58,990 Oh. 447 00:31:59,120 --> 00:32:02,880 Here between 7 and 7 .20, every morning, week in, week out. 448 00:32:03,240 --> 00:32:04,520 Not due till 7 .30. 449 00:32:05,320 --> 00:32:06,640 Good company, man, Jeff. 450 00:32:07,080 --> 00:32:08,120 What about this morning? 451 00:32:09,340 --> 00:32:11,800 7 .18 and 14 seconds. 452 00:32:13,440 --> 00:32:14,440 And you left again? 453 00:32:14,720 --> 00:32:16,520 8 .43 and 57 seconds. 454 00:32:17,960 --> 00:32:18,960 Thanks. 455 00:32:19,360 --> 00:32:21,240 It's just with him being a neighbour, you know. 456 00:32:22,120 --> 00:32:23,120 He's furious. 457 00:32:23,260 --> 00:32:24,960 Lives next door to a murder and misses it. 458 00:32:28,360 --> 00:32:32,580 No use to you, Quixby. You couldn't get half your book then. And to make a 459 00:32:32,580 --> 00:32:36,040 decent drawing room, you'd have to gut the whole front and put in at least two 460 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 RSJs. 461 00:32:37,580 --> 00:32:38,780 Whatever they may be. 462 00:32:39,080 --> 00:32:40,460 I do love house hunting. 463 00:32:40,660 --> 00:32:45,300 It gives me a chance to pry into other people's lives, all their little 464 00:32:45,300 --> 00:32:46,300 and shabbiness. 465 00:32:46,360 --> 00:32:49,060 This place is only shabby because they're going to move. 466 00:32:49,340 --> 00:32:51,400 Your house isn't shabby. Your taste. 467 00:32:51,740 --> 00:32:53,320 Everyone thinks it most original. 468 00:32:53,800 --> 00:32:55,400 But we're not going to move. 469 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Or are we? 470 00:32:58,379 --> 00:33:01,620 It was so sweet of you to lend your expertise to help an old man. 471 00:33:03,000 --> 00:33:07,340 Can I beg the further favour of a cup of tea before I return to the lodgings, 472 00:33:07,360 --> 00:33:09,520 which could so easily... 473 00:33:09,520 --> 00:33:16,340 Ah, Lewis. 474 00:33:17,000 --> 00:33:19,040 What's the stop press from the Oxford Mail? 475 00:33:20,260 --> 00:33:21,800 Geoffrey Owens has done a pretty good story. 476 00:33:22,280 --> 00:33:24,880 And what's the story on Geoffrey Owens? 477 00:33:25,740 --> 00:33:29,160 It was clocked into the car park, 7 .18, clocked out again, 8 .43. 478 00:33:30,040 --> 00:33:32,180 Forensic says the gun was a Beretta .38 automatic. 479 00:33:32,560 --> 00:33:34,840 Oh, and Dr. Hobson says Miss James wasn't pregnant. 480 00:33:36,660 --> 00:33:37,660 Stores say where he was. 481 00:33:38,440 --> 00:33:39,960 In bed with his wife. 482 00:33:41,020 --> 00:33:45,500 Having an affair often makes a man keener to make love to his wife, they 483 00:33:45,500 --> 00:33:48,480 me. No one makes love before breakfast, not on a weekday. 484 00:33:48,840 --> 00:33:50,180 He'd got a bad back, too. 485 00:33:50,540 --> 00:33:54,460 He used to tell his wife he was going off to see his physio, which, of course, 486 00:33:54,480 --> 00:33:55,480 he was. 487 00:33:56,130 --> 00:33:59,050 Let's see what Mrs. Thor said she was doing this morning. 488 00:34:06,110 --> 00:34:07,870 So classically beautiful here. 489 00:34:08,290 --> 00:34:10,389 Nymph and shepherd and a crystal lake. 490 00:34:11,090 --> 00:34:12,830 More chemical than crystal. 491 00:34:13,110 --> 00:34:17,270 The farmer lets his slurry leak into the stream and kills all the fish. 492 00:34:17,610 --> 00:34:18,609 Oh, dear. 493 00:34:18,610 --> 00:34:20,310 Appearance and reality at odds again. 494 00:34:20,650 --> 00:34:21,650 Two sugars, please. 495 00:34:23,340 --> 00:34:25,699 Your appearance in reality aren't at odds, though. 496 00:34:26,520 --> 00:34:29,580 You really do love Dennis, in spite of the age difference. 497 00:34:31,040 --> 00:34:32,159 Because of it, maybe. 498 00:34:33,179 --> 00:34:35,139 Experience and innocence, you know? 499 00:34:36,179 --> 00:34:38,659 How much do you know about his experience? 500 00:34:41,199 --> 00:34:44,199 I know about Adele Cecil, if that's what you mean. 501 00:34:44,880 --> 00:34:46,139 She wasn't the only one. 502 00:34:46,980 --> 00:34:49,300 I should hope not. A man his age? 503 00:34:50,100 --> 00:34:52,760 Anyways, I'm more interested in the future than the past. 504 00:34:53,210 --> 00:34:53,928 Quite right. 505 00:34:53,929 --> 00:34:55,510 Away with old fogies like me. 506 00:34:55,949 --> 00:34:57,110 Not relevant, are we? 507 00:34:57,450 --> 00:35:02,290 Not like, is it media studies Dennis wants to introduce so we'll all know how 508 00:35:02,290 --> 00:35:03,290 work our videos? 509 00:35:04,430 --> 00:35:06,070 Well, you need a PhD for that. 510 00:35:07,550 --> 00:35:09,870 You and Dennis, you misjudge me, you know. 511 00:35:10,190 --> 00:35:11,770 I live entirely for the present. 512 00:35:12,190 --> 00:35:13,490 People do as they get older. 513 00:35:14,370 --> 00:35:16,370 Well, I'm glad there are compensations. 514 00:35:17,170 --> 00:35:21,230 And to be brutally up to the minute, not to say state of the art. 515 00:35:21,960 --> 00:35:24,520 I presently have power to change your life. 516 00:35:25,040 --> 00:35:28,260 And I don't see the point of having power if one doesn't abuse it, do you? 517 00:35:29,280 --> 00:35:32,040 This isn't funny, Quickspeed. No. 518 00:35:32,880 --> 00:35:39,440 The deal is, as you Americans say, I can make Dennis master, but only if 519 00:35:39,440 --> 00:35:44,700 you... Think of it as charity, my dear. 520 00:35:45,080 --> 00:35:46,400 Making an old man happy. 521 00:35:47,560 --> 00:35:49,660 Old man? Or creep? 522 00:35:50,280 --> 00:35:54,260 And when I tell Dennis... Oh, if Dennis gets to know this conversation, George 523 00:35:54,260 --> 00:35:57,060 Summers will express his preference for Julian's stores immediately. 524 00:35:58,280 --> 00:36:00,860 You can just piss off out of our garden. 525 00:36:03,420 --> 00:36:04,640 Think about it, my dear. 526 00:36:05,060 --> 00:36:06,420 The tiny sacrifice. 527 00:36:06,820 --> 00:36:07,980 The huge reward. 528 00:36:09,060 --> 00:36:10,060 Thanks for tea. 529 00:36:14,980 --> 00:36:16,720 Are you sure you won't have one? 530 00:36:17,240 --> 00:36:19,380 Thanks, but on duty, you know. 531 00:36:20,680 --> 00:36:23,060 I'm sorry. I am rather nervous. 532 00:36:23,920 --> 00:36:26,080 I've never been questioned by the police before. 533 00:36:26,580 --> 00:36:31,920 It's not really a questioning, madam. We just have to eliminate all Miss James's 534 00:36:31,920 --> 00:36:33,580 clients from our inquiries. 535 00:36:34,260 --> 00:36:35,260 Of course. 536 00:36:36,060 --> 00:36:40,320 Such a horrible... All I really need to know is where your husband was between 7 537 00:36:40,320 --> 00:36:41,920 and 7 .30 this morning. 538 00:36:42,680 --> 00:36:44,820 What did he tell you? 539 00:36:54,220 --> 00:36:56,620 But I don't know how you expect us to prove it. 540 00:36:58,960 --> 00:37:02,320 You're quite sure of the time, Mrs. Storrs. 541 00:37:03,360 --> 00:37:08,200 When you get to our age, Inspector, it happens so rarely you remember every 542 00:37:08,200 --> 00:37:09,200 single detail. 543 00:37:11,460 --> 00:37:15,400 I think it must have been the excitement about the college that set my husband 544 00:37:15,400 --> 00:37:16,720 off. Did he tell you about that? 545 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Yes. 546 00:37:21,560 --> 00:37:22,560 Anyway... 547 00:37:23,760 --> 00:37:29,300 As it happens, my radio alarm went off just as 548 00:37:29,300 --> 00:37:35,060 Jim Norty at a time like that. 549 00:37:37,000 --> 00:37:42,000 And before you ask if there were any witnesses to this hardly unusual act, 550 00:37:42,000 --> 00:37:48,620 I had a pretty good figure when I was young, and I tried most things but 551 00:37:48,620 --> 00:37:49,620 lovemaking. 552 00:37:52,520 --> 00:37:53,600 Have you ever tried that? 553 00:37:54,980 --> 00:37:56,280 No, no. 554 00:37:58,380 --> 00:37:59,380 Nor have I. 555 00:38:02,660 --> 00:38:07,760 So, does this mean you're going to keep us on your list of suspects? 556 00:38:08,700 --> 00:38:11,220 What makes you think that you're a suspect, madam? 557 00:38:12,380 --> 00:38:15,880 Oh, but suppose my husband did it and I was lying to protect him. 558 00:38:16,700 --> 00:38:18,180 Wouldn't that make me an accessory? 559 00:38:18,940 --> 00:38:19,940 Yes. 560 00:38:20,420 --> 00:38:21,640 Well, perhaps you did. 561 00:38:23,690 --> 00:38:24,690 Perhaps I am. 562 00:38:27,190 --> 00:38:29,750 But we mustn't joke about such things. 563 00:38:31,510 --> 00:38:32,550 That poor girl. 564 00:38:37,690 --> 00:38:39,210 You're sure you wouldn't like a drink? 565 00:38:39,510 --> 00:38:40,950 Quite sure. Thank you. 566 00:39:02,440 --> 00:39:04,200 Maybe Mrs. Storr killed Miss James. 567 00:39:04,940 --> 00:39:05,940 She had the motive. 568 00:39:06,240 --> 00:39:07,800 She couldn't shoot straight enough. 569 00:39:08,260 --> 00:39:09,740 Not the amount she drinks. 570 00:39:10,120 --> 00:39:13,000 Well, there's people, surgeons and that, who drink to steady themselves. 571 00:39:13,920 --> 00:39:16,420 We are looking for a man, Lewis. 572 00:39:17,780 --> 00:39:18,980 Ah, Lewis. Ah, 573 00:39:19,900 --> 00:39:21,320 Morse. How's it going? 574 00:39:22,940 --> 00:39:24,620 Nothing much to report yet, sir. 575 00:39:24,900 --> 00:39:26,480 What's the matter, brain or what it was? 576 00:39:27,040 --> 00:39:28,880 My brain is fine, thank you. 577 00:39:29,790 --> 00:39:32,490 I did the day of times crossword in 11 minutes. 578 00:39:32,930 --> 00:39:36,770 If you spent less time on your crosswords, matey, and more on your 579 00:39:36,850 --> 00:39:38,170 perhaps you would have something to tell me. 580 00:39:39,190 --> 00:39:41,510 I'd like to have something to tell the Chief Constable tomorrow morning. 581 00:39:42,170 --> 00:39:43,830 It's his team against the Lord Lieutenant. 582 00:39:45,130 --> 00:39:48,350 And the Chief's done me the honour of asking me to tee off with him against 583 00:39:48,350 --> 00:39:49,830 Henry. Nice for you. 584 00:39:50,890 --> 00:39:53,290 Give you a chance to get some advice about your pension. 585 00:39:55,379 --> 00:39:59,100 Well, he's the chairman of an insurance company, isn't he? One doesn't talk 586 00:39:59,100 --> 00:40:00,900 business on a golf course, Morse. 587 00:40:02,280 --> 00:40:03,740 You keep him up to the mark with this. 588 00:40:04,420 --> 00:40:05,420 No more crosswords. 589 00:40:06,400 --> 00:40:07,780 And a lot less beer. 590 00:40:29,450 --> 00:40:30,550 Where can I park the car? 591 00:40:30,810 --> 00:40:32,230 Would you be wanting it this evening, sir? No. 592 00:40:32,490 --> 00:40:33,850 Then if you'd just give me the key. 593 00:40:52,570 --> 00:40:53,488 Evening, officer. 594 00:40:53,490 --> 00:40:54,490 Evening, sir. 595 00:41:31,490 --> 00:41:32,490 You have to come. 596 00:42:01,640 --> 00:42:02,640 Hi there. 597 00:42:04,440 --> 00:42:05,860 Oh, Ted. 598 00:42:06,760 --> 00:42:10,140 It's a first to find a pair that's wrapped here. It's supposed to wear off, 599 00:42:10,140 --> 00:42:11,400 know? Who says? 600 00:42:12,180 --> 00:42:13,180 Right. 601 00:42:13,840 --> 00:42:14,840 Founder's feast tonight. 602 00:42:15,840 --> 00:42:19,220 Angela will be wearing something extremely expensive and vulgar. 603 00:42:19,620 --> 00:42:21,880 So we must go for understated elegance. 604 00:42:22,380 --> 00:42:23,380 What have you got? 605 00:42:23,980 --> 00:42:27,180 Uh, you know the secrets of my wardrobe, hon. 606 00:42:27,420 --> 00:42:28,420 Yes. 607 00:42:28,970 --> 00:42:31,210 Time for a commando raid on the boutiques. 608 00:42:31,630 --> 00:42:33,250 We've got to show this woman up, Shelley. 609 00:42:33,550 --> 00:42:34,870 People quite like Julia. 610 00:42:35,070 --> 00:42:37,490 We've got to keep reminding them what a cow she is. 611 00:42:40,170 --> 00:42:45,390 We're not just a teeny bit letting this election affect our judgment, are we? 612 00:42:46,230 --> 00:42:48,250 Nothing in my life has ever mattered more. 613 00:42:50,110 --> 00:42:53,070 And you are entirely to blame. 614 00:42:58,280 --> 00:43:01,340 I used to laugh at people who talked about having a purpose in life. 615 00:43:02,500 --> 00:43:03,500 Not anymore. 616 00:43:24,860 --> 00:43:25,860 Come in. 617 00:43:27,050 --> 00:43:28,350 Good morning, sir. Good morning, madam. 618 00:43:31,270 --> 00:43:32,270 Just down there. 619 00:43:32,950 --> 00:43:35,730 If there's anything that you need, please ring room service. 620 00:43:35,970 --> 00:43:36,970 Thank you very much. 621 00:43:39,370 --> 00:43:40,370 Angela. 622 00:43:41,090 --> 00:43:42,090 Breakfast. 623 00:44:15,560 --> 00:44:16,560 Something the matter, madam? 624 00:44:17,140 --> 00:44:21,760 We're supposed to be going racing, but he won't answer the phone, and he's 625 00:44:21,760 --> 00:44:23,960 usually up by half past six, but I can't wake him. 626 00:44:27,200 --> 00:44:28,200 Mr. Owen? 627 00:44:29,340 --> 00:44:30,340 Mr. Owen? 628 00:44:32,780 --> 00:44:33,780 Mr. Owen? 629 00:44:54,760 --> 00:44:55,760 Oh, for God's sake. 630 00:44:56,780 --> 00:44:57,780 Move over. 631 00:45:01,040 --> 00:45:02,040 Weekend drivers. 632 00:45:02,500 --> 00:45:03,840 No need to kill us. 633 00:45:05,860 --> 00:45:06,860 It's number 15. 634 00:45:20,700 --> 00:45:25,460 I know it is, Dixon, and I know where you were supposed to be all night, 635 00:45:25,460 --> 00:45:27,400 Bloxham Drive safe for its inhabitants. 636 00:45:27,660 --> 00:45:29,340 I was here, sir. Did you hear the shot? 637 00:45:30,080 --> 00:45:31,080 No, sir. 638 00:45:31,460 --> 00:45:33,580 What were you listening to? Heavy metal. 639 00:45:42,160 --> 00:45:43,160 Oh, what? 640 00:45:43,620 --> 00:45:44,620 Look at this. 641 00:45:45,220 --> 00:45:47,840 Looks awfully like the twin brother of the one that did such a good job next 642 00:45:47,840 --> 00:45:48,840 door. 643 00:45:49,370 --> 00:45:51,470 I'll excavate the other one when I get back to the lab. 644 00:45:51,830 --> 00:45:52,830 And the idea when? 645 00:45:53,690 --> 00:45:55,090 Same time as yesterday, I should guess. 646 00:45:55,370 --> 00:45:56,390 7 to 7 .30. 647 00:45:57,070 --> 00:46:00,790 As for tomorrow, I should say probably 7 to 7 .30. 648 00:46:01,170 --> 00:46:02,710 Shall we put it in our diaries now? 649 00:46:04,310 --> 00:46:05,930 Looks like Owen's let him in. 650 00:46:06,470 --> 00:46:07,870 No sign of forcible entry. 651 00:46:08,150 --> 00:46:11,470 The front door was locked and the back door was shut, but the snib wasn't on, 652 00:46:11,550 --> 00:46:12,590 so... Right. 653 00:46:13,610 --> 00:46:15,030 Came through the garden again. 654 00:46:15,850 --> 00:46:17,650 Don't you think you should put a guard on number 13? 655 00:46:19,480 --> 00:46:23,160 What? I'm sure the few remaining un -murdered citizens of Bloxham Drive will 656 00:46:23,160 --> 00:46:24,160 welcome a little protection. 657 00:46:24,980 --> 00:46:27,120 And the killer's working his way down the street. 658 00:46:27,840 --> 00:46:31,400 17, 15, 13's obviously next. 659 00:46:39,620 --> 00:46:41,160 Griddly job for a woman, Lewis. 660 00:46:42,040 --> 00:46:44,080 These remarks she keeps making. 661 00:46:46,000 --> 00:46:48,020 It's a form of displacement activity. 662 00:46:48,800 --> 00:46:49,800 Oh, yeah? 663 00:46:51,460 --> 00:46:53,080 Who lives at number 13? 664 00:46:56,660 --> 00:46:57,660 Wait a minute. 665 00:46:57,960 --> 00:46:59,380 11? 15? 666 00:47:00,620 --> 00:47:02,340 There is no number 13. 667 00:47:25,420 --> 00:47:28,820 You're coming along from there looking for Owens at number 15. 668 00:47:30,400 --> 00:47:34,880 7, 9, 11, 13, 15. 669 00:47:36,440 --> 00:47:41,800 But as the builder was superstitious, and there's no number 13... 670 00:47:41,800 --> 00:47:48,500 Nine times out of ten, the victim is known to the 671 00:47:48,500 --> 00:47:49,500 murderer. 672 00:47:50,260 --> 00:47:51,980 Rachel James was the tenth. 673 00:47:52,730 --> 00:47:55,270 She didn't know him, and he didn't know her. 674 00:47:56,710 --> 00:47:59,030 Because it wasn't her he meant to kill. 675 00:48:00,330 --> 00:48:05,790 I know he fired through the blind at Miss James, at her silhouette. 676 00:48:06,770 --> 00:48:09,030 Even so, surely he could see it was a woman. 677 00:48:09,250 --> 00:48:11,830 Rachel James had her hair pulled back, didn't she? 678 00:48:12,210 --> 00:48:13,870 Like his horrible ponytail. 679 00:48:16,370 --> 00:48:18,810 Talk about death by misadventure. 680 00:48:19,850 --> 00:48:21,270 Staken for the next door neighbour. 681 00:48:23,050 --> 00:48:26,430 You better get back to the Oxford Mail. I'll see what I can dig up here. 682 00:48:30,590 --> 00:48:31,590 Let's try in there. 683 00:48:32,050 --> 00:48:33,850 No, no, it's too expensive. 684 00:48:34,490 --> 00:48:38,290 Nonsense. It's war to the death. I want you to blow Angela right out of the 685 00:48:38,290 --> 00:48:39,290 water. 686 00:48:43,450 --> 00:48:44,450 Bloody hell! 687 00:48:48,470 --> 00:48:49,468 Miss Strange? 688 00:48:49,470 --> 00:48:51,270 I thought you should know, sir. 689 00:48:51,710 --> 00:48:55,670 I think Rachel James was killed by mistake for Geoffrey Owens. 690 00:48:56,150 --> 00:49:00,770 I don't care if she was... All right, thanks. 691 00:49:01,470 --> 00:49:02,990 Yes, right, thanks. 692 00:49:05,090 --> 00:49:07,930 I'm sorry, sir, I forgot to switch it off. 693 00:49:08,310 --> 00:49:11,830 You shouldn't bring your work onto the course, Strange. There's no way to 694 00:49:12,230 --> 00:49:13,230 It just doesn't do. 695 00:49:13,490 --> 00:49:15,490 You must play the shot again, Sir Henry, of course. 696 00:49:16,430 --> 00:49:17,670 Thank you, I will. 697 00:49:22,280 --> 00:49:23,280 Bloody hell! 698 00:49:24,100 --> 00:49:25,580 Is he working on anything dodgy? 699 00:49:26,060 --> 00:49:28,440 Well, he told me. He just did the usual local stories. 700 00:49:28,900 --> 00:49:29,900 People like him? 701 00:49:30,080 --> 00:49:31,080 Never any complaints. 702 00:49:32,980 --> 00:49:34,240 He's a bit reserved. 703 00:49:35,420 --> 00:49:36,420 Aloof, you might say. 704 00:49:37,500 --> 00:49:40,820 I mean, coming in earlier than anyone else, leaving before everyone else. 705 00:49:42,400 --> 00:49:44,700 He didn't mix with the rest of us. He didn't seem to want to. 706 00:49:45,960 --> 00:49:47,400 He only really had one, Obie. 707 00:49:48,700 --> 00:49:50,900 She's the one that was going racing with him this morning. 708 00:49:51,920 --> 00:49:53,480 This one lives right across the road. 709 00:49:54,660 --> 00:49:56,200 You're very iffy about him, apparently. 710 00:49:57,160 --> 00:49:58,160 Now I see why. 711 00:49:58,660 --> 00:50:00,220 Not into commitment, eh, Geoffrey? 712 00:50:01,140 --> 00:50:04,760 If you ask me, starting early in the morning, damn good excuse for not 713 00:50:04,760 --> 00:50:06,140 the night before, if you follow me. 714 00:50:06,340 --> 00:50:07,340 Complicated love like that. 715 00:50:08,320 --> 00:50:09,380 How much did you pay him? 716 00:50:09,860 --> 00:50:11,260 Not enough for the way he carried on. 717 00:50:11,560 --> 00:50:12,980 Almost assumed he had private money. 718 00:50:15,280 --> 00:50:16,900 I don't need two, darling. 719 00:50:17,360 --> 00:50:19,200 You only need ten when I'm master. 720 00:50:19,710 --> 00:50:21,310 We're going to be dining all over England. 721 00:50:22,370 --> 00:50:25,130 I'm perfectly happy with life as it is, Daniel. 722 00:50:25,350 --> 00:50:28,950 You mustn't be disappointed if... You don't honestly think I could lose? 723 00:50:29,350 --> 00:50:30,870 No. To Julian's stores? 724 00:50:31,250 --> 00:50:35,890 No, it's just... You want it so badly, it's scary. 725 00:50:38,010 --> 00:50:41,210 If I don't get the mastership, it'll be too late. 726 00:50:42,150 --> 00:50:46,150 I'll have wasted my... I'll have let you down. 727 00:50:51,180 --> 00:50:55,340 Let's leave these in your room. I'll change there before the feast. They 728 00:50:55,340 --> 00:50:56,340 get crushed in the car. 729 00:50:57,540 --> 00:50:58,540 Oh, God. 730 00:51:00,720 --> 00:51:03,320 You start taking your clothes off in college. 731 00:51:16,120 --> 00:51:17,120 Look at this. 732 00:51:19,210 --> 00:51:20,810 Owens was a blackmailer. 733 00:51:22,230 --> 00:51:24,130 I found all these in his study. 734 00:51:25,470 --> 00:51:27,110 So that's where the money came from. 735 00:51:27,610 --> 00:51:28,890 Certainly wasn't his salary. 736 00:51:29,290 --> 00:51:31,830 Looks like he was under something at Lonsdale College. 737 00:51:33,090 --> 00:51:39,170 He has his own story, written a few weeks ago, about the master of 738 00:51:39,170 --> 00:51:42,730 retirement. There's nothing in it that everyone doesn't know already. 739 00:51:43,530 --> 00:51:46,030 So why should he keep it in a special file? 740 00:51:47,320 --> 00:51:49,200 And put these initials there. 741 00:51:50,840 --> 00:51:52,260 D .C. 742 00:51:53,720 --> 00:51:57,100 That's Dennis Cornford. He's one of the college fellows. 743 00:51:58,460 --> 00:52:00,940 Candidate to succeed C .B. 744 00:52:01,280 --> 00:52:03,080 Sir Clicksby Bream. 745 00:52:04,040 --> 00:52:05,040 Who's M? 746 00:52:05,440 --> 00:52:06,520 I don't know. 747 00:52:06,900 --> 00:52:08,860 It's not Julian Storrs, obviously. 748 00:52:09,680 --> 00:52:13,580 We can forget about Storrs. Now we know his girlfriend was murdered by mistake. 749 00:52:14,120 --> 00:52:15,700 Well, he couldn't have killed Owens anyway. 750 00:52:16,120 --> 00:52:17,120 Not if he's in Bath. 751 00:52:17,460 --> 00:52:20,760 Well, it's better to check what it was, I suppose, and make sure there really is 752 00:52:20,760 --> 00:52:21,638 a conference. 753 00:52:21,640 --> 00:52:22,640 Right. 754 00:52:23,620 --> 00:52:25,340 I know his face, don't I? 755 00:52:26,140 --> 00:52:27,260 Lord Hardiman. 756 00:52:28,120 --> 00:52:33,120 He used to be government spokesman on transport. Very hot on family values. 757 00:52:34,360 --> 00:52:36,100 Haven't heard him pronouncing recently. 758 00:52:37,300 --> 00:52:38,380 And these others. 759 00:52:39,320 --> 00:52:40,920 Now, this one is fraud. 760 00:52:41,460 --> 00:52:43,480 This one is fiddling the books. 761 00:52:44,080 --> 00:52:45,080 And this. 762 00:52:46,610 --> 00:52:47,610 This? 763 00:52:48,810 --> 00:52:50,510 Well, you can see for yourself. 764 00:52:51,590 --> 00:52:57,130 They all go back a long way, but this one, this one I have heard of. 765 00:52:57,910 --> 00:53:03,110 Kenneth Martin was a businessman about to sail away from his wife with some 766 00:53:03,110 --> 00:53:08,910 bimbo. So wife and daughter shot him and then set fire to the boat. 767 00:53:11,890 --> 00:53:12,890 Alex Martin? 768 00:53:13,430 --> 00:53:14,570 She there, yeah? 769 00:53:14,960 --> 00:53:18,380 She is indeed, but what's she got to do with the mastership of Lonsdale? 770 00:53:24,200 --> 00:53:26,160 I want all these people investigated. 771 00:53:26,560 --> 00:53:27,560 Now. 772 00:53:28,780 --> 00:53:31,280 Sir, I've got to go into my son's school this afternoon. 773 00:53:31,940 --> 00:53:32,940 See the headmaster. 774 00:53:33,120 --> 00:53:34,120 On a Saturday? 775 00:53:34,520 --> 00:53:39,440 Yeah, it's, er... Him and his mates. I don't know what they've done exactly. 776 00:53:40,040 --> 00:53:43,580 But then after coming to all the parents... I'm sorry, Liz, we're dealing 777 00:53:43,580 --> 00:53:44,720 double murder here. 778 00:53:44,980 --> 00:53:45,980 I've got to go, sir. 779 00:53:46,560 --> 00:53:47,920 I'll only be an hour or so. 780 00:53:50,080 --> 00:53:52,660 Well... Well, 781 00:53:53,380 --> 00:53:55,180 do what you can before you go. 782 00:54:20,779 --> 00:54:22,140 Adele! It's Morse! 783 00:54:31,600 --> 00:54:32,600 Sorry. 784 00:54:33,100 --> 00:54:37,980 I've had journalists bringing the bell all morning. It's been absolutely... 785 00:54:37,980 --> 00:54:38,980 to get out for a bit? 786 00:54:51,020 --> 00:54:57,100 I didn't realize you and Jeffrey Owens had... No, we did not. 787 00:54:58,880 --> 00:55:03,900 I could never not live a man like that. 788 00:55:05,140 --> 00:55:06,560 Like what exactly? 789 00:55:08,280 --> 00:55:09,980 I couldn't trust him. 790 00:55:13,420 --> 00:55:14,740 Oh, come on. 791 00:55:15,160 --> 00:55:17,020 You can't seriously... 792 00:55:17,370 --> 00:55:21,630 You expect me to jeopardize my marriage, my own happiness, and Dennis's? 793 00:55:21,870 --> 00:55:23,870 Well, now, Dennis's happiness. 794 00:55:24,750 --> 00:55:25,950 You're new to Oxford. 795 00:55:26,310 --> 00:55:27,310 You don't understand. 796 00:55:28,570 --> 00:55:30,670 The Dons are malicious, spiteful creatures. 797 00:55:31,270 --> 00:55:34,410 They don't vote for someone. They vote against them. 798 00:55:34,950 --> 00:55:36,390 That's why they'll vote against Dennis. 799 00:55:37,010 --> 00:55:38,890 Even though he's the best man for the job. 800 00:55:39,770 --> 00:55:41,250 Why? I don't understand. 801 00:55:42,190 --> 00:55:46,070 He'll let them know how much he wants it. A fatal error. 802 00:55:46,590 --> 00:55:50,470 They'll vote for Julian in spite of his wife because he doesn't seem so 803 00:55:50,470 --> 00:55:53,110 ambitious. Though, of course, he is. Probably more. 804 00:55:53,370 --> 00:55:58,090 Are you saying... Do you mean Julian already has it in the bag? 805 00:55:58,410 --> 00:56:02,330 Because if so... It would be if the bag in this case wasn't a money bag. 806 00:56:02,810 --> 00:56:05,970 The spite of the Lonsdale fellows is nothing compared to their greed. 807 00:56:06,470 --> 00:56:08,130 And a million and a half pounds? 808 00:56:08,850 --> 00:56:12,430 Well... I really do control the future, Shelley. 809 00:56:14,700 --> 00:56:18,900 Dennis can be master, but only if you do what I want. 810 00:56:19,900 --> 00:56:24,760 I think you should ask yourself, would Dennis ever forgive you if he knew you 811 00:56:24,760 --> 00:56:27,100 ruined the one great chance in his life? 812 00:56:32,340 --> 00:56:33,520 It drove him mad. 813 00:56:34,740 --> 00:56:40,840 All the other girls rolled over, but I... I'm not like that. 814 00:56:41,600 --> 00:56:42,860 I look for... 815 00:56:43,880 --> 00:56:48,400 I don't know, but not... If that's how you felt, how could you be friends? 816 00:56:49,920 --> 00:56:53,700 Oh, I... I baffled him. 817 00:56:55,100 --> 00:57:01,820 Jeff wanted to understand what it was I... I... I think 818 00:57:01,820 --> 00:57:04,340 I was the only one who ever told him off. 819 00:57:05,820 --> 00:57:08,120 His mum died when he was a little boy, you see. 820 00:57:09,380 --> 00:57:12,380 He left his whole family behind when he moved south. 821 00:57:14,510 --> 00:57:15,670 He boasted about that. 822 00:57:17,250 --> 00:57:21,790 How they were all very ordinary people, while he... 823 00:57:21,790 --> 00:57:28,770 It's not very flattering to be treated as mother by someone of his age, but... 824 00:57:28,770 --> 00:57:32,290 There was a conscience there. 825 00:57:33,990 --> 00:57:36,310 Vestigial. Very vestigial, I'd say. 826 00:57:37,790 --> 00:57:39,650 Did you know he was a blackmailer? 827 00:57:40,270 --> 00:57:43,670 He seems to have been blackmailing Sir Clicksby Bream. 828 00:57:44,120 --> 00:57:45,120 Among others. 829 00:57:45,320 --> 00:57:50,300 And, um... I believe you also know Dennett Cornford. 830 00:57:52,320 --> 00:57:54,900 He thinks of being blackmailing him, too. 831 00:57:56,080 --> 00:57:58,260 Oh, my... My God. 832 00:57:59,980 --> 00:58:02,620 This is too awful. I... What? 833 00:58:05,160 --> 00:58:07,360 Dennis went to see Geoffrey last night. 834 00:58:08,700 --> 00:58:09,720 I saw him. 835 00:58:21,870 --> 00:58:22,870 you in a minute. 836 00:59:11,690 --> 00:59:12,690 I hate French. 837 00:59:13,190 --> 00:59:14,710 That's got nothing to do with it. 838 00:59:15,390 --> 00:59:16,650 It's a question of manners. 839 00:59:17,470 --> 00:59:19,730 I thought at least we brought you up to be well -mannered. 840 00:59:20,650 --> 00:59:23,450 Quite apart from the fact we've got a double murder on our hands. 841 00:59:24,030 --> 00:59:26,850 I've had to leave work in the middle of an investigation because of you and your 842 00:59:26,850 --> 00:59:29,050 mate. Will you help me write my apology? 843 00:59:30,450 --> 00:59:32,130 Please, Dad, you know I'm no good at French. 844 00:59:32,350 --> 00:59:33,249 Ask your mother. 845 00:59:33,250 --> 00:59:34,470 I've got to get back to work. 846 00:59:34,850 --> 00:59:37,510 When do you get home, Dad? Well, I may be late tonight. 847 00:59:37,890 --> 00:59:38,890 You never help me. 848 00:59:39,090 --> 00:59:40,330 You're always too busy. 849 00:59:40,870 --> 00:59:45,380 Come on. Why do you put up with it? That stupid old bloke ordering you about. 850 00:59:45,680 --> 00:59:46,680 Now look. 851 00:59:46,780 --> 00:59:47,800 Time you got a life. 852 00:59:54,400 --> 00:59:55,400 That's funny. 853 00:59:56,460 --> 00:59:57,500 Geoffrey Owens. 854 00:59:57,840 --> 01:00:00,320 You may have been the last person to see him alive. 855 01:00:00,900 --> 01:00:02,720 Except his murderer, of course. 856 01:00:03,720 --> 01:00:06,040 What were you doing at Owens last night, sir? 857 01:00:06,560 --> 01:00:08,840 He wanted to do an interview about the mastership. 858 01:00:09,320 --> 01:00:11,760 Seemed pretty sure I was going to get it. I don't know why. 859 01:00:12,500 --> 01:00:16,980 And I do bits and pieces for the mail, economic matters. 860 01:00:17,720 --> 01:00:21,720 I've done a piece on the EMU, actually trying to simplify it for the layman. 861 01:00:22,300 --> 01:00:24,020 How long were you there, sir? 862 01:00:24,600 --> 01:00:26,460 About half an hour. And then? 863 01:00:26,800 --> 01:00:27,800 I went home. 864 01:00:29,320 --> 01:00:33,600 My wife will tell you. See, it's not so much last night as this morning. 865 01:00:34,060 --> 01:00:35,400 First thing this morning. 866 01:00:35,740 --> 01:00:37,940 Oh, that's easy enough. 867 01:00:39,180 --> 01:00:46,020 I jog before breakfast along the lanes around Rowsham with Paul Thompson. He's 868 01:00:46,020 --> 01:00:47,800 solicitor in Bicester. He'll tell you. 869 01:00:48,240 --> 01:00:49,240 Thank you, sir. 870 01:00:49,860 --> 01:00:54,100 And the journalism, that's your only connection with Mr Owens? 871 01:00:54,440 --> 01:00:55,440 Absolutely. 872 01:00:55,760 --> 01:00:56,760 Sure, sir. 873 01:00:57,560 --> 01:01:01,700 Because, you see, we believe he was engaged in blackmail. 874 01:01:01,960 --> 01:01:02,960 Good God. 875 01:01:03,620 --> 01:01:04,620 Jeff. 876 01:01:06,040 --> 01:01:12,580 Really? We found a piece of paper with your initials, among others. There must 877 01:01:12,580 --> 01:01:16,900 be hundreds, thousands of people with my initials. Connected with Ciclix B. 878 01:01:16,980 --> 01:01:17,980 Brim. 879 01:01:19,860 --> 01:01:26,640 I understand, sir, that you and Miss Adele Cecil... Oh, everyone knows that. 880 01:01:27,000 --> 01:01:28,880 I mean, it was before. 881 01:01:29,380 --> 01:01:33,720 Before I went to America and met my wife. Does she know about it? Of course. 882 01:01:36,440 --> 01:01:38,000 Any time you want to do it again. 883 01:01:38,880 --> 01:01:40,220 Once was quite enough. 884 01:01:41,260 --> 01:01:42,420 Well, if that's your attitude. 885 01:01:43,620 --> 01:01:47,700 Actually, you could do it a thousand times, and I still wouldn't support 886 01:01:49,240 --> 01:01:50,840 You Americans are so naive. 887 01:01:52,400 --> 01:01:53,920 What the hell do you mean? 888 01:01:54,340 --> 01:01:56,300 Dennis once had an affair with my wife. 889 01:01:56,860 --> 01:01:57,980 Never told you that, did he? 890 01:01:58,320 --> 01:01:59,640 He ruined my marriage. 891 01:02:00,240 --> 01:02:02,660 I've waited a long time for the chance to ruin his. 892 01:02:03,100 --> 01:02:04,360 Thank you for being so... 893 01:02:06,480 --> 01:02:10,440 But you said you... You sold yourself like a common whore for nothing. 894 01:02:11,160 --> 01:02:12,400 Dennis will never be master. 895 01:02:13,580 --> 01:02:14,680 You bastard. 896 01:02:15,160 --> 01:02:16,620 See you at Founders' Feast, my dear. 897 01:02:45,550 --> 01:02:47,270 Oh, God, I'm sorry. 898 01:02:47,910 --> 01:02:54,550 Did I... Well, if you will drink vodka and tonic before lunch, then have a 899 01:02:54,550 --> 01:02:55,550 bottle of wine. 900 01:02:59,410 --> 01:03:00,450 Darling, look. 901 01:03:01,370 --> 01:03:02,590 Tonight is very important. 902 01:03:03,670 --> 01:03:07,870 You really have to... Just wait till you see the dress I bought in Bath. 903 01:03:27,280 --> 01:03:28,280 Right, thank. 904 01:03:29,600 --> 01:03:30,600 Who is it? 905 01:03:30,800 --> 01:03:34,440 A .M. She's Angela Storrs. Who? 906 01:03:35,300 --> 01:03:37,560 Oh, they kept the file open. 907 01:03:38,220 --> 01:03:42,800 Alice Martin got off the murder because the only evidence was a confession from 908 01:03:42,800 --> 01:03:43,800 her daughter. 909 01:03:43,920 --> 01:03:49,060 Deborah, she was called, gave it to an undercover policewoman, which the court 910 01:03:49,060 --> 01:03:50,360 ruled made it invalid. 911 01:03:51,060 --> 01:03:56,100 So, mother and daughter walked off without a proverbial stain. 912 01:03:57,290 --> 01:04:00,090 changed their surname to Cullingham. 913 01:04:00,750 --> 01:04:04,250 Alice became Angela Deborah Diane. 914 01:04:05,150 --> 01:04:10,810 And ten years later, Angela Cullingham became Mrs Angela Storrs. 915 01:04:11,770 --> 01:04:13,230 How did Owen know that? 916 01:04:13,990 --> 01:04:16,010 He's a reporter. He could follow the story. 917 01:04:16,350 --> 01:04:17,990 But if they got off, they can't be tried again. 918 01:04:18,330 --> 01:04:21,650 So how would he use... Judicial rules don't apply in fleets, Louis. 919 01:04:22,490 --> 01:04:24,590 Especially if someone wants a story forgotten. 920 01:04:25,450 --> 01:04:30,310 And so, just imagine, a distinguished scholar about to become master of an 921 01:04:30,310 --> 01:04:31,310 Oxford college. 922 01:04:31,890 --> 01:04:34,950 His wife suddenly exposes as a murderess. 923 01:04:35,990 --> 01:04:37,510 Oh, we've cracked it, Lewis. 924 01:04:39,170 --> 01:04:41,370 The doors were in baths last night. 925 01:04:41,690 --> 01:04:43,990 There is a conference. I got Jackson to check it out. 926 01:04:44,210 --> 01:04:46,930 They were served breakfast in the hotel room at eight this morning. Yes, but 927 01:04:46,930 --> 01:04:49,830 they were in Oxford when Rachel James was killed. 928 01:04:50,150 --> 01:04:52,970 Yeah, but we're assuming it's the same killer, aren't we? 929 01:04:54,410 --> 01:04:58,650 Well, perhaps when the first attempt went wrong, they hired someone to shoot 930 01:04:58,650 --> 01:05:00,730 Owens for them. Fixed up a professional killer? 931 01:05:01,170 --> 01:05:03,410 Doctor and Mrs Storrs within 24 hours? 932 01:05:05,370 --> 01:05:11,230 Well, if A .M. didn't kill Owens, that just leaves C .B. and D .C. 933 01:05:12,390 --> 01:05:16,630 And for the last two mornings, Dennis Cornfield was jogging around Rowsham 934 01:05:16,630 --> 01:05:18,410 a highly respectable solicitor. 935 01:05:18,770 --> 01:05:21,730 Well, then it must be Sir Bosset Bream. 936 01:05:25,770 --> 01:05:26,770 I note. 937 01:05:37,750 --> 01:05:40,930 You know, sometimes I wonder why I married you. 938 01:05:41,930 --> 01:05:45,210 Other times... I know exactly. 939 01:05:45,670 --> 01:05:47,970 Don't, don't. You'll wreck the illusion. 940 01:05:54,510 --> 01:05:58,790 Owens was a bit of a crawler, but he didn't attempt blackmail me, I assure 941 01:05:59,490 --> 01:06:01,510 Why do you think your name was in his file? 942 01:06:02,790 --> 01:06:03,790 I can't think. 943 01:06:03,950 --> 01:06:06,350 I mean, I've never done anything so far as I remember. 944 01:06:07,290 --> 01:06:09,510 I'm sure it would be something that you'd remember. 945 01:06:10,810 --> 01:06:12,210 What else was in this file? 946 01:06:13,310 --> 01:06:14,310 Nothing. 947 01:06:14,690 --> 01:06:15,690 That's what's so odd. 948 01:06:17,530 --> 01:06:19,970 Where were you between 7 and 7 .30 this morning, sir? 949 01:06:20,490 --> 01:06:21,490 In bed. 950 01:06:21,970 --> 01:06:26,390 Have you any... One of the great lacks in my life, Chief Inspector, is a 951 01:06:26,390 --> 01:06:27,390 concubine. 952 01:06:28,290 --> 01:06:31,370 Look, this is really... I'm sorry, sir, but if you wouldn't mind. 953 01:06:32,810 --> 01:06:38,870 My wife died three years ago. Since when I... My housekeeper comes in at a 954 01:06:38,870 --> 01:06:40,350 quarter to eight to make my breakfast. 955 01:06:40,650 --> 01:06:42,670 She saw me this morning at the usual time. 956 01:06:43,510 --> 01:06:44,510 Got a car, sir? 957 01:06:44,870 --> 01:06:47,530 Yes, but really it's quite preposterous to accuse me. 958 01:06:47,870 --> 01:06:48,990 We're not accusing you, sir. 959 01:06:49,610 --> 01:06:51,390 Just trying to eliminate you from our inquiry. 960 01:06:51,790 --> 01:06:55,730 Can you think of any reason why Owen should have kept this cutting about the 961 01:06:55,730 --> 01:06:59,650 mastership? Perhaps he knew something about one of the candidates for my 962 01:06:59,650 --> 01:07:00,650 succession. 963 01:07:01,110 --> 01:07:02,110 Oh. 964 01:07:02,310 --> 01:07:06,170 Julian Storrs did spend his youth in the South Seas measuring the size of 965 01:07:06,170 --> 01:07:07,170 women's breasts. 966 01:07:07,890 --> 01:07:09,230 Very important work, apparently. 967 01:07:09,770 --> 01:07:11,130 But a very discreet man. 968 01:07:12,710 --> 01:07:17,350 Dennis Cornford, though, went off to the Harvard Business School for a year. 969 01:07:17,880 --> 01:07:19,740 Came back with the most appalling jargon. 970 01:07:20,000 --> 01:07:22,580 And one of his students for his wife. 971 01:07:23,500 --> 01:07:24,960 We know nothing about her. 972 01:07:27,500 --> 01:07:32,120 Americans, American women, you know, they have very different ideas to ours 973 01:07:32,120 --> 01:07:34,200 about... About what? 974 01:07:36,600 --> 01:07:39,760 She's very open, you know, about her ambition for her husband. 975 01:07:40,400 --> 01:07:41,740 And Mrs. Storrs? 976 01:07:41,960 --> 01:07:45,660 Angela, she's ambitious too, of course, but more subtle. 977 01:07:46,200 --> 01:07:47,200 Late marriage. 978 01:07:47,710 --> 01:07:51,950 Not quite top draw, but then, these days, I like Angela. 979 01:07:52,930 --> 01:07:56,150 Look, I'm awfully sorry, but we have this feast, and we have a most important 980 01:07:56,150 --> 01:07:58,890 guest, George Summers, Allied Steel Engineering. 981 01:07:59,530 --> 01:08:02,750 He's making a most generous donation to... If you could just give me the name 982 01:08:02,750 --> 01:08:04,890 and address of your housekeeper, sir. Oh, come. 983 01:08:05,270 --> 01:08:07,450 Do you honestly think... I never think, sir. 984 01:08:08,050 --> 01:08:09,050 Didn't get a degree. 985 01:08:11,730 --> 01:08:13,950 Where the hell have you been? Chapel's in five minutes. 986 01:08:14,630 --> 01:08:15,990 Why didn't you tell me? 987 01:08:18,920 --> 01:08:19,879 Tell you what? 988 01:08:19,880 --> 01:08:21,580 About Ewan Crigsby's wife. 989 01:08:43,689 --> 01:08:46,569 For God's sake, get your clothes on. We'll talk about this later. But you 990 01:08:46,569 --> 01:08:48,370 know what you've done. You don't know... Clothes! 991 01:08:50,850 --> 01:08:51,850 It's your fault. 992 01:08:52,189 --> 01:08:54,029 What is my fault? 993 01:08:54,609 --> 01:08:55,710 Ten years ago. 994 01:08:56,430 --> 01:08:58,510 Eight years before I met you. 995 01:08:58,870 --> 01:09:03,590 For God's sake, this is all very old history. Anyway, who told you? He did, 996 01:09:03,590 --> 01:09:05,630 course. He's never forgiven you. 997 01:09:05,970 --> 01:09:06,970 What? 998 01:09:08,450 --> 01:09:10,090 When did he say that? When was this? 999 01:09:10,450 --> 01:09:11,450 This afternoon. 1000 01:09:11,590 --> 01:09:12,810 He came round this afternoon. 1001 01:09:13,680 --> 01:09:15,420 came round to tell you that. 1002 01:09:17,760 --> 01:09:18,760 Why? 1003 01:09:23,939 --> 01:09:25,520 What's going on between you two? 1004 01:09:25,800 --> 01:09:30,020 All you ever talk about is the mastership, the mastership. It's the 1005 01:09:30,020 --> 01:09:35,040 you care about. Well, if you wanted it that bad... What? 1006 01:09:35,479 --> 01:09:37,120 He said he'd make sure you get it. 1007 01:09:37,560 --> 01:09:39,899 I didn't know... Wait, wait, wait. 1008 01:09:52,809 --> 01:09:54,910 Yes. And you? 1009 01:09:57,710 --> 01:09:58,710 Yes. 1010 01:10:01,370 --> 01:10:05,910 So you could be master of Longdale Bastard College. 1011 01:10:09,930 --> 01:10:16,410 Oh, for God's sake, you are the stupidest. 1012 01:10:19,340 --> 01:10:21,140 How could you fall for it? 1013 01:10:21,580 --> 01:10:24,660 He's been screwing Angela Storrs for years. You want to flee for it? 1014 01:10:26,520 --> 01:10:27,520 Oh, my God. 1015 01:10:29,200 --> 01:10:30,200 Shelley. 1016 01:10:33,240 --> 01:10:34,360 How could you? 1017 01:10:34,900 --> 01:10:36,760 I was trying to help you. 1018 01:10:38,000 --> 01:10:42,020 You filthy tar. 1019 01:10:43,440 --> 01:10:44,440 Stop it. 1020 01:10:45,140 --> 01:10:46,140 Stop it. 1021 01:11:35,440 --> 01:11:36,740 Shelley. Shelley. 1022 01:11:36,980 --> 01:11:38,000 Let me go. Shelley. 1023 01:11:38,520 --> 01:11:39,520 Oh, my God. 1024 01:11:39,820 --> 01:11:40,820 Shelley. 1025 01:11:42,220 --> 01:11:43,220 Ambulance. 1026 01:11:43,540 --> 01:11:44,540 Lonsdale College. 1027 01:11:45,840 --> 01:11:46,840 Emergency. 1028 01:12:07,980 --> 01:12:11,900 I've heard of mutton dressed as lamb, but never before as chicken. 1029 01:12:37,949 --> 01:12:40,010 Morse, I'm at Lonsdale College. 1030 01:12:40,310 --> 01:12:42,110 Get Dr. Hobson over here right away. 1031 01:12:43,090 --> 01:12:45,530 We've got another violent death on our hands. 1032 01:13:06,880 --> 01:13:07,880 Amen. Amen. 1033 01:13:13,700 --> 01:13:14,700 Mr. 1034 01:13:20,260 --> 01:13:21,260 Comfort. 1035 01:13:22,960 --> 01:13:24,200 I'm very sorry, sir. 1036 01:13:26,140 --> 01:13:27,340 You, yes. 1037 01:13:28,840 --> 01:13:32,900 It was an accident, of course. One of the students saw the whole thing. 1038 01:13:34,300 --> 01:13:36,040 I'm very sorry we imagined. 1039 01:13:36,760 --> 01:13:37,880 Even for a moment. 1040 01:13:40,220 --> 01:13:42,240 You don't know what sorrow is. 1041 01:13:46,180 --> 01:13:49,540 Would you like to tell me exactly what happened, sir? 1042 01:13:54,540 --> 01:13:56,260 She loved me so much. 1043 01:13:59,000 --> 01:14:00,000 She... 1044 01:14:31,310 --> 01:14:38,070 You go through life trying to... You think you're fat? 1045 01:14:41,830 --> 01:14:45,710 I'm withdrawing from the mastership, resigning my fellowship. 1046 01:14:46,730 --> 01:14:49,850 I couldn't breathe. 1047 01:14:51,270 --> 01:14:52,350 I'd kill him. 1048 01:14:54,730 --> 01:15:00,770 People... People who like tearing the wings off a butt. 1049 01:15:04,840 --> 01:15:11,680 I don't want to at a time like this, but you're really sure 1050 01:15:11,680 --> 01:15:14,520 you can't help us about the death of Geoffrey Owens? 1051 01:15:15,960 --> 01:15:20,800 Owens, I'm sorry I can't. I only knew him on business. 1052 01:15:25,300 --> 01:15:26,380 How am I going? 1053 01:15:30,180 --> 01:15:33,520 She... She will. 1054 01:15:58,830 --> 01:16:00,190 We could have stayed at home, you know. 1055 01:16:02,270 --> 01:16:05,750 But you need to be fresh for tomorrow morning's seminar. 1056 01:16:10,890 --> 01:16:11,890 So I do. 1057 01:16:28,010 --> 01:16:29,370 DC. What? 1058 01:16:30,090 --> 01:16:31,850 There's someone else with the initials DC. 1059 01:16:33,630 --> 01:16:34,630 Della Settle. 1060 01:16:34,930 --> 01:16:38,150 She's Adele, not Della. No, Owen's called Adele. 1061 01:16:38,790 --> 01:16:41,090 Look, we've believed everything she's told us, haven't we? 1062 01:16:41,590 --> 01:16:44,990 She pointed us to Dr Storrs and then she pointed us to Mr Cornfield. 1063 01:16:45,210 --> 01:16:47,610 But everything diverted attention away from her. 1064 01:16:48,470 --> 01:16:52,690 Now, perhaps she was having an affair with Owen and he was two -timing her 1065 01:16:52,690 --> 01:16:53,690 Rachel James. 1066 01:16:54,070 --> 01:16:56,230 Or maybe there was no mistake in the number of the house. 1067 01:16:56,810 --> 01:16:58,350 She killed both of them. 1068 01:17:00,910 --> 01:17:01,910 Maybe she did. 1069 01:17:08,450 --> 01:17:09,450 More? 1070 01:17:16,090 --> 01:17:17,090 Sad case. 1071 01:17:17,450 --> 01:17:18,450 Sad? 1072 01:17:19,350 --> 01:17:20,990 I have to tell you things like this. 1073 01:17:25,690 --> 01:17:26,690 There's a pub down the road. 1074 01:17:27,370 --> 01:17:28,430 Wouldn't like to buy me a drink. 1075 01:17:31,230 --> 01:17:33,230 I'd love to, but... Oh, sorry, I forgot. 1076 01:17:33,610 --> 01:17:35,310 Would you let me buy you a drink? 1077 01:17:38,470 --> 01:17:43,090 I'm sorry, but... There's someone I have to see. 1078 01:17:44,810 --> 01:17:45,810 Oh, well, then, of course. 1079 01:17:47,350 --> 01:17:49,510 No drinking on duty for Chief Inspector Morse. 1080 01:17:50,630 --> 01:17:51,608 Right, then. 1081 01:17:51,610 --> 01:17:53,350 I'll see you at Bloxham Drive tomorrow morning. 1082 01:17:53,980 --> 01:17:56,060 I think we should try and get there before the murder, don't you? 1083 01:17:56,860 --> 01:17:57,860 Save a lot of time. 1084 01:18:26,410 --> 01:18:29,710 People who do crosswords have blanks in their lives. 1085 01:18:30,390 --> 01:18:32,110 And they haven't a clue how to do them. 1086 01:18:32,390 --> 01:18:33,390 I have to think. 1087 01:18:34,670 --> 01:18:39,830 When I told you Geoffrey Owens was blackmailing people, you didn't happen 1088 01:18:39,830 --> 01:18:40,830 one of them. 1089 01:18:41,930 --> 01:18:43,830 What on earth could he blackmail me about? 1090 01:18:45,030 --> 01:18:46,030 Dennis Cornford. 1091 01:18:48,650 --> 01:18:50,050 Who the hell told you about that? 1092 01:18:50,310 --> 01:18:51,310 Dr Storrs. 1093 01:18:52,610 --> 01:18:54,730 Julian Storrs should look to his own affairs. 1094 01:18:55,240 --> 01:18:56,240 What did that mean? 1095 01:18:56,720 --> 01:18:57,720 Him and Rachel. 1096 01:18:58,680 --> 01:19:00,360 Then his daughter, the stepdaughter. 1097 01:19:01,140 --> 01:19:05,280 Rachel told me she was living with a married man and he left a wife and three 1098 01:19:05,280 --> 01:19:06,280 children. 1099 01:19:06,580 --> 01:19:11,380 He was useless for Rachel. You're not answering my question. Oh, come on. 1100 01:19:13,060 --> 01:19:14,520 Dennis and I were grown -ups. 1101 01:19:14,840 --> 01:19:16,000 Neither of us was married. 1102 01:19:16,600 --> 01:19:23,580 It all ended three years ago when he... Who on earth would care in this 1103 01:19:23,580 --> 01:19:24,580 day and age anyway? 1104 01:19:25,680 --> 01:19:32,600 You have to abuse children or dogs or... You suspected me all along, 1105 01:19:32,720 --> 01:19:33,720 hadn't you? 1106 01:19:34,400 --> 01:19:36,780 Pretending to be nice when all the time you... Please. 1107 01:19:37,960 --> 01:19:42,920 Something very... tragic happened this evening. 1108 01:19:43,540 --> 01:19:44,800 There was an accident. 1109 01:19:45,520 --> 01:19:47,240 Mrs Cornford is dead. 1110 01:19:49,180 --> 01:19:50,320 Oh, God, no. 1111 01:19:53,460 --> 01:19:54,460 Oh. 1112 01:19:55,630 --> 01:19:56,950 Oh, poor Dennis. 1113 01:19:59,090 --> 01:20:01,370 That beautiful girl. 1114 01:20:02,610 --> 01:20:04,410 He was so in love with her. 1115 01:20:05,850 --> 01:20:06,850 Oh. 1116 01:20:07,470 --> 01:20:08,910 Oh, poor Dennis. 1117 01:20:10,990 --> 01:20:12,590 Do you still love him, Adele? 1118 01:20:12,910 --> 01:20:18,950 No, no. I'm long over that, but... Did you love Geoffrey Owens? 1119 01:20:19,410 --> 01:20:21,610 No. Ever? No! 1120 01:20:25,740 --> 01:20:27,900 Where were you at 7 .30 this morning? 1121 01:20:30,220 --> 01:20:34,100 Down the road, shooting Geoffrey, of course. 1122 01:20:34,320 --> 01:20:35,820 Just as I shot Rachel on Friday. 1123 01:20:41,300 --> 01:20:46,320 Saturday mornings, I'm disc jockey for the Nuffield Hospital radio between 6am 1124 01:20:46,320 --> 01:20:47,320 and 9. 1125 01:20:47,600 --> 01:20:51,240 About 20 people can tell you where I was between those hours. 1126 01:20:52,940 --> 01:20:53,940 Satisfied? 1127 01:21:02,890 --> 01:21:04,110 bugger up a job sometimes. 1128 01:21:07,010 --> 01:21:12,270 You have to put aside all you know. 1129 01:21:14,450 --> 01:21:16,870 How you could possibly imagine? 1130 01:21:17,250 --> 01:21:18,750 I have to imagine everything. 1131 01:21:21,730 --> 01:21:22,990 So many deaths. 1132 01:21:24,230 --> 01:21:26,690 So much horror. How can you bear it? 1133 01:21:29,070 --> 01:21:30,550 My mother was a Quaker. 1134 01:21:31,260 --> 01:21:33,240 I have an overwhelming sense of duty. 1135 01:21:35,820 --> 01:21:37,920 Even when it goes against your own interest? 1136 01:21:38,760 --> 01:21:39,760 Especially, though. 1137 01:21:43,780 --> 01:21:46,320 How can I make it up to you? 1138 01:21:50,600 --> 01:21:53,740 Well, you could start by telling me your name. 1139 01:21:55,520 --> 01:21:56,520 Moss. 1140 01:21:57,160 --> 01:21:59,860 Everyone just calls me Moss. 1141 01:22:01,420 --> 01:22:07,880 I do have a first name, of course, but I'd have to know you better. 1142 01:22:08,140 --> 01:22:10,280 You won't get to know me better if you don't tell me. 1143 01:22:19,260 --> 01:22:25,900 My whole life's effort has 1144 01:22:25,900 --> 01:22:30,940 revolved around Eve. 1145 01:22:31,390 --> 01:22:32,390 Nine letters. 1146 01:22:32,830 --> 01:22:34,270 And that is the truth. 1147 01:22:35,150 --> 01:22:36,150 The whole truth. 1148 01:22:38,450 --> 01:22:39,590 Half another. 1149 01:22:40,490 --> 01:22:41,590 While I work it out. 1150 01:22:43,190 --> 01:22:48,030 I'd love to, but... Better be off, then. 1151 01:23:00,330 --> 01:23:01,710 Quaker side of you. 1152 01:23:02,410 --> 01:23:05,790 It doesn't overwhelm everything else, I hope. 1153 01:23:11,530 --> 01:23:12,530 Good night. 1154 01:23:20,590 --> 01:23:22,150 Catching up on your sleep, Lewis? 1155 01:23:22,950 --> 01:23:23,950 Just thinking. 1156 01:23:25,070 --> 01:23:27,190 Any joy? 1157 01:23:29,080 --> 01:23:30,280 Modified raptor. 1158 01:23:30,500 --> 01:23:32,560 She is completely innocent. 1159 01:23:33,040 --> 01:23:34,040 Not completely. 1160 01:23:34,980 --> 01:23:36,460 Her and Dennis Cornford. 1161 01:23:40,460 --> 01:23:41,960 What were you thinking about? 1162 01:23:42,540 --> 01:23:43,540 Someone else. 1163 01:23:43,840 --> 01:23:45,140 With the initials DC. 1164 01:23:46,360 --> 01:23:47,680 Angela Storr's daughter. 1165 01:23:47,940 --> 01:23:49,000 Diane Cullingham. 1166 01:23:51,360 --> 01:23:53,460 I'll pick you up at six in the morning. 1167 01:23:54,040 --> 01:23:55,240 We're off to Bath. 1168 01:24:08,140 --> 01:24:10,940 They've got this exchange teacher over from France. 1169 01:24:11,260 --> 01:24:12,260 Very young. 1170 01:24:13,100 --> 01:24:14,640 They all hate French. 1171 01:24:15,480 --> 01:24:17,200 She's no good at discipline, obviously. 1172 01:24:18,180 --> 01:24:20,980 And the phone got out of hand and made her cry. 1173 01:24:24,780 --> 01:24:29,260 I feel so ashamed that he doesn't get enough of me time, my lad. 1174 01:24:30,100 --> 01:24:31,100 That's the problem. 1175 01:24:31,720 --> 01:24:33,420 Not enough quality time. 1176 01:24:35,620 --> 01:24:36,800 And I told him off. 1177 01:24:37,559 --> 01:24:38,780 Told me to get a life. 1178 01:24:40,600 --> 01:24:42,940 I said something like that to my dad once. 1179 01:24:43,680 --> 01:24:49,940 He looked as though I'd hit him. He said, I've done what I can for you 1180 01:24:49,940 --> 01:24:55,880 He said, 1181 01:24:55,980 --> 01:24:58,820 I've done my best. 1182 01:25:00,300 --> 01:25:01,980 I've tried to set you an example. 1183 01:25:03,460 --> 01:25:07,640 If you think there's a better way to live, that's up to you, but... I've done 1184 01:25:07,640 --> 01:25:08,640 best. 1185 01:25:09,960 --> 01:25:11,700 And that's all anyone could say. 1186 01:25:12,700 --> 01:25:13,940 But that's just it. 1187 01:25:14,380 --> 01:25:16,320 Have I? Of course you have. 1188 01:25:34,280 --> 01:25:36,420 If anything else you need, madam, please ring room service. 1189 01:25:37,240 --> 01:25:38,860 Thanks. That is nonfat milk. 1190 01:25:39,100 --> 01:25:40,360 One nonfat, one ordinary. 1191 01:25:41,040 --> 01:25:42,040 Thanks. 1192 01:25:56,280 --> 01:25:59,720 They got here about half seven Friday evening and ate in the restaurant. 1193 01:26:00,300 --> 01:26:02,160 Got the itemised bills if you want them. 1194 01:26:02,660 --> 01:26:03,660 Never know. 1195 01:26:19,280 --> 01:26:21,700 Bellariac. It's a kind of root... It's delicious. 1196 01:26:23,500 --> 01:26:24,500 Baked cod. 1197 01:26:25,680 --> 01:26:30,180 Only have baked fish when the wife's slumming. We always have it. What did 1198 01:26:30,180 --> 01:26:31,420 have for Saturday breakfast? 1199 01:26:31,900 --> 01:26:35,300 Um, full English for both of them with hot chocolate. 1200 01:26:36,320 --> 01:26:37,820 Well, not slumming, eh? 1201 01:26:38,080 --> 01:26:42,340 For lunch, she just had goat's cheek salad. 1202 01:26:42,720 --> 01:26:43,720 It is. 1203 01:26:43,780 --> 01:26:47,420 And a bottle of red wine, which is... What did he have? 1204 01:26:47,840 --> 01:26:51,960 He was out at a conference and they had to go back to Oxford for dinner. But 1205 01:26:51,960 --> 01:26:58,020 this morning, one full English breakfast with chocolate, the other, special 1206 01:26:58,020 --> 01:27:03,480 request for virtually fat -free milk with Weetabix, natural yoghurt and brown 1207 01:27:03,480 --> 01:27:05,200 toast and decaffeinated coffee. 1208 01:27:06,620 --> 01:27:09,680 Why would anyone suddenly change her habits like that? 1209 01:27:10,100 --> 01:27:11,280 Perhaps she didn't. 1210 01:27:11,820 --> 01:27:13,400 Perhaps it was two different women. 1211 01:27:19,980 --> 01:27:22,340 How many single women were staying here on Friday night? 1212 01:27:22,560 --> 01:27:25,380 I could soon find out for you. Just tell Sergeant Lewis. 1213 01:27:29,180 --> 01:27:30,180 Morning, sir. 1214 01:27:30,940 --> 01:27:32,080 Hello. What are you doing here? 1215 01:27:32,680 --> 01:27:34,060 Working, sir. Same as you are. 1216 01:27:35,000 --> 01:27:36,040 Could I have a moment? 1217 01:27:36,600 --> 01:27:40,960 Yes, but I'm due at my conference at nine. I shan't keep you long, sir. 1218 01:27:40,960 --> 01:27:41,818 Mrs. Thorpe? 1219 01:27:41,820 --> 01:27:42,820 She's sleeping in. 1220 01:27:43,440 --> 01:27:46,120 Look, you don't need to tell her about... No, we're not. 1221 01:27:47,120 --> 01:27:48,120 I'll walk with you. 1222 01:27:49,680 --> 01:27:54,280 Mrs Livingston. She's a regular. Takes her son out from school most weekends. 1223 01:27:55,640 --> 01:27:56,740 Miss or Mrs? 1224 01:27:57,020 --> 01:27:58,020 Probably Miss. 1225 01:27:58,280 --> 01:27:59,320 Caroline Gore. 1226 01:27:59,760 --> 01:28:00,760 She's still here. 1227 01:28:00,980 --> 01:28:01,980 American. 1228 01:28:03,280 --> 01:28:05,160 And Miss Diane Cullingham. 1229 01:28:05,380 --> 01:28:06,780 We've not seen her before. 1230 01:28:07,620 --> 01:28:09,460 This is Miss Cullingham. Where does she live? 1231 01:28:12,060 --> 01:28:13,060 Tame. 1232 01:28:13,400 --> 01:28:14,400 Near Oxford. 1233 01:28:17,280 --> 01:28:18,280 Enjoying the hotel? 1234 01:28:18,910 --> 01:28:22,290 The food here... You and your wife, you're gourmets, I understand. 1235 01:28:22,570 --> 01:28:25,090 Well, I am. My wife, alas, is diabetic. 1236 01:28:26,110 --> 01:28:29,870 Which means she's rather limited in what she... Does the name Geoffrey Owens 1237 01:28:29,870 --> 01:28:31,310 mean anything to you, sir? 1238 01:28:32,290 --> 01:28:33,530 The Oxford mailman? 1239 01:28:34,010 --> 01:28:36,930 Yes, he rang me just the other day. Why? 1240 01:28:37,510 --> 01:28:41,850 He was shot yesterday morning by the same gun that shot Miss James. 1241 01:28:43,670 --> 01:28:44,670 Good God. 1242 01:28:45,650 --> 01:28:47,610 He was Miss James's next -door neighbour. 1243 01:28:48,410 --> 01:28:50,490 Really? No, I didn't know that. 1244 01:28:50,790 --> 01:28:51,790 No? 1245 01:28:52,970 --> 01:28:54,610 Oh, God, what a dreadful thing. 1246 01:28:55,730 --> 01:29:00,890 I don't think, I mean... Did Miss James ever talk to you about himself? 1247 01:29:01,610 --> 01:29:02,610 Not that I recall. 1248 01:29:03,030 --> 01:29:07,690 I mean, I really don't remember her ever saying anything about... But then we 1249 01:29:07,690 --> 01:29:09,030 didn't have much time for that guy. 1250 01:29:09,290 --> 01:29:10,290 All right, sir. 1251 01:29:10,470 --> 01:29:15,030 But you do understand why I felt obliged to see you. Yes, yes, yes, of course. 1252 01:29:15,470 --> 01:29:20,000 If anything does occur to you, At what time will you be back from your 1253 01:29:20,000 --> 01:29:26,680 conference? I, uh... Well, to tell you the truth, I was... I was planning to 1254 01:29:26,680 --> 01:29:28,040 skip the 11 o 'clock session. 1255 01:29:29,320 --> 01:29:34,940 It's about lap landers, and they're not really my, um... My wife and I were 1256 01:29:34,940 --> 01:29:37,260 planning to take a walk. Right, right. 1257 01:29:37,740 --> 01:29:38,740 Thank you, sir. 1258 01:29:47,760 --> 01:29:49,800 Diane Cullingham. Spent Friday night only. 1259 01:29:50,500 --> 01:29:51,500 Thought so. 1260 01:29:51,520 --> 01:29:53,760 Lives in Tame. D .C. Jackson's on standby. 1261 01:29:54,320 --> 01:29:55,400 Well done, Lewis. 1262 01:29:56,620 --> 01:29:59,300 Right. It always went back to 11. 1263 01:29:59,940 --> 01:30:03,740 Get Jackson to confirm she is who we think she is. 1264 01:30:05,220 --> 01:30:07,680 Meanwhile... You haven't got a pound, have you? I seem to. 1265 01:30:13,160 --> 01:30:16,060 You improve your mind with that, will you? 1266 01:30:16,480 --> 01:30:17,540 But first... 1267 01:30:17,760 --> 01:30:21,720 Ask the maid if she thinks it was the same woman she saw in the store's room 1268 01:30:21,720 --> 01:30:22,679 both days. 1269 01:30:22,680 --> 01:30:26,460 And we may need some collaboration from our local colleague. 1270 01:30:26,840 --> 01:30:27,840 Right then. 1271 01:30:28,600 --> 01:30:30,140 You'll find me in the Daha. 1272 01:30:33,060 --> 01:30:35,900 There's so many breakfasts. It'll be important, Cathy. 1273 01:30:36,580 --> 01:30:40,360 I think... Well, I definitely called this morning. 1274 01:30:41,180 --> 01:30:42,180 Yesterday. 1275 01:30:43,120 --> 01:30:45,100 She was still sort of under the bedclothes. 1276 01:30:46,100 --> 01:30:47,100 Just sort of grunted. 1277 01:30:47,340 --> 01:30:48,800 So you couldn't swear it was the same woman? 1278 01:30:50,020 --> 01:30:52,080 I wouldn't once. Right. 1279 01:31:23,800 --> 01:31:24,800 Yeah? Thanks. 1280 01:31:27,700 --> 01:31:28,700 Thanks very much. 1281 01:31:38,960 --> 01:31:39,960 How are you doing? 1282 01:31:41,840 --> 01:31:46,720 The AZ puzzle is the best in the world, Lewis. No question about that. But some 1283 01:31:46,720 --> 01:31:48,660 of the words... You need a dictionary. 1284 01:31:49,220 --> 01:31:50,960 I thought you'd sold one at birth. 1285 01:31:52,730 --> 01:31:53,730 Doors. 1286 01:31:59,370 --> 01:32:00,370 Hello, darling. 1287 01:32:01,350 --> 01:32:02,350 Hello, darling. 1288 01:32:03,110 --> 01:32:04,150 Will you walk? 1289 01:32:04,350 --> 01:32:06,170 I'm sorry, sir, madam. 1290 01:32:06,950 --> 01:32:11,270 Oh, well, this is my sergeant, Sergeant Lewis. I wonder if you mind answering 1291 01:32:11,270 --> 01:32:14,850 some questions about the death of Rachel James and Geoffrey Owens. 1292 01:32:16,930 --> 01:32:17,930 Shall we? 1293 01:32:31,530 --> 01:32:32,530 Miss Cullingham? 1294 01:32:32,790 --> 01:32:33,790 Yes. 1295 01:32:34,030 --> 01:32:35,030 D .C. Jackson. 1296 01:32:35,390 --> 01:32:36,390 Now, come in. 1297 01:32:40,070 --> 01:32:45,430 I know where you were alleged to be on Friday morning, madam, but where were 1298 01:32:45,430 --> 01:32:47,890 on Friday night and Saturday morning? 1299 01:32:48,970 --> 01:32:51,030 I was here, at the hotel. 1300 01:32:52,450 --> 01:32:54,270 When? What do you mean, when? 1301 01:32:55,110 --> 01:32:56,250 I was here all night. 1302 01:32:56,870 --> 01:33:00,670 We got here what time was it, Julian? It would be 6 .30, 7 o 'clock. 1303 01:33:01,450 --> 01:33:02,730 We never left the hotel. 1304 01:33:03,850 --> 01:33:06,490 Sure about that, madam? You can ask the concierge. 1305 01:33:06,750 --> 01:33:09,130 He took the car away, didn't bring it back till yesterday afternoon. 1306 01:33:09,610 --> 01:33:12,250 So we had to go to Oxford for the feast. 1307 01:33:12,710 --> 01:33:15,970 Ah, but Mrs Storrs didn't need your car Friday night, did he, madam? 1308 01:33:16,690 --> 01:33:17,970 Not when you had your daughters. 1309 01:33:19,610 --> 01:33:21,970 Diane Cullingham is your daughter. 1310 01:33:22,410 --> 01:33:24,710 And she did stay here Friday night. 1311 01:33:25,590 --> 01:33:27,230 In another room in the hotel. 1312 01:33:28,250 --> 01:33:30,450 Taking your place in your bed. 1313 01:33:30,840 --> 01:33:36,180 sometime early on Saturday morning, while you drove back to Oxford in her 1314 01:33:36,380 --> 01:33:41,040 waited till seven o 'clock, and then went to call on Geoffrey Owens, by 1315 01:33:41,040 --> 01:33:42,580 arrangement, I presume. 1316 01:33:43,920 --> 01:33:47,980 You'd told him you'd got the money he wanted in return for his silence. 1317 01:33:49,020 --> 01:33:53,600 He was blackmailing you about the strange death of your first husband. 1318 01:33:55,580 --> 01:33:57,680 But, of course, you couldn't trust him, could you? 1319 01:33:59,500 --> 01:34:05,200 So you shot him, just as you shot Rachel James, by mistake, the previous 1320 01:34:05,200 --> 01:34:08,520 morning. Now, look here, Inspector. Do you want to make a statement now, sir? 1321 01:34:09,560 --> 01:34:12,180 Because if so, I must caution you. 1322 01:34:15,880 --> 01:34:18,620 You are a diabetic, Mrs. Storrs. 1323 01:34:20,420 --> 01:34:23,060 Yes. But your daughter is not. 1324 01:34:24,300 --> 01:34:26,840 She eats a hearty breakfast. 1325 01:34:27,490 --> 01:34:29,710 While you... You bloody fool! 1326 01:34:30,790 --> 01:34:34,310 You... None of this had anything to do with me, Inspector. 1327 01:34:35,470 --> 01:34:37,430 I didn't even know she'd killed her first husband. 1328 01:34:38,030 --> 01:34:39,290 That's right. Blame me. 1329 01:34:39,750 --> 01:34:43,070 While you were with that child, I was going to make us master. 1330 01:34:44,090 --> 01:34:48,410 Angela Stahl, I'm arresting you on the charge of the murders of Rachel James 1331 01:34:48,410 --> 01:34:49,410 Geoffrey Owens. 1332 01:34:49,770 --> 01:34:51,830 You don't have to say anything unless you wish to do so. 1333 01:34:52,170 --> 01:34:53,710 If there's anything you do say, maybe... 1334 01:35:05,360 --> 01:35:06,360 What can I say? 1335 01:35:06,560 --> 01:35:09,320 One fellow of the college and his wife are reigned for murder. 1336 01:35:09,720 --> 01:35:11,900 Another suspected of pushing his wife downstairs. 1337 01:35:12,340 --> 01:35:14,380 No, he isn't. It was an accident. 1338 01:35:15,160 --> 01:35:17,060 One entirely of your making. 1339 01:35:17,440 --> 01:35:18,358 Oh, come. 1340 01:35:18,360 --> 01:35:19,580 I mean, I'm very sorry. 1341 01:35:20,060 --> 01:35:22,780 Appalled. But really, one little act of infidelity. 1342 01:35:23,200 --> 01:35:24,200 Destroyed her. 1343 01:35:24,320 --> 01:35:26,060 That's very melodramatic, officer. 1344 01:35:26,840 --> 01:35:30,560 But since both candidates have now withdrawn, I suppose I shall simply have 1345 01:35:30,560 --> 01:35:31,499 fold you on. 1346 01:35:31,500 --> 01:35:33,420 Oh, if you attempt to do that, sir. 1347 01:35:33,980 --> 01:35:39,260 I shall see that the full details of your deceit of Mrs. Cornford are made 1348 01:35:39,260 --> 01:35:40,260 to the press. 1349 01:35:41,380 --> 01:35:44,300 That is blackmail. You deserve ten years. 1350 01:35:46,240 --> 01:35:49,800 The sooner you leave Oxford, the better, sir. 1351 01:35:53,780 --> 01:35:55,400 Well done, Morse. 1352 01:35:56,200 --> 01:35:57,960 Very well done indeed. 1353 01:35:59,660 --> 01:36:02,220 So, let's see if I've got this clear. 1354 01:36:02,860 --> 01:36:05,840 Julian Storrs murdered Kenneth Martin, right? 1355 01:36:06,640 --> 01:36:07,640 No, sir. 1356 01:36:08,140 --> 01:36:14,940 Mrs. Storrs, then Martin, murdered her then -husband, Kenneth, with the help, 1357 01:36:15,100 --> 01:36:18,280 not entirely willing, perhaps, of her daughter, Diane. 1358 01:36:19,820 --> 01:36:20,820 I see. 1359 01:36:22,000 --> 01:36:24,160 How come she was such a good shot? 1360 01:36:24,920 --> 01:36:29,860 Her first husband bought her a gun. She was a member of a gun club, practiced 1361 01:36:29,860 --> 01:36:30,860 regularly. 1362 01:36:31,320 --> 01:36:33,300 And, of course, on him. 1363 01:36:34,600 --> 01:36:37,600 Well, I think you've done... Well, you and Lewis. 1364 01:36:38,060 --> 01:36:41,340 I was talking to the chief constable only ten minutes ago. Arranging another 1365 01:36:41,340 --> 01:36:42,340 match? 1366 01:36:43,620 --> 01:36:44,760 I'm giving up golf. 1367 01:36:45,260 --> 01:36:46,920 It's better than giving up work, sir. 1368 01:36:47,400 --> 01:36:54,240 Yes, well, on days like today, when things go well, I feel... I feel I 1369 01:36:54,240 --> 01:36:55,940 will soldier on. 1370 01:36:56,840 --> 01:36:57,960 That's the spirit, sir. 1371 01:36:58,920 --> 01:37:00,180 That which we are. 1372 01:37:00,600 --> 01:37:01,600 We are. 1373 01:37:01,880 --> 01:37:08,680 One equal temper of heroic hearts, made weak by time and fate, but strong 1374 01:37:08,680 --> 01:37:14,340 in will to strive, to seek, to find, and not to yield. 1375 01:37:16,040 --> 01:37:19,020 Are you feeling all right, Morse? Tannison, sir. 1376 01:37:19,320 --> 01:37:21,420 My father made me learn it by heart. 1377 01:37:32,010 --> 01:37:33,010 You've made it. 1378 01:37:36,670 --> 01:37:40,230 Well, what else do I have to do on a Sunday than hang around in pubs for a 1379 01:37:40,230 --> 01:37:40,728 of it? 1380 01:37:40,730 --> 01:37:42,730 You haven't met Sergeant Lewis, have you? 1381 01:37:43,030 --> 01:37:44,250 Adele, that's all. Hi. Hello. 1382 01:37:44,850 --> 01:37:45,850 What will you have to drink? 1383 01:37:46,350 --> 01:37:47,870 A malt, if that's all right. 1384 01:37:48,090 --> 01:37:49,430 Ah, very all right. 1385 01:37:49,730 --> 01:37:50,870 Adele, you're in the chair. 1386 01:37:51,590 --> 01:37:52,590 What? 1387 01:37:53,210 --> 01:37:55,490 You still owe me a pint from two days ago. 1388 01:37:59,150 --> 01:38:00,930 A pint? I'm always in the chair. 1389 01:38:01,420 --> 01:38:03,880 This anagram around Eve. 1390 01:38:04,720 --> 01:38:08,080 I've tried and I've tried, but all I can come up with is Endeavour. 1391 01:38:08,880 --> 01:38:10,940 And that one's called Endeavour. 1392 01:38:14,140 --> 01:38:15,140 Surely. 1393 01:38:17,520 --> 01:38:22,480 I... I told you my mother was a Quaker. 1394 01:38:23,260 --> 01:38:29,040 And Quakers sometimes call their children names like Hope and 1395 01:38:29,040 --> 01:38:30,680 Patience. 1396 01:38:34,920 --> 01:38:40,940 My father was obsessed with Captain Cook, and his ship was called 1397 01:38:40,940 --> 01:38:42,860 Endeavour. 1398 01:38:50,180 --> 01:38:52,520 Why aren't you both laughing? 1399 01:38:55,940 --> 01:38:57,480 You poor sod. 1400 01:38:59,080 --> 01:39:00,860 I'm not calling you Endeavour. 1401 01:39:01,260 --> 01:39:02,400 Call him Sir. 1402 01:39:02,910 --> 01:39:04,290 No ice, that. Oh, no. 1403 01:39:06,130 --> 01:39:08,350 No. I'll dick to more. 1404 01:39:08,810 --> 01:39:09,910 Like everyone else. 1405 01:39:46,990 --> 01:39:48,970 Will you be wanting the car this evening, sir? 1406 01:39:50,170 --> 01:39:51,170 Certainly not. 1407 01:39:51,550 --> 01:39:53,430 If you'd just give me the keys then, sir. 1408 01:39:59,030 --> 01:40:02,950 Are we going to have room service or go down to dinner? 1409 01:40:03,370 --> 01:40:04,850 I thought perhaps... 102225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.