All language subtitles for If I Were an Animal 2018 S01 E11_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:06,440 [theme music] 2 00:00:20,480 --> 00:00:22,480 [tiger growling] 3 00:00:24,520 --> 00:00:27,440 [Tim] If I were an animal, I'd wanna be a tiger. 4 00:00:27,960 --> 00:00:29,200 -[Emma] Aww... -[growling] 5 00:00:31,280 --> 00:00:34,840 [Emma] Oops! I'm going to call this little one Tillie. 6 00:00:35,600 --> 00:00:37,760 [Emma] The tiger cubs wanna go explore. 7 00:00:37,840 --> 00:00:40,400 But at one month old, it's not easy. 8 00:00:40,480 --> 00:00:41,760 [playful music] 9 00:00:41,840 --> 00:00:43,760 [growling] 10 00:00:44,240 --> 00:00:47,560 [Emma] Luckily, Mama Kira comes to the rescue. 11 00:00:49,280 --> 00:00:50,280 [whines] 12 00:00:51,360 --> 00:00:53,120 [growls] 13 00:00:54,600 --> 00:00:55,560 [Emma] Oh! 14 00:00:56,920 --> 00:00:58,120 [growls] 15 00:00:58,400 --> 00:00:59,680 [whines] 16 00:01:01,200 --> 00:01:02,960 [growls] 17 00:01:05,440 --> 00:01:07,160 [Tim] Tillie is trying to climb up. 18 00:01:07,240 --> 00:01:10,000 But if she can't do it, her mom can help. 19 00:01:11,320 --> 00:01:12,160 [Tillie whines] 20 00:01:13,400 --> 00:01:14,920 [Emma] Doesn't that hurt? 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 [Tim] Don't worry, Emma. 22 00:01:16,280 --> 00:01:19,400 Tiger mothers always carry their cubs with their mouth. 23 00:01:19,480 --> 00:01:20,960 [growling] 24 00:01:22,240 --> 00:01:24,480 [Emma] Stop wiggling her around, Tillie. 25 00:01:24,560 --> 00:01:27,040 [Tillie growling] 26 00:01:27,680 --> 00:01:29,200 [Tim and Emma laugh] 27 00:01:30,360 --> 00:01:32,080 [growling] 28 00:01:35,880 --> 00:01:38,080 [light music] 29 00:01:42,760 --> 00:01:46,280 [Emma sighs] Being a mama tiger is hard work. 30 00:01:46,920 --> 00:01:48,800 [tiger cubs meowing] 31 00:01:50,840 --> 00:01:51,720 [Kira sighs] 32 00:01:51,800 --> 00:01:53,480 [light music] 33 00:01:53,560 --> 00:01:56,760 [Emma] The cubs are big enough now to go on an adventure. 34 00:01:57,640 --> 00:01:59,360 [Tim] Actually, they're moving. 35 00:01:59,440 --> 00:02:02,600 Kira changes dens regularly to keep her little ones hidden. 36 00:02:03,760 --> 00:02:04,680 [growls] 37 00:02:06,400 --> 00:02:08,840 [Emma] Oh, watch where you're going, Tillie. 38 00:02:09,320 --> 00:02:10,320 [growls] 39 00:02:15,280 --> 00:02:17,960 [Emma] They always seem to find a way to play. 40 00:02:19,480 --> 00:02:21,560 -[Tim] "What's this thing?" -[growling] 41 00:02:22,480 --> 00:02:23,880 [calm music] 42 00:02:24,880 --> 00:02:27,520 [Emma] I thought felines hated water. 43 00:02:27,600 --> 00:02:28,440 [Tim] Yup. 44 00:02:28,520 --> 00:02:31,640 Except for jaguars and tigers. They love taking baths. 45 00:02:31,720 --> 00:02:34,880 [Emma] Mm. That feels good. 46 00:02:38,400 --> 00:02:39,880 [growling] 47 00:02:51,640 --> 00:02:53,240 [Tim chuckles] Nuzzle, nuzzle. 48 00:02:53,960 --> 00:02:55,560 [tranquil music] 49 00:02:59,000 --> 00:03:00,280 [tiger exhaling] 50 00:03:00,800 --> 00:03:01,880 [chirping] 51 00:03:03,360 --> 00:03:05,000 [Emma] Is that Tillie? 52 00:03:05,080 --> 00:03:06,200 [Tim] Sure is. 53 00:03:06,280 --> 00:03:08,200 She lives by herself now. 54 00:03:11,800 --> 00:03:15,120 Even when it snows, she has to catch her own food. 55 00:03:16,360 --> 00:03:19,720 [Emma] If I were a tiger, I'd be a pro at hunting. 56 00:03:21,400 --> 00:03:22,760 [deer grunting] 57 00:03:22,840 --> 00:03:24,320 [tense music] 58 00:03:27,760 --> 00:03:29,600 [growl] 59 00:03:32,080 --> 00:03:33,600 [chirping] 60 00:03:34,320 --> 00:03:36,920 [Emma] Brrr. She must be cold. 61 00:03:38,920 --> 00:03:40,880 [boings] 62 00:03:42,400 --> 00:03:44,400 [calm music] 63 00:03:45,680 --> 00:03:47,000 [snorts] 64 00:03:47,840 --> 00:03:50,200 [Emma] Hey, Mr. Boar. Skedaddle! 65 00:03:50,280 --> 00:03:54,240 [Emma] If Tillie isn't hungry, he's got nothing to fear. 66 00:03:55,400 --> 00:03:56,280 [snort] 67 00:03:56,360 --> 00:03:58,720 [Emma] Sure. But better safe than sorry. 68 00:03:58,800 --> 00:04:03,080 [Tim] Tigers can eat a huge meal. And then go a few days without eating. 69 00:04:03,160 --> 00:04:07,360 [Emma] Since they don't have a fridge, they like eating their meat right away. 70 00:04:11,200 --> 00:04:13,680 Oh, are those Tillie's babies? 71 00:04:13,760 --> 00:04:17,079 [Emma] Yup. Now she is the one who has her paws full. 72 00:04:17,160 --> 00:04:19,800 [light music] 73 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 [growls] 74 00:04:29,240 --> 00:04:31,960 [Tim] Not so easy walking in this stuff. 75 00:04:32,040 --> 00:04:33,400 [growls] 76 00:04:50,480 --> 00:04:51,440 Lucky. 77 00:04:51,520 --> 00:04:55,480 [Emma] Thanks to their fur, they can play in the snow all day long. 78 00:04:55,560 --> 00:04:58,120 [Tim] But they can't stray too far from their mother. 79 00:04:58,200 --> 00:05:00,640 She keeps a close eye on them. 80 00:05:03,720 --> 00:05:06,080 [Emma] As long as they stay out of trouble, 81 00:05:06,160 --> 00:05:07,560 Tillie can relax. 82 00:05:07,640 --> 00:05:09,440 [light music] 83 00:05:25,080 --> 00:05:27,360 -[Tim] Good bye, Tillie and cubs. -[tiger snoring] 84 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 [light music] 85 00:05:31,960 --> 00:05:35,720 [Emma] If I were an animal, I'd wanna be a Japanese macaque. 86 00:05:36,440 --> 00:05:39,280 [Tim] He looks cozy in his mother's arms. 87 00:05:41,920 --> 00:05:44,440 So, what are you gonna call them, Emma? 88 00:05:44,840 --> 00:05:49,280 [Emma] I'll call this little one Kasaki and his snuggly mom Mamaka. 89 00:05:49,360 --> 00:05:50,240 [birds chirping] 90 00:05:50,840 --> 00:05:51,960 [croaks] 91 00:05:52,080 --> 00:05:53,440 [Tim] Those are great names. 92 00:05:53,520 --> 00:05:56,440 They're perfect for a cute and cuddly family. 93 00:05:58,000 --> 00:05:59,720 [gibbers] 94 00:06:02,120 --> 00:06:04,360 [playful music] 95 00:06:18,800 --> 00:06:21,240 [playful music continues] 96 00:06:23,600 --> 00:06:25,160 [gibbers] 97 00:06:27,200 --> 00:06:30,080 [Tim] Kasaki does everything like his mom does. 98 00:06:30,160 --> 00:06:32,080 [chuckles] Well, almost. 99 00:06:32,160 --> 00:06:34,560 [Emma] Watching Mama is the best way to learn. 100 00:06:35,400 --> 00:06:36,600 [snoring] 101 00:06:38,160 --> 00:06:40,360 -[gibbering] -[snoring] 102 00:06:40,800 --> 00:06:44,040 [Emma] "Napping is boring. What else is there to do?" 103 00:06:44,120 --> 00:06:46,480 [playful music] 104 00:06:49,040 --> 00:06:50,760 [Emma] "Oh, I know." 105 00:06:55,760 --> 00:06:56,760 [gibbers] 106 00:07:02,800 --> 00:07:04,920 [Tim laughs] He's a clever little monkey. 107 00:07:07,720 --> 00:07:09,480 [calm music] 108 00:07:09,560 --> 00:07:10,720 [screeches] 109 00:07:11,640 --> 00:07:14,200 [Emma] Yay! Beach day for Kasaki! 110 00:07:14,280 --> 00:07:15,960 [calm music] 111 00:07:19,360 --> 00:07:21,400 [Tim] He doesn't need to wear sunscreen, 112 00:07:21,480 --> 00:07:24,320 but he does need to let his mother check him for fleas. 113 00:07:24,400 --> 00:07:27,600 [Emma] Say goodbye to all those pesky bugs. 114 00:07:30,480 --> 00:07:31,880 [calm music] 115 00:07:34,240 --> 00:07:35,120 [gibbers] 116 00:07:35,640 --> 00:07:37,960 [Emma] Well, this is taking forever. 117 00:07:38,760 --> 00:07:40,800 [Tim] It may feel that way to you, 118 00:07:40,880 --> 00:07:44,040 but it's precious bonding time for Kasaki and his mom. 119 00:07:44,120 --> 00:07:45,840 [gibbers] 120 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 [Japanese macaques chattering] 121 00:07:52,240 --> 00:07:53,200 [Emma] Hey, Tim. 122 00:07:53,280 --> 00:07:56,560 Is Kasaki big enough to be climbing along those cliffs? 123 00:07:57,160 --> 00:07:59,640 [Tim] Only if Mamaka gives permission. 124 00:08:01,560 --> 00:08:03,240 [calm music] 125 00:08:08,920 --> 00:08:10,960 [Emma] Whoa, what is she doing? 126 00:08:12,840 --> 00:08:15,000 [Tim] She's searching for snacks in the water. 127 00:08:15,840 --> 00:08:17,440 [Emma chuckles] That's neat. 128 00:08:20,680 --> 00:08:21,600 [Tim] Look! 129 00:08:21,680 --> 00:08:24,720 She's using her feet like another pair of hands. 130 00:08:24,800 --> 00:08:26,200 Can you do that, Emma? 131 00:08:26,280 --> 00:08:29,080 [Emma] No. But I'm sure Kasaki can. 132 00:08:29,160 --> 00:08:31,960 He'll learn by watching his mama, of course. 133 00:08:35,400 --> 00:08:37,000 [calm music] 134 00:08:39,480 --> 00:08:41,720 [Tim] Mamaka has more to teach her, 135 00:08:41,799 --> 00:08:44,039 like how to find shrimp under these rocks. 136 00:08:48,720 --> 00:08:49,800 [whimsical music] 137 00:08:49,880 --> 00:08:51,520 [screeching] 138 00:08:53,280 --> 00:08:54,800 [Emma] No way! 139 00:08:54,880 --> 00:08:56,840 -They can make snowballs? -[Tim] Yup. 140 00:08:56,920 --> 00:09:00,040 Japanese macaques are also known as snow monkeys. 141 00:09:00,120 --> 00:09:02,400 They can live in minus 20 degrees celsius. 142 00:09:02,480 --> 00:09:04,800 [Emma] Whoa! That's colder than our freezer. 143 00:09:04,880 --> 00:09:06,040 [gibbers] 144 00:09:06,480 --> 00:09:09,960 [Emma] Is he eating bark because there's no fruit to eat in the winter? 145 00:09:10,040 --> 00:09:11,080 [Tim] That's right. 146 00:09:11,160 --> 00:09:14,080 But they also scrounge for roots and grubs. 147 00:09:14,160 --> 00:09:16,280 They are omnivores after all. 148 00:09:19,120 --> 00:09:21,200 [Emma] Off we go, everybody! 149 00:09:21,280 --> 00:09:23,960 [Tim] No stroller needed for Kasaki. 150 00:09:27,280 --> 00:09:30,160 [light music] 151 00:09:36,600 --> 00:09:37,440 [Emma] Brrr. 152 00:09:37,520 --> 00:09:40,000 Their paws must be getting so cold. 153 00:09:40,080 --> 00:09:41,240 [gibbers] 154 00:09:41,320 --> 00:09:42,800 [Emma] Where are they going? 155 00:09:42,880 --> 00:09:45,520 [Tim] Ta-da! Welcome to the hot springs. 156 00:09:45,600 --> 00:09:48,040 The perfect place for a monkey's spa day. 157 00:09:48,120 --> 00:09:49,440 [Emma] If I were a macaque, 158 00:09:49,520 --> 00:09:52,320 I would love to snuggle in the hot tub with Mama. 159 00:09:53,240 --> 00:09:56,080 Mmm. That feels nice. 160 00:09:56,160 --> 00:09:57,760 [Tim] Time to get cozy. 161 00:09:57,840 --> 00:09:59,680 [gibbering] 162 00:10:00,960 --> 00:10:02,760 [calm music] 163 00:10:12,280 --> 00:10:15,200 [Emma] Don't they get cold when they leave the water? 164 00:10:15,280 --> 00:10:17,600 [Tim] Their thick fur keeps them warm. 165 00:10:17,680 --> 00:10:21,120 In fact, they don't even feel the temperature difference. 166 00:10:24,680 --> 00:10:26,840 [calm music] 167 00:10:28,960 --> 00:10:30,400 [chattering] 168 00:10:30,840 --> 00:10:32,920 [Emma] Well, enjoy, Kasaki and friends. 169 00:10:33,000 --> 00:10:34,560 See you guys later! 170 00:10:36,280 --> 00:10:38,280 [light music] 171 00:10:39,360 --> 00:10:42,240 [Tim] If I were an animal, I'd wanna be a rabbit. 172 00:10:42,320 --> 00:10:43,480 [crows] 173 00:10:45,320 --> 00:10:47,560 -[Tim] A European rabbit. -[squeaks] 174 00:10:48,200 --> 00:10:50,920 [Emma] What's she looking for? Did she hide something? 175 00:10:51,360 --> 00:10:53,040 [Tim] She's checking on her kits. 176 00:10:53,120 --> 00:10:54,160 [rustling] 177 00:10:59,280 --> 00:11:00,440 [squeaking] 178 00:11:02,240 --> 00:11:07,280 [Emma] Aww, so sweet. I'm going to call him Martin. 179 00:11:08,000 --> 00:11:09,880 He's fast asleep. 180 00:11:09,960 --> 00:11:11,080 [squeaks] 181 00:11:11,720 --> 00:11:13,560 [Tim] For their first few days, 182 00:11:13,640 --> 00:11:17,480 baby rabbits can't open their eyes or lift up their ears. 183 00:11:18,840 --> 00:11:20,560 [light music] 184 00:11:25,200 --> 00:11:26,440 [squeaks] 185 00:11:30,600 --> 00:11:33,920 [Emma] All these cuties do is drink milk and snooze. 186 00:11:34,000 --> 00:11:35,200 [Tim] Exactly. 187 00:11:35,280 --> 00:11:37,480 They keep warm in the nesting burrow. 188 00:11:37,560 --> 00:11:38,600 [Emma] The what? 189 00:11:38,680 --> 00:11:40,080 [Tim] The nesting burrow. 190 00:11:40,160 --> 00:11:42,000 It's where the babies are born. 191 00:11:42,080 --> 00:11:45,280 [squeaking] 192 00:11:45,360 --> 00:11:47,400 [Tim chuckles] Bath time. 193 00:11:47,920 --> 00:11:49,640 [sniffing] 194 00:11:52,840 --> 00:11:55,760 [Emma] Look, Tim. They already have tiny teeth. 195 00:11:58,600 --> 00:12:00,840 -[Emma] All right. Light's out. -[squeaks] 196 00:12:01,520 --> 00:12:03,520 [playful music] 197 00:12:05,200 --> 00:12:07,440 [squeaking] 198 00:12:09,440 --> 00:12:12,520 [Emma] Mama's made them a soft, cozy blanket. 199 00:12:12,880 --> 00:12:14,240 [squeaking] 200 00:12:15,360 --> 00:12:17,040 [rustling] 201 00:12:18,400 --> 00:12:20,680 [Tim] Her little ones are well-hidden. 202 00:12:21,960 --> 00:12:23,760 [door squeaking] Hm? 203 00:12:24,760 --> 00:12:26,040 [thumping] 204 00:12:26,120 --> 00:12:26,960 Mm-hm. 205 00:12:27,040 --> 00:12:28,560 [birds chirping] 206 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 [Emma] Wow! 207 00:12:30,840 --> 00:12:33,960 They can point their ears and open their eyes now. 208 00:12:34,040 --> 00:12:37,600 [Tim] They're ten days old, and they have long fluffy fur. 209 00:12:37,920 --> 00:12:40,240 [Emma] They're just mini versions of Mama. 210 00:12:40,960 --> 00:12:42,240 [snoring] 211 00:12:42,920 --> 00:12:46,200 [Emma] These lazy lumps never stop sleeping. 212 00:12:46,280 --> 00:12:49,720 [Tim] Babies need lots of sleep. That's what helps them grow. 213 00:12:52,960 --> 00:12:54,640 [squeaks] 214 00:12:56,480 --> 00:12:57,840 [sniffing] 215 00:12:59,400 --> 00:13:01,440 [Emma] Oh, the door is open today. 216 00:13:01,880 --> 00:13:04,320 [Tim] Mom's encouraging them to go outside. 217 00:13:05,400 --> 00:13:08,200 [Emma] Seems like Martin is the most curious one. 218 00:13:08,680 --> 00:13:10,960 [Tim] Rabbits can't see very well 219 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 so they let their nose lead the way. 220 00:13:13,240 --> 00:13:14,800 [sniffing] 221 00:13:16,640 --> 00:13:19,840 [Emma] "Come on, little ones. Let's go outside." 222 00:13:20,960 --> 00:13:23,360 There's so many smells to discover. 223 00:13:27,960 --> 00:13:30,080 [Tim] And lots of yummy plants to eat. 224 00:13:30,560 --> 00:13:33,400 [Tim] Rabbits have such a developed sense of taste. 225 00:13:33,480 --> 00:13:38,280 They can tell the difference between bitter, sweet, salty, and sour. 226 00:13:40,520 --> 00:13:42,680 [squeaking] 227 00:13:42,760 --> 00:13:44,400 [munching] 228 00:13:45,720 --> 00:13:47,680 [light music] 229 00:13:51,640 --> 00:13:53,880 [Emma] And they eat and sniff each other. 230 00:13:54,320 --> 00:13:56,360 [Tim] That's how they recognize one another 231 00:13:56,440 --> 00:13:58,400 and guess each other's age and gender. 232 00:13:58,480 --> 00:14:00,520 [Emma] That's funny. [laughs] 233 00:14:02,880 --> 00:14:05,120 [munching] 234 00:14:07,440 --> 00:14:10,880 [Emma] Oh, a friend! He's so tall. 235 00:14:10,960 --> 00:14:12,480 [thunder rumbles] 236 00:14:16,400 --> 00:14:18,120 [squeaking] 237 00:14:18,880 --> 00:14:19,880 [rain pattering] 238 00:14:20,640 --> 00:14:22,560 [Tim] It's pouring outside. 239 00:14:23,120 --> 00:14:26,080 [Emma] They're inside, and they're still getting soaked. 240 00:14:26,440 --> 00:14:29,600 [Tim] Don't worry, Emma. Their thick fur protects them. 241 00:14:31,800 --> 00:14:32,960 [squeaking] 242 00:14:35,480 --> 00:14:38,440 [Emma] "Hmm. I love the smell of wet grass." 243 00:14:40,520 --> 00:14:41,920 [thunder rumbles] 244 00:14:46,520 --> 00:14:50,960 [Emma] If I were a rabbit, I'd play in the rain all day long. 245 00:14:51,040 --> 00:14:52,920 [lively music] 246 00:14:57,000 --> 00:15:00,680 [Tim laughs] Not everyone's as excited as Martin. 247 00:15:02,520 --> 00:15:04,680 [calm music] 248 00:15:08,480 --> 00:15:09,320 [squeaking] 249 00:15:09,400 --> 00:15:11,080 [goats bleating] 250 00:15:11,160 --> 00:15:13,520 [Tim] Look! They have some new neighbors. 251 00:15:13,600 --> 00:15:15,120 Watch out for those hooves. 252 00:15:15,200 --> 00:15:17,640 [goats bleating] 253 00:15:17,720 --> 00:15:20,440 [Emma] That's it, Martin. Get away from there. 254 00:15:21,400 --> 00:15:23,080 [light music] 255 00:15:25,000 --> 00:15:27,480 [Tim laughs] Timing is everything. 256 00:15:28,360 --> 00:15:30,320 [goats bleating] 257 00:15:32,160 --> 00:15:33,080 [squeaks] 258 00:15:39,240 --> 00:15:41,520 [Emma] Have a great summer, Martin. 259 00:15:42,320 --> 00:15:44,120 [light music] 260 00:15:45,680 --> 00:15:48,840 [Emma] If I were an animal, I'd wanna be a kangaroo. 261 00:15:48,920 --> 00:15:50,760 [Tim] Then you'd live in Australia. 262 00:15:52,240 --> 00:15:55,800 [Emma] Hey, her tummy is wiggling. I bet there's a baby in there. 263 00:15:55,880 --> 00:16:00,120 [Tim] You're right. The mother kangaroo is digging a hole to keep them both cool. 264 00:16:00,880 --> 00:16:02,600 [calm music] 265 00:16:09,680 --> 00:16:14,480 [Emma] Oh, hello. I'm going to call you... Joey. 266 00:16:14,560 --> 00:16:17,120 [Tim] He's three months old, and today's the first day 267 00:16:17,200 --> 00:16:19,360 he's poked his head out from his mom's pouch. 268 00:16:22,840 --> 00:16:25,200 [Emma] Aww. They're petting each other. 269 00:16:28,080 --> 00:16:30,120 [calm music] 270 00:16:33,840 --> 00:16:37,920 [Tim] Even when it's time for a bath, Joey still stays in the pouch. 271 00:16:40,080 --> 00:16:43,280 [Emma] Tim, do they live with these funny-looking birds? 272 00:16:43,360 --> 00:16:45,160 [Tim] That's a family of emus. 273 00:16:45,240 --> 00:16:47,880 They're flightless birds related to ostriches. 274 00:16:48,400 --> 00:16:51,240 Since kangaroos have such a vast territory, 275 00:16:51,320 --> 00:16:53,400 they live near all kinds of creatures. 276 00:16:54,800 --> 00:16:57,120 [light music] 277 00:17:03,440 --> 00:17:05,000 [Tim] Did you see that, Emma? 278 00:17:05,079 --> 00:17:08,599 Her front paws have special claws to grab leaves. 279 00:17:09,839 --> 00:17:13,720 [Emma] Living in a kangaroo pouch must be so cozy. 280 00:17:14,359 --> 00:17:15,640 [light music] 281 00:17:18,960 --> 00:17:20,680 [lively music] 282 00:17:20,760 --> 00:17:23,359 [Emma] Isn't he a little big to be in her pouch? 283 00:17:23,760 --> 00:17:25,040 [Tim] He sure is. 284 00:17:25,400 --> 00:17:28,040 He weighs nine whole pounds now. 285 00:17:28,119 --> 00:17:29,960 He's gonna have to come out soon. 286 00:17:33,080 --> 00:17:34,080 Look! 287 00:17:34,160 --> 00:17:36,760 He's mother is helping him by lowering herself. 288 00:17:41,400 --> 00:17:43,080 [Tim and Emma] Nice job. 289 00:17:45,360 --> 00:17:47,200 [lively music] 290 00:17:47,760 --> 00:17:50,160 [Tim] It's not so bad outside, is it, Joey? 291 00:17:50,240 --> 00:17:51,960 -[sneezes] -[Tim and Emma] Gesundheit! 292 00:17:53,680 --> 00:17:56,600 [Tim] That's the oldest kangaroo of the clan. 293 00:17:56,680 --> 00:17:58,600 -He's their leader. -[sneezes] 294 00:17:58,680 --> 00:18:01,080 [Emma] Simon says, "Scratch that itch." 295 00:18:09,760 --> 00:18:11,160 [Tim] Watch this. 296 00:18:11,240 --> 00:18:14,760 Joey's mom is teaching him to stay cool by licking his fur. 297 00:18:16,040 --> 00:18:17,560 [lively music] 298 00:18:19,880 --> 00:18:21,400 [Emma] He's so cheeky. 299 00:18:21,480 --> 00:18:23,800 He'd rather let Mama do all the cleaning. 300 00:18:30,440 --> 00:18:33,720 [Tim] For now, Joey's hops are still pretty small. 301 00:18:33,800 --> 00:18:37,880 But when he is an adult, he'll be able to jump as far as nine meters. 302 00:18:38,320 --> 00:18:40,040 [Emma] Looks like someone's a bit shy. 303 00:18:40,120 --> 00:18:41,560 [Tim laughs] Yup. 304 00:18:45,920 --> 00:18:47,640 Whoop! In he goes. 305 00:18:48,200 --> 00:18:50,400 [boings] 306 00:18:55,440 --> 00:18:57,960 [Emma] Gross! Are they kissing on the mouth? 307 00:18:58,040 --> 00:18:59,320 [Tim laughs] No. 308 00:18:59,400 --> 00:19:03,120 Joey's drinking his mother's saliva because there's no water around. 309 00:19:03,200 --> 00:19:06,480 Adult kangaroos can go several weeks without drinking, 310 00:19:06,560 --> 00:19:08,120 but the little ones can't. 311 00:19:08,480 --> 00:19:11,160 [Emma] These kangaroo family is so clever. 312 00:19:18,360 --> 00:19:21,640 [Tim] At one year old, Joey is still drinking mom's milk. 313 00:19:21,720 --> 00:19:23,120 [Emma] No way! 314 00:19:23,200 --> 00:19:26,320 He weighs 22 pounds and he's still nursing? 315 00:19:30,800 --> 00:19:31,960 [sniffing] 316 00:19:35,360 --> 00:19:37,040 [Emma] Joey, you're too big. 317 00:19:37,120 --> 00:19:39,520 You don't fit in Mama's pouch anymore. 318 00:19:40,560 --> 00:19:42,720 [calm music] 319 00:19:46,120 --> 00:19:47,200 [Emma laughs] 320 00:19:50,920 --> 00:19:52,040 [bird screeching] 321 00:19:52,120 --> 00:19:54,680 -[snoring] -[Tim] He's all grown up now. 322 00:19:54,760 --> 00:19:57,280 [Emma] Hey! Who's this trying to wake him up? 323 00:19:57,360 --> 00:19:58,800 [Tim] I think he wants to play. 324 00:19:58,880 --> 00:19:59,920 [grunts] 325 00:20:02,360 --> 00:20:03,840 [grunting] 326 00:20:13,040 --> 00:20:14,960 [lively music] 327 00:20:18,200 --> 00:20:19,480 [Emma] They're fighting. 328 00:20:19,920 --> 00:20:22,080 [Tim] Yup! Kangaroos like to box. 329 00:20:22,160 --> 00:20:24,640 That's how they learn to defend themselves. 330 00:20:25,000 --> 00:20:29,200 [Emma] If I were a kangaroo, I'd be a boxing and jumping champion. 331 00:20:32,080 --> 00:20:33,280 [Tim] Go, Joey! 332 00:20:35,480 --> 00:20:36,920 [Emma] Yeah! He won! 333 00:20:40,880 --> 00:20:42,280 [Tim] Better luck next time. 334 00:20:43,920 --> 00:20:45,960 [Emma] See you later, kangaroos! 335 00:20:47,560 --> 00:20:49,760 [closing music playing] 24763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.