Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,529 --> 00:02:35,531
-Il prezzo è lo stesso?
-Sì.
2
00:02:35,656 --> 00:02:37,700
Va bene, torno subito.
3
00:03:46,352 --> 00:03:48,979
-Polizia! Fermo!
-A terra! Fermo!
4
00:03:49,104 --> 00:03:50,773
A terra! A terra!
5
00:04:06,246 --> 00:04:08,457
Non voltarti! Vai, vai, vai!
6
00:04:14,421 --> 00:04:15,756
A destra! Esatto!
7
00:04:19,969 --> 00:04:22,304
Fermo! Ho detto "fermo"!
8
00:04:57,131 --> 00:05:02,678
LUCE FREDDA
9
00:05:09,685 --> 00:05:10,853
Mento in su.
10
00:05:12,896 --> 00:05:16,900
Ma tu guarda, la biondina sta uscendo.
11
00:05:20,029 --> 00:05:21,363
Divertiti, là fuori.
12
00:05:21,488 --> 00:05:22,823
DUE ANNI DOPO
13
00:05:41,759 --> 00:05:44,845
INVENTARIO BENI PERSONALI
14
00:06:06,283 --> 00:06:07,284
Hai preso qualcosa?
15
00:06:11,455 --> 00:06:13,165
Ci serve un'ambulanza, b-45.
16
00:06:14,541 --> 00:06:16,627
Prendo la lista e ti faccio sapere.
17
00:06:25,594 --> 00:06:32,309
CARCERE FEMMINILE DI ALBERTA
18
00:06:40,484 --> 00:06:42,402
Caspita. Ora è bionda.
19
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Sta bene.
20
00:06:48,742 --> 00:06:49,785
Ti voglio bene. Ok?
21
00:07:03,132 --> 00:07:04,133
Kelly.
22
00:07:05,092 --> 00:07:07,302
Ciao, papà.
23
00:07:07,511 --> 00:07:09,221
Ciao, Ava. Congratulazioni.
24
00:07:10,514 --> 00:07:11,515
Buon per te.
25
00:07:23,277 --> 00:07:25,737
La voglio fuori tra dieci minuti.
26
00:08:09,364 --> 00:08:10,365
Non prendertela.
27
00:08:13,243 --> 00:08:14,244
No, affatto.
28
00:08:36,683 --> 00:08:40,354
Ho smesso di trivellare, abbiamo iniziato
a vendere nell'area petrolifera.
29
00:08:41,521 --> 00:08:42,522
È stato pazzesco.
30
00:08:42,648 --> 00:08:45,067
Steph ha trovato un'azienda
per nascondere i soldi.
31
00:08:45,192 --> 00:08:46,360
Non esagerate.
32
00:09:02,751 --> 00:09:06,880
Abbiamo comprato questa unità,
queste sono di quella al piano di sotto.
33
00:09:07,881 --> 00:09:10,676
Scegli quella che vuoi,
ma forse questa è meglio.
34
00:09:14,846 --> 00:09:16,723
Ho delle nuove foto di Amy.
35
00:09:27,317 --> 00:09:28,610
Papà sa di lei?
36
00:09:28,860 --> 00:09:29,861
No.
37
00:09:34,616 --> 00:09:37,077
Sai com'è tra me e Donna. Stiamo
38
00:09:38,578 --> 00:09:40,038
cercando di capire.
39
00:09:41,331 --> 00:09:42,791
È una scelta sua o tua?
40
00:09:49,131 --> 00:09:50,424
Mamma dove la metti?
41
00:10:10,902 --> 00:10:12,112
Mettiti lì, per favore.
42
00:10:16,992 --> 00:10:18,076
Guarda in alto.
43
00:10:18,952 --> 00:10:21,455
So che tuo padre
voleva tornare a cavalcare.
44
00:10:21,580 --> 00:10:23,123
Era dolce, ai suoi tempi.
45
00:10:23,790 --> 00:10:25,083
Ora sarà pazzo.
46
00:10:26,168 --> 00:10:29,504
Va bene. Uno. Due. Tre.
47
00:10:31,715 --> 00:10:32,883
Facciamone un'altra.
48
00:10:33,425 --> 00:10:35,052
Uno. Due. Tre.
49
00:11:05,415 --> 00:11:06,583
Ava!
50
00:11:09,169 --> 00:11:11,588
Vuoi stare qui o no?
51
00:11:12,422 --> 00:11:14,508
Tuo fratello ha detto
che ci stavi provando.
52
00:11:15,342 --> 00:11:18,136
Non farlo diventare un bugiardo.
53
00:11:31,525 --> 00:11:35,320
MANDRIA DI PONOKA
54
00:12:13,608 --> 00:12:15,694
Dov'è Ronnie?
55
00:12:25,620 --> 00:12:28,540
Mi darà dei contanti.
56
00:12:31,376 --> 00:12:37,841
Era la Regina delle Nocche
Sanguinanti alla tua età.
57
00:12:45,140 --> 00:12:48,435
Gioca e te lo dico.
58
00:13:01,072 --> 00:13:04,701
Rusty... errori?
59
00:13:27,724 --> 00:13:33,396
Ronnie è uscito alle 15:00.
Avrai i soldi lunedì.
60
00:13:46,910 --> 00:13:48,578
Ehi. Come va?
61
00:13:49,579 --> 00:13:52,916
Stai benissimo, Ava. Stai meglio.
62
00:13:53,542 --> 00:13:54,626
Grazie, Donna.
63
00:13:54,751 --> 00:13:56,920
-Vuoi tenerla?
-Dove sono tutti?
64
00:13:58,922 --> 00:14:00,006
Sul retro.
65
00:14:09,224 --> 00:14:10,308
Il codice?
66
00:14:14,354 --> 00:14:15,772
Che professionista.
67
00:14:20,110 --> 00:14:22,487
-Ehi.
-Sef!
68
00:14:22,612 --> 00:14:24,823
-Chi mi ha incastrato?
-Cristo, Ava.
69
00:14:25,323 --> 00:14:26,825
Nessuno ti ha incastrata.
70
00:14:27,367 --> 00:14:28,493
Ti drogavi.
71
00:14:29,536 --> 00:14:31,580
-Mi drogavo?
-Eri un disastro.
72
00:14:32,956 --> 00:14:34,916
Non sono un'idiota. Non ho fatto niente.
73
00:14:35,792 --> 00:14:37,752
Se l'avessi fatto, lo sapresti?
74
00:14:37,919 --> 00:14:40,130
-Vaffanculo.
-È solo sfortuna.
75
00:14:40,255 --> 00:14:42,507
-Tu che ne sai, Donna?
-Basta!
76
00:14:50,599 --> 00:14:52,350
Voglio rientrare. Oggi.
77
00:14:54,978 --> 00:14:56,813
Ricomincerò a prendere le decisioni.
78
00:14:57,814 --> 00:14:59,274
Sei appena uscita di prigione.
79
00:15:01,026 --> 00:15:05,363
Ehi, so quanto
dev'essere stata dura per te
80
00:15:05,739 --> 00:15:06,865
lì dentro.
81
00:15:10,160 --> 00:15:11,745
Levati dal cazzo.
82
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
Cosa?
83
00:15:13,997 --> 00:15:15,957
Secondo Tom, stai cercando di venderci.
84
00:15:17,208 --> 00:15:19,502
Prendi un pacchetto migliore
dalla donna del nord.
85
00:15:20,670 --> 00:15:22,297
Sono troppo grandi per noi.
86
00:15:22,839 --> 00:15:25,634
Quella donna, Claire,
è una vecchia volpe, un'assassina.
87
00:15:25,759 --> 00:15:27,260
È tutto suo qui.
88
00:15:27,969 --> 00:15:29,721
Non trattiamo così le persone.
89
00:15:29,846 --> 00:15:32,974
-Stavamo solo parlando.
-Sei un farmacista, Sef.
90
00:15:33,141 --> 00:15:34,726
Hai dimenticato chi ha iniziato?
91
00:15:35,185 --> 00:15:37,854
-Vi ho coinvolti, e ora?
-È diverso.
92
00:15:39,147 --> 00:15:40,523
Ora sei un rischio.
93
00:15:44,736 --> 00:15:45,945
Devi avere pazienza.
94
00:16:31,199 --> 00:16:32,325
Riunioni?
95
00:16:35,203 --> 00:16:38,456
Attività in violazione
dei termini del rilascio?
96
00:16:38,748 --> 00:16:39,749
No.
97
00:16:41,251 --> 00:16:43,169
Lavoro. Problemi?
98
00:16:46,589 --> 00:16:48,717
Voglio scrivere di un bell'incontro.
99
00:16:49,384 --> 00:16:50,677
Me lo lascerai fare?
100
00:16:51,761 --> 00:16:53,388
Certo. Li adoro.
101
00:16:55,640 --> 00:16:58,017
Dicono che hai avuto un attacco di panico.
102
00:16:58,560 --> 00:16:59,853
La mattina del rilascio.
103
00:17:01,146 --> 00:17:02,230
Era la prima volta?
104
00:17:05,191 --> 00:17:06,693
Vuoi parlarne?
105
00:17:10,613 --> 00:17:14,951
Se devo aiutarti,
devo sapere cosa vuoi da tutto questo.
106
00:17:16,661 --> 00:17:19,372
-Da cosa?
-Dalla tua vita, immagino.
107
00:17:22,125 --> 00:17:24,461
Questa è la parte difficile.
108
00:17:25,587 --> 00:17:26,588
Qui.
109
00:17:28,256 --> 00:17:31,676
È per questo che o torni indietro,
o muori, o non lo fai.
110
00:17:33,344 --> 00:17:34,345
Allora.
111
00:17:36,389 --> 00:17:38,099
Qual è la cosa che vuoi di più?
112
00:17:42,228 --> 00:17:43,313
Sentirmi libera.
113
00:17:45,106 --> 00:17:46,107
Stare da sola.
114
00:17:48,318 --> 00:17:49,527
Sono due cose.
115
00:17:53,907 --> 00:17:54,908
No, non lo sono.
116
00:18:16,221 --> 00:18:20,725
Signore e signori,
non perdetevi l'estrazione 50-50.
117
00:18:20,809 --> 00:18:21,810
Ehi!
118
00:18:21,935 --> 00:18:23,686
Guardate giù nell'infield.
119
00:18:23,812 --> 00:18:27,816
K.J. Potter sta per provarci
sul suo nuovo cavallo, Porkchop.
120
00:18:27,941 --> 00:18:29,150
Te lo ricordi?
121
00:18:29,275 --> 00:18:31,778
Primo, lo scorso weekend
gioca in Saskatchewan.
122
00:18:32,737 --> 00:18:36,241
Ci sono 40.000 dollari per te.
In contanti.
123
00:18:36,908 --> 00:18:38,701
Vaffanculo. Non accetto mazzette.
124
00:18:39,202 --> 00:18:42,997
Ava, è per il momento.
Proteggere noi per rimetterti in piedi.
125
00:18:43,498 --> 00:18:44,624
E poi?
126
00:18:51,589 --> 00:18:54,259
Sei carino.
127
00:18:54,884 --> 00:18:57,595
Hai convinto Ronnie a inserirti?
128
00:18:58,263 --> 00:19:00,765
Ha detto che se ti mostro qualcosa,
129
00:19:00,849 --> 00:19:05,061
forse possiamo riparlare
di farmi tornare nel circuito.
130
00:19:05,144 --> 00:19:07,105
Attento.
131
00:19:07,188 --> 00:19:11,317
Tutti quegli anni non ti abbandonano.
132
00:19:13,611 --> 00:19:15,697
Lavori ancora.
133
00:19:19,409 --> 00:19:20,410
Non lo voglio.
134
00:19:21,619 --> 00:19:22,745
È tuo.
135
00:19:23,997 --> 00:19:25,290
Voglio rientrare.
136
00:19:26,457 --> 00:19:27,876
Prendilo, per favore.
137
00:19:45,393 --> 00:19:48,479
Arriva un tuffo nel passato,
ma ve lo ricorderete tutti.
138
00:19:48,605 --> 00:19:51,566
Anche Will Bly monterà Sugar Bag
nella ripresa.
139
00:19:51,691 --> 00:19:54,777
È fuori dal giro da dieci anni,
ma lo conoscete tutti.
140
00:19:54,903 --> 00:19:57,155
Puoi togliere il cowboy dal rodeo,
141
00:19:57,280 --> 00:20:01,326
ma non puoi mai togliere
il rodeo dal cowboy.
142
00:20:01,451 --> 00:20:05,580
Un applauso per lui.
Fateglielo sentire! Forza!
143
00:20:09,167 --> 00:20:12,420
Stiamo parlando proprio di questo, amici.
144
00:20:12,545 --> 00:20:15,798
Bly è tornato? Oh, no.
145
00:20:17,050 --> 00:20:20,470
Sarà la fine del weekend di Bly.
Il cavallo ha avuto la meglio.
146
00:20:20,595 --> 00:20:22,347
Riavvolgete sul maxischermo.
147
00:20:22,472 --> 00:20:25,683
Bly aveva la vetta,
ma gli è sfuggita di mano
148
00:20:25,808 --> 00:20:27,852
e il suo weekend è finito male.
149
00:20:27,977 --> 00:20:29,187
Cavalcata difficile.
150
00:20:33,816 --> 00:20:36,319
Nell'angolo in fondo,
151
00:20:36,444 --> 00:20:40,490
sta lasciando lo stadio
il tecnico McInerney...
152
00:20:41,491 --> 00:20:43,534
Vicino al secondo, recupera la distanza,
153
00:20:43,660 --> 00:20:45,870
CTP...
154
00:20:45,995 --> 00:20:49,415
Scatta verso l'esterno
e si fa strada nell'ultimo quarto.
155
00:21:22,448 --> 00:21:27,996
Va tutto bene nel Firebag?
156
00:21:28,121 --> 00:21:35,128
Comodi. 7 sì, 7 no. Sei persone.
Un paio di veri stronzi, ma va bene.
157
00:21:38,256 --> 00:21:40,216
Hai chiesto di me?
158
00:21:40,299 --> 00:21:42,218
Papà...
159
00:21:42,343 --> 00:21:46,681
Sono al verde e so di essere un venditore,
160
00:21:46,764 --> 00:21:51,227
ma se hanno bisogno di un noleggiatore...
161
00:21:52,103 --> 00:21:54,772
Ti servono altri soldi?
162
00:21:54,856 --> 00:21:57,567
Di' il mio nome.
163
00:21:57,650 --> 00:22:03,531
È un bene che lavori. È un bene, Tommy.
164
00:22:12,040 --> 00:22:13,583
Non so mentire come te.
165
00:22:18,421 --> 00:22:21,716
Devo fare una cosa.
Vuoi uscire? Serata insieme?
166
00:22:23,051 --> 00:22:24,135
No. Sto bene così.
167
00:22:25,386 --> 00:22:28,639
Sei mia sorella, cazzo,
e sono preoccupato per te. Andiamo.
168
00:22:32,060 --> 00:22:33,186
Dove sono i soldi?
169
00:22:34,937 --> 00:22:36,064
Ci sto pensando.
170
00:22:52,747 --> 00:22:53,956
Posso farti una domanda?
171
00:22:55,625 --> 00:22:56,626
Sì, certo.
172
00:22:57,835 --> 00:22:59,670
Perché fai la stronza su Amy?
173
00:23:01,339 --> 00:23:04,175
-È una tua responsabilità.
-Non sono stupido.
174
00:23:05,468 --> 00:23:06,803
Gli compro una casa.
175
00:23:08,679 --> 00:23:09,764
Dove?
176
00:23:14,018 --> 00:23:15,186
Li mandi via.
177
00:23:15,770 --> 00:23:18,356
Vivono ancora
nel vecchio nascondiglio in centro.
178
00:23:18,731 --> 00:23:20,775
Gli comprerò un posto dove stare.
179
00:23:23,027 --> 00:23:24,028
Buon per te.
180
00:23:25,113 --> 00:23:26,906
Mi fa piacere che te la passi bene.
181
00:23:28,491 --> 00:23:30,952
Cosa? Vuoi che ti ringrazi
per avermi coinvolto?
182
00:23:33,162 --> 00:23:35,373
Tutti disoccupati,
distrutti da un giorno all'altro.
183
00:23:35,498 --> 00:23:37,625
-Credi che avessi scelta?
-Certo che sì.
184
00:23:39,085 --> 00:23:41,420
Sono andata ai siti di trivellazione.
185
00:23:42,672 --> 00:23:43,673
Guardati ora.
186
00:23:44,715 --> 00:23:46,092
Ora sei delusa?
187
00:23:48,553 --> 00:23:49,637
Tu no?
188
00:24:00,690 --> 00:24:01,691
Che cos'è?
189
00:24:02,775 --> 00:24:04,402
Ho un nuovo fornitore di ossicodone.
190
00:24:05,361 --> 00:24:06,362
Ho un acquirente.
191
00:24:07,572 --> 00:24:08,656
Vuoi venire con me?
192
00:24:10,283 --> 00:24:11,492
Non ero un rischio?
193
00:24:17,665 --> 00:24:19,250
Non so come aiutarti, Ava.
194
00:24:19,834 --> 00:24:21,335
Non l'ho mai saputo.
195
00:24:23,713 --> 00:24:24,964
Ma se ti serve...
196
00:24:32,180 --> 00:24:33,764
Sai chi sono, vero?
197
00:24:35,016 --> 00:24:37,643
Credi che gli uomini
siano fatti per fare i padri?
198
00:24:45,193 --> 00:24:46,485
Non ci hanno provato.
199
00:24:56,662 --> 00:24:57,997
Chi l'ha chiamata Amy?
200
00:25:06,672 --> 00:25:07,673
Oh, merda.
201
00:25:08,507 --> 00:25:10,509
Oh, cazzo. Cos'hai qui?
202
00:25:12,094 --> 00:25:15,097
-Soldi in borsa e coca nel cruscotto.
-Oh, cazzo!
203
00:25:15,223 --> 00:25:16,974
-Solo...
-Dannazione!
204
00:25:17,099 --> 00:25:19,477
Va tutto bene. Stai calma, ok?
205
00:25:30,029 --> 00:25:31,322
Come va, agente?
206
00:25:32,698 --> 00:25:34,784
Bene. Cosa vi porta qui?
207
00:25:35,743 --> 00:25:36,911
Un amico.
208
00:25:37,995 --> 00:25:38,996
Qui?
209
00:25:41,249 --> 00:25:43,292
Sicuri di non essere qui per un
210
00:25:44,710 --> 00:25:45,711
incontro?
211
00:25:51,968 --> 00:25:53,803
-Cosa?
-Oh, mio Dio. Lei è...
212
00:25:54,428 --> 00:25:55,513
La mia gemella.
213
00:25:56,305 --> 00:25:57,306
Voi...
214
00:25:57,807 --> 00:26:00,476
No, siete gemelli? Davvero?
215
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
Sul serio? Documenti, prego.
216
00:26:04,689 --> 00:26:05,815
È necessario?
217
00:26:08,859 --> 00:26:12,154
-Beh, te l'ho chiesto, no?
-Forza.
218
00:26:23,291 --> 00:26:26,085
Grazie... Tom.
219
00:26:27,837 --> 00:26:29,213
Ventisette maggio.
220
00:26:30,214 --> 00:26:33,175
Ava, ventisette maggio.
221
00:26:33,926 --> 00:26:35,219
Siete davvero gemelli.
222
00:26:38,639 --> 00:26:39,807
Arrivo tra un secondo.
223
00:26:40,933 --> 00:26:42,143
Restate in auto.
224
00:26:46,772 --> 00:26:48,566
Se ci perquisisce, sono fottuta.
225
00:26:49,358 --> 00:26:50,651
Calmati. Andrà bene.
226
00:26:52,820 --> 00:26:54,196
Non posso tornare lì dentro.
227
00:26:55,239 --> 00:26:57,491
-Tom, non posso tornarci.
-Lo so.
228
00:26:58,534 --> 00:26:59,535
Lo so.
229
00:27:14,425 --> 00:27:15,551
Ottimo lavoro!
230
00:27:16,552 --> 00:27:19,764
Ascoltami, è una cosa difficile, ok?
231
00:27:19,889 --> 00:27:21,390
E sono fiero di te.
232
00:27:25,311 --> 00:27:28,022
No, andrà tutto bene. Queste persone...
233
00:27:29,148 --> 00:27:31,817
Adam, queste persone
non sono per noi, vero?
234
00:27:32,860 --> 00:27:34,236
Allora, a cosa servono?
235
00:27:35,946 --> 00:27:37,782
Ok, siamo pronti?
236
00:27:37,907 --> 00:27:40,326
Non dimentichi qualcosa? I soldi, va'.
237
00:27:43,037 --> 00:27:45,790
Sbrigati. Chiamo Claire
e le dico che è fatta.
238
00:27:48,209 --> 00:27:51,212
Cazzo! Papà! Papà, non c'è.
239
00:27:51,337 --> 00:27:53,130
-Cosa?
-Non c'è!
240
00:27:54,507 --> 00:27:55,508
Cazzo, mi dispiace!
241
00:27:55,633 --> 00:27:58,552
Va bene. Non può essere lontana.
242
00:28:00,054 --> 00:28:02,306
Lì! Nel vicolo. Presto, con me!
243
00:28:33,796 --> 00:28:35,464
Vieni a fumare o no?
244
00:28:36,966 --> 00:28:37,967
Ma che cazzo?
245
00:29:31,395 --> 00:29:33,731
No, non farlo. Non muoverti.
246
00:29:35,232 --> 00:29:37,067
Aspetta lì. Chiamo aiuto.
247
00:29:59,590 --> 00:30:01,133
No! Aspetta, no!
248
00:30:59,942 --> 00:31:03,237
A tutte le auto, sospettata,
donna caucasica, 20 anni.
249
00:31:03,362 --> 00:31:04,530
Ferita. Bionda.
250
00:31:04,655 --> 00:31:07,575
Fugge dalla scena del crimine
vicino alla Lazerquest.
251
00:31:07,700 --> 00:31:09,201
Guida un minivan rubato.
252
00:32:15,184 --> 00:32:16,727
Mamma!
253
00:32:17,519 --> 00:32:19,438
Mamma!
254
00:32:21,857 --> 00:32:23,609
Mamma!
255
00:32:54,473 --> 00:32:55,557
Ragazzi!
256
00:33:03,857 --> 00:33:05,192
Vi serve aiuto?
257
00:33:05,317 --> 00:33:07,277
Dov'è la mamma?
258
00:33:08,529 --> 00:33:09,655
Dov'è la mamma?
259
00:33:12,866 --> 00:33:13,951
Chiama un'ambulanza.
260
00:33:15,869 --> 00:33:16,954
Un'ambulanza!
261
00:33:51,113 --> 00:33:53,240
La paziente è Ava Bly.
262
00:33:53,949 --> 00:33:55,784
È arrivata un paio d'ore fa.
263
00:33:55,909 --> 00:33:58,328
Pensavamo a un incidente d'auto,
non a uno sparo.
264
00:33:58,454 --> 00:34:01,790
Ci abbiamo messo un po' ad avvisare.
È nel secondo letto laggiù.
265
00:34:02,583 --> 00:34:03,876
La vittima è il fratello.
266
00:34:04,585 --> 00:34:05,919
È lei la sospettata.
267
00:34:07,463 --> 00:34:09,047
-Ok.
-Sembra c'entri la droga.
268
00:34:09,173 --> 00:34:11,049
Non lo so. Un morto sulla scena.
269
00:34:11,175 --> 00:34:13,385
Ha dei precedenti,
è sempre stata nei guai.
270
00:34:13,510 --> 00:34:15,179
-Ok.
-È appena uscita
271
00:34:15,304 --> 00:34:17,473
per aggressione e spaccio.
272
00:34:18,223 --> 00:34:19,224
Sì.
273
00:34:19,349 --> 00:34:22,853
-Ti dispiace se entro a dare un'occhiata?
-Andiamo.
274
00:34:28,692 --> 00:34:31,069
Ehi! Ehi! Torna qui!
275
00:34:31,195 --> 00:34:32,529
Ferma!
276
00:34:34,198 --> 00:34:35,199
Fermatela!
277
00:34:39,620 --> 00:34:40,788
Ehi!
278
00:34:54,843 --> 00:34:55,844
Ehi!
279
00:34:55,969 --> 00:34:56,970
Ferma!
280
00:35:54,570 --> 00:35:55,821
Donna, mi serve aiuto.
281
00:35:56,989 --> 00:35:58,740
Donna, sono Ava! Fammi entrare.
282
00:38:38,150 --> 00:38:41,069
Ehi. Arriverà qualcuno, ok?
283
00:38:52,998 --> 00:38:54,082
Merda.
284
00:39:27,949 --> 00:39:29,785
Sicurezza! Sono armato!
285
00:39:32,454 --> 00:39:33,872
Oh, merda.
286
00:39:34,873 --> 00:39:36,083
Oh, merda. Oh, merda!
287
00:39:45,342 --> 00:39:46,510
Oh, Dio.
288
00:39:47,552 --> 00:39:48,720
Oh, Dio.
289
00:39:50,055 --> 00:39:53,308
-Ci sono due cadaveri. Chiama la polizia.
-Unità 129.
290
00:39:53,433 --> 00:39:56,812
Dispaccio immediato
al 136 sulla 31esima strada sud-ovest.
291
00:40:20,460 --> 00:40:22,254
Ok. Ehi.
292
00:40:29,970 --> 00:40:31,179
Smettila di piangere.
293
00:40:36,059 --> 00:40:37,185
Dai.
294
00:41:06,256 --> 00:41:07,340
Ok.
295
00:41:12,053 --> 00:41:15,390
Va tutto bene. Lo so. Va tutto bene.
296
00:41:36,328 --> 00:41:37,412
Ok.
297
00:41:43,710 --> 00:41:46,046
Ti sentirai meglio. Ok?
298
00:41:46,713 --> 00:41:47,881
Signorina?
299
00:41:49,716 --> 00:41:50,926
Non può...
300
00:41:52,510 --> 00:41:53,845
Chiamo il manager.
301
00:42:09,611 --> 00:42:10,612
Ciao.
302
00:44:06,686 --> 00:44:07,896
Andrà tutto bene.
303
00:44:12,192 --> 00:44:13,443
Ok.
304
00:45:25,473 --> 00:45:32,480
Qualcosa non va. Forse acari,
lo spopolamento delle colonie...
305
00:45:41,448 --> 00:45:44,659
Dobbiamo parlare.
306
00:45:56,296 --> 00:46:00,925
Perché hai ucciso tuo fratello, Ava?
Perché hai ucciso Tommy?
307
00:46:03,803 --> 00:46:05,346
Non l'ho ucciso.
308
00:46:06,139 --> 00:46:07,640
Non l'ho fatto.
309
00:46:14,272 --> 00:46:21,237
Tom aveva due fori di proiettile in testa.
310
00:46:21,321 --> 00:46:24,616
L'ho visto su un tavolo.
311
00:46:30,288 --> 00:46:37,003
È passato un detective.
Ha detto che sei stata tu.
312
00:46:37,086 --> 00:46:40,757
Che sono morte altre persone.
313
00:46:40,840 --> 00:46:45,470
Di mandargli un messaggio
se ti avessi vista.
314
00:46:46,012 --> 00:46:49,516
Pensi che avrei potuto farlo? A Tom?
315
00:46:58,566 --> 00:47:02,278
Il poliziotto ha aiutato a ucciderlo.
316
00:47:02,362 --> 00:47:06,824
Ero lì... Sono scappata.
317
00:47:06,908 --> 00:47:12,664
Ora stanno cercando di incolparmi,
o forse di uccidermi.
318
00:47:13,581 --> 00:47:19,003
Cosa... Perché sta succedendo?
319
00:47:20,463 --> 00:47:23,841
Non lo so.
320
00:47:28,846 --> 00:47:31,558
Se non hai fatto niente...
devi dirlo alla polizia.
321
00:47:31,641 --> 00:47:33,518
Non importa.
322
00:47:33,601 --> 00:47:36,896
Ma ci saranno delle prove.
323
00:47:36,980 --> 00:47:40,233
Hanno aiutato a ucciderlo.
Nessuno mi crederà. Non per come sono.
324
00:47:40,984 --> 00:47:44,529
Ma Tommy... non era come te.
325
00:47:45,905 --> 00:47:48,908
Era come me.
326
00:47:48,992 --> 00:47:50,910
Vendeva droga, papà. Con me.
327
00:47:50,994 --> 00:47:53,746
Non è vero.
328
00:47:53,830 --> 00:47:59,502
E ha mentito sulla piantagione.
Non lavora lì da anni.
329
00:47:59,586 --> 00:48:06,467
Basta. Se continui a parlare,
mi ucciderai. Mi ucciderai, Ava.
330
00:48:11,889 --> 00:48:14,642
L'hai coinvolto tu?
331
00:48:21,983 --> 00:48:28,781
Non era mia intenzione
prendermi cura di voi due.
332
00:48:28,865 --> 00:48:31,659
Quando tua madre è morta, io...
333
00:48:31,743 --> 00:48:33,036
- Hai incolpato me.
- No.
334
00:48:33,119 --> 00:48:34,579
Non farlo.
335
00:48:35,330 --> 00:48:40,835
Hai sempre dato la colpa a me
per la sua morte. Come stai facendo ora.
336
00:48:40,918 --> 00:48:42,962
Perché?
337
00:48:44,339 --> 00:48:46,841
Perché tu...
338
00:48:49,969 --> 00:48:54,891
rovini le persone, Ava.
339
00:49:06,486 --> 00:49:11,115
Devo mostrarti una cosa.
340
00:49:27,924 --> 00:49:30,259
È di Tom.
341
00:49:39,686 --> 00:49:46,651
Non sarà al sicuro con me. Devi prenderla.
342
00:49:56,536 --> 00:50:00,623
Mi servono le tue chiavi,
dell'auto, dei fienili.
343
00:50:00,957 --> 00:50:02,625
Devo sparire.
344
00:50:04,752 --> 00:50:08,172
- Dove andrai?
- Non lo so. Via.
345
00:50:18,558 --> 00:50:24,480
Abbiamo distrutto la nostra famiglia.
346
00:50:24,564 --> 00:50:28,067
Sistemala con lei.
347
00:52:33,109 --> 00:52:34,652
CAMINETTI
348
00:53:32,001 --> 00:53:34,337
-Ma che cazzo?
-Mi dispiace.
349
00:53:34,462 --> 00:53:35,963
Aspetta. Offrimi una birra.
350
00:53:36,088 --> 00:53:37,548
-È la regola.
-Spostati.
351
00:53:37,673 --> 00:53:39,759
-Cosa?
-Non toccarmi! Basta!
352
00:53:39,884 --> 00:53:42,178
-Sei fuori di testa?
-Basta! Togliti!
353
00:53:42,303 --> 00:53:43,471
Mi devi una birra.
354
00:53:45,014 --> 00:53:46,015
Ehi!
355
00:54:27,139 --> 00:54:28,724
INGRESSO DIPENDENTI
356
00:55:24,280 --> 00:55:25,656
Ciao, Ava. Come va?
357
00:55:29,994 --> 00:55:32,872
Hai una pistola in quella borsa?
Per questo sei qui?
358
00:55:34,874 --> 00:55:38,794
Abbiamo mandato delle persone a casa tua.
359
00:55:38,878 --> 00:55:41,839
Ma onestamente, pensavo
che ormai avessi lasciato la città.
360
00:55:44,133 --> 00:55:46,635
Tuo padre ci ha detto
che ti avremmo trovata qui.
361
00:55:49,555 --> 00:55:51,932
Ha detto che voleva salvarti da te stessa.
362
00:55:52,558 --> 00:55:53,559
Ora,
363
00:55:55,478 --> 00:55:59,065
non so cosa provi per il tuo vecchio...
364
00:56:01,567 --> 00:56:03,069
Ma se provi a fare qualcosa,
365
00:56:04,403 --> 00:56:05,404
lo troverò
366
00:56:06,363 --> 00:56:09,158
e troverò chiunque altro a cui tieni
e, Ava, gli farò del male.
367
00:56:12,745 --> 00:56:13,746
Mi hai sentito?
368
00:56:15,289 --> 00:56:17,333
Quindi, ora...
369
00:56:18,793 --> 00:56:20,586
Andiamoci piano, ok?
370
00:57:05,047 --> 00:57:06,048
Cazzo!
371
00:57:07,675 --> 00:57:08,676
L'ho persa.
372
00:57:11,262 --> 00:57:13,889
Claire vuole una cosa pulita.
Se non la proteggiamo, ci uccide.
373
00:57:14,473 --> 00:57:18,144
Se l'uniforme la porta qui,
dobbiamo trovarla per primi.
374
00:57:18,811 --> 00:57:21,397
-Prendiamo il padre?
-Vado a prenderlo.
375
00:57:22,857 --> 00:57:25,651
Assicurati che Adam stia da lei,
nel caso tornasse.
376
00:57:26,610 --> 00:57:27,778
Sicuro che sia d'accordo?
377
00:57:34,785 --> 00:57:36,620
Cerchi di dirmi qualcosa, Bill?
378
00:57:40,749 --> 00:57:43,794
Devo chiamare Claire. Chiede di lei.
379
00:59:14,885 --> 00:59:17,846
No. No. No.
380
01:01:18,050 --> 01:01:19,385
Kamau!
381
01:01:21,845 --> 01:01:23,597
Kamau!
382
01:01:46,787 --> 01:01:47,788
Ehi.
383
01:01:50,916 --> 01:01:51,917
Ho delle armi.
384
01:01:55,504 --> 01:01:56,505
È nostro.
385
01:01:56,880 --> 01:01:59,925
Non l'ho rubato.
L'ho solo trovato che vagava e...
386
01:02:01,969 --> 01:02:03,053
Non sono una minaccia.
387
01:02:38,046 --> 01:02:41,341
Amy, non voglio che fumi.
388
01:02:57,524 --> 01:02:59,776
Chi è?
389
01:03:01,904 --> 01:03:04,531
Non lo so. Vedremo.
390
01:03:05,157 --> 01:03:07,576
Pensi che pioverà?
391
01:03:12,372 --> 01:03:14,583
Lo spero.
392
01:04:25,195 --> 01:04:31,451
NOTTE DI GIOIA
393
01:07:09,025 --> 01:07:10,193
No!
394
01:07:52,360 --> 01:07:53,361
Cazzo!
395
01:07:55,697 --> 01:07:59,367
No! No, no, no.
Ti prego, aspetta! Aspetta!
396
01:08:57,217 --> 01:08:58,218
Adam?
397
01:08:59,719 --> 01:09:02,097
-Adam?
-Sei Claire?
398
01:09:04,516 --> 01:09:05,684
Mi sorprende che sia lì.
399
01:09:08,019 --> 01:09:10,772
-Mio padre è vivo?
-Il ragazzo è morto?
400
01:09:18,488 --> 01:09:19,489
Tocca a te.
401
01:09:20,365 --> 01:09:21,491
Sono altrove.
402
01:09:23,368 --> 01:09:24,369
Pronto?
403
01:09:24,744 --> 01:09:26,955
-Bob.
-Sì, siamo tutti qui.
404
01:09:29,207 --> 01:09:32,419
-Bob, ho tuo figlio.
-Beh, io ho tuo padre.
405
01:09:33,795 --> 01:09:34,796
Posso fidarmi?
406
01:09:35,380 --> 01:09:36,381
Ehi.
407
01:09:37,632 --> 01:09:38,633
Ava.
408
01:09:42,804 --> 01:09:44,681
Ok. Che stiamo facendo, Ava?
409
01:09:47,851 --> 01:09:49,477
Ti prego, lascia andare mio padre.
410
01:09:50,061 --> 01:09:52,731
Perché? Ti ha denunciata, e a te sta bene?
411
01:09:54,190 --> 01:09:57,903
-Ucciderò il ragazzo.
-Ok, lo uccidi, e poi?
412
01:10:00,238 --> 01:10:03,116
O potrei andare alla polizia.
Dire la verità.
413
01:10:04,284 --> 01:10:07,287
Sei stata vista vicino a tutti stasera.
Non ti crederà nessuno.
414
01:10:09,915 --> 01:10:13,126
Facciamo a cambio.
Il ragazzo in cambio di mio padre.
415
01:10:16,004 --> 01:10:17,005
Dove?
416
01:10:18,632 --> 01:10:21,760
Al Notte di Gioia. Tra mezz'ora.
417
01:10:22,594 --> 01:10:25,472
Vediamoci lì con lui.
Solo tu, o non se ne fa niente.
418
01:10:30,185 --> 01:10:31,186
Non scapperò più.
419
01:10:34,064 --> 01:10:36,566
Va bene. Brava.
420
01:11:29,536 --> 01:11:31,705
La bambina?
421
01:11:33,039 --> 01:11:34,040
È al sicuro.
422
01:11:34,124 --> 01:11:35,125
Basta.
423
01:11:35,208 --> 01:11:36,793
L'ho lasciata da Kelly.
424
01:11:36,876 --> 01:11:37,877
Ho detto...
425
01:11:39,129 --> 01:11:40,130
Basta.
426
01:11:48,179 --> 01:11:49,180
Ora...
427
01:11:50,598 --> 01:11:51,599
Cos'ha detto?
428
01:11:54,686 --> 01:11:57,564
Ok. Digli che se vi guardate ancora,
429
01:11:57,689 --> 01:11:59,149
vi faccio il culo.
430
01:12:03,028 --> 01:12:05,155
Devi distogliere lo sguardo.
431
01:12:05,238 --> 01:12:07,407
Se firmi, ci farà del male.
432
01:12:08,074 --> 01:12:10,410
La bambina si chiama Amy.
433
01:12:14,122 --> 01:12:16,041
Non guardare.
434
01:12:22,922 --> 01:12:23,923
Dov'è Claire?
435
01:12:28,219 --> 01:12:29,471
Dov'è mio figlio, Ava?
436
01:12:31,014 --> 01:12:32,474
A sanguinare da qualche parte.
437
01:12:36,269 --> 01:12:37,270
Sai...
438
01:12:39,647 --> 01:12:42,942
Gli ho detto cos'è successo
a tuo fratello. Insomma, la verità.
439
01:12:43,443 --> 01:12:48,406
Perché volevo che sapesse che quando
ci ha chiamati e ci ha detto dov'eri,
440
01:12:48,490 --> 01:12:49,574
ti stava uccidendo.
441
01:12:49,657 --> 01:12:52,786
Mi dispiace.
442
01:13:05,507 --> 01:13:06,508
Portami da Claire.
443
01:13:08,218 --> 01:13:09,803
Poi ti mostrerò dov'è tuo figlio.
444
01:13:16,684 --> 01:13:17,727
Mi prendi per il culo?
445
01:13:18,228 --> 01:13:20,605
Chiamala o non rivedrai più tuo figlio.
446
01:13:34,786 --> 01:13:35,787
Sì.
447
01:13:36,162 --> 01:13:38,790
Ci porterà da Adam
se vi incontrate di persona.
448
01:13:40,625 --> 01:13:43,628
È mio figlio, Claire. Puoi minacciarmi...
449
01:13:49,634 --> 01:13:50,635
Ok.
450
01:13:51,970 --> 01:13:52,971
Ho capito.
451
01:13:59,477 --> 01:14:00,478
Lo lascerò andare.
452
01:14:01,229 --> 01:14:02,981
Ma ora vieni con noi
453
01:14:03,857 --> 01:14:06,484
e digli che se qualcuno lo scopre...
454
01:14:09,070 --> 01:14:11,030
Non devo dirti cosa succede dopo.
455
01:14:14,993 --> 01:14:17,203
Devo andare con loro.
456
01:14:17,912 --> 01:14:21,708
Ci sono dei soldi qui in ufficio.
Il codice è 1989. Guarda su.
457
01:14:21,791 --> 01:14:23,376
Prendi Amy e lasciate la città.
458
01:14:23,501 --> 01:14:24,502
Ce ne andiamo.
459
01:14:27,589 --> 01:14:30,216
No. Non puoi andare con loro.
460
01:14:30,300 --> 01:14:32,385
Devo.
461
01:14:32,468 --> 01:14:34,179
È colpa mia. Tom, mamma.
462
01:14:34,262 --> 01:14:36,472
Ce ne andiamo!
463
01:14:36,556 --> 01:14:37,557
Non è vero.
464
01:14:54,616 --> 01:14:57,035
Ora ti perquisiremo, se non ti dispiace.
465
01:15:12,217 --> 01:15:15,011
Se non parli... Guardami.
466
01:15:15,136 --> 01:15:16,554
Se non parli,
467
01:15:18,264 --> 01:15:20,016
lavoreremo su di te, Ava.
468
01:15:22,393 --> 01:15:24,145
Finché non mi dirai dov'è.
469
01:15:30,526 --> 01:15:31,527
Vai.
470
01:17:29,062 --> 01:17:30,980
Mi incuriosisci, Ava.
471
01:17:31,606 --> 01:17:35,610
Perché sei tornata nel tuo appartamento?
Sapevi che l'avremmo fatto sorvegliare.
472
01:17:36,736 --> 01:17:38,446
Sei andata lì a cercarci.
473
01:17:40,865 --> 01:17:43,076
Ok. Sono felice di parlare con te.
474
01:17:44,952 --> 01:17:46,329
Mi serve un consiglio.
475
01:17:48,623 --> 01:17:50,833
Non è facile per me
ricevere consigli sinceri.
476
01:17:55,797 --> 01:17:56,839
Tua madre è morta.
477
01:17:59,884 --> 01:18:01,636
-Molto tempo fa.
-Come?
478
01:18:03,388 --> 01:18:05,139
-Perché?
-Com'è morta?
479
01:18:14,107 --> 01:18:15,108
Nuotava.
480
01:18:16,859 --> 01:18:19,153
-E ha avuto una crisi.
-Era da sola?
481
01:18:21,823 --> 01:18:22,824
Sì.
482
01:18:23,616 --> 01:18:25,493
Sì, dovevo essere con lei.
483
01:18:26,786 --> 01:18:30,873
Ma abbiamo litigato.
Sono andata in camera mia.
484
01:18:34,877 --> 01:18:36,587
L'ho trovata dopo.
485
01:18:37,672 --> 01:18:40,174
-Quanti anni avevi?
-Dieci.
486
01:18:41,217 --> 01:18:42,593
Ma te la ricordi bene.
487
01:18:49,642 --> 01:18:51,936
Ero giovane, ma
488
01:18:56,107 --> 01:18:57,483
ho scritto un sacco di cose.
489
01:18:58,025 --> 01:18:59,026
Che vuoi dire?
490
01:18:59,444 --> 01:19:02,029
Ricordi. Cose su di lei.
491
01:19:02,947 --> 01:19:03,948
Ha funzionato?
492
01:19:09,495 --> 01:19:10,496
Mi dà un'immagine.
493
01:19:12,039 --> 01:19:13,541
E ti ricordi l'immagine?
494
01:19:16,127 --> 01:19:20,006
-Claire, ti rendi conto che mio figlio...
-Che genere di cose hai scritto?
495
01:19:28,306 --> 01:19:29,724
Non lo so...
496
01:19:34,353 --> 01:19:39,317
Aveva sempre questi... déjà vu.
497
01:19:42,320 --> 01:19:43,946
Facevamo qualcosa e lei
498
01:19:45,781 --> 01:19:48,993
si fermava e diceva che c'era già stata.
499
01:19:49,076 --> 01:19:51,537
Che l'aveva già visto.
500
01:19:54,874 --> 01:19:56,292
Diceva che le sembrava
501
01:19:58,794 --> 01:20:00,630
come di viaggiare nel tempo.
502
01:20:02,590 --> 01:20:03,925
Come si chiama tua madre?
503
01:20:07,345 --> 01:20:08,346
Amy.
504
01:20:12,475 --> 01:20:14,227
È diverso con gli ultimi genitori.
505
01:20:15,353 --> 01:20:16,604
Soprattutto con le figlie.
506
01:20:26,280 --> 01:20:28,282
C'è qualche possibilità che non mi uccida?
507
01:20:33,037 --> 01:20:34,038
E mio padre?
508
01:20:40,127 --> 01:20:42,171
Mia madre è il mio ultimo genitore.
509
01:20:43,714 --> 01:20:46,592
È in cura,
e non è facile per nessuna delle due.
510
01:20:47,134 --> 01:20:49,554
Io sono sua figlia,
511
01:20:50,638 --> 01:20:53,891
ma ora lei entra nella stanza
e non mi riconosce.
512
01:20:55,560 --> 01:20:57,687
Pensa di parlare con qualcuno
513
01:20:57,770 --> 01:21:00,231
che nessuno conosce, tranne lei.
514
01:21:00,606 --> 01:21:02,817
Mi parla come se fossi un'altra donna.
515
01:21:02,900 --> 01:21:04,819
Quando le dico che si sbaglia,
si arrabbia.
516
01:21:05,194 --> 01:21:07,363
Ma deve sapere che sta parlando con me,
517
01:21:08,406 --> 01:21:10,449
quindi insisto, anche se la ferisco.
518
01:21:11,576 --> 01:21:14,704
E mi dà fastidio farlo,
ma non posso farci niente.
519
01:21:17,707 --> 01:21:18,708
Quindi,
520
01:21:19,709 --> 01:21:21,085
pensi che mi sbagli?
521
01:21:24,130 --> 01:21:27,550
Non capisco cosa intendi.
522
01:21:29,260 --> 01:21:30,511
Quando mi guarda,
523
01:21:31,679 --> 01:21:35,057
appartengo a me o a lei?
524
01:21:56,787 --> 01:22:00,333
-Ci ha incastrati.
-Avete preso troppo e troppo in fretta.
525
01:22:01,042 --> 01:22:04,795
Volevamo uccidere solo tuo fratello,
ma ti ha portata con sé e sei scappata.
526
01:22:04,879 --> 01:22:06,839
Ho dovuto parlare con lui
527
01:22:07,506 --> 01:22:09,467
e fare piazza pulita, tutto qui.
528
01:22:15,598 --> 01:22:18,809
Quando mi hanno arrestata, era lui?
529
01:22:19,185 --> 01:22:21,687
-Come credi che ci siamo conosciuti?
-Oh, Dio.
530
01:22:23,230 --> 01:22:24,231
Ava.
531
01:22:25,399 --> 01:22:26,400
Ava.
532
01:22:27,735 --> 01:22:29,195
Ti ho fatto una domanda.
533
01:22:29,320 --> 01:22:31,280
-Oh, Dio.
-Se fossi in te...
534
01:22:34,158 --> 01:22:36,452
Non so, forse è un attacco di panico.
535
01:22:37,203 --> 01:22:38,412
Ehi! Alzati!
536
01:22:41,874 --> 01:22:44,043
-Pensavo l'avessi perquisita.
-L'ho fatto.
537
01:22:49,965 --> 01:22:51,258
Potrei esserti utile.
538
01:22:54,011 --> 01:22:55,304
Posso sistemare tutto.
539
01:22:56,055 --> 01:22:59,225
Pensi di potertela cavare
dopo il casino che hai fatto?
540
01:23:05,564 --> 01:23:06,607
Ti prego.
541
01:23:10,319 --> 01:23:11,320
Non posso.
542
01:23:12,113 --> 01:23:14,407
-Non posso, Claire.
-Smettila.
543
01:23:14,740 --> 01:23:17,368
-Tu puoi aiutarmi. Aiutami.
-Smettila!
544
01:23:18,786 --> 01:23:19,912
Ha ragione.
545
01:23:20,538 --> 01:23:22,498
Non puoi cavartela.
546
01:23:25,126 --> 01:23:26,419
Posso proteggerti.
547
01:23:27,795 --> 01:23:29,463
Posso proteggerti meglio di lui.
548
01:23:36,929 --> 01:23:37,930
Come?
549
01:24:30,399 --> 01:24:31,442
Adam.
550
01:24:32,151 --> 01:24:33,736
Ehi, fatti guardare. Vieni qui.
551
01:24:34,320 --> 01:24:36,947
Vieni qui. Vieni qui. Andrà tutto bene.
552
01:24:37,907 --> 01:24:40,034
-Chiavi.
-Sono laggiù.
553
01:24:40,326 --> 01:24:44,330
Guardami. Ce la faremo, ok?
Ti tireremo fuori di qui.
554
01:24:51,796 --> 01:24:53,923
Abbiamo tanti uomini,
se provi a fare qualcosa.
555
01:24:55,591 --> 01:24:56,634
Mi hai sentito?
556
01:25:01,096 --> 01:25:03,766
Mi hai sentito?
557
01:25:12,358 --> 01:25:13,984
Dammi quel cazzo di coltello.
558
01:25:31,418 --> 01:25:32,419
Ava.
559
01:25:33,546 --> 01:25:34,547
Che succede?
560
01:25:37,383 --> 01:25:40,094
Ho fatto un accordo. Ora lavoro con loro.
561
01:25:50,229 --> 01:25:51,230
Andiamo.
562
01:26:20,301 --> 01:26:21,302
Perché l'hai fatto?
563
01:26:22,386 --> 01:26:23,387
Cosa?
564
01:26:27,349 --> 01:26:28,350
Perché?
565
01:26:29,518 --> 01:26:31,770
Tu e Tommy non avete mai capito.
566
01:26:34,356 --> 01:26:36,025
Dovevamo farlo, Ava.
567
01:26:39,778 --> 01:26:41,906
Lascia che ti spieghi.
568
01:26:42,907 --> 01:26:44,283
Tutto avrà senso...
569
01:26:51,081 --> 01:26:52,625
Devo proteggerli.
570
01:26:54,585 --> 01:26:56,378
Devo proteggere la mia famiglia.
571
01:27:01,842 --> 01:27:03,093
Mi dispiace.
572
01:27:58,482 --> 01:28:00,484
-È lei?
-Che cazzo sta facendo?
573
01:28:22,881 --> 01:28:26,510
Ehi, ti terrò d'occhio. Va bene?
574
01:28:42,151 --> 01:28:43,569
Hai chiesto di vedermi.
575
01:28:50,409 --> 01:28:51,410
Cos'hai fatto?
576
01:29:04,673 --> 01:29:05,674
Ava.
577
01:29:15,559 --> 01:29:16,810
Ho ucciso mio fratello.
578
01:29:20,522 --> 01:29:21,523
Li ho uccisi tutti.
579
01:29:27,279 --> 01:29:28,280
Perché?
580
01:29:33,702 --> 01:29:34,912
Ora sono libera.
581
01:30:11,657 --> 01:30:16,662
CARCERE
582
01:31:39,578 --> 01:31:40,579
Ciao.
583
01:31:42,289 --> 01:31:43,290
Ehi.
584
01:31:45,250 --> 01:31:46,251
Ciao.
585
01:32:26,291 --> 01:32:28,293
Sottotitoli: Iyuno
38571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.