All language subtitles for In.Your.Radiant.Season.S01E05.260306.HDTV.H264-NEXT-DSNP-non-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,677 IN YOUR RADIANT SEASON 2 00:00:07,682 --> 00:00:10,671 PRODUCTION SUPPORTED BY: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 3 00:00:10,695 --> 00:00:12,297 CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:12,322 --> 00:00:13,683 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 5 00:00:15,300 --> 00:00:16,843 Then is it okay if I like you? 6 00:00:40,408 --> 00:00:41,535 Uh… 7 00:00:41,618 --> 00:00:44,829 I think we should turn this off. 8 00:00:46,414 --> 00:00:49,376 I didn't mean that… 9 00:00:49,459 --> 00:00:51,836 I didn't mean that, either. 10 00:00:51,920 --> 00:00:55,715 My grandmother kept talking about us dating, 11 00:00:56,883 --> 00:00:58,176 so I was just… 12 00:00:59,010 --> 00:01:02,556 trying to stop that in advance since you might feel uneasy. 13 00:01:03,139 --> 00:01:04,140 That's all. 14 00:01:04,724 --> 00:01:06,476 That's really it? 15 00:01:12,023 --> 00:01:13,441 Should there be something else? 16 00:01:17,195 --> 00:01:18,655 I'll start driving, then. 17 00:01:22,867 --> 00:01:23,868 EPISODE 5 18 00:01:23,952 --> 00:01:24,953 GYEONGJU 19 00:01:25,036 --> 00:01:28,248 {\an8}The cold is expected to arrive earlier this year than usual. 20 00:01:28,331 --> 00:01:32,043 {\an8}The first snow may fall sooner than average as well. 21 00:01:32,127 --> 00:01:34,129 {\an8}The continental high-pressure system-- 22 00:01:40,760 --> 00:01:42,804 {\an8}It would be a shame to just leave. 23 00:01:44,306 --> 00:01:45,974 {\an8}Can you pull over? 24 00:01:58,278 --> 00:02:01,781 Wow. It would've been a huge shame if we'd just left. 25 00:02:06,661 --> 00:02:07,662 I hate snow. 26 00:02:08,872 --> 00:02:10,415 Especially the first snow. 27 00:02:11,875 --> 00:02:13,168 The first snow? 28 00:02:13,251 --> 00:02:15,253 Remember what I told you about my parents? 29 00:02:15,837 --> 00:02:19,674 The accident happened on the first snowfall. 30 00:02:20,842 --> 00:02:23,803 So it became an unlucky day for me. 31 00:02:25,096 --> 00:02:26,348 Mmm. 32 00:02:26,431 --> 00:02:28,266 I know it's a lame jinx, though. 33 00:02:34,356 --> 00:02:38,401 Then I'll start hating the first snow, too. 34 00:02:41,237 --> 00:02:42,405 Oh, um… 35 00:02:42,489 --> 00:02:45,033 I have a habit of copying other people. 36 00:02:50,080 --> 00:02:52,415 I'm not sure if it's okay to ask this, 37 00:02:53,958 --> 00:02:58,213 but when I talked about my mom's voice… 38 00:02:59,422 --> 00:03:01,883 you said there's someone you miss. 39 00:03:02,759 --> 00:03:04,052 That was your mother, right? 40 00:03:06,805 --> 00:03:08,515 Your grandmother told me. 41 00:03:10,225 --> 00:03:13,687 I was surprised when you spoke like you experienced the same thing. 42 00:03:17,732 --> 00:03:20,235 Uh… 43 00:03:21,319 --> 00:03:22,320 Croissant. 44 00:03:22,404 --> 00:03:23,863 Croissant? 45 00:03:25,407 --> 00:03:26,616 The pastry? 46 00:03:27,826 --> 00:03:29,202 The crescent moon. 47 00:03:30,870 --> 00:03:32,414 It's "croissant" in French. 48 00:03:33,081 --> 00:03:37,001 Don't you crave croissants when you see the crescent moon? 49 00:03:40,171 --> 00:03:42,006 Anyway, your grandmother said-- 50 00:03:42,090 --> 00:03:43,425 What about the half-moon? 51 00:03:44,509 --> 00:03:46,219 Omurice! 52 00:03:46,302 --> 00:03:47,303 And the full moon? 53 00:03:47,387 --> 00:03:49,639 It's pizza. Huh? 54 00:03:50,849 --> 00:03:53,059 Was it just me, then? 55 00:03:54,519 --> 00:03:56,187 I'm craving pizza. 56 00:04:07,198 --> 00:04:09,576 Ben, we're here. 57 00:04:10,952 --> 00:04:13,163 Are they not here yet? 58 00:04:15,415 --> 00:04:17,459 Surprise! 59 00:04:21,004 --> 00:04:22,797 - How have you been? - I'm good, I'm good. 60 00:04:22,881 --> 00:04:25,216 - It's great to see you here in Korea. - Me too. 61 00:04:25,300 --> 00:04:26,968 Let me quickly introduce her. 62 00:04:27,051 --> 00:04:29,429 Guys, this is designer Haran Song. 63 00:04:30,013 --> 00:04:32,891 Uh… Nice to meet you. 64 00:04:32,974 --> 00:04:36,519 I'm Peter. Uh… 65 00:04:36,603 --> 00:04:38,897 - It's so great to meet you. - Hi, nice to meet you. 66 00:04:38,980 --> 00:04:40,732 - This is my team. - Nice to meet you. Hi. 67 00:04:40,815 --> 00:04:41,816 Nice to meet you. 68 00:04:41,900 --> 00:04:44,360 We're going to spend the morning taking in the scenery, 69 00:04:44,444 --> 00:04:46,154 visiting some historic sites, 70 00:04:46,237 --> 00:04:48,907 and then we will head over to Yangdong Village. 71 00:04:48,990 --> 00:04:53,912 So on page 3, there's more information about Yangdong Village. 72 00:04:53,995 --> 00:04:58,833 So as you can see, there's a big tree. This tree is more than 500 years old. 73 00:04:58,917 --> 00:05:01,169 It's really famous. 74 00:05:01,252 --> 00:05:04,047 So his father sent him to America, 75 00:05:04,130 --> 00:05:07,133 and he suffered there. 76 00:05:07,717 --> 00:05:09,219 "Something terrible"? 77 00:05:09,302 --> 00:05:11,638 What happened in the US? 78 00:05:12,222 --> 00:05:14,933 Why won't he tell me about himself? 79 00:05:15,016 --> 00:05:16,559 That's a great idea. Let's use that tree. 80 00:05:16,643 --> 00:05:17,852 It's famous in Yangdong. 81 00:05:17,936 --> 00:05:21,064 Ms. Song, about the materials you sent over… 82 00:05:21,147 --> 00:05:22,190 Yes. 83 00:05:22,273 --> 00:05:24,734 It's pretty decorative, right? 84 00:05:24,818 --> 00:05:26,110 We'll turn it into a pattern. 85 00:05:26,194 --> 00:05:29,656 Why am I someone you shouldn't like? 86 00:05:46,005 --> 00:05:47,924 IN YOUR RADIANT SEASON 87 00:05:49,926 --> 00:05:51,553 Oh? 88 00:05:53,471 --> 00:05:55,473 What are you doing? 89 00:05:55,557 --> 00:05:57,517 Oh. Playing a game to pick the driver. 90 00:05:57,600 --> 00:05:59,310 You saw our team, right? 91 00:05:59,394 --> 00:06:00,770 They're all mischievous. 92 00:06:01,938 --> 00:06:03,314 Did you lose? 93 00:06:03,398 --> 00:06:05,483 - Then I'll drive-- - I'm the king of games. 94 00:06:06,234 --> 00:06:08,278 I won, of course. 95 00:06:09,153 --> 00:06:10,321 We're here! 96 00:06:10,405 --> 00:06:11,614 Hey, Sol! 97 00:06:11,698 --> 00:06:13,074 Why are you alone? 98 00:06:13,157 --> 00:06:15,076 Raemee is here! 99 00:06:15,159 --> 00:06:18,413 Gosh, I just realized on the way here how beautiful Gyeongju is. 100 00:06:18,496 --> 00:06:19,664 It's totally my style. 101 00:06:19,747 --> 00:06:23,501 It seems like you're moving here. 102 00:06:23,585 --> 00:06:27,046 I need this much luggage at least to dress for the occasion. 103 00:06:27,130 --> 00:06:29,632 Don't play dumb! 104 00:06:29,716 --> 00:06:32,135 - We're here, too. - Me too. 105 00:06:33,052 --> 00:06:36,180 Okay, everybody's here. We'll leave in 10 minutes. Okay, guys? 106 00:06:46,149 --> 00:06:47,442 Let's lie down! 107 00:06:50,528 --> 00:06:52,196 This is so nice. 108 00:07:12,884 --> 00:07:14,302 HWANGNIDAN STREET GYEONGJU BREAD 109 00:08:13,069 --> 00:08:14,070 Yes, Ms. Kim. 110 00:08:14,529 --> 00:08:15,530 Seeing it in person, 111 00:08:15,613 --> 00:08:18,408 I think we should emphasize the Korean elements a bit more. 112 00:08:19,826 --> 00:08:23,287 Then I'll come up with another sketch with that in mind. 113 00:08:23,997 --> 00:08:25,206 All right. 114 00:08:28,084 --> 00:08:30,795 This is pretty tough. 115 00:08:34,215 --> 00:08:37,135 Aren't you tired? It's a tough schedule, isn't it? 116 00:08:37,218 --> 00:08:38,720 It's okay. 117 00:08:40,054 --> 00:08:41,764 Everyone seems excited, though. 118 00:08:41,848 --> 00:08:44,392 You seem like friends rather than colleagues. 119 00:08:44,475 --> 00:08:48,396 We weren't this close, but after Too Much joined us… 120 00:08:49,897 --> 00:08:51,399 You didn't join at the same time? 121 00:08:51,482 --> 00:08:54,652 Too Much is several years my junior. At school and at work. 122 00:08:54,736 --> 00:08:56,320 He joined this field pretty late. 123 00:08:57,280 --> 00:09:00,700 Oh. Then he studied something else before animation? 124 00:09:00,783 --> 00:09:02,869 I don't know, either. 125 00:09:02,952 --> 00:09:07,749 He never tells me what he did before entering CalArts. 126 00:09:08,666 --> 00:09:10,585 It's like he erased it. 127 00:09:11,961 --> 00:09:14,172 Erasing his time… 128 00:09:16,591 --> 00:09:17,925 Are you two badmouthing me? 129 00:09:18,009 --> 00:09:19,677 You caught us! 130 00:09:19,761 --> 00:09:21,262 I'm fleeing! 131 00:09:22,263 --> 00:09:23,681 You badmouthed me, didn't you? 132 00:09:23,765 --> 00:09:25,600 - No, we didn't. - I think you did. 133 00:09:26,768 --> 00:09:28,269 Did you sketch something? 134 00:09:28,352 --> 00:09:30,480 - Oh… Yes. Do you want to see? - Sure. 135 00:09:36,277 --> 00:09:37,278 Wow. 136 00:09:37,361 --> 00:09:39,906 Your grandmother said you didn't draw for a while. 137 00:09:40,573 --> 00:09:42,867 How did you end up drawing again? 138 00:09:42,950 --> 00:09:44,118 I'm curious. 139 00:09:44,202 --> 00:09:45,703 Was there a special reason? 140 00:09:46,579 --> 00:09:48,331 Oh. Hmm… 141 00:09:52,668 --> 00:09:53,669 I'd like a ticket 142 00:09:54,337 --> 00:09:57,298 for the earliest departure anywhere except the US. 143 00:09:57,381 --> 00:09:59,342 Hi, where are you from? 144 00:10:00,259 --> 00:10:03,262 Well, anyway… Enjoy Florence. 145 00:10:13,940 --> 00:10:16,776 THINGS TO GET RID OF: THE PAST THINGS TO DO FROM NOW ON 146 00:10:19,612 --> 00:10:22,240 THINGS I WANT TO DO FROM NOW ON 147 00:10:24,283 --> 00:10:27,203 DRAW 148 00:10:28,746 --> 00:10:30,123 I just… 149 00:10:32,208 --> 00:10:33,960 didn't want to live like a corpse. 150 00:10:35,211 --> 00:10:36,212 A corpse? 151 00:10:37,421 --> 00:10:40,341 Doesn't it feel like we time-traveled? 152 00:10:40,842 --> 00:10:43,761 This tree is over 500 years old. 153 00:10:43,845 --> 00:10:44,846 Mmm. 154 00:10:57,108 --> 00:11:00,486 If you can time travel, when do you want to return to? 155 00:11:00,570 --> 00:11:02,405 Mmm… I don't want to go back. 156 00:11:03,698 --> 00:11:07,618 I don't have a past I want to return to. 157 00:11:09,078 --> 00:11:11,414 Doesn't everyone have a certain moment, though? 158 00:11:13,040 --> 00:11:14,625 You never know when you'll die. 159 00:11:15,418 --> 00:11:18,880 You should enjoy your life instead of regretting the past, 160 00:11:18,963 --> 00:11:20,339 so you won't feel upset later. 161 00:11:23,384 --> 00:11:24,594 Mmm. 162 00:11:24,677 --> 00:11:26,804 Maybe it's that free trial. 163 00:11:26,888 --> 00:11:28,723 I do feel kind of excited these days. 164 00:11:29,432 --> 00:11:32,560 We went to the Hangang River, made pottery, 165 00:11:33,519 --> 00:11:34,645 and came here. 166 00:11:37,064 --> 00:11:38,983 You're doing great. 167 00:11:39,066 --> 00:11:43,196 Keep enjoying your life like this every day, 168 00:11:44,155 --> 00:11:45,156 even when… 169 00:11:46,073 --> 00:11:47,283 I'm not here later. 170 00:12:13,935 --> 00:12:16,395 Oh? You changed your outfit. 171 00:12:16,479 --> 00:12:19,315 You weren't wearing that earlier. Why did you change? 172 00:12:20,524 --> 00:12:23,861 Oh… I just bought it while doing some trend research. 173 00:12:23,945 --> 00:12:27,531 That's strange. It really isn't your style. 174 00:12:27,615 --> 00:12:29,700 It looks like you picked it out in a hurry. 175 00:12:29,784 --> 00:12:31,619 Did I miss some kind of new trend? 176 00:12:31,702 --> 00:12:33,037 - Or-- - Shut up. 177 00:12:33,120 --> 00:12:34,956 You're so talkative. 178 00:12:36,207 --> 00:12:38,542 I'm just curious about you. 179 00:12:38,626 --> 00:12:40,962 This is my way of expressing love and affection. 180 00:12:47,301 --> 00:12:49,720 I'll just go meet Cha Min. 181 00:12:58,813 --> 00:13:00,481 What's this awkward silence? 182 00:13:00,564 --> 00:13:02,900 Say something, Hayeong. 183 00:13:02,984 --> 00:13:06,028 You're usually talkative. It'll seem like he's making you nervous. 184 00:13:06,112 --> 00:13:09,365 Just tease him or something, like you usually do. 185 00:13:10,992 --> 00:13:13,411 - Is there something wrong? - What? 186 00:13:13,494 --> 00:13:15,663 You seem quieter than usual. 187 00:13:15,746 --> 00:13:17,039 Do you think 188 00:13:17,123 --> 00:13:21,544 I'm always… just chatting loudly? 189 00:13:21,627 --> 00:13:23,045 That's not what I meant. 190 00:13:23,921 --> 00:13:24,922 Sorry. 191 00:13:26,215 --> 00:13:28,551 But aren't you getting off? 192 00:13:28,634 --> 00:13:30,344 Right. I am. 193 00:13:32,972 --> 00:13:34,223 Be careful. 194 00:14:09,800 --> 00:14:10,843 Hey, Manjae. 195 00:14:10,926 --> 00:14:12,803 Did you move or something? 196 00:14:12,887 --> 00:14:16,182 You said you'd drop by sometime, but you never came. 197 00:14:16,265 --> 00:14:19,518 Sorry, I've been pretty busy. 198 00:14:19,602 --> 00:14:21,979 Why don't I drop by after work today? 199 00:14:22,063 --> 00:14:23,939 Sure. Come and see Genius, too. 200 00:14:27,401 --> 00:14:28,778 Okay. I'll see you later. 201 00:14:52,468 --> 00:14:54,303 Hey, it's Yougyum. 202 00:14:54,804 --> 00:14:55,846 What? 203 00:14:56,347 --> 00:14:58,349 He just came out of a jewelry shop. 204 00:14:58,432 --> 00:15:00,684 I bet he bought matching rings. 205 00:15:01,352 --> 00:15:02,436 You're so lucky, Hadam. 206 00:15:08,526 --> 00:15:10,111 Matching rings? 207 00:15:15,324 --> 00:15:18,035 Thank you for the food! 208 00:15:25,251 --> 00:15:26,919 Try this one, try this one. 209 00:15:30,589 --> 00:15:32,967 Yummy. This is amazing. 210 00:15:35,052 --> 00:15:36,137 I'll eat those for you. 211 00:15:36,220 --> 00:15:38,556 The snot and neon aliens. 212 00:15:39,348 --> 00:15:40,349 Thanks. 213 00:15:41,600 --> 00:15:44,645 Don't you guys think that Yangdong Village was just so gorgeous? 214 00:15:44,728 --> 00:15:46,939 It was really unique, don't you think? 215 00:15:47,022 --> 00:15:49,442 I totally agree. It kind of felt like it was timeless. 216 00:15:49,525 --> 00:15:52,611 Actually, I think it feels even better than the photo. Right? 217 00:15:52,695 --> 00:15:54,447 Yeah, it's so beautiful. 218 00:15:54,530 --> 00:15:57,867 But do you know the scene where Won first goes back to the past? 219 00:15:59,702 --> 00:16:04,874 Uh… Maybe we can make that moment a little bit deeper. Do you guys agree? 220 00:16:04,957 --> 00:16:07,710 Maybe that's exactly what we should do, yeah. 221 00:16:07,793 --> 00:16:08,794 Awesome. 222 00:16:08,878 --> 00:16:10,754 - Okay, then… Mmm. - Let's do it. 223 00:16:10,838 --> 00:16:12,965 Thank you so much. Let's just eat first. 224 00:16:13,048 --> 00:16:14,842 All together. One, two, three! 225 00:16:14,925 --> 00:16:17,678 The ocean! 226 00:16:27,563 --> 00:16:29,690 Wait! 227 00:16:29,773 --> 00:16:31,650 No, wait! Hey, Raemee! 228 00:17:10,439 --> 00:17:12,566 I can't even decide on a concept. 229 00:17:14,193 --> 00:17:15,986 You there, who's mulling over pens. 230 00:17:16,862 --> 00:17:19,949 Do you want to go see the sea cave to clear your head? 231 00:17:21,158 --> 00:17:22,618 Nice timing. 232 00:17:22,701 --> 00:17:24,620 I needed a reason to take a break. 233 00:17:29,250 --> 00:17:30,292 Oh, right. 234 00:17:32,586 --> 00:17:34,338 I never told you that, though. 235 00:17:35,881 --> 00:17:37,675 I told you I don't eat oysters, 236 00:17:37,758 --> 00:17:40,761 but I never told you eggplants seemed like neon aliens. 237 00:17:42,221 --> 00:17:43,305 I'll eat those for you. 238 00:17:43,389 --> 00:17:45,349 The snot and neon aliens. 239 00:17:45,432 --> 00:17:47,184 It's neon-colored. Yuck! 240 00:17:47,268 --> 00:17:49,520 The taste of a neon alien. 241 00:17:52,314 --> 00:17:53,315 Uh… 242 00:17:57,486 --> 00:17:59,738 No, how else would you know? 243 00:17:59,822 --> 00:18:00,864 I guess I told you. 244 00:18:01,574 --> 00:18:03,075 Sorry, I must've forgotten. 245 00:18:03,158 --> 00:18:04,159 Is it this way? 246 00:18:20,009 --> 00:18:21,010 What are you doing? 247 00:18:26,223 --> 00:18:29,268 Don't you want to ride a plane when you see a vapor trail? 248 00:18:31,103 --> 00:18:33,105 I actually rode one after seeing one. 249 00:18:34,398 --> 00:18:37,735 I went to meet the person who gave me that fountain pen I lost. 250 00:18:39,570 --> 00:18:41,530 I used to work at a different company, 251 00:18:42,156 --> 00:18:46,702 and he was the brother of my team leader who really cared for me. 252 00:18:47,703 --> 00:18:51,290 But soon after we started dating, he went to Boston to study. 253 00:18:54,543 --> 00:18:55,711 Nice to meet you. 254 00:18:55,794 --> 00:18:57,921 I'm Kang Hyeokchan. 255 00:18:58,005 --> 00:18:59,340 I'm glad you're Korean, too. 256 00:18:59,423 --> 00:19:00,591 I hope we get along. 257 00:19:04,511 --> 00:19:05,721 Are you okay? 258 00:19:11,185 --> 00:19:13,520 Are you all right? You've gone pale. 259 00:19:16,065 --> 00:19:18,317 If I'm not okay, will you carry me? 260 00:19:19,026 --> 00:19:20,944 Are you seriously joking right now? 261 00:19:21,028 --> 00:19:22,613 Are you sure you're okay? 262 00:19:23,989 --> 00:19:25,783 I'll be okay. 263 00:19:27,034 --> 00:19:28,744 It's all going to be okay. 264 00:19:39,129 --> 00:19:41,382 - Yougyum! - Hey, Hadam. 265 00:19:43,842 --> 00:19:47,137 My academy ends at 9:00 p.m. Should we meet after? 266 00:19:47,221 --> 00:19:48,514 What? 267 00:19:48,597 --> 00:19:50,516 Did we plan to meet today? 268 00:19:51,100 --> 00:19:52,267 Mmm… 269 00:19:52,351 --> 00:19:56,522 No, but I think you have a reason to meet me later. 270 00:19:56,605 --> 00:19:57,731 I don't. 271 00:19:58,399 --> 00:20:01,318 Why don't you spend some time with your grandma-- 272 00:20:01,402 --> 00:20:03,987 Why are you suddenly bringing up my grandma? 273 00:20:04,071 --> 00:20:05,197 What? 274 00:20:06,699 --> 00:20:08,784 Oh… Well… 275 00:20:08,867 --> 00:20:10,327 Hey, Changmo! 276 00:20:10,411 --> 00:20:13,497 I have something urgent to discuss with Changmo, so I have to go. 277 00:20:13,580 --> 00:20:15,040 Hey, Changmo! 278 00:20:16,875 --> 00:20:20,379 What? Changmo isn't even there. 279 00:20:21,255 --> 00:20:23,757 He should hurry up and give me the ring. 280 00:20:25,134 --> 00:20:28,804 Unfortunately, it seems like he gave the ring to Han Sora. 281 00:20:29,972 --> 00:20:32,015 She didn't have that a few days ago. 282 00:20:32,099 --> 00:20:33,600 But she was wearing this in her recent feed. 283 00:20:34,768 --> 00:20:36,729 Don't be ridiculous. 284 00:20:37,521 --> 00:20:40,274 If a girl group trainee with her looks hits on him, 285 00:20:40,357 --> 00:20:42,192 he could easily fall for her. 286 00:20:51,952 --> 00:20:54,037 That's nonsense. 287 00:20:56,957 --> 00:20:57,958 GUARDIAN 288 00:21:02,880 --> 00:21:04,673 I wanted to give you this. 289 00:21:04,757 --> 00:21:09,011 It finally found its owner after over 50 years. 290 00:21:13,515 --> 00:21:15,726 What? "La Vie en rose"? 291 00:21:16,643 --> 00:21:19,021 This is my favorite song. 292 00:21:19,104 --> 00:21:21,648 But what did you mean by this finding its owner? 293 00:21:21,732 --> 00:21:25,360 You were humming that song all the time when we lived in Chuncheon. 294 00:21:25,444 --> 00:21:28,197 I played it with the harmonica, too. 295 00:21:28,280 --> 00:21:29,364 Right. 296 00:21:29,948 --> 00:21:30,949 I remember. 297 00:21:31,033 --> 00:21:32,701 After I went to college in Seoul 298 00:21:32,785 --> 00:21:36,121 and heard you got accepted to a medical school the next year, 299 00:21:36,205 --> 00:21:39,041 I went to Chuncheon to give you this. 300 00:21:39,124 --> 00:21:41,794 I waited by the tree where we always hung out, 301 00:21:41,877 --> 00:21:44,713 but you never showed. 302 00:21:44,797 --> 00:21:45,881 You waited for me? 303 00:21:45,964 --> 00:21:50,135 It snowed like crazy that day. 304 00:21:50,219 --> 00:21:53,055 I almost became a snowman waiting for you there. 305 00:21:54,223 --> 00:21:57,893 I only heard the news later on. 306 00:21:57,976 --> 00:22:01,188 The news that I ran off with my tuition and hopped on a flight to Paris? 307 00:22:01,271 --> 00:22:03,106 Yes! 308 00:22:03,190 --> 00:22:07,110 I didn't get to give you this record, so I just listened to it. 309 00:22:07,194 --> 00:22:09,655 It was so nice. 310 00:22:09,738 --> 00:22:12,783 That's how I got obsessed and started collecting vinyls. 311 00:22:13,659 --> 00:22:15,536 And this is the result. 312 00:22:15,619 --> 00:22:19,289 It's all your fault, Kim Nabong. 313 00:22:22,292 --> 00:22:23,544 Is that so? 314 00:22:27,422 --> 00:22:30,676 We were dazzling back then. 315 00:22:34,429 --> 00:22:35,681 It's nice seeing you again. 316 00:22:36,849 --> 00:22:39,935 I'd been so busy pushing forward that I'd forgotten about our old hometown. 317 00:22:41,144 --> 00:22:42,479 I agree. 318 00:22:43,730 --> 00:22:45,774 Instead of just reminiscing, 319 00:22:45,858 --> 00:22:48,485 why don't we visit Chuncheon sometime? 320 00:22:48,569 --> 00:22:49,570 Chuncheon? 321 00:22:49,653 --> 00:22:52,406 Aren't you curious whether that tree is still there 322 00:22:52,906 --> 00:22:55,701 and how much our neighborhood has changed? 323 00:22:57,119 --> 00:22:58,453 Right. 324 00:22:59,246 --> 00:23:00,956 All right, let's go there sometime. 325 00:23:01,039 --> 00:23:02,749 Okay. Let's do that. 326 00:23:19,433 --> 00:23:22,352 Lab, glass tube, blood… 327 00:23:23,061 --> 00:23:24,146 Whose blood? 328 00:23:26,607 --> 00:23:27,941 Yes, Ms. Kim. 329 00:23:28,734 --> 00:23:30,944 Je Raemee sent his design? 330 00:23:32,613 --> 00:23:34,740 Oh. Sorry, I haven't sketched anything yet. 331 00:23:36,825 --> 00:23:39,244 If you don't want to suffer again because of your past, 332 00:23:39,328 --> 00:23:41,663 it would be best to keep a distance from her. 333 00:23:42,748 --> 00:23:44,249 Did something else happen 334 00:23:45,167 --> 00:23:46,877 besides the explosion? 335 00:23:48,420 --> 00:23:50,505 Hurry up. Why are you so slow? 336 00:23:50,589 --> 00:23:52,007 Sorry. 337 00:23:52,090 --> 00:23:54,676 All right, everybody. Let's head back and get some rest. 338 00:23:54,760 --> 00:23:55,969 Yeah, let's go. 339 00:23:56,053 --> 00:23:58,055 We'll see you later. 340 00:24:00,432 --> 00:24:02,225 Oh? Where's Ms. Song? 341 00:24:03,060 --> 00:24:06,146 - Huh? - What? Weren't you with her? 342 00:24:06,897 --> 00:24:08,565 You were hanging out the whole time. 343 00:24:08,649 --> 00:24:11,777 She said she forgot her scarf. She went to get it. 344 00:24:11,860 --> 00:24:14,112 Goodness. She's a klutz sometimes. 345 00:24:21,995 --> 00:24:22,996 Oh, uh… 346 00:24:23,455 --> 00:24:25,165 I'll go and get her. You go ahead. 347 00:24:33,006 --> 00:24:34,174 Ms. Song! 348 00:24:35,217 --> 00:24:36,343 Ms. Song! 349 00:24:38,470 --> 00:24:40,097 Song Haran! 350 00:24:43,100 --> 00:24:44,142 Oh? 351 00:24:44,226 --> 00:24:45,227 Why were you-- 352 00:24:45,310 --> 00:24:46,561 Why are you so fast? 353 00:24:46,645 --> 00:24:48,855 I… 354 00:24:49,439 --> 00:24:51,191 I thought I'd left this here, 355 00:24:51,274 --> 00:24:53,235 but I found it in my pocket and headed down. 356 00:24:53,318 --> 00:24:54,987 But then I heard you went to find me. 357 00:24:55,070 --> 00:24:57,614 I kept calling, but you wouldn't answer. 358 00:24:57,698 --> 00:24:59,449 I'm sorry. 359 00:24:59,866 --> 00:25:01,535 I guess I didn't hear it over the rain. 360 00:25:01,618 --> 00:25:03,537 I should've been more careful. 361 00:25:03,620 --> 00:25:05,122 You're always apologizing. 362 00:25:05,205 --> 00:25:06,748 - Let's go. - Okay. 363 00:25:13,005 --> 00:25:14,715 Let's get out of the rain. 364 00:25:14,798 --> 00:25:16,425 Over there. 365 00:25:21,555 --> 00:25:22,973 Sit down. 366 00:25:23,765 --> 00:25:25,976 Oh. Thanks. 367 00:25:27,561 --> 00:25:29,104 Are you hurt? 368 00:25:29,187 --> 00:25:30,772 No, it's nothing. 369 00:25:33,442 --> 00:25:36,069 You shouldn't climb with your shoelaces so loose. 370 00:25:37,821 --> 00:25:39,197 Your feet must have hurt a lot. 371 00:25:39,281 --> 00:25:41,033 Hey, it's dirty. 372 00:25:42,034 --> 00:25:43,827 Tell me if it keeps hurting. 373 00:25:44,453 --> 00:25:46,163 I'll carry you if I have to. 374 00:25:52,377 --> 00:25:54,254 I can't hear on this side. 375 00:25:55,422 --> 00:25:58,175 So his father sent him to America, 376 00:25:58,258 --> 00:26:01,428 and he suffered there. 377 00:26:04,765 --> 00:26:06,266 To be honest, I'm curious. 378 00:26:07,017 --> 00:26:08,310 About what? 379 00:26:08,894 --> 00:26:11,438 About what I heard from your grandmother. 380 00:26:12,564 --> 00:26:15,484 I want to know what happened in America, 381 00:26:16,860 --> 00:26:20,072 what you meant by being trapped in winter, 382 00:26:20,155 --> 00:26:22,574 and who freed you from it. 383 00:26:23,200 --> 00:26:26,119 I'm getting more comfortable around you, 384 00:26:26,787 --> 00:26:29,331 and I've been telling you things about myself, 385 00:26:29,414 --> 00:26:30,749 but… 386 00:26:31,583 --> 00:26:34,086 you don't seem to be telling me much about yourself. 387 00:26:41,927 --> 00:26:44,346 I started studying animation six years ago. 388 00:26:45,055 --> 00:26:47,766 I worked my butt off and graduated early 389 00:26:47,849 --> 00:26:50,811 then entered my current company as a character designer. 390 00:26:50,894 --> 00:26:53,313 I became a supervisor by luck 391 00:26:53,396 --> 00:26:55,941 since Won was a Korean character. 392 00:26:57,692 --> 00:27:00,904 I commute by bike 393 00:27:01,613 --> 00:27:04,533 since the office is a 10-minute ride from home. 394 00:27:04,616 --> 00:27:06,743 You met my teammates, right? 395 00:27:06,827 --> 00:27:07,953 Everyone's really close. 396 00:27:08,662 --> 00:27:09,830 - And-- - Wait. 397 00:27:11,665 --> 00:27:13,834 - What are you talking about? - I'm sorry, 398 00:27:15,585 --> 00:27:17,254 but I'll use it now. 399 00:27:19,631 --> 00:27:22,175 You said it's okay to keep some secrets to yourself. 400 00:27:22,259 --> 00:27:24,344 You tell me a secret too next time. 401 00:27:24,427 --> 00:27:26,346 We can keep big secrets to ourselves. 402 00:27:26,429 --> 00:27:28,348 Just a small one. 403 00:27:28,431 --> 00:27:31,893 I'll tell you everything about the present… 404 00:27:34,855 --> 00:27:36,189 but I'll use that card… 405 00:27:38,108 --> 00:27:39,359 for my past. 406 00:27:40,861 --> 00:27:41,862 Sorry. 407 00:27:44,322 --> 00:27:45,323 Ah… 408 00:27:46,241 --> 00:27:47,242 Oh, no. 409 00:27:47,325 --> 00:27:49,411 I guess I was being really rude. 410 00:27:50,036 --> 00:27:53,081 Right, we agreed to do a three-month trial, 411 00:27:53,165 --> 00:27:54,958 but I was prying too much. 412 00:27:56,001 --> 00:27:58,712 I was being selfish. I'm so sorry. 413 00:28:10,359 --> 00:28:12,861 This looks so delicious. 414 00:28:16,699 --> 00:28:18,742 - Thank you. - Yeah, no problem. 415 00:28:18,826 --> 00:28:22,121 The staff prepared this since the costume team is leaving tomorrow. 416 00:28:22,204 --> 00:28:24,415 - Thank you. - That's so nice. 417 00:28:24,498 --> 00:28:25,708 I'm so touched. 418 00:28:25,791 --> 00:28:27,835 Do we seriously have to leave this behind 419 00:28:27,918 --> 00:28:29,878 and return to Seoul? 420 00:28:29,962 --> 00:28:32,172 I can't leave! 421 00:28:32,256 --> 00:28:34,967 Since this is our last night, 422 00:28:35,050 --> 00:28:36,969 let us all have a drink. 423 00:28:39,555 --> 00:28:41,014 Everyone… Cheers! 424 00:28:41,098 --> 00:28:44,059 Cheers! 425 00:28:44,143 --> 00:28:46,520 ♪ Altogether Game start ♪ 426 00:28:46,603 --> 00:28:47,896 - Numbers game! One! - Two! 427 00:28:47,980 --> 00:28:48,981 Three! 428 00:28:50,399 --> 00:28:52,609 Drink! 429 00:28:52,693 --> 00:28:53,819 ♪ Drink up ♪ 430 00:28:53,902 --> 00:28:55,446 It's my first time seeing her drink. 431 00:28:55,529 --> 00:28:57,531 Wait, stop. I have to film this. 432 00:28:57,614 --> 00:28:59,408 Can you drink like a beer model? 433 00:28:59,491 --> 00:29:01,160 No… 434 00:29:01,243 --> 00:29:03,162 Why are you so pretty? 435 00:29:06,039 --> 00:29:08,250 ♪ Altogether Game start ♪ 436 00:29:08,333 --> 00:29:09,460 ♪ Three, six, nine ♪ 437 00:29:09,543 --> 00:29:10,669 ♪ Three, six, nine ♪ 438 00:29:17,259 --> 00:29:19,720 Why are you suddenly so serious? It doesn't suit you. 439 00:29:20,220 --> 00:29:21,847 Ben. 440 00:29:22,347 --> 00:29:23,724 Hiding something 441 00:29:24,558 --> 00:29:26,268 and not telling the truth 442 00:29:27,603 --> 00:29:29,563 is the same as lying, right? 443 00:29:30,147 --> 00:29:31,148 That's so random. 444 00:29:32,316 --> 00:29:33,400 Hide what, though? 445 00:29:33,484 --> 00:29:38,322 You mean like how Aladdin hid the fact that he was a petty thief? 446 00:29:40,240 --> 00:29:41,825 I guess it's similar. 447 00:29:43,368 --> 00:29:44,620 It's just… 448 00:29:44,703 --> 00:29:47,539 The other person is being honest with me, 449 00:29:49,208 --> 00:29:50,751 but if I keep… 450 00:29:52,377 --> 00:29:53,629 hiding things 451 00:29:54,463 --> 00:29:56,340 and never being honest, 452 00:29:57,466 --> 00:29:59,259 what will happen in the end? 453 00:30:01,804 --> 00:30:02,805 Ah. 454 00:30:04,223 --> 00:30:05,265 Do you remember? 455 00:30:05,974 --> 00:30:09,019 What the genie says to Aladdin when he says 456 00:30:10,103 --> 00:30:12,022 he wants to keep pretending to be a prince? 457 00:30:13,190 --> 00:30:14,191 Mmm. 458 00:30:15,567 --> 00:30:19,738 The more you gain with deception, 459 00:30:22,074 --> 00:30:25,327 the less you can truly gain. 460 00:30:25,744 --> 00:30:26,829 That's right. 461 00:30:27,996 --> 00:30:30,415 It may seem like you're gaining something now, 462 00:30:30,499 --> 00:30:33,335 but you'll probably end up paying the price for it. 463 00:30:34,795 --> 00:30:36,004 Paying the price… 464 00:30:58,485 --> 00:30:59,945 What are you doing here alone? 465 00:31:02,489 --> 00:31:04,449 I'm trying to sober up so I can drink more. 466 00:31:05,117 --> 00:31:06,827 It's been a while since I drank. 467 00:31:07,536 --> 00:31:08,954 You're a heavy drinker. 468 00:31:09,580 --> 00:31:10,998 How's your foot? 469 00:31:11,582 --> 00:31:13,834 You hurt yourself because of Grandma's scarf. 470 00:31:14,751 --> 00:31:15,794 I'm okay. 471 00:31:22,134 --> 00:31:23,135 Look, aren't they pretty? 472 00:31:27,806 --> 00:31:31,101 Maybe it's because I lost the pen I used for seven years, 473 00:31:31,184 --> 00:31:33,729 but I couldn't sketch anything during the two days here. 474 00:31:34,938 --> 00:31:37,482 Maybe it's because I couldn't stop thinking about it. 475 00:31:37,566 --> 00:31:39,401 I've been so distracted lately. 476 00:31:40,819 --> 00:31:46,033 Until now, I thought that pen was special because of the person who gifted it to me. 477 00:31:47,576 --> 00:31:49,411 But I'm not so sure now. 478 00:31:49,953 --> 00:31:52,539 Maybe I just feel strange 479 00:31:52,623 --> 00:31:55,542 because I lost something my hand had gotten used to 480 00:31:55,626 --> 00:31:58,003 after all those years. 481 00:32:00,672 --> 00:32:03,592 The person who gave me that pen died. 482 00:32:05,344 --> 00:32:07,930 I guess that's why I was so attached to it. 483 00:32:08,972 --> 00:32:10,807 Not long ago, 484 00:32:10,891 --> 00:32:14,895 I would have done anything I could to avoid coming here. 485 00:32:14,978 --> 00:32:16,480 But this time, 486 00:32:16,980 --> 00:32:19,983 I had quite a lot of fun. 487 00:32:20,525 --> 00:32:21,902 Like I was on a spring picnic. 488 00:32:23,862 --> 00:32:25,739 I guess we have grown quite close, 489 00:32:26,406 --> 00:32:29,701 seeing how I'm telling you things I'm not okay with. 490 00:32:30,869 --> 00:32:34,790 You know we're not real friends if we're always pretending to be okay. 491 00:32:39,503 --> 00:32:42,172 Thank you for asking to be friends 492 00:32:43,632 --> 00:32:45,133 and for knocking on my door. 493 00:32:46,093 --> 00:32:47,594 You made me stop hiding, 494 00:32:48,637 --> 00:32:52,849 and you made me able to tell you sad things, too. 495 00:32:54,977 --> 00:32:57,604 Stop thanking me. I didn't do anything. 496 00:32:57,688 --> 00:32:59,106 Thank you. 497 00:32:59,189 --> 00:33:01,858 I just feel like pouring my heart out today. 498 00:33:03,443 --> 00:33:05,153 I really am grateful. 499 00:33:13,453 --> 00:33:16,206 Can I borrow that for a moment? 500 00:33:17,541 --> 00:33:18,834 - This? - Yes. 501 00:33:27,259 --> 00:33:28,260 Odd or even? 502 00:33:28,719 --> 00:33:30,220 That's so random. 503 00:33:30,303 --> 00:33:32,389 Is there a prize if I guess right? 504 00:33:34,099 --> 00:33:35,100 If you guess right, 505 00:33:37,144 --> 00:33:39,146 I'll tell you everything. 506 00:33:40,105 --> 00:33:41,273 I feel like 507 00:33:42,733 --> 00:33:44,693 telling you everything today, too. 508 00:33:45,902 --> 00:33:48,238 - Tell me what? - I think I should stop 509 00:33:48,321 --> 00:33:49,573 hiding things about myself. 510 00:33:50,866 --> 00:33:51,950 Oh… 511 00:33:52,034 --> 00:33:54,703 If it's because of what I said, you don't have to-- 512 00:33:54,786 --> 00:33:55,954 Odd or even? 513 00:34:10,343 --> 00:34:11,344 Odd. 514 00:34:22,647 --> 00:34:23,774 Odd. 515 00:34:31,865 --> 00:34:33,992 Who keeps messaging? 516 00:34:34,076 --> 00:34:35,494 It's me. 517 00:34:36,078 --> 00:34:37,996 I'm uploading our photos to our group chat. 518 00:34:38,080 --> 00:34:39,498 Oh… 519 00:34:42,918 --> 00:34:45,545 - Mmm. - Hi, Hayeong. Did you see… 520 00:34:47,964 --> 00:34:48,965 What? 521 00:34:50,092 --> 00:34:51,593 I'm not sure… 522 00:34:53,720 --> 00:34:55,806 if I have the right to tell you 523 00:34:57,557 --> 00:34:58,892 about myself. 524 00:35:00,102 --> 00:35:01,311 To be honest… 525 00:35:05,524 --> 00:35:06,525 I'm scared. 526 00:35:07,859 --> 00:35:11,154 You asked me what happened in America. 527 00:35:12,823 --> 00:35:13,949 I… 528 00:35:16,868 --> 00:35:17,994 was actually… 529 00:35:22,541 --> 00:35:24,584 in Boston, attending… 530 00:35:28,338 --> 00:35:29,798 Haran's a total lightweight. 531 00:35:29,881 --> 00:35:31,258 She can't drink a single drop. 532 00:35:31,341 --> 00:35:32,717 Don't let her drink anything. 533 00:35:32,801 --> 00:35:35,512 - Stop! - She can't drink at all! 534 00:35:35,595 --> 00:35:37,514 - Wait! - Ms. Song! 535 00:36:23,602 --> 00:36:25,270 Hey. Sorry, Haran. 536 00:36:25,979 --> 00:36:27,147 That song? 537 00:36:27,230 --> 00:36:29,191 Okay, I'll listen to it. 538 00:36:29,274 --> 00:36:31,401 Can you message her back? 539 00:36:31,484 --> 00:36:32,903 Sorry. Do me a solid. 540 00:36:32,986 --> 00:36:35,030 Anything that a woman in her twenties can use. 541 00:36:35,113 --> 00:36:38,366 I have to go to the hospital because of my hand. 542 00:37:02,515 --> 00:37:03,642 Sorry. 543 00:37:03,725 --> 00:37:06,895 - Thanks, Chan. - Who's that? Your friend? 544 00:37:06,978 --> 00:37:08,605 No, just my roommate. 545 00:37:10,982 --> 00:37:13,360 Sorry, Ran. My professor's calling. 546 00:37:13,443 --> 00:37:14,694 I'll call you back later. 547 00:37:16,238 --> 00:37:17,280 Sujin. You're here? 548 00:37:17,781 --> 00:37:18,782 I'll head out now. 549 00:37:21,368 --> 00:37:22,410 I'll be away for a few weeks. 550 00:37:22,494 --> 00:37:25,288 I'm traveling around the East Coast during vacation. 551 00:37:26,081 --> 00:37:29,876 If our professor asks for me, say I'm taking a break because of my hand. 552 00:37:55,735 --> 00:37:59,239 Getting close to someone is really difficult… 553 00:37:59,322 --> 00:38:01,157 No, it's scary for me. 554 00:38:13,586 --> 00:38:15,797 It's all thanks to this pen. 555 00:38:15,880 --> 00:38:17,924 It's really valuable to me, so I have to find it. 556 00:38:19,509 --> 00:38:21,344 Chan, I saw a vapor trail earlier. 557 00:38:21,428 --> 00:38:24,264 But that made me want to get on a plane to go see you. 558 00:38:25,890 --> 00:38:28,101 Whether you're a guy or not, I don't want to get close. 559 00:39:18,860 --> 00:39:20,987 It's morning? 560 00:39:33,583 --> 00:39:35,877 Hey. You spoke as if you were a heavy drinker, 561 00:39:35,960 --> 00:39:40,423 but you passed out right away. 562 00:39:41,341 --> 00:39:45,804 I don't usually pass out after drinking like that, 563 00:39:45,887 --> 00:39:48,431 but the alcohol tasted really good. 564 00:39:48,515 --> 00:39:52,268 Maybe it was because the weather was so nice. 565 00:39:56,272 --> 00:39:57,357 Hey, Sujin. 566 00:40:01,152 --> 00:40:03,279 It's okay to be a lightweight. 567 00:40:03,363 --> 00:40:05,031 Why are you looking at me with pity? 568 00:40:05,115 --> 00:40:07,367 No, I'm not looking at you that way. 569 00:40:07,450 --> 00:40:10,662 You are. You just looked at me like I was a lost puppy. 570 00:40:14,165 --> 00:40:15,166 Hmm. 571 00:40:19,003 --> 00:40:21,840 It's pitiful that you're waiting for your old owner. 572 00:40:21,923 --> 00:40:24,759 I should be good to you so you won't remember them. 573 00:40:26,302 --> 00:40:27,971 Is that how I looked at you? 574 00:40:29,180 --> 00:40:30,640 No need to say it like that… 575 00:40:31,266 --> 00:40:33,226 Let's go. Oh. 576 00:40:33,309 --> 00:40:35,478 - Bring your jacket. - Where are we going? 577 00:40:36,062 --> 00:40:37,772 A hangover cure walk? 578 00:40:37,856 --> 00:40:40,817 If walking cured hangovers, hangover soup places would close down. 579 00:40:42,360 --> 00:40:45,864 But when exactly did I pass out? 580 00:40:46,948 --> 00:40:48,116 Don't you remember? 581 00:40:49,492 --> 00:40:50,660 This. 582 00:40:54,289 --> 00:40:55,999 Right. Odd or even. 583 00:40:56,583 --> 00:41:00,170 I should have said odd. Why did I guess even? 584 00:41:01,004 --> 00:41:03,548 - You didn't… - Let's just say I did. 585 00:41:04,799 --> 00:41:07,635 There's no need to know everything. 586 00:41:07,719 --> 00:41:08,720 Still… 587 00:41:08,803 --> 00:41:11,514 You used your card so you wouldn't have to tell me. 588 00:41:11,598 --> 00:41:13,433 It must have been something bad. 589 00:41:14,100 --> 00:41:16,311 I don't want to force you to talk about it. 590 00:41:17,312 --> 00:41:20,732 There's no need to dig into your scars to learn more about you. 591 00:41:24,777 --> 00:41:26,905 And even if I don't know about it, 592 00:41:27,822 --> 00:41:29,824 we're already quite close, right? 593 00:41:35,830 --> 00:41:38,166 Oh, right. 594 00:41:38,249 --> 00:41:39,501 Here. 595 00:41:39,584 --> 00:41:40,710 Honey water. 596 00:41:42,921 --> 00:41:46,341 Hangover medicine, hangover drink, 597 00:41:46,424 --> 00:41:49,302 roasted eggs, and… 598 00:41:49,969 --> 00:41:51,846 They must have been really kind to you. 599 00:41:52,388 --> 00:41:53,389 Who? 600 00:41:53,473 --> 00:41:56,559 The person who showed you a way to keep going. 601 00:41:57,477 --> 00:41:58,978 The one who kept reaching out. 602 00:42:00,104 --> 00:42:03,024 I just wondered if you're so sweet to other people 603 00:42:03,107 --> 00:42:05,568 because you learned it from them. 604 00:42:11,366 --> 00:42:13,326 How should I say it… 605 00:42:13,952 --> 00:42:15,203 I'm no match. 606 00:42:16,120 --> 00:42:18,331 This is nothing compared to what I received. 607 00:42:18,414 --> 00:42:20,625 I received something so incredible 608 00:42:21,543 --> 00:42:23,002 that I could never repay her. 609 00:42:25,171 --> 00:42:26,464 Was it your girlfriend? 610 00:42:26,548 --> 00:42:29,551 No, of course not. I wouldn't dare. 611 00:42:30,927 --> 00:42:33,137 It wasn't like that. Mmm… 612 00:42:33,972 --> 00:42:34,973 She was just… 613 00:42:36,516 --> 00:42:39,519 someone who broadened my world. 614 00:42:40,186 --> 00:42:42,105 Broadened your world? 615 00:42:42,188 --> 00:42:43,189 Yes. 616 00:42:44,774 --> 00:42:46,651 She let me experience things 617 00:42:47,986 --> 00:42:49,737 that I couldn't see or feel before. 618 00:42:51,114 --> 00:42:55,076 My world used to be black and white, but she… 619 00:42:57,078 --> 00:42:58,955 filled it with vibrant colors. 620 00:43:03,334 --> 00:43:05,128 Right. High five! 621 00:43:05,753 --> 00:43:07,964 I have a habit of doing high fives when I'm grateful. 622 00:43:08,548 --> 00:43:10,383 You're grateful? All of a sudden? 623 00:43:11,509 --> 00:43:12,719 I found the answer. 624 00:43:13,845 --> 00:43:16,723 My choice was filled with question marks, 625 00:43:17,265 --> 00:43:21,144 but you just changed them to exclamation marks. 626 00:43:22,687 --> 00:43:23,688 Your choice? 627 00:43:23,771 --> 00:43:25,398 I chose never to do anything 628 00:43:25,481 --> 00:43:29,360 that might get in the way of her happiness. 629 00:43:30,278 --> 00:43:32,697 Thanks to you, I just realized 630 00:43:33,323 --> 00:43:36,868 that not digging up old wounds is also a way… 631 00:43:38,328 --> 00:43:40,705 of protecting their happiness. 632 00:43:41,873 --> 00:43:43,416 That's why I'm asking 633 00:43:44,167 --> 00:43:45,168 for a high five. 634 00:43:46,044 --> 00:43:49,005 Well, I have no idea what you're talking about, 635 00:43:49,088 --> 00:43:51,132 but since you say I helped… 636 00:44:01,976 --> 00:44:03,895 Two green onions… 637 00:44:06,272 --> 00:44:08,483 Three green onions… 638 00:44:10,360 --> 00:44:12,028 Isn't that for your hangover? 639 00:44:12,111 --> 00:44:14,489 Why are you making art instead of eating it? 640 00:44:14,572 --> 00:44:18,326 I may be friendly with everyone, but not green onions… 641 00:44:19,410 --> 00:44:21,704 What? Hang on. 642 00:44:22,622 --> 00:44:23,623 Mmm. 643 00:44:24,832 --> 00:44:27,001 He picked out the green onions for me. 644 00:44:27,085 --> 00:44:29,253 How did he know I don't eat green onions? 645 00:44:29,879 --> 00:44:32,799 Green onions… What does that mean? 646 00:44:33,675 --> 00:44:35,009 Did he flirt with green onions? 647 00:44:35,093 --> 00:44:36,719 I'm heading out now. 648 00:44:36,803 --> 00:44:38,012 Right, the tonics. 649 00:44:38,096 --> 00:44:42,183 I should take a tonic that Mr. Yeon gave me. 650 00:44:42,266 --> 00:44:43,559 - Huh? - Oh. 651 00:44:43,643 --> 00:44:46,979 I should take the vitamins that Mr. Yeon got me. 652 00:44:47,063 --> 00:44:48,856 - What? - He seemed a bit reserved, 653 00:44:48,940 --> 00:44:50,358 but he takes care of our whole family. 654 00:44:50,441 --> 00:44:52,235 He's so thoughtful. 655 00:44:52,318 --> 00:44:54,612 - I'll get going now. - See you. 656 00:44:54,696 --> 00:44:56,072 Okay. 657 00:44:56,918 --> 00:44:58,282 Grandma. 658 00:44:59,075 --> 00:45:03,621 Did Mr. Yeon always take care of everyone like this? 659 00:45:03,705 --> 00:45:05,456 What's the point of having you three? 660 00:45:05,540 --> 00:45:07,542 Mr. Yeon's the only one who takes care of me. 661 00:45:10,002 --> 00:45:11,462 Geez. 662 00:45:12,255 --> 00:45:14,424 I was overreacting for no reason. 663 00:45:17,677 --> 00:45:18,678 Gosh, that's hot. 664 00:45:18,761 --> 00:45:21,597 - Great work. - Great work, everyone. 665 00:45:21,681 --> 00:45:23,057 - Thank you. - Great work. 666 00:45:23,141 --> 00:45:24,684 Thank you for everything. 667 00:45:26,018 --> 00:45:27,562 I'll see you in Seoul. 668 00:45:27,645 --> 00:45:29,313 Okay. I'll see you in 10 days. 669 00:45:29,856 --> 00:45:31,649 Oh. That's a day for pizza. 670 00:45:31,733 --> 00:45:33,651 How about pizza that day? 671 00:45:35,153 --> 00:45:37,155 - Is it a full moon? - Mmm. 672 00:45:37,238 --> 00:45:38,656 Sure, pizza sounds good. 673 00:45:38,740 --> 00:45:40,658 And here. 674 00:45:41,784 --> 00:45:43,494 For the hangover stuff you gave me. 675 00:45:43,578 --> 00:45:45,163 HANG IN THERE! 676 00:45:45,621 --> 00:45:47,623 I also have… 677 00:45:48,875 --> 00:45:49,876 this. 678 00:45:50,585 --> 00:45:51,586 Hmm? 679 00:45:52,211 --> 00:45:53,212 Homework. 680 00:45:54,046 --> 00:45:55,047 A film camera? 681 00:45:55,131 --> 00:45:56,591 What kind of homework? 682 00:45:56,674 --> 00:45:58,384 Well… 683 00:45:59,510 --> 00:46:01,512 Ms. Song, hurry. 684 00:46:01,596 --> 00:46:02,680 Come on. 685 00:46:05,933 --> 00:46:07,435 Hurry! 686 00:46:09,604 --> 00:46:11,773 It would be a huge waste not to see that. 687 00:46:14,817 --> 00:46:17,737 Wow, it's beautiful. 688 00:46:17,820 --> 00:46:19,906 It's called an iridescent cloud. 689 00:46:20,865 --> 00:46:21,991 An iridescent cloud? 690 00:46:22,074 --> 00:46:24,076 We also call them mother-of-pearl clouds. 691 00:46:24,160 --> 00:46:27,371 Because of the diffraction of sunlight, the cloud particles… 692 00:46:27,455 --> 00:46:29,081 Forget it. 693 00:46:29,665 --> 00:46:31,167 It's a good omen. 694 00:46:31,250 --> 00:46:33,920 They say you have good luck if you see an iridescent cloud. 695 00:46:35,004 --> 00:46:36,422 That's childish. 696 00:46:37,715 --> 00:46:39,217 Do people say it's lucky? 697 00:46:42,345 --> 00:46:44,222 Wait, it's blurry. 698 00:46:47,517 --> 00:46:51,938 You should look for iridescent clouds in the sky, too, 699 00:46:52,021 --> 00:46:53,689 instead of just vapor trails. 700 00:46:56,567 --> 00:47:01,322 Vapor trails are just traces of something that already passed by. 701 00:47:02,114 --> 00:47:05,701 But iridescent clouds make you excited for the future. 702 00:47:06,869 --> 00:47:08,120 The past… 703 00:47:09,872 --> 00:47:13,501 may not be as beautiful as you remember. 704 00:47:14,043 --> 00:47:16,754 They get blurred, overwritten, and distorted. 705 00:47:17,922 --> 00:47:21,425 Or they may have been romanticized because some things… 706 00:47:22,426 --> 00:47:23,719 were hidden. 707 00:47:25,847 --> 00:47:27,765 Why are you suddenly saying that? 708 00:47:27,849 --> 00:47:28,850 I was just… 709 00:47:29,851 --> 00:47:32,937 worried that you'd miss an iridescent cloud 710 00:47:33,020 --> 00:47:34,313 while staring at a vapor trail. 711 00:47:35,773 --> 00:47:38,776 I have a habit of feeling upset if I miss something exciting 712 00:47:38,860 --> 00:47:41,362 while thinking about the past. 713 00:47:43,364 --> 00:47:45,074 All right, everybody. Come here! 714 00:47:45,157 --> 00:47:47,159 - Ending a trip… - With a group photo… 715 00:47:47,243 --> 00:47:49,745 ...is a must! 716 00:47:49,829 --> 00:47:50,997 Let's go. 717 00:47:57,670 --> 00:47:59,714 All right. Here goes. 718 00:47:59,797 --> 00:48:01,007 Hurry. 719 00:48:01,090 --> 00:48:03,217 Okay, everyone. What's one plus one? 720 00:48:03,301 --> 00:48:06,178 - Two! - Two! 721 00:48:28,284 --> 00:48:29,869 But what sort of homework is this? 722 00:48:29,952 --> 00:48:31,495 Take one photo each day 723 00:48:31,579 --> 00:48:33,539 and show them to me when I return to Seoul. 724 00:48:33,623 --> 00:48:35,666 Isn't it crazy, though? 725 00:48:35,750 --> 00:48:38,377 How did they know I'm leaving in 10 days 726 00:48:38,461 --> 00:48:41,005 and sell a 10-shot camera? 727 00:48:41,088 --> 00:48:43,049 What should I take photos of? 728 00:48:43,132 --> 00:48:46,052 Something fun, delicious, or pretty. 729 00:48:46,135 --> 00:48:49,805 Just anything that made you feel good that day. 730 00:49:02,318 --> 00:49:04,070 Hang in there! 731 00:49:18,046 --> 00:49:20,882 - I'd like some coffee. - It's on me, so help yourselves! 732 00:49:20,966 --> 00:49:23,176 - This is so good! - I got us some coffee. 733 00:49:23,260 --> 00:49:24,428 What's with the coffee? 734 00:49:24,511 --> 00:49:27,681 I heard Je Raemee was bringing Gyeongju bread today. 735 00:49:27,764 --> 00:49:29,516 I thought it would go well with coffee. 736 00:49:29,599 --> 00:49:30,726 Can I have one? 737 00:49:31,810 --> 00:49:33,145 Wasn't Gyeongju amazing? 738 00:49:33,228 --> 00:49:37,691 There were so many things to see and eat, and the beach was so beautiful… 739 00:49:39,276 --> 00:49:40,569 What is it? 740 00:49:40,652 --> 00:49:44,322 We've never seen you talk for so long about something other than work. 741 00:49:44,406 --> 00:49:46,408 It's the first time since I joined. 742 00:49:49,786 --> 00:49:51,663 Let's start working, then. 743 00:49:56,793 --> 00:49:58,628 She's suddenly acting so friendly. 744 00:49:59,421 --> 00:50:02,966 Well, she's not tinting her windows or brooding like before. 745 00:50:03,050 --> 00:50:06,887 I guess she's a tiny bit… better than before. 746 00:50:09,264 --> 00:50:11,600 Hello. 747 00:50:18,774 --> 00:50:21,485 Wow. You and sweet and sour candy? 748 00:50:22,110 --> 00:50:23,487 That really doesn't suit you. 749 00:50:23,570 --> 00:50:26,531 Ah. I guess you're giving it to someone. 750 00:50:27,365 --> 00:50:28,366 Pardon? 751 00:50:28,950 --> 00:50:30,911 Would you like one? 752 00:50:31,495 --> 00:50:32,662 Sure. 753 00:50:33,163 --> 00:50:34,998 I'll try one, then. 754 00:50:36,374 --> 00:50:37,459 Thank you. 755 00:50:53,266 --> 00:50:54,267 Hello. 756 00:50:54,351 --> 00:50:57,062 I'm Yeon Taeseok from Seoul Commercial High School. 757 00:50:57,145 --> 00:51:00,023 Mr. Yeon Taeseok. 758 00:51:00,107 --> 00:51:02,192 Even your name sounds proper. 759 00:51:03,151 --> 00:51:05,237 But you said hello to the wrong person. 760 00:51:05,737 --> 00:51:08,115 Oh… Sorry. 761 00:51:08,198 --> 00:51:10,826 No need to apologize. 762 00:51:11,326 --> 00:51:14,704 Wow. You're sweating a lot. 763 00:51:15,831 --> 00:51:17,499 Ah. 764 00:51:19,042 --> 00:51:20,460 Would you like one? 765 00:51:21,711 --> 00:51:24,131 The sour taste will snap you awake, 766 00:51:24,214 --> 00:51:26,174 and the sweet taste will help you relax. 767 00:51:27,050 --> 00:51:29,803 Eat that to relax your nerves. 768 00:51:29,886 --> 00:51:31,012 Thank you. 769 00:51:31,096 --> 00:51:32,097 And… 770 00:51:32,722 --> 00:51:34,641 There's a piece of tissue here. 771 00:51:35,350 --> 00:51:38,145 Then good luck. 772 00:51:38,228 --> 00:51:40,313 - You can do it. - Right. 773 00:51:43,233 --> 00:51:46,111 I tried to get some pocket money from Grandma but got a noogie. 774 00:51:54,953 --> 00:51:58,123 Mr. Yeon Taeseok, Ms. Kim will see you now. 775 00:51:58,206 --> 00:51:59,207 Okay. 776 00:52:08,300 --> 00:52:09,384 Thank you. 777 00:52:18,810 --> 00:52:19,853 I'll be right back. 778 00:52:20,353 --> 00:52:21,563 Hadam! 779 00:52:26,109 --> 00:52:28,153 Are you going to your math academy? 780 00:52:28,820 --> 00:52:30,655 What is it? 781 00:52:30,739 --> 00:52:32,616 You look worried about something. 782 00:52:33,992 --> 00:52:36,912 What is it? Tell your boyfriend everything. 783 00:52:38,705 --> 00:52:39,998 Yougyum. 784 00:52:42,250 --> 00:52:45,378 Did you go to a jewelry shop a few days ago… 785 00:52:45,462 --> 00:52:46,922 Hey, Yougyum! 786 00:52:47,005 --> 00:52:50,258 Enough with the PDA and get back here. We have to practice. 787 00:52:50,926 --> 00:52:53,428 Go on. We'll talk later. 788 00:52:53,511 --> 00:52:55,639 I'll call you later. 789 00:53:00,310 --> 00:53:03,521 If anything is bothering you, tell me. I'll take care of everything… 790 00:53:03,605 --> 00:53:06,233 I mean, everything besides studying. 791 00:53:06,316 --> 00:53:08,860 All right. 792 00:53:09,945 --> 00:53:11,947 Hang in there! 793 00:53:13,782 --> 00:53:16,201 Park Yeseul… 794 00:53:16,284 --> 00:53:19,079 Why did she have to bring up Han Sora? 795 00:53:22,332 --> 00:53:23,917 CHA YOUGYUM 796 00:53:26,086 --> 00:53:28,380 SORA 797 00:53:30,507 --> 00:53:31,549 Yes, Ms. Kim. 798 00:53:33,176 --> 00:53:34,552 The revised sketch? 799 00:53:35,220 --> 00:53:37,222 No. I'll hand it in by today. 800 00:53:38,682 --> 00:53:39,766 Okay. 801 00:53:43,228 --> 00:53:46,481 I really need an idea. Please… 802 00:53:52,988 --> 00:53:55,115 I'm sending you a photo since you said yours was blurry. 803 00:54:03,623 --> 00:54:05,750 Ms. Song, the material check… 804 00:54:06,418 --> 00:54:09,421 What happened to your hair? 805 00:54:10,171 --> 00:54:13,341 Whoa. What's that? The colors are amazing. 806 00:54:13,425 --> 00:54:17,220 I saw it for the first time in Gyeongju. It's called an iridescent cloud. 807 00:54:17,304 --> 00:54:18,555 It's a cloud? 808 00:54:18,638 --> 00:54:20,223 Wow. It looks like a rainbow. 809 00:54:20,307 --> 00:54:22,267 They call it a rainbow cloud, too. 810 00:54:22,892 --> 00:54:24,686 It's also called a mother-of-pearl cloud… 811 00:54:26,104 --> 00:54:27,731 because of the color… 812 00:54:32,944 --> 00:54:36,614 - Oh. Can you get my rolling cart? - What? 813 00:54:37,657 --> 00:54:38,700 Right. 814 00:55:08,563 --> 00:55:10,315 Here's the revised outfit design. 815 00:55:10,899 --> 00:55:12,525 Sorry, I'm late. 816 00:55:20,784 --> 00:55:22,827 It wasn't just a simple revision. 817 00:55:22,911 --> 00:55:27,040 The color was important, so I made a colored illustration. 818 00:55:27,123 --> 00:55:29,709 That's a color palette I haven't seen before. 819 00:55:29,793 --> 00:55:34,089 I applied mother-of-pearl colors on the basic silhouette. 820 00:55:34,172 --> 00:55:36,841 Mother-of-pearl… 821 00:55:36,925 --> 00:55:38,843 - As in shiny seashells? - Yes. 822 00:55:38,927 --> 00:55:43,640 I thought it could be a great material to highlight a Korean aesthetic. 823 00:55:43,723 --> 00:55:47,727 For now, I just expressed the general vibe with gloss pens, 824 00:55:47,811 --> 00:55:50,522 but if we can capture the texture of mother-of-pearl 825 00:55:50,605 --> 00:55:52,982 so it has a mysterious glow whenever she moves, 826 00:55:53,066 --> 00:55:55,944 I think that would add some fun to the animation as well. 827 00:55:56,027 --> 00:55:57,278 Well… 828 00:55:57,362 --> 00:55:58,530 Not bad. 829 00:55:59,072 --> 00:56:01,032 Mother-of-pearl is normally used for decorations. 830 00:56:01,616 --> 00:56:03,576 How did you come up with the idea of using its colors? 831 00:56:03,660 --> 00:56:04,661 Oh… 832 00:56:05,537 --> 00:56:08,581 This is an iridescent cloud I saw in Gyeongju. 833 00:56:08,665 --> 00:56:11,000 This photo became a great inspiration. 834 00:56:11,084 --> 00:56:13,628 I heard it's also called a mother-of-pearl cloud 835 00:56:13,711 --> 00:56:14,754 because of its colors. 836 00:56:16,172 --> 00:56:17,340 Mmm. 837 00:56:17,424 --> 00:56:22,512 It will go well with Raemee's idea of emphasizing the collar and front panel. 838 00:56:25,056 --> 00:56:26,349 So that trip wasn't for nothing. 839 00:56:28,017 --> 00:56:29,227 You can go. 840 00:56:30,437 --> 00:56:31,604 Okay. 841 00:56:39,821 --> 00:56:41,406 She won't need me anymore. 842 00:56:44,242 --> 00:56:45,493 Hmm? 843 00:56:46,453 --> 00:56:48,037 My sketch finally got accepted. 844 00:56:53,918 --> 00:56:55,920 Huh? Wait. 845 00:56:56,004 --> 00:56:58,131 Was this inspired by that iridescent cloud? 846 00:56:58,214 --> 00:57:01,384 That's right. You said it's also called a mother-of-pearl cloud. 847 00:57:02,051 --> 00:57:04,429 It's all thanks to you. I'll treat you to 10 pizzas. 848 00:57:08,016 --> 00:57:09,601 Let's see… 849 00:57:21,738 --> 00:57:23,740 Mmm… 850 00:57:25,200 --> 00:57:27,869 They say you have good luck if you see an iridescent cloud. 851 00:57:28,578 --> 00:57:30,663 He was right. 852 00:57:30,747 --> 00:57:33,875 It worked out thanks to him. 853 00:57:35,502 --> 00:57:36,878 The cloud you saw in Gyeongju? 854 00:57:37,795 --> 00:57:41,758 Why do I feel like I know who you saw it with? 855 00:57:41,841 --> 00:57:42,842 What? 856 00:57:42,926 --> 00:57:47,764 The Haran before wasn't my style, so she was about 0.5 points, 857 00:57:47,847 --> 00:57:50,600 but the new Song Haran after our Gyeongju trip… Tsk. 858 00:57:51,100 --> 00:57:52,477 Right, I'll give you three points. 859 00:57:53,102 --> 00:57:54,771 Fine. I'll give you 3.5. 860 00:57:55,688 --> 00:57:57,607 - Excuse me? - Don't get too excited. 861 00:57:57,690 --> 00:57:59,025 My points… 862 00:57:59,817 --> 00:58:01,736 are out of 10. 863 00:58:08,868 --> 00:58:10,245 All right. 864 00:58:18,628 --> 00:58:21,714 Didn't I tell you to stop coming? 865 00:58:28,179 --> 00:58:29,389 It's grated yam. 866 00:58:29,472 --> 00:58:31,558 I did some research, and they said it helps. 867 00:58:32,058 --> 00:58:34,602 I'm already taking good care of myself. 868 00:58:34,686 --> 00:58:37,188 Just focus on baseball. 869 00:58:37,272 --> 00:58:40,024 I'm practicing really hard too, you know. 870 00:58:41,651 --> 00:58:44,612 But what about that examination you mentioned last time? 871 00:58:44,696 --> 00:58:45,697 It's next week. 872 00:58:46,573 --> 00:58:49,075 Are you getting along well with Hadam? 873 00:58:49,158 --> 00:58:51,411 Why aren't you talking about marriage anymore? 874 00:58:51,494 --> 00:58:55,415 I decided to support her quietly until the CSAT so I wouldn't distract her. 875 00:58:55,999 --> 00:58:58,126 Have you been wearing that necklace I gave you? 876 00:58:58,209 --> 00:59:00,211 If it's not the right length, I can… 877 00:59:00,295 --> 00:59:01,588 GUARDIAN 878 00:59:02,422 --> 00:59:04,716 You're just a student. Where did you get the money? 879 00:59:04,799 --> 00:59:07,385 I'm a future Major Leaguer, you know. 880 00:59:07,468 --> 00:59:10,763 Gosh. I should get an autograph in advance. 881 00:59:13,516 --> 00:59:16,978 Huh? Did you hit your leg somewhere? 882 00:59:17,562 --> 00:59:19,981 It's fine. I just fell. 883 00:59:20,732 --> 00:59:22,650 My legs suddenly wouldn't listen. 884 00:59:27,113 --> 00:59:30,825 You have to make sure Hadam doesn't find out until the CSAT. 885 00:59:32,910 --> 00:59:36,539 Okay. I'll take good care of her. 886 00:59:48,801 --> 00:59:51,137 - Hello? - Are you free next next Friday at 7 p.m.? 887 00:59:51,220 --> 00:59:53,097 Next next Friday? 888 00:59:54,223 --> 00:59:56,434 - Well, yes… - Okay. 889 00:59:56,517 --> 01:00:00,229 Then let's have dinner at Samcheong-dong. 890 01:00:00,313 --> 01:00:01,522 Samcheong-dong? 891 01:00:02,774 --> 01:00:05,610 It's a one-table restaurant I booked before coming to Korea. 892 01:00:05,693 --> 01:00:07,153 Maybe it's thanks to that cloud. 893 01:00:07,236 --> 01:00:08,696 There was a long waitlist, 894 01:00:08,780 --> 01:00:11,616 but I just got a call that someone canceled for that day. 895 01:00:11,699 --> 01:00:13,493 - Mmm. - I'll send you the link. 896 01:00:13,576 --> 01:00:15,078 I haven't seen this place before. 897 01:00:15,745 --> 01:00:17,038 I confirmed the reservation. 898 01:00:17,121 --> 01:00:19,332 Ah. Mark that on your schedule. 899 01:00:19,415 --> 01:00:21,417 You'd better not forget or show up late. 900 01:00:25,129 --> 01:00:27,090 I got distracted. 901 01:00:47,610 --> 01:00:49,654 Good morning. Did you sleep well? 902 01:00:50,196 --> 01:00:53,199 Our team did a sunrise shoot, so everyone's knocked out now. 903 01:00:54,200 --> 01:00:55,493 Hey, a flower bloomed. 904 01:00:56,452 --> 01:00:59,497 But why aren't you sleeping? Aren't you tired? 905 01:01:00,248 --> 01:01:01,958 I have to enjoy every moment. 906 01:01:02,542 --> 01:01:05,128 Ah. There's a beautiful half-moon. 907 01:01:05,962 --> 01:01:07,588 Can you see it clearly in Seoul? 908 01:01:10,842 --> 01:01:12,468 Yes, I can. 909 01:01:15,972 --> 01:01:18,391 So today's dinner is omurice. 910 01:01:26,733 --> 01:01:27,734 Donggu? 911 01:01:28,568 --> 01:01:31,320 - Hello. - Hi. 912 01:01:37,744 --> 01:01:41,456 What did you draw that character on Donggu's uniform with? 913 01:01:41,539 --> 01:01:43,499 A fabric marker? 914 01:01:43,583 --> 01:01:44,834 That's right. 915 01:01:49,964 --> 01:01:52,633 Right. Mr. Park's checkup is on Wednesday. 916 01:01:52,717 --> 01:01:54,510 Can you check up on him? 917 01:01:55,511 --> 01:01:56,846 Mr. Park. 918 01:01:56,929 --> 01:01:58,473 Hey, you're here. 919 01:01:58,556 --> 01:01:59,599 Genius. 920 01:02:03,102 --> 01:02:05,271 You didn't forget your checkup, right? 921 01:02:05,354 --> 01:02:08,941 There's someone calling me every day to remind me, 922 01:02:09,025 --> 01:02:11,194 so I remember it more clearly than my own birthday. 923 01:02:12,862 --> 01:02:15,281 But have you started a new hobby? 924 01:02:15,364 --> 01:02:17,033 You've been taking a lot of photos. 925 01:02:17,617 --> 01:02:20,328 Ah. Someone gave me homework, 926 01:02:20,411 --> 01:02:22,663 telling me to take photos of what makes me happy. 927 01:02:22,747 --> 01:02:25,708 Mmm. So what did you take photos of? 928 01:02:25,792 --> 01:02:27,376 Nothing special. 929 01:02:27,460 --> 01:02:29,086 Just people around me, 930 01:02:29,170 --> 01:02:32,381 the moon, delicious food, 931 01:02:32,465 --> 01:02:34,050 that flower… Things like that. 932 01:02:34,133 --> 01:02:35,510 Oh. 933 01:02:35,593 --> 01:02:38,638 I'm so curious how they'll look. 934 01:02:38,721 --> 01:02:42,266 They say happiness is always there, but you just miss it, 935 01:02:42,892 --> 01:02:46,312 so it belongs to the person who discovers it. 936 01:02:46,395 --> 01:02:47,522 I guess it's true. 937 01:02:48,356 --> 01:02:50,566 I went on a walk with Genius earlier, 938 01:02:51,150 --> 01:02:53,194 and the sky was so beautiful. 939 01:02:53,277 --> 01:02:55,154 But no one even looked up. 940 01:02:55,905 --> 01:02:59,784 They were all walking around, staring at their phones. 941 01:03:15,883 --> 01:03:17,468 I have a feeling 942 01:03:17,552 --> 01:03:20,429 that the person who gave you that camera… 943 01:03:21,597 --> 01:03:24,308 ...is someone who knows how to look up at the sky 944 01:03:24,392 --> 01:03:26,060 on days like this. 945 01:03:27,770 --> 01:03:30,648 I guess that's why they gave you that homework. 946 01:03:31,357 --> 01:03:36,529 So you can discover nice things every day, no matter how trivial they are. 947 01:03:36,612 --> 01:03:40,491 They probably wanted you to smile at least once while doing so. 948 01:03:40,575 --> 01:03:42,869 Isn't that right? 949 01:03:49,625 --> 01:03:51,627 Mr. Park, I think I get it now. 950 01:03:52,086 --> 01:03:53,087 What? 951 01:03:53,170 --> 01:03:56,883 I was surprised at how different I was these days, but I didn't know why. 952 01:03:56,966 --> 01:04:00,636 I guess that's because it's been such a long time since I saw it. 953 01:04:01,554 --> 01:04:03,431 Saw what? 954 01:04:04,891 --> 01:04:05,975 Myself. 955 01:04:08,102 --> 01:04:10,813 My past self. 956 01:04:15,735 --> 01:04:18,696 I used to be able to find happiness in the smallest things. 957 01:04:20,031 --> 01:04:22,617 It's been a while since I saw that side of me. 958 01:04:25,912 --> 01:04:28,789 I was able to see it again thanks to someone. 959 01:04:29,749 --> 01:04:31,459 I guess that's why I was surprised. 960 01:04:35,713 --> 01:04:37,798 Mmm. 961 01:04:39,342 --> 01:04:40,509 Oh, my. 962 01:04:41,469 --> 01:04:44,347 The moon is beautiful. 963 01:04:46,182 --> 01:04:48,059 I hope I can see a full moon soon. 964 01:05:09,038 --> 01:05:10,831 Where can I find a photo studio? 965 01:05:16,295 --> 01:05:18,839 Remember, we're stopping at the rest area halfway, okay? 966 01:05:18,923 --> 01:05:20,049 - Okay. - See you later, bro! 967 01:05:20,132 --> 01:05:21,968 - Okay. See you guys. - Drive safely. See you. 968 01:05:22,051 --> 01:05:23,052 Sorry, Ben. 969 01:05:23,135 --> 01:05:24,178 Take a different car. 970 01:05:24,261 --> 01:05:26,263 I'm going straight to Seoul. 971 01:05:26,347 --> 01:05:27,890 But it's at least four hours. 972 01:05:27,974 --> 01:05:30,309 - Bye. - Hey, don't strain yourself. 973 01:05:30,393 --> 01:05:31,811 I'll drive. 974 01:05:31,894 --> 01:05:33,729 Huh? I said I'll drive. 975 01:05:33,813 --> 01:05:35,940 It's fine. I'll see you in Seoul. 976 01:05:36,023 --> 01:05:37,858 - Hey! - I'm fine, Ben. 977 01:05:37,942 --> 01:05:40,903 Seonu Chan! Drive slowly, okay? 978 01:05:43,864 --> 01:05:45,616 He really shouldn't be driving. 979 01:05:53,332 --> 01:05:55,126 I'll arrive around 6:30 p.m. 980 01:05:56,085 --> 01:05:57,336 Find a nice pizza place for us. 981 01:05:57,420 --> 01:05:58,504 See you later. 982 01:06:11,976 --> 01:06:14,020 ETA 1 HOUR 983 01:06:15,354 --> 01:06:16,564 One hour. 984 01:06:36,292 --> 01:06:37,710 Oh? Has he arrived early? 985 01:06:42,048 --> 01:06:44,341 - Yes, Ms. Kim. - Come to my office. 986 01:06:45,342 --> 01:06:46,761 18:04 MS. KIM 987 01:06:47,845 --> 01:06:49,055 Right now? 988 01:06:55,061 --> 01:06:56,395 Me? 989 01:06:56,479 --> 01:06:58,439 Yes, you. Who else? 990 01:06:58,522 --> 01:07:00,775 Why would you make me handle the business? 991 01:07:00,858 --> 01:07:03,944 I'm retiring later than planned, and you held on longer than I thought. 992 01:07:04,028 --> 01:07:05,071 It's time you took over. 993 01:07:06,197 --> 01:07:07,823 I didn't get to go at 60 as I planned, 994 01:07:07,907 --> 01:07:10,159 but I'm going to retire soon and go to France. 995 01:07:10,743 --> 01:07:11,744 So start preparing. 996 01:07:12,453 --> 01:07:14,830 No, I can't do this. 997 01:07:14,914 --> 01:07:18,417 I'm already overwhelmed with doing design, and I'm not qualified… 998 01:07:18,501 --> 01:07:20,086 You'll develop your abilities. 999 01:07:20,711 --> 01:07:22,088 And that was an order, not an offer. 1000 01:07:22,671 --> 01:07:24,048 I'm not making excuses, I-- 1001 01:07:24,131 --> 01:07:25,508 You don't have a choice. 1002 01:07:25,591 --> 01:07:28,052 If you really can't do it, then quit. 1003 01:07:28,135 --> 01:07:30,805 I raise people for their abilities, not with sentiment. 1004 01:07:30,888 --> 01:07:31,931 I'll give you… 1005 01:07:33,474 --> 01:07:34,725 a week for that report. 1006 01:07:42,233 --> 01:07:43,734 This is so sudden… 1007 01:07:47,655 --> 01:07:49,740 MISSED CALL ANIMATOR SEONU CHAN 1008 01:07:51,492 --> 01:07:54,203 The number you have dialed is unavailable. Please leave-- 1009 01:07:54,286 --> 01:07:55,913 Why is it off? 1010 01:07:59,750 --> 01:08:01,836 Call me when you get my message. 1011 01:08:04,171 --> 01:08:07,091 I couldn't react properly… 1012 01:08:07,675 --> 01:08:09,218 Was he driving here? 1013 01:08:11,637 --> 01:08:14,473 - Mr. Park, did you hear from Mr. Seonu? - Oh? 1014 01:08:15,057 --> 01:08:17,143 I guess you haven't heard yet. 1015 01:08:18,686 --> 01:08:19,895 I got a call. 1016 01:08:21,522 --> 01:08:22,773 What call? 1017 01:08:24,400 --> 01:08:26,402 He suddenly had to return to America. 1018 01:08:27,069 --> 01:08:29,113 He had to head straight to the airport, 1019 01:08:29,655 --> 01:08:32,408 so he asked me to send his passport through express delivery. 1020 01:08:33,826 --> 01:08:35,786 I don't know what's going on, either. 1021 01:08:35,870 --> 01:08:39,832 He said he'd call me again soon, but he hasn't called. 1022 01:08:45,713 --> 01:08:46,839 What… 1023 01:08:47,923 --> 01:08:50,259 - I… - He would have left already. 1024 01:08:51,385 --> 01:08:55,014 He said he'd take the earliest flight to the US. 1025 01:08:55,097 --> 01:08:57,183 He must be gone already. 1026 01:09:11,447 --> 01:09:13,908 MISSED CALL ANIMATOR SEONU CHAN 1027 01:09:21,165 --> 01:09:22,958 YOUR PHOTOS ARE READY FOR PICKUP 1028 01:09:23,042 --> 01:09:24,126 HOBAK PHOTO STUDIO 1029 01:09:53,656 --> 01:09:56,242 What? He said there were 10 shots. 1030 01:09:57,785 --> 01:09:58,953 He was lying. 1031 01:10:28,315 --> 01:10:29,775 Keep enjoying your life 1032 01:10:30,192 --> 01:10:33,028 even when… I'm not here later. 1033 01:10:54,842 --> 01:10:56,760 IN YOUR RADIANT SEASON 1034 01:11:20,868 --> 01:11:22,453 {\an8}They are all gone? 1035 01:11:22,536 --> 01:11:25,622 {\an8}What kind of trial ends like this? 1036 01:11:25,706 --> 01:11:28,417 {\an8}- Ms. Kim! - Why did you go to the hospital? 1037 01:11:28,500 --> 01:11:30,044 {\an8}Are you sick? 1038 01:11:30,127 --> 01:11:31,545 {\an8}I just want to walk for a bit. 1039 01:11:31,628 --> 01:11:34,256 {\an8}Chan was such a nice guy. 1040 01:11:34,340 --> 01:11:37,009 {\an8}When we first met, 1041 01:11:37,092 --> 01:11:39,720 {\an8}he said I looked like someone trapped in winter. 1042 01:11:39,803 --> 01:11:42,348 {\an8}You're not worried about Haran? 1043 01:11:42,431 --> 01:11:44,016 {\an8}Do you regret it? 1044 01:11:44,099 --> 01:11:47,353 {\an8}Do you regret getting close to Seonu Chan? 1045 01:11:47,936 --> 01:11:49,813 Yes, I do. 1046 01:11:52,644 --> 01:11:53,645 Translated by Juyoung Park 74133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.