All language subtitles for Hatufim S01E05 Take care.DVDRip.NonHI.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,568 Yes, seven killed. 2 00:00:02,636 --> 00:00:05,572 That's what happened this weekend in road accidents. 3 00:00:05,639 --> 00:00:08,541 Yesterday a 19-year old was killed in Jerusalem 4 00:00:08,609 --> 00:00:12,068 after driving without a license... 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,574 Hello? 6 00:00:16,650 --> 00:00:18,016 Uri? 7 00:00:18,085 --> 00:00:19,246 Hey, it's Iris. 8 00:00:19,319 --> 00:00:21,447 Hey. 9 00:00:21,522 --> 00:00:22,820 How are you? 10 00:00:22,890 --> 00:00:25,416 I'm fine. 11 00:00:25,492 --> 00:00:29,293 I know who you are. 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,264 Why didn't you tell me? 13 00:00:31,331 --> 00:00:36,167 I don't know. 14 00:00:36,236 --> 00:00:37,829 How did you find out? 15 00:00:37,905 --> 00:00:40,272 I saw a picture of you in the paper 16 00:00:40,340 --> 00:00:44,675 and I told my girlfriend that you're the cutie I had coffee with 17 00:00:44,745 --> 00:00:47,408 and she called me a liar. 18 00:00:50,117 --> 00:00:51,915 So... 19 00:00:51,985 --> 00:00:53,715 Do you want to do something? 20 00:00:53,787 --> 00:00:55,688 You're still interested? 21 00:00:55,756 --> 00:01:00,456 Why not? Does it change anything? 22 00:01:00,527 --> 00:01:02,018 I'll pick you up in 45 minutes? 23 00:01:02,095 --> 00:01:06,157 Today? No, I can't today, I have to do some... 24 00:01:07,768 --> 00:01:08,997 errands. 25 00:01:09,069 --> 00:01:11,629 Great. I'll join you. 26 00:01:11,705 --> 00:01:12,849 45 minutes, wait for me downstairs? 27 00:01:12,873 --> 00:01:16,503 - Um... - Bye. 28 00:01:31,091 --> 00:01:34,186 Again. 29 00:01:45,238 --> 00:01:46,831 Harder, you dog. 30 00:01:46,907 --> 00:01:49,809 No, please, leave me alone. 31 00:01:53,780 --> 00:01:56,443 I'm begging you, I'm begging you! 32 00:01:56,516 --> 00:01:58,041 Come on, motherfucker! 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,643 It's okay... 34 00:01:59,720 --> 00:02:01,348 It's okay, hit me. 35 00:02:01,421 --> 00:02:06,257 Hit me, harder, come on. 36 00:02:08,028 --> 00:02:10,088 Come on, you son of a bitch! 37 00:02:10,163 --> 00:02:12,758 Hit him, you dog! 38 00:02:29,182 --> 00:02:30,309 Hit him, you dog! 39 00:02:30,384 --> 00:02:34,185 Again, you pig! 40 00:02:38,759 --> 00:02:41,194 It's okay. 41 00:02:48,902 --> 00:02:51,895 Hit him, motherfucker. 42 00:03:59,372 --> 00:04:03,036 To most of you, Amiel Ben Horin is a symbol. 43 00:04:03,110 --> 00:04:07,013 A sticker, a bookmark, a billboard sign, 44 00:04:08,315 --> 00:04:11,012 a soldier who fell captive. 45 00:04:11,084 --> 00:04:13,644 To me, he's Ami. 46 00:04:13,720 --> 00:04:16,781 My best friend. 47 00:04:16,857 --> 00:04:20,760 My best friend who celebrated birthdays with me all my life. 48 00:04:23,730 --> 00:04:28,168 Who played outside with me on the sidewalk every day. 49 00:04:28,235 --> 00:04:33,003 Who talked me into asking Revital to go steady with me in the 7th grade. 50 00:04:33,073 --> 00:04:36,202 Who got me out of any trouble I got myself into. 51 00:04:36,276 --> 00:04:38,142 Who helped me in school... 52 00:04:38,211 --> 00:04:39,509 You think I can smoke? 53 00:04:39,579 --> 00:04:41,070 Don't you dare. 54 00:04:41,148 --> 00:04:44,641 Who was there for me when my parents died. 55 00:04:44,718 --> 00:04:47,449 We celebrated our Bar-Mitzvah together... 56 00:04:47,521 --> 00:04:49,456 Will you stop it? 57 00:04:49,523 --> 00:04:52,152 Calm down, you're crying more than his sister. 58 00:04:52,225 --> 00:04:55,218 When we were drafted together. 59 00:04:55,295 --> 00:04:56,524 Ami had a huge heart... 60 00:04:56,596 --> 00:04:58,292 I'm not allowed to cry? 61 00:04:58,365 --> 00:05:00,994 He took in every stray dog... 62 00:05:01,067 --> 00:05:02,729 But what are you crying about? 63 00:05:02,803 --> 00:05:06,331 Despite his mother's shouting. 64 00:05:06,406 --> 00:05:09,274 He taught us all a lesson in compassion... 65 00:05:09,342 --> 00:05:11,573 When you said errands... 66 00:05:11,645 --> 00:05:14,547 I thought we'd go to the mall. 67 00:05:17,117 --> 00:05:18,327 This is the weirdest date I've ever had. 68 00:05:18,351 --> 00:05:21,446 He was a best friend to anyone who knew him. 69 00:05:25,792 --> 00:05:29,092 He always looked out for us all. 70 00:05:29,162 --> 00:05:31,654 Even after he fell captive, 71 00:05:31,731 --> 00:05:36,465 Ami remained my best friend. 72 00:05:36,536 --> 00:05:40,803 When I got married, he was there with me, and when my twins were born 73 00:05:40,874 --> 00:05:43,400 he stood beside me. 74 00:05:45,979 --> 00:05:48,676 When I have a problem at work, I still close my eyes 75 00:05:48,748 --> 00:05:51,912 and consult with him, he's always available. 76 00:05:51,985 --> 00:05:56,753 Always thinking of others first, and then about himself. 77 00:05:58,425 --> 00:06:02,453 Only today, standing at his open grave 78 00:06:04,431 --> 00:06:08,391 I am finally letting him rest. 79 00:06:08,468 --> 00:06:11,199 Rest, Ami. 80 00:06:11,271 --> 00:06:12,705 You deserve it. 81 00:06:12,772 --> 00:06:15,799 "O God full of mercy 82 00:06:15,876 --> 00:06:19,643 "Who dwells on high, 83 00:06:19,713 --> 00:06:25,914 "grant proper rest on the wings of the Divine Presence 84 00:06:25,986 --> 00:06:31,755 "among the holy and the pure ones who shine as the brightness of the heavens 85 00:06:31,825 --> 00:06:37,560 "for the soul of Amiel Ben Horin who went on to his world, 86 00:06:37,631 --> 00:06:42,126 "for all this congregation will contribute to charity 87 00:06:42,202 --> 00:06:45,366 "in remembrance of his soul. 88 00:06:45,438 --> 00:06:49,239 "May his resting place be in the Garden of Eden 89 00:06:49,309 --> 00:06:56,011 "therefore may the Master of mercy shelter him in His wings for eternity 90 00:06:56,082 --> 00:07:01,544 "and may He bond his soul in the Bond of Life. 91 00:07:01,621 --> 00:07:04,648 "God is his heritage, 92 00:07:04,724 --> 00:07:10,186 "and may he repose in peace on his resting place. Amen." 93 00:08:05,285 --> 00:08:08,278 Written and Directed by Gideon Raff 94 00:08:08,355 --> 00:08:11,257 Prisoners of War 95 00:08:12,359 --> 00:08:15,227 Uri. 96 00:08:15,295 --> 00:08:16,763 Hi. 97 00:08:16,830 --> 00:08:19,061 Hi. 98 00:08:19,132 --> 00:08:20,464 Hello, Yoskeh. 99 00:08:20,533 --> 00:08:21,899 Hello. 100 00:08:21,968 --> 00:08:24,460 Can I talk to you for a second? 101 00:08:24,537 --> 00:08:26,369 Yes. 102 00:08:26,439 --> 00:08:28,965 Not here. 103 00:08:29,042 --> 00:08:31,341 Over there? 104 00:08:31,411 --> 00:08:33,312 Just for a second. 105 00:08:33,380 --> 00:08:37,545 I can't right now, we have to... 106 00:08:37,617 --> 00:08:40,143 It's not a good time now. 107 00:08:40,220 --> 00:08:43,816 Okay. 108 00:08:45,558 --> 00:08:47,356 The price was too high! 109 00:08:47,427 --> 00:08:51,489 The price was too high! 110 00:08:51,564 --> 00:08:55,524 The price was too high! 111 00:08:55,602 --> 00:08:59,596 The price was too high! 112 00:08:59,672 --> 00:09:03,575 The price was too high! 113 00:09:05,011 --> 00:09:06,411 Hey... 114 00:09:06,479 --> 00:09:07,572 Look. 115 00:09:07,647 --> 00:09:08,945 You see that? 116 00:09:09,015 --> 00:09:10,192 - Wait... - I'm sorry, he got through somehow... 117 00:09:10,216 --> 00:09:11,377 Wait, 118 00:09:11,451 --> 00:09:13,029 - look at their faces. - It's okay, let him. 119 00:09:13,053 --> 00:09:14,681 You see? 120 00:09:14,754 --> 00:09:17,121 This is my wife, this is my daughter. 121 00:09:17,190 --> 00:09:20,319 The terrorist who murdered them is free now because of you. 122 00:09:20,393 --> 00:09:23,090 The people that killed them in cold blood 123 00:09:23,163 --> 00:09:24,426 are free. 124 00:09:24,497 --> 00:09:25,624 You understand? 125 00:09:25,698 --> 00:09:27,098 Leave me be. 126 00:09:27,167 --> 00:09:29,159 I just want him to see! 127 00:09:29,235 --> 00:09:31,363 This is my daughter, this is my wife. 128 00:09:31,438 --> 00:09:33,304 They were eating pizza in Jerusalem. 129 00:09:33,373 --> 00:09:35,808 The terrorist who butchered them is free now. 130 00:09:35,875 --> 00:09:37,207 For you! 131 00:09:37,277 --> 00:09:41,476 They let him go for you! 132 00:09:57,030 --> 00:09:58,965 What do they want? 133 00:09:59,032 --> 00:10:01,072 If their loved ones were POWs, would they still say: 134 00:10:01,134 --> 00:10:04,366 "Leave them there to rot, and don't let out any killers"? 135 00:10:04,437 --> 00:10:08,067 Did they expect you'd be released just because we ask nicely? 136 00:10:08,141 --> 00:10:10,110 These things always have a high price. 137 00:10:13,613 --> 00:10:17,050 It's just a handful of people. The vast majority supported the deal. 138 00:10:18,952 --> 00:10:20,250 And if you stayed there 139 00:10:20,320 --> 00:10:24,018 would it bring their loved ones back? 140 00:10:24,090 --> 00:10:27,549 I don't understand the logic behind it. 141 00:10:27,627 --> 00:10:29,789 There is no logic. 142 00:10:29,863 --> 00:10:32,025 Only pain. 143 00:10:48,481 --> 00:10:51,383 "Amiel Ben Horin" 144 00:11:35,895 --> 00:11:38,729 Are you okay? 145 00:11:38,798 --> 00:11:39,891 What? 146 00:11:39,966 --> 00:11:41,730 You okay? 147 00:11:41,801 --> 00:11:43,770 Yes. 148 00:11:43,836 --> 00:11:47,102 Shall we? 149 00:11:47,173 --> 00:11:51,543 The food's pretty good. 150 00:11:51,611 --> 00:11:55,241 Want me to get you a plate? 151 00:11:55,315 --> 00:11:57,113 Nurit, are you listening to me? 152 00:11:57,183 --> 00:12:00,381 Do you know who that woman is? 153 00:12:00,453 --> 00:12:03,514 Why's he taking her everywhere? 154 00:12:08,795 --> 00:12:10,787 I'm sorry for your loss. 155 00:12:10,863 --> 00:12:12,161 Thank you. 156 00:12:12,232 --> 00:12:14,929 I went to high school with Amiel. 157 00:12:15,001 --> 00:12:16,264 I hated him. 158 00:12:16,336 --> 00:12:18,396 We were very good friends. 159 00:12:18,471 --> 00:12:21,202 We called him "Forehead." 160 00:12:21,274 --> 00:12:25,939 Sorry. 161 00:12:26,012 --> 00:12:27,571 Yael... 162 00:12:27,647 --> 00:12:29,479 How are you holding up? 163 00:12:29,549 --> 00:12:32,519 If there's anything my office can do for you, 164 00:12:32,585 --> 00:12:34,918 - please don't hesitate. - Thank you. 165 00:12:34,988 --> 00:12:36,923 Minister, a picture? 166 00:12:36,990 --> 00:12:39,892 Smile. 167 00:12:42,195 --> 00:12:44,426 - Excuse me. - Certainly. 168 00:12:53,072 --> 00:12:56,406 - I'm here if you need anything. - Thank you. 169 00:13:04,851 --> 00:13:06,410 What's your problem now? 170 00:13:06,486 --> 00:13:10,651 Why can't I go home? Are you really going to miss me here? 171 00:13:10,723 --> 00:13:12,589 You're here for your father. 172 00:13:12,659 --> 00:13:14,651 The whole family. A united front. 173 00:13:14,727 --> 00:13:16,195 "A united front..." 174 00:13:16,262 --> 00:13:19,562 What are we, running for office? 175 00:13:28,141 --> 00:13:31,475 Yael, why are you so mad? Come sit next to me. 176 00:13:31,544 --> 00:13:34,070 Enough. 177 00:13:34,147 --> 00:13:37,015 Do you want me to stop talking? 178 00:13:37,083 --> 00:13:39,985 Yes. You're not here, you don't exist. 179 00:13:42,922 --> 00:13:45,585 Don't start with me. 180 00:13:45,658 --> 00:13:47,286 I just buried you. 181 00:13:47,360 --> 00:13:51,092 Yeah, that wasn't very nice of you. 182 00:13:51,164 --> 00:13:53,599 You deserve it. 183 00:14:09,716 --> 00:14:13,585 Who are all those people downstairs? 184 00:14:13,653 --> 00:14:15,178 I don't know any of them. 185 00:14:15,254 --> 00:14:19,715 Then throw them out. 186 00:14:19,792 --> 00:14:22,091 What am I doing? 187 00:14:22,161 --> 00:14:25,097 Stop talking to me, you're not here, you don't exist. 188 00:14:25,164 --> 00:14:28,623 I am here. 189 00:14:28,701 --> 00:14:32,194 Enough. 190 00:14:32,271 --> 00:14:33,830 - Who are you talking to? - No one. 191 00:14:33,906 --> 00:14:37,104 - Can I come in? - No. 192 00:14:37,176 --> 00:14:41,944 Yes. Do whatever you want. 193 00:14:42,014 --> 00:14:44,293 Yael, what are you doing here? Everyone's in the living room. 194 00:14:44,317 --> 00:14:46,445 I don't know any of them. 195 00:14:46,519 --> 00:14:47,714 I want them to leave. 196 00:14:47,787 --> 00:14:52,418 You think I can ask them to leave? 197 00:14:52,492 --> 00:14:55,656 I can't calm down. 198 00:14:55,728 --> 00:14:59,290 My heart is going to explode in my chest. 199 00:15:02,268 --> 00:15:06,103 - What's that? - Anti-anxiety. It'll help you relax. 200 00:15:08,007 --> 00:15:10,340 I just want this day to be over already. 201 00:15:10,410 --> 00:15:13,312 - This week. - I know. 202 00:15:18,584 --> 00:15:19,847 Are you mad at me? 203 00:15:19,919 --> 00:15:21,751 No, Ilan. 204 00:15:21,821 --> 00:15:23,380 What? Are you mad? 205 00:15:23,456 --> 00:15:25,322 No. 206 00:15:25,391 --> 00:15:28,919 - Yael, if I did something... - You didn't do anything, Ilan. 207 00:15:28,995 --> 00:15:31,507 - I tried holding your hand at the funeral... - Hold their hands, 208 00:15:31,531 --> 00:15:32,692 not mine. 209 00:15:32,765 --> 00:15:34,700 Whose hands? 210 00:15:34,767 --> 00:15:36,793 Nothing. 211 00:15:36,869 --> 00:15:40,772 What did I do to you? 212 00:15:40,840 --> 00:15:42,866 You disappointed me. 213 00:15:42,942 --> 00:15:44,604 That's what you did. 214 00:15:44,677 --> 00:15:47,772 You disappointed me. 215 00:15:47,847 --> 00:15:49,611 You made me a promise, 216 00:15:49,682 --> 00:15:51,981 to everyone. 217 00:15:52,051 --> 00:15:55,146 You kept your promise to the other families. 218 00:15:55,221 --> 00:15:57,019 So if you want to hold anyone's hand, 219 00:15:57,089 --> 00:15:59,217 hold theirs, not mine. 220 00:15:59,292 --> 00:16:01,454 I'm mad. 221 00:16:01,527 --> 00:16:04,554 I can't look at them and I can't look at you. 222 00:16:04,630 --> 00:16:06,929 And I know it's not their fault or yours 223 00:16:06,999 --> 00:16:08,627 but it's not fair. 224 00:16:08,701 --> 00:16:11,432 You promised me that Amiel would come back. 225 00:16:11,504 --> 00:16:12,972 I... 226 00:16:13,039 --> 00:16:16,407 I can't look at you, Ilan. 227 00:16:52,912 --> 00:16:55,347 One more. 228 00:17:15,468 --> 00:17:17,596 Hi. 229 00:17:17,670 --> 00:17:19,036 I'm Iris. 230 00:17:19,105 --> 00:17:21,074 Nurit. 231 00:17:24,110 --> 00:17:26,011 Wait... 232 00:17:30,049 --> 00:17:31,415 You're here with Uri, right? 233 00:17:31,484 --> 00:17:32,975 Yes, he invited me to come. 234 00:17:33,052 --> 00:17:35,988 I'm sorry I don't recognize you. 235 00:17:36,055 --> 00:17:37,284 Do we know each other? 236 00:17:37,356 --> 00:17:40,053 No. 237 00:17:40,126 --> 00:17:42,595 Then how... 238 00:17:42,662 --> 00:17:44,153 did you and Uri meet? 239 00:17:44,230 --> 00:17:45,562 We met yesterday. 240 00:17:45,631 --> 00:17:46,792 By chance. 241 00:17:46,866 --> 00:17:49,665 Oh, yesterday. 242 00:17:49,735 --> 00:17:51,294 You know... 243 00:17:51,370 --> 00:17:53,601 Uri is very vulnerable right now. 244 00:17:53,673 --> 00:17:56,472 He needs to be surrounded by people who support him and know him. 245 00:17:56,542 --> 00:17:59,603 Not with people who are excited about who he is 246 00:17:59,679 --> 00:18:03,946 or people he met a few hours ago. 247 00:18:04,016 --> 00:18:06,349 I understand you're worried about him, 248 00:18:06,419 --> 00:18:07,819 but he asked me to come here. 249 00:18:07,887 --> 00:18:12,518 And I don't think I owe anyone any explanation. 250 00:18:12,592 --> 00:18:15,756 Least of all, you. 251 00:18:22,835 --> 00:18:24,303 Young man, 252 00:18:24,370 --> 00:18:26,999 pour me some of that juice. 253 00:18:27,073 --> 00:18:29,133 Thank you. 254 00:18:29,208 --> 00:18:30,699 What's your name? 255 00:18:30,776 --> 00:18:31,971 Hatzav. 256 00:18:32,044 --> 00:18:33,569 Hatzav. 257 00:18:33,646 --> 00:18:35,444 Why do people these days 258 00:18:35,514 --> 00:18:39,042 give their children such stupid names? 259 00:18:39,118 --> 00:18:40,450 I don't know. 260 00:18:40,519 --> 00:18:44,251 You're Talya and Nimrod's son. 261 00:18:44,323 --> 00:18:45,655 Yes. 262 00:18:45,725 --> 00:18:48,320 You're Uri's father, right? 263 00:18:48,394 --> 00:18:51,023 We both were given a gift. 264 00:18:51,097 --> 00:18:54,226 You got a father, 265 00:18:54,300 --> 00:18:56,064 I got a son. 266 00:18:56,135 --> 00:18:57,262 So cheers. 267 00:18:57,336 --> 00:18:58,998 Cheers. 268 00:19:04,810 --> 00:19:06,938 You're lucky. 269 00:19:07,013 --> 00:19:08,879 You're very lucky 270 00:19:08,948 --> 00:19:11,383 that your father's back. 271 00:19:11,450 --> 00:19:14,181 You're young. 272 00:19:14,253 --> 00:19:17,883 You have many more years to spend with him. 273 00:19:17,957 --> 00:19:20,859 I'm lucky too. 274 00:19:20,926 --> 00:19:25,261 It's just a shame his mother died before he came back. 275 00:19:26,365 --> 00:19:28,994 She would have been so happy. 276 00:19:29,068 --> 00:19:31,970 My God... 277 00:19:40,046 --> 00:19:41,878 Beer? 278 00:19:51,057 --> 00:19:53,458 Brother, can we forget about Nurit for a minute 279 00:19:53,526 --> 00:19:56,690 and talk like two brothers who haven't seen each other in a long time? 280 00:19:56,762 --> 00:19:58,424 Is that what you want? 281 00:19:58,497 --> 00:20:00,329 Very much so. 282 00:20:00,399 --> 00:20:03,767 Since I got back, you've hardly looked me in the eye. 283 00:20:05,705 --> 00:20:09,073 You're right. I'm a coward. 284 00:20:09,141 --> 00:20:11,542 Always have been. 285 00:20:13,979 --> 00:20:17,472 But I was your brother before I was her husband. 286 00:20:17,550 --> 00:20:18,750 Before you were her boyfriend. 287 00:20:18,818 --> 00:20:20,081 Fiancé. 288 00:20:20,152 --> 00:20:21,814 If I had thought for one second 289 00:20:21,887 --> 00:20:26,689 - that you'd come back... - I don't think that's true. 290 00:20:26,759 --> 00:20:29,524 Maybe you're right. 291 00:20:29,595 --> 00:20:31,621 Even though I'm the older brother, 292 00:20:31,697 --> 00:20:34,428 I was always jealous of you. 293 00:20:34,500 --> 00:20:37,368 I always wanted what you had. 294 00:20:37,436 --> 00:20:41,134 Your brains, your friends. 295 00:20:41,207 --> 00:20:42,334 Mom and Dad's attention. 296 00:20:42,408 --> 00:20:47,073 I don't remember it that way. 297 00:20:47,146 --> 00:20:50,173 Heck, you were in captivity for 17 years 298 00:20:50,249 --> 00:20:52,081 and I'm still jealous of... 299 00:20:52,151 --> 00:20:53,328 What are you talking about, Yaki? 300 00:20:53,352 --> 00:20:56,151 I hoped you were dead. 301 00:21:00,760 --> 00:21:04,060 There were days that I hoped you were dead. 302 00:21:24,450 --> 00:21:26,851 I'm sorry, I'm... 303 00:21:28,621 --> 00:21:31,557 I'm really... 304 00:21:34,026 --> 00:21:38,521 Seeing you suddenly like this... 305 00:21:38,597 --> 00:21:41,567 I was so happy with her in the beginning. 306 00:21:41,634 --> 00:21:43,227 Why are you telling me this? 307 00:21:43,302 --> 00:21:47,171 Late at night, in bed I'd pray that you'd never come back. 308 00:21:48,707 --> 00:21:53,611 And at the same time I hated myself for doing it. 309 00:21:57,783 --> 00:22:02,050 Uri... 310 00:22:02,121 --> 00:22:03,646 Don't take her away from me. 311 00:22:03,722 --> 00:22:04,917 What? 312 00:22:04,990 --> 00:22:08,017 She and Assaf... 313 00:22:08,093 --> 00:22:12,724 They're the only good thing about my life. 314 00:22:12,798 --> 00:22:14,323 Please don't take her away from me. 315 00:22:14,400 --> 00:22:18,269 Is that why you... 316 00:23:11,457 --> 00:23:13,255 Need any help? 317 00:23:13,325 --> 00:23:16,853 No, thank you. 318 00:23:16,929 --> 00:23:18,488 How are you? 319 00:23:18,564 --> 00:23:20,590 I'm fine. 320 00:23:20,666 --> 00:23:23,602 Have you seen Yael? With all the people here, I can't find her. 321 00:23:23,669 --> 00:23:28,266 Yes, I spoke with her earlier. 322 00:23:28,340 --> 00:23:30,434 It was a nice ceremony. 323 00:23:30,509 --> 00:23:31,636 Respectable. 324 00:23:31,710 --> 00:23:34,680 Yes. 325 00:23:34,747 --> 00:23:35,976 Poor thing. 326 00:23:36,048 --> 00:23:37,448 Yes. 327 00:23:37,516 --> 00:23:39,761 I kept thinking that it could've been us instead of her... 328 00:23:39,785 --> 00:23:43,313 I have to finish up here. 329 00:23:50,129 --> 00:23:53,896 Can I ask you a question? 330 00:23:53,966 --> 00:23:55,525 Why do you hate me so much? 331 00:23:55,601 --> 00:23:57,570 - I don't hate you. - Then why? 332 00:23:57,636 --> 00:24:01,038 We used to be such good friends. 333 00:24:01,106 --> 00:24:03,632 Nurit, give me a break. 334 00:24:03,709 --> 00:24:05,678 We were never friends. 335 00:24:05,744 --> 00:24:08,873 We were... partners. 336 00:24:08,948 --> 00:24:10,109 In a tragedy. 337 00:24:10,182 --> 00:24:14,176 - But we were still... - We fought together. 338 00:24:14,253 --> 00:24:16,722 But then you got up 339 00:24:16,789 --> 00:24:18,189 and left me, on my own. 340 00:24:18,257 --> 00:24:19,555 On your own? 341 00:24:19,625 --> 00:24:21,536 This isn't the time to hash out all these things, 342 00:24:21,560 --> 00:24:22,858 and... 343 00:24:22,928 --> 00:24:24,328 it doesn't matter anymore. 344 00:24:24,396 --> 00:24:26,388 It matters to me. 345 00:24:26,465 --> 00:24:28,331 You could've helped me. 346 00:24:28,400 --> 00:24:30,062 The whole country hates me. 347 00:24:30,135 --> 00:24:32,695 People cuss at me wherever I go, they look at me like... 348 00:24:32,771 --> 00:24:34,399 - What did I do? - And that's my fault? 349 00:24:34,473 --> 00:24:35,805 You're the woman everyone admires, 350 00:24:35,874 --> 00:24:38,400 the one who didn't cheat, the good one. 351 00:24:38,477 --> 00:24:41,106 In interviews, on television, you could have... 352 00:24:41,180 --> 00:24:45,015 You know, just like I do, that they weren't the only ones in captivity. 353 00:24:45,084 --> 00:24:47,178 We were too. 354 00:24:47,252 --> 00:24:50,381 I sat in prison for 17 years. 355 00:24:50,456 --> 00:24:52,618 Just like him. 356 00:24:52,691 --> 00:24:54,250 But you upped and left. 357 00:24:54,326 --> 00:24:55,589 You left me there alone. 358 00:24:55,661 --> 00:24:58,187 - Because I fell in love? - You moved on with your life. 359 00:24:58,263 --> 00:25:00,027 You're mad at me for wanting to live? 360 00:25:00,099 --> 00:25:03,433 That's not a right we have! 361 00:25:03,502 --> 00:25:05,596 We're supposed to wait, 362 00:25:05,671 --> 00:25:06,900 to fight. 363 00:25:06,972 --> 00:25:09,567 Not surrender. 364 00:25:09,641 --> 00:25:11,371 I fight, 365 00:25:11,443 --> 00:25:14,811 day in and day out, alone. 366 00:25:14,880 --> 00:25:17,247 I can understand everyone's boycott on me. 367 00:25:17,316 --> 00:25:20,809 They weren't in our shoes, so they can hate me. 368 00:25:20,886 --> 00:25:25,256 - But you? - Especially me. 369 00:25:25,324 --> 00:25:28,761 I still can't understand how you did this to him. 370 00:25:28,827 --> 00:25:30,227 To me. 371 00:25:30,295 --> 00:25:32,730 - It's easy for you to say... - Easy? 372 00:25:32,798 --> 00:25:35,427 I had it easy? 373 00:25:35,501 --> 00:25:37,163 How dare you. 374 00:25:37,236 --> 00:25:40,866 You had two kids. 375 00:25:40,939 --> 00:25:43,170 A family. 376 00:25:43,242 --> 00:25:46,406 I wanted kids too. 377 00:25:46,478 --> 00:25:49,812 Did you all expect me to be single forever? 378 00:25:49,882 --> 00:25:52,442 To sacrifice my life just so you can feel good about yourselves? 379 00:25:52,518 --> 00:25:53,884 Would that have made you all happy? 380 00:25:53,952 --> 00:25:56,031 Don't blame me for the mess you created in your life! 381 00:25:56,055 --> 00:26:00,584 - Everyone can hear. - Not now! 382 00:26:15,908 --> 00:26:20,243 I'm not as strong as you are, Talya. 383 00:26:20,312 --> 00:26:23,214 I couldn't keep on waiting. 384 00:26:26,518 --> 00:26:29,784 It would've killed me. 385 00:26:43,802 --> 00:26:47,000 Maybe you're the strong one and not me. 386 00:26:47,072 --> 00:26:49,439 What did I do all these years? 387 00:26:49,508 --> 00:26:51,807 I waited? 388 00:26:56,181 --> 00:26:59,345 You dared to live. 389 00:26:59,418 --> 00:27:03,048 You didn't let them put you in the square they wanted you in. 390 00:27:03,122 --> 00:27:04,886 Yeah, and look at me now, 391 00:27:04,957 --> 00:27:07,722 everyone hates me more than the Hezbollah. 392 00:27:09,495 --> 00:27:11,430 Especially him. 393 00:27:11,497 --> 00:27:13,227 I hurt him so much. 394 00:27:13,298 --> 00:27:14,425 Everyone, apparently. 395 00:27:14,500 --> 00:27:15,900 Even Assaf. The kids at school... 396 00:27:15,968 --> 00:27:20,372 If you had waited, there would've been no Assaf. 397 00:27:20,439 --> 00:27:24,433 And if I had waited... 398 00:27:24,510 --> 00:27:27,969 And if they hadn't come back... 399 00:27:30,149 --> 00:27:33,551 I would've been alone my whole life. 400 00:27:36,555 --> 00:27:38,683 You know, I'm a little jealous of Uri sometimes. 401 00:27:38,757 --> 00:27:40,851 Uri? Why? 402 00:27:40,926 --> 00:27:43,327 Come look at them. 403 00:27:47,633 --> 00:27:52,162 Like a married couple. 404 00:27:52,237 --> 00:27:54,866 He's his real partner. 405 00:27:54,940 --> 00:27:58,775 We'll never be a part of the things they went through together. 406 00:28:01,547 --> 00:28:05,450 I'll be happy with just taking some kind of part in his life. 407 00:28:09,821 --> 00:28:12,985 Will you help me with the dishes? 408 00:28:23,468 --> 00:28:27,200 It's good to be at home, huh? 409 00:28:27,272 --> 00:28:30,003 The kids are nice. 410 00:28:30,075 --> 00:28:33,136 Talya's a little... 411 00:28:38,517 --> 00:28:39,951 The food's good here. 412 00:28:40,018 --> 00:28:43,318 I forgot how much. 413 00:28:43,388 --> 00:28:45,914 Much better than Jamal's cooking. 414 00:28:45,991 --> 00:28:49,519 Anything's better than pita bread with gasoline... 415 00:28:53,665 --> 00:28:55,600 I called yesterday, 416 00:28:55,667 --> 00:28:58,466 the number he gave us. 417 00:28:58,537 --> 00:29:01,006 Someone answered. 418 00:29:01,073 --> 00:29:04,271 Come on. 419 00:29:04,343 --> 00:29:08,405 - I thought we said... - I hung up. 420 00:29:08,480 --> 00:29:10,949 I just wanted... 421 00:29:11,016 --> 00:29:12,780 I don't know. 422 00:29:12,851 --> 00:29:13,875 Come on, keep walking. 423 00:29:13,952 --> 00:29:17,650 But we said we wouldn't... 424 00:29:21,927 --> 00:29:24,226 Maybe we should just tell someone. 425 00:29:24,296 --> 00:29:25,389 Put this behind us. 426 00:29:25,464 --> 00:29:30,095 - How do you suggest we put... - Excuse me? 427 00:29:30,168 --> 00:29:33,502 Thank you for coming. 428 00:29:44,783 --> 00:29:47,912 I feel like we've known each other for a long time. 429 00:29:47,986 --> 00:29:50,114 But we've never really met. 430 00:29:50,188 --> 00:29:53,955 - I feel the same way. - Me too. 431 00:29:54,026 --> 00:29:55,995 We heard so much about you. 432 00:29:56,061 --> 00:30:00,192 He... 433 00:30:00,265 --> 00:30:02,166 Ami... 434 00:30:02,234 --> 00:30:06,137 He talked about you a lot. And your parents. 435 00:30:06,204 --> 00:30:07,934 And the dogs. 436 00:30:08,006 --> 00:30:12,671 It's strange being here after everything we heard about this place. 437 00:30:12,744 --> 00:30:14,337 I imagined it completely different. 438 00:30:14,413 --> 00:30:19,010 What happened to him? 439 00:30:19,084 --> 00:30:22,953 What happened that he didn't come back? 440 00:30:23,021 --> 00:30:24,546 He... 441 00:30:24,623 --> 00:30:26,148 We're not exactly sure. 442 00:30:26,224 --> 00:30:27,435 Most of the time we were separated. 443 00:30:27,459 --> 00:30:28,825 Did he suffer? 444 00:30:28,894 --> 00:30:30,954 No... I... 445 00:30:31,029 --> 00:30:33,225 I know he suffered. 446 00:30:33,298 --> 00:30:34,857 I can feel it. 447 00:30:34,933 --> 00:30:36,026 We all suffered. 448 00:30:36,101 --> 00:30:37,865 I need to hear it. 449 00:30:37,936 --> 00:30:41,168 I need to know what happened to him. 450 00:30:41,239 --> 00:30:45,233 If there's anything you know. 451 00:30:45,310 --> 00:30:48,144 Please. 452 00:31:00,692 --> 00:31:04,720 Again, you dog. 453 00:31:04,796 --> 00:31:07,027 No, no, he's had enough. 454 00:31:07,099 --> 00:31:10,001 Finish him off. 455 00:31:18,610 --> 00:31:21,546 You have three seconds... 456 00:31:21,613 --> 00:31:23,946 One... two... 457 00:31:24,015 --> 00:31:27,816 Okay, okay. 458 00:31:27,886 --> 00:31:30,117 Okay. 459 00:31:54,413 --> 00:31:56,507 Harder, you dog. 460 00:31:56,581 --> 00:31:59,915 Harder. 461 00:32:03,588 --> 00:32:07,582 Again, harder. 462 00:32:11,396 --> 00:32:13,661 Come on. 463 00:32:13,732 --> 00:32:18,397 Hit him. 464 00:32:18,470 --> 00:32:19,870 Please, no. 465 00:32:19,938 --> 00:32:23,431 Harder, motherfucker! 466 00:32:25,277 --> 00:32:28,111 Harder! 467 00:32:28,180 --> 00:32:29,546 I don't know. 468 00:32:29,614 --> 00:32:32,413 Really. 469 00:32:41,259 --> 00:32:42,488 Everything okay? 470 00:32:42,561 --> 00:32:45,224 Can we go? I need to make a stop on the way home. 471 00:32:45,297 --> 00:32:46,390 Go? Already? 472 00:32:46,465 --> 00:32:48,434 Yes. 473 00:32:48,500 --> 00:32:50,196 Yes, sure. 474 00:32:50,268 --> 00:32:52,828 Did you tell the kids? 475 00:32:52,904 --> 00:32:57,103 I'll go get them... 476 00:32:57,175 --> 00:33:00,009 How are you? 477 00:33:00,078 --> 00:33:01,706 Fine... thanks. 478 00:33:01,780 --> 00:33:04,716 Thanks for looking out for him. 479 00:33:04,783 --> 00:33:08,276 We looked out for each other. 480 00:33:30,108 --> 00:33:32,353 I promised to do whatever I could, but there are things... 481 00:33:32,377 --> 00:33:33,970 I know. 482 00:33:34,045 --> 00:33:38,506 I know. 483 00:33:38,583 --> 00:33:42,679 I'm sorry for what I said earlier, I didn't mean it. 484 00:33:42,754 --> 00:33:44,814 You sure? 485 00:33:52,130 --> 00:33:55,328 Poor things, I didn't walk them all day. 486 00:34:05,377 --> 00:34:06,675 Where's Dana? 487 00:34:06,745 --> 00:34:07,906 How should I know? 488 00:34:07,979 --> 00:34:09,971 Go wait by the car, I'll be right there. 489 00:34:10,048 --> 00:34:12,483 Goodbye, Yoskeh. 490 00:34:12,551 --> 00:34:16,511 Well? 491 00:34:16,588 --> 00:34:19,023 See you later, young man. 492 00:34:19,090 --> 00:34:22,083 Add me as your friend on Facebook, okay? 493 00:34:32,804 --> 00:34:34,329 Dana? 494 00:34:34,406 --> 00:34:35,704 What are you doing here? 495 00:34:35,774 --> 00:34:38,243 - What are you doing here? - Who's that with you? 496 00:34:38,310 --> 00:34:39,972 Mom, it's not... 497 00:34:40,045 --> 00:34:41,411 Dana? What's going on here? 498 00:34:41,479 --> 00:34:42,606 Who's Dana? 499 00:34:42,681 --> 00:34:43,910 We're leaving. Go to the car. 500 00:34:43,982 --> 00:34:46,884 Now! 501 00:34:48,987 --> 00:34:50,319 Ma'am... 502 00:34:50,388 --> 00:34:52,983 She said... Nothing happened. 503 00:34:53,058 --> 00:34:55,118 - She told me... - I know. 504 00:34:55,193 --> 00:34:58,789 I know my daughter. 505 00:35:03,635 --> 00:35:06,230 Are you sure there's nothing we can help with? 506 00:35:06,304 --> 00:35:08,796 Yes. 507 00:35:20,085 --> 00:35:22,987 If there's anything we can do... 508 00:35:29,661 --> 00:35:33,621 Actually, there is something you can do. 509 00:37:51,603 --> 00:37:54,835 Yes, it's quite obvious. 510 00:37:54,906 --> 00:37:57,842 Yes, yes. 511 00:37:57,909 --> 00:38:00,538 I don't know. 512 00:38:00,612 --> 00:38:03,013 How many times do I have to say it? 513 00:38:03,081 --> 00:38:05,380 Yes. 514 00:38:18,096 --> 00:38:20,156 Dad? 515 00:38:20,231 --> 00:38:23,065 It's for you. 516 00:38:37,081 --> 00:38:39,243 Come in. 517 00:38:42,253 --> 00:38:44,484 If you want to ruin my relationship with him... 518 00:38:44,556 --> 00:38:46,684 Nothing I say helps, 519 00:38:46,758 --> 00:38:48,488 and he is your father. 520 00:38:48,560 --> 00:38:50,188 Maybe he'll know what to do. 521 00:38:50,261 --> 00:38:52,560 Mom, I promised it won't happen again. 522 00:38:52,630 --> 00:38:53,859 Don't tell him. 523 00:38:53,932 --> 00:38:56,663 I don't want him to know. 524 00:38:56,734 --> 00:39:00,830 Please. 525 00:39:00,905 --> 00:39:03,651 Tomorrow I'm finding a therapist for you. You'll start going once a week. 526 00:39:03,675 --> 00:39:06,235 No way I'm going to a therapist. 527 00:39:06,311 --> 00:39:08,212 Then I'm telling him. 528 00:39:08,279 --> 00:39:11,044 Either you talk to a therapist or I tell him. 529 00:39:11,115 --> 00:39:13,448 Fine, I get it, okay. 530 00:39:13,518 --> 00:39:16,352 I'll start seeing a therapist tomorrow. 531 00:39:20,358 --> 00:39:23,760 It was very strange. 532 00:39:23,828 --> 00:39:27,060 The sky was black... that day. 533 00:39:30,435 --> 00:39:34,304 My wife called me from the pizza place and told me 534 00:39:35,773 --> 00:39:38,572 to go out and look at the sky. 535 00:39:42,547 --> 00:39:46,040 A few minutes before the explosion. 536 00:39:48,920 --> 00:39:51,856 My daughter Dorit loved pizza, so they went downtown... 537 00:39:51,923 --> 00:39:54,916 Enough, Dad. 538 00:39:54,993 --> 00:39:56,655 I want to tell him. 539 00:39:56,728 --> 00:39:58,321 It's all you ever talk about. 540 00:39:58,396 --> 00:40:02,697 Don't stop me, I want to tell him. 541 00:40:02,767 --> 00:40:07,296 I hung up the phone and went out on the porch. 542 00:40:07,372 --> 00:40:10,035 I look up and can't believe my eyes. 543 00:40:12,944 --> 00:40:17,109 The sky was... 544 00:40:17,181 --> 00:40:21,414 as if it was going to rain in the middle of summer. 545 00:40:21,486 --> 00:40:25,082 And when I was standing there on the porch... 546 00:40:31,396 --> 00:40:33,922 I heard the explosion. 547 00:40:37,535 --> 00:40:41,370 I immediately knew. 548 00:40:41,439 --> 00:40:44,034 I don't know how, but I knew. 549 00:40:44,108 --> 00:40:47,101 They sat close to the entrance. 550 00:40:47,178 --> 00:40:52,048 The suicide bomber did it right at the entrance. 551 00:40:52,116 --> 00:40:55,883 They didn't have a chance. 552 00:40:55,954 --> 00:41:00,483 The terrorist who planned the attack, Samir Bargouti, is 34 years old. 553 00:41:00,558 --> 00:41:03,357 He's celebrating his release from prison, 554 00:41:03,428 --> 00:41:07,160 dancing on my family's grave. 555 00:41:07,231 --> 00:41:10,531 He's somewhere having a party and I'm here... 556 00:41:12,637 --> 00:41:15,266 Dorit... 557 00:41:15,340 --> 00:41:18,572 was only 12 years old. 558 00:41:22,046 --> 00:41:23,605 I'm sorry. 559 00:41:23,681 --> 00:41:26,515 Look. 560 00:41:26,584 --> 00:41:28,485 Look. 561 00:41:45,937 --> 00:41:49,135 It was a lovely event. 562 00:41:49,207 --> 00:41:53,372 No? 563 00:41:53,444 --> 00:41:55,879 It was so funny when you told them to walk the dogs. 564 00:41:55,947 --> 00:41:58,576 They were in shock. 565 00:42:14,899 --> 00:42:17,198 Lali, why are you ignoring me? 566 00:42:17,268 --> 00:42:20,500 Because you're not here. 567 00:42:20,571 --> 00:42:23,541 Is that why you turn around when you change your top? 568 00:42:23,608 --> 00:42:25,133 Of course I'm here. 569 00:42:25,209 --> 00:42:27,405 You're not. You died. 570 00:42:27,478 --> 00:42:28,810 Nope. 571 00:42:28,880 --> 00:42:30,542 I'm here with you. 572 00:42:30,615 --> 00:42:35,246 Forever. 573 00:42:35,319 --> 00:42:36,844 Stop. 574 00:42:36,921 --> 00:42:38,719 - But... - Stop! 575 00:42:38,790 --> 00:42:42,283 Lali... 576 00:42:47,198 --> 00:42:50,657 You know what? I believe you. 577 00:42:50,735 --> 00:42:52,829 You're here? 578 00:42:52,904 --> 00:42:55,066 Yes. 579 00:42:55,139 --> 00:42:56,630 Really? 580 00:42:56,707 --> 00:42:59,199 Yes. 581 00:43:12,924 --> 00:43:15,086 Lali, what are you doing? 582 00:43:22,333 --> 00:43:24,962 What are you doing? 583 00:43:25,036 --> 00:43:28,598 If you're here, stop me. 584 00:43:28,673 --> 00:43:30,642 Stop it. 585 00:43:30,708 --> 00:43:32,199 What are you doing? 586 00:43:32,276 --> 00:43:34,768 If you're here, stop me. 587 00:43:34,846 --> 00:43:38,874 Enough. 588 00:43:38,950 --> 00:43:40,851 Stop, I'm begging you. 589 00:43:40,918 --> 00:43:43,285 Stop. 590 00:43:51,929 --> 00:43:54,626 Then stop me. 591 00:43:56,901 --> 00:43:59,336 Come here and hug me. 592 00:43:59,403 --> 00:44:03,397 Throw these pills out of my hand. 593 00:44:03,474 --> 00:44:05,739 Now. 594 00:44:09,547 --> 00:44:14,247 If you were here, you'd protect me. 595 00:44:14,318 --> 00:44:18,016 You'd stop me, you'd help me. 596 00:44:18,089 --> 00:44:20,354 Yael, stop it. 597 00:44:20,424 --> 00:44:22,757 I'm begging you. 598 00:44:22,827 --> 00:44:25,160 Please. 599 00:44:25,229 --> 00:44:27,630 Please, stop. 600 00:44:27,698 --> 00:44:31,533 Please. 601 00:44:31,602 --> 00:44:33,764 Enough. 39508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.