Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,611 --> 00:00:12,807
Here. Now stop buzzing.
2
00:00:12,880 --> 00:00:16,146
You'll wake everyone up.
3
00:00:16,216 --> 00:00:18,515
Anything else?
4
00:00:36,303 --> 00:00:40,468
"My last...
5
00:00:40,541 --> 00:00:43,238
"letter."
6
00:01:17,177 --> 00:01:20,477
Go on, I'll catch up with you.
7
00:01:20,547 --> 00:01:22,311
How did you know
where to find me?
8
00:01:22,382 --> 00:01:24,146
Your assistant.
9
00:01:24,217 --> 00:01:27,210
You ride every night?
10
00:01:27,287 --> 00:01:29,847
Except usually I don't stop.
11
00:01:29,923 --> 00:01:31,892
It's important.
12
00:01:31,959 --> 00:01:35,452
Yes, I read your report.
13
00:01:35,529 --> 00:01:38,590
You really think there's a
chance they're working for...
14
00:01:40,601 --> 00:01:44,129
Fuck.
15
00:01:44,204 --> 00:01:46,070
What are you basing this on?
16
00:01:46,139 --> 00:01:47,937
They're lying,
they're withholding details.
17
00:01:48,008 --> 00:01:50,842
There are
too many discrepancies.
18
00:01:50,911 --> 00:01:52,174
And my gut feeling tells me...
19
00:01:52,245 --> 00:01:56,842
I can't go to them
with your gut feeling.
20
00:01:56,917 --> 00:01:58,510
This is very sensitive.
21
00:01:58,585 --> 00:02:01,555
We have to be sure.
22
00:02:01,622 --> 00:02:04,888
You understand what I'm saying?
23
00:02:04,958 --> 00:02:08,087
You understand what I'm saying.
24
00:02:23,076 --> 00:02:26,740
Again?
25
00:02:26,813 --> 00:02:29,977
It's fine, go back to sleep.
26
00:03:55,302 --> 00:03:57,498
Good night.
27
00:03:57,571 --> 00:03:59,802
Wait.
28
00:03:59,873 --> 00:04:02,240
Come here.
29
00:04:02,309 --> 00:04:03,902
Where were you?
30
00:04:03,977 --> 00:04:05,309
Out.
31
00:04:05,378 --> 00:04:08,143
Doing what?
32
00:04:08,215 --> 00:04:09,683
It's 4:30 in the morning.
33
00:04:09,750 --> 00:04:11,912
I was partying with my friends.
34
00:04:11,985 --> 00:04:14,819
Celebrating your return.
35
00:04:14,888 --> 00:04:18,017
And your mother doesn't mind
that you're out so late?
36
00:04:18,091 --> 00:04:20,526
No.
37
00:04:20,594 --> 00:04:22,460
What are you doing up?
38
00:04:22,529 --> 00:04:24,430
Can't sleep?
39
00:04:24,498 --> 00:04:28,731
Go to bed.
40
00:04:28,802 --> 00:04:30,327
By the way, that's not music.
41
00:04:30,403 --> 00:04:31,701
What?
42
00:04:31,772 --> 00:04:34,674
It's a DVD.
43
00:04:48,622 --> 00:04:52,059
You coming?
44
00:04:54,194 --> 00:04:57,653
It's just like video, only on a
CD.
45
00:04:57,731 --> 00:05:00,701
Take your shoes off the sofa.
46
00:05:02,569 --> 00:05:06,370
Yes, Dad.
47
00:05:28,261 --> 00:05:30,787
I'm gonna get you,
I'll show you...
48
00:05:30,864 --> 00:05:32,423
I'm gonna get you...
49
00:05:32,499 --> 00:05:34,161
Just you wait and see...
50
00:05:34,234 --> 00:05:36,066
Come here.
51
00:05:43,977 --> 00:05:47,971
You thought only I'd get wet?
Come here...
52
00:05:48,048 --> 00:05:50,608
You look so happy.
53
00:05:56,890 --> 00:06:01,419
This is so much fun,
this is so much fun...
54
00:06:38,131 --> 00:06:40,930
Written and Directed by
Gideon Raff
55
00:06:41,001 --> 00:06:43,835
Prisoners of War
56
00:06:46,873 --> 00:06:49,775
"Letters from Mom"
57
00:06:52,078 --> 00:06:54,673
Sit up straight.
58
00:07:01,187 --> 00:07:04,351
What are your plans for today?
59
00:07:22,709 --> 00:07:25,076
It's not for me.
60
00:07:35,288 --> 00:07:38,884
I don't understand your father.
Why won't he let me talk to Uri?
61
00:07:38,959 --> 00:07:40,689
I'll try again.
62
00:07:40,760 --> 00:07:42,524
That father of yours...
63
00:07:42,595 --> 00:07:43,961
I bet he didn't tell him I
called.
64
00:07:44,030 --> 00:07:46,966
Assaf, go get ready
for school, okay?
65
00:07:51,204 --> 00:07:54,436
You're acting crazy in front of
your son.
66
00:07:54,507 --> 00:07:56,533
Why won't he answer?
Explain that to me.
67
00:07:56,609 --> 00:07:58,134
Because he doesn't
want to talk to you.
68
00:07:58,211 --> 00:08:00,806
Yaki, we don't
even know if he knows.
69
00:08:00,880 --> 00:08:02,508
He just disappeared.
He didn't come back.
70
00:08:02,582 --> 00:08:04,360
He didn't disappear.
He's at my father's house.
71
00:08:04,384 --> 00:08:05,828
And I'm sure someone
told him about us.
72
00:08:05,852 --> 00:08:07,980
Maybe someone at the facility
or Nimrode.
73
00:08:08,054 --> 00:08:10,032
Someone told him and he realized
it's senseless to come back to
you.
74
00:08:10,056 --> 00:08:11,649
Don't be ridiculous.
75
00:08:11,725 --> 00:08:14,236
Even if he does know, I want him
to know I didn't mean to lie to
him.
76
00:08:14,260 --> 00:08:16,354
Do me a favor
and eat your breakfast.
77
00:08:16,429 --> 00:08:17,988
I'm not hungry.
78
00:08:18,064 --> 00:08:20,624
Hang up that phone.
79
00:08:20,700 --> 00:08:22,293
Now.
80
00:08:22,369 --> 00:08:26,966
I... Don't you feel guilty?
81
00:08:27,040 --> 00:08:29,532
I'll just go there and
knock on the door
82
00:08:29,609 --> 00:08:31,601
and if they don't open up,
I'll kick the door in.
83
00:08:31,678 --> 00:08:33,613
- Sure.
- Yes, sure.
84
00:08:33,680 --> 00:08:35,958
He doesn't want to talk you.
Why is that so hard to
understand?
85
00:08:35,982 --> 00:08:37,450
I think your father poisoned
his...
86
00:08:37,517 --> 00:08:39,611
You're not his girlfriend
anymore!
87
00:08:39,686 --> 00:08:40,915
You're not his!
88
00:08:40,987 --> 00:08:44,719
So stop making a fuss
and take your son to school.
89
00:08:46,026 --> 00:08:47,961
That's not the issue.
90
00:08:48,028 --> 00:08:50,156
I just think I should
go talk to him,
91
00:08:50,230 --> 00:08:51,562
- make sure he's okay.
- Nurit...
92
00:08:51,631 --> 00:08:54,430
Uri, enough, okay?
93
00:08:54,501 --> 00:08:57,835
I know what I'm doing.
94
00:09:02,909 --> 00:09:07,370
My name is Yaki.
95
00:09:07,447 --> 00:09:09,609
"Brothers at War"
96
00:09:09,682 --> 00:09:12,049
You know you can talk to me
about the nightmares.
97
00:09:12,118 --> 00:09:16,249
I'm just having a bit of
a hard time falling asleep.
98
00:09:16,322 --> 00:09:19,224
The bed isn't that comfortable.
99
00:09:24,064 --> 00:09:26,033
Nimrode, you yell,
100
00:09:26,099 --> 00:09:28,295
you toss and turn.
101
00:09:31,237 --> 00:09:33,365
It's nothing.
102
00:09:33,440 --> 00:09:36,842
Just jet-lag from captivity.
103
00:09:36,910 --> 00:09:38,811
I don't have any nightmares.
104
00:09:38,878 --> 00:09:42,246
And it isn't hurting anyone,
right?
105
00:10:29,028 --> 00:10:32,123
"Nurit and Uri are getting
married"
106
00:10:36,703 --> 00:10:39,935
Uri?
107
00:10:40,006 --> 00:10:41,804
Uri?
108
00:10:49,115 --> 00:10:52,415
Uri?
109
00:10:59,225 --> 00:11:03,162
A young man like you
shouldn't sleep so much.
110
00:11:16,843 --> 00:11:20,143
I don't know how.
111
00:11:20,213 --> 00:11:23,513
Your mother would
know how to help you.
112
00:11:23,583 --> 00:11:26,143
I don't know.
113
00:11:26,219 --> 00:11:28,245
- She...
- She's dead.
114
00:11:45,371 --> 00:11:48,773
What are you doing now?
115
00:11:48,841 --> 00:11:52,505
Your mother...
116
00:11:52,579 --> 00:11:56,038
She wrote you every year
for your birthday,
117
00:11:56,115 --> 00:11:58,812
when she couldn't
hold it in anymore,
118
00:11:58,885 --> 00:12:01,445
but they wouldn't deliver them
to you.
119
00:12:01,521 --> 00:12:05,788
But she still kept on writing.
120
00:12:07,860 --> 00:12:11,922
Here, son...
121
00:12:11,998 --> 00:12:14,126
This is yours.
122
00:13:33,946 --> 00:13:35,471
"My dear Urinka.
123
00:13:35,548 --> 00:13:37,039
"My child.
124
00:13:37,116 --> 00:13:40,314
"My angel.
125
00:13:40,386 --> 00:13:43,823
"Today you are 24 years old.
126
00:13:43,890 --> 00:13:46,655
"It's been three years since
you were taken away from me.
127
00:13:46,726 --> 00:13:50,629
"But I am with you,
wherever you are."
128
00:14:10,650 --> 00:14:12,380
I need you to tell me
where Mom is.
129
00:14:12,452 --> 00:14:16,514
I want to visit her.
I want to read her letters
there.
130
00:14:19,659 --> 00:14:22,891
This is a voice mailbox.
131
00:14:25,164 --> 00:14:27,998
This is a voice mailbox.
132
00:14:32,271 --> 00:14:36,936
This is a voice mailbox.
133
00:14:37,009 --> 00:14:40,537
You drove past the school.
134
00:14:40,613 --> 00:14:42,275
No, I didn't. I'm just...
135
00:14:42,348 --> 00:14:44,214
I'll turn around here...
136
00:14:44,283 --> 00:14:46,912
I'll drop you off here.
137
00:14:55,161 --> 00:14:57,221
Assaf! Assaf!
138
00:14:57,296 --> 00:14:59,697
I have to go.
I'm already an hour late.
139
00:14:59,766 --> 00:15:01,291
To the army?
140
00:15:01,367 --> 00:15:04,132
To my army desk job,
it's not exactly the same.
141
00:15:04,203 --> 00:15:05,796
I also have to go.
142
00:15:05,872 --> 00:15:08,239
Wait, I'll take you
to the bus stop, I'm on my way
too.
143
00:15:08,307 --> 00:15:09,434
You're going as well?
144
00:15:09,509 --> 00:15:11,171
I have to go to the studio.
145
00:15:11,244 --> 00:15:13,475
There must be a real mess
waiting for me there.
146
00:15:13,546 --> 00:15:14,639
Studio?
147
00:15:14,714 --> 00:15:18,845
My job.
148
00:15:18,918 --> 00:15:22,320
Graphics, I'm a graphic
designer.
149
00:15:22,388 --> 00:15:24,948
Graphics?
150
00:15:25,024 --> 00:15:27,016
She's even pretty good.
151
00:15:27,093 --> 00:15:29,738
She's the one who designed those
"Bring Them Back Home" billboard
signs.
152
00:15:29,762 --> 00:15:31,628
And the bookmarks.
153
00:15:31,697 --> 00:15:34,963
That's why you're so
good-looking on them and the
other two are not.
154
00:15:35,034 --> 00:15:37,526
Dana, really.
Don't be ridiculous.
155
00:15:37,603 --> 00:15:39,970
But yeah, I also did
156
00:15:40,039 --> 00:15:43,339
some book covers,
some CD covers...
157
00:15:43,409 --> 00:15:46,072
some menus...
158
00:15:46,145 --> 00:15:48,842
I had no idea.
159
00:15:48,915 --> 00:15:52,079
I always assumed you continued
going to med-school.
160
00:15:52,151 --> 00:15:54,950
How?
161
00:15:57,857 --> 00:15:59,792
Why don't you come with me?
162
00:15:59,859 --> 00:16:02,693
It's just a few errands,
it shouldn't take too long.
163
00:16:02,762 --> 00:16:06,130
No, it's okay, I'll wait.
164
00:16:08,935 --> 00:16:11,564
Hatzav...
165
00:16:11,637 --> 00:16:14,505
I was thinking about
going out a little later.
166
00:16:14,574 --> 00:16:17,009
Want to have lunch together?
167
00:16:17,076 --> 00:16:19,978
I can't, I'm in class all day.
168
00:16:20,046 --> 00:16:22,675
And you?
169
00:16:22,748 --> 00:16:25,308
Um...
170
00:16:25,384 --> 00:16:26,909
What?
171
00:16:26,986 --> 00:16:30,252
How will you get to Tel Aviv
now?
172
00:16:30,323 --> 00:16:34,158
I'll be back in a few hours and
we'll go out to lunch together.
173
00:16:40,933 --> 00:16:42,902
Are you sure you'll be okay
here all alone?
174
00:16:42,969 --> 00:16:45,803
I don't have a problem
with alone.
175
00:16:45,872 --> 00:16:48,842
I have a lot of practice.
176
00:16:58,084 --> 00:17:01,418
"I don't know why this
suddenly came to mind,
177
00:17:01,487 --> 00:17:05,219
"but I was certain that one day
I'll tell you this story
178
00:17:05,291 --> 00:17:09,820
"and now I'm not so sure
I'll be able to.
179
00:17:09,896 --> 00:17:14,163
"When you were in the 3rd grade
you came home one day, crying.
180
00:17:14,233 --> 00:17:16,259
"I asked you
if everything was okay.
181
00:17:16,335 --> 00:17:19,567
"At first you didn't want to
tell me why you were crying...
182
00:17:19,639 --> 00:17:21,767
"You always felt a need
to protect me,
183
00:17:21,841 --> 00:17:24,470
"my brave child.
184
00:17:24,544 --> 00:17:27,912
"But finally you told me that
Eyal from your class was having
a party
185
00:17:27,980 --> 00:17:29,846
"and invited everyone but you.
186
00:17:29,916 --> 00:17:31,509
"Do you remember that?
187
00:17:31,584 --> 00:17:33,384
"I promised you that
everything would work out
188
00:17:33,452 --> 00:17:35,512
"and that it's probably a
mistake,
189
00:17:35,588 --> 00:17:38,456
"and sure enough that evening
you were indeed invited.
190
00:17:38,524 --> 00:17:40,102
"You asked me if I had
anything to do with it
191
00:17:40,126 --> 00:17:41,890
and I swore to you that I
didn't.
192
00:17:41,961 --> 00:17:43,521
"And you were so happy
they invited you.
193
00:17:43,563 --> 00:17:44,895
"My dear Uri.
194
00:17:44,964 --> 00:17:46,592
"I'm sorry.
195
00:17:46,666 --> 00:17:49,898
"I admit I called Eyal's mother.
196
00:17:49,969 --> 00:17:53,337
"I told her that
if they don't invite you
197
00:17:53,406 --> 00:17:55,932
"I'd break her son's legs.
198
00:17:56,008 --> 00:17:58,204
"I'm sorry I lied to you,
199
00:17:58,277 --> 00:18:02,510
"But I too always
wanted to protect you.
200
00:18:02,582 --> 00:18:05,950
"And you went to the party
and had a good time.
201
00:18:06,018 --> 00:18:08,544
"You probably don't
even remember it.
202
00:18:08,621 --> 00:18:10,715
"I'm sorry I lied.
203
00:18:10,790 --> 00:18:13,954
"I'm so sorry."
204
00:18:26,772 --> 00:18:27,967
Mom...
205
00:18:28,040 --> 00:18:31,943
Why is this night different
206
00:18:32,011 --> 00:18:36,779
From all other nights?
207
00:18:36,849 --> 00:18:40,581
From all other nights?
208
00:18:40,653 --> 00:18:41,916
I want to sing too.
209
00:18:41,988 --> 00:18:46,119
That on all other nights
210
00:18:46,192 --> 00:18:50,391
Some eat sitting
and others reclining
211
00:18:50,463 --> 00:18:54,594
Some eat sitting
and others reclining
212
00:18:54,667 --> 00:18:58,536
On this night, on this night
213
00:18:58,604 --> 00:19:02,564
We are all reclining
214
00:19:02,642 --> 00:19:06,306
On this night, on this night,
215
00:19:06,379 --> 00:19:10,373
we are all reclining
216
00:19:15,488 --> 00:19:19,482
Why are there two empty seats?
217
00:19:19,558 --> 00:19:22,892
One is for Elijah the Prophet
218
00:19:22,962 --> 00:19:26,455
and the other is for
Hatzav and Dana's father.
219
00:19:26,532 --> 00:19:28,501
Now Dana will sing.
220
00:19:28,567 --> 00:19:32,504
Why is this night different...
221
00:19:34,440 --> 00:19:36,170
"Yesterday we went to the rally.
222
00:19:36,242 --> 00:19:39,110
"Uri, there were 300,000 people
there,
223
00:19:39,178 --> 00:19:41,477
"every one of them
holding your picture,
224
00:19:41,547 --> 00:19:43,482
"speaking your name.
225
00:19:43,549 --> 00:19:47,077
"It was so powerful. It filled
me with strength, my son.
226
00:19:47,153 --> 00:19:48,621
"You'll be coming home soon.
227
00:19:48,688 --> 00:19:51,453
"We sent a clear message
to the government,
228
00:19:51,524 --> 00:19:53,652
"the people want you back.
229
00:19:53,726 --> 00:19:55,695
"Everyone was there.
230
00:19:55,761 --> 00:19:58,424
The Secretary of Defense,
parliament members,
231
00:19:58,497 --> 00:19:59,726
"the Secretary of State.
232
00:19:59,799 --> 00:20:02,530
"Uri, I'm telling you,
it'll happen soon.
233
00:20:02,601 --> 00:20:05,400
"It's been five and a half years
since you were taken away from
me,
234
00:20:05,471 --> 00:20:08,305
"but I feel that soon
you will be home with us.
235
00:20:08,374 --> 00:20:10,309
"I won't let you stay there
for another year.
236
00:20:10,376 --> 00:20:11,844
"I won't let that happen.
237
00:20:11,911 --> 00:20:13,641
"It'll work this time.
238
00:20:13,713 --> 00:20:15,682
"I feel it with every heartbeat.
239
00:20:15,748 --> 00:20:17,740
"I am so excited.
240
00:20:17,817 --> 00:20:21,686
"You'll come back to me,
my brave son.
241
00:20:36,001 --> 00:20:38,266
"Nine and a half years.
242
00:20:38,337 --> 00:20:40,363
"Why am I writing?
243
00:20:40,439 --> 00:20:42,135
"And for who?
244
00:20:42,208 --> 00:20:44,336
"After all,
you don't receive my letters
245
00:20:44,410 --> 00:20:47,380
"and I'm not sure
you ever will."
246
00:20:47,446 --> 00:20:50,280
"Your army buddies don't
come to visit anymore.
247
00:20:50,349 --> 00:20:54,753
"The politicians won't
see me anymore."
248
00:21:25,351 --> 00:21:30,187
Experience? Nope.
249
00:21:30,256 --> 00:21:32,316
BA?
250
00:21:32,391 --> 00:21:35,725
Nope.
251
00:21:35,795 --> 00:21:38,424
Degrees?
252
00:21:38,497 --> 00:21:40,193
Nope.
253
00:21:40,266 --> 00:21:42,132
Nope.
254
00:21:42,201 --> 00:21:44,500
Nope...
255
00:22:55,741 --> 00:22:57,767
May I?
256
00:22:57,843 --> 00:23:01,075
I feel we started off
on the wrong foot and I...
257
00:23:01,146 --> 00:23:03,581
regret that.
258
00:23:03,649 --> 00:23:05,249
I want you to know
that I'm on your side.
259
00:23:05,284 --> 00:23:08,083
You keep saying that.
I know.
260
00:23:08,153 --> 00:23:11,920
So as you can see,
no tape recorder, no notepad.
261
00:23:11,991 --> 00:23:13,857
I'm only here to talk.
262
00:23:13,926 --> 00:23:17,090
Off the record.
263
00:23:17,162 --> 00:23:20,894
Have you ever heard
of Amos Levinberg?
264
00:23:20,966 --> 00:23:25,062
He was a low rank intelligence
officer who fell captive in the
Yom Kippur War.
265
00:23:26,705 --> 00:23:27,866
Never heard of him.
266
00:23:27,940 --> 00:23:30,466
He was a genius.
Had a phenomenal memory.
267
00:23:30,542 --> 00:23:33,603
Whatever went into his head
was never erased.
268
00:23:33,679 --> 00:23:37,480
Too bad he was interested in
things that were above his
security clearance.
269
00:23:37,549 --> 00:23:40,451
He just happened to be
on Mt. Hermon when...
270
00:23:44,924 --> 00:23:48,520
Why are you telling me all this?
271
00:23:48,594 --> 00:23:50,119
The bastards, the Syrians,
272
00:23:50,195 --> 00:23:53,097
they told him that Israel
was destroyed in the war
273
00:23:53,165 --> 00:23:56,329
and that they're building a
museum in honor of the Israeli
intelligence
274
00:23:56,402 --> 00:23:57,870
and he started talking.
275
00:23:57,937 --> 00:24:00,372
I'm sure you were told
similar lies.
276
00:24:00,439 --> 00:24:02,101
He told them everything.
277
00:24:02,174 --> 00:24:05,269
From our biggest secrets
278
00:24:05,344 --> 00:24:08,041
to the license plate numbers
of his commanders.
279
00:24:08,113 --> 00:24:09,479
Everything.
280
00:24:09,548 --> 00:24:13,041
He filled notebooks
with his knowledge.
281
00:24:13,118 --> 00:24:15,212
Encyclopedias.
282
00:24:15,287 --> 00:24:18,127
He alone caused more damage to
the Israeli intelligence than
anyone else.
283
00:24:18,190 --> 00:24:19,624
What's this got to do with me?
284
00:24:19,692 --> 00:24:23,026
To this day he's known
as the singing officer...
285
00:24:25,698 --> 00:24:27,894
Nimrode,
286
00:24:27,967 --> 00:24:31,199
I know that in captivity
things happen.
287
00:24:31,270 --> 00:24:34,604
The captors...
288
00:24:34,673 --> 00:24:38,701
look like they have all the
power and whoever doesn't
cooperate with them...
289
00:24:38,777 --> 00:24:41,679
Sometimes agreements are made...
290
00:24:46,118 --> 00:24:49,145
Enough.
291
00:24:49,221 --> 00:24:50,382
Are you okay?
292
00:24:50,456 --> 00:24:51,566
I don't understand what you...
293
00:24:51,590 --> 00:24:54,617
We're just talking, you and me.
294
00:25:02,267 --> 00:25:05,533
I want you to feel safe to tell
me if they offered you anything.
295
00:25:05,604 --> 00:25:06,833
You...
296
00:25:06,905 --> 00:25:10,398
or Uri.
297
00:25:10,476 --> 00:25:12,536
What are you talking about?
298
00:25:12,611 --> 00:25:17,481
No one ever offered me anything.
299
00:25:17,549 --> 00:25:19,245
Look,
300
00:25:19,318 --> 00:25:22,186
I'm kind of busy,
so if you don't mind...
301
00:25:29,495 --> 00:25:31,987
Haim,
302
00:25:32,064 --> 00:25:35,364
were you ever in captivity?
303
00:25:35,434 --> 00:25:38,768
But you still have no problem
judging this Levinberg guy,
right?
304
00:26:16,742 --> 00:26:19,610
They're coming.
It's your turn.
305
00:26:19,678 --> 00:26:22,580
Do you remember
everything we discussed?
306
00:26:30,089 --> 00:26:32,991
May Allah keep you safe.
307
00:26:58,717 --> 00:27:02,313
He yells in his sleep, hits.
308
00:27:02,387 --> 00:27:05,915
He puts his hands up in the air
309
00:27:05,991 --> 00:27:08,324
as if to defend himself
from beatings or...
310
00:27:08,393 --> 00:27:11,625
Did you talk to him about it?
311
00:27:11,697 --> 00:27:16,294
I tried.
312
00:27:16,368 --> 00:27:20,237
But I think he needs to talk
to someone... professional.
313
00:27:21,573 --> 00:27:24,168
I don't know, maybe I do too.
314
00:27:24,243 --> 00:27:25,802
Maybe.
315
00:27:25,878 --> 00:27:29,144
He'll never listen
if it came from me.
316
00:27:29,214 --> 00:27:33,015
He's so stubborn.
317
00:27:33,085 --> 00:27:36,112
Like a child.
I don't know why.
318
00:27:36,188 --> 00:27:38,282
No problem.
319
00:27:42,628 --> 00:27:44,824
You're the best, Ilan.
320
00:27:58,043 --> 00:28:00,774
"You're 30 today, Uri,
321
00:28:00,846 --> 00:28:04,339
"and I can't help
but feel guilty, my son.
322
00:28:04,416 --> 00:28:06,976
"I promised you,
323
00:28:07,052 --> 00:28:08,384
"just like every mother,
324
00:28:08,453 --> 00:28:12,948
"when I breastfed you and
looked into your curious eyes,
325
00:28:13,025 --> 00:28:14,755
"I promised you in silence
326
00:28:14,826 --> 00:28:18,092
"that I'd protect you
your whole life.
327
00:28:18,163 --> 00:28:21,395
"I promised you
a good and safe life
328
00:28:21,466 --> 00:28:23,264
"and I failed.
329
00:28:23,335 --> 00:28:25,304
"I betrayed you.
330
00:28:25,370 --> 00:28:27,999
"Are you mad at me, my son?
331
00:28:28,073 --> 00:28:31,635
"If you are, it's okay.
I deserve it.
332
00:28:31,710 --> 00:28:34,578
"I need you to come home, Uri.
333
00:28:34,646 --> 00:28:37,639
"Come home and
tell me it's not my fault.
334
00:28:37,716 --> 00:28:40,049
"I'm sorry to be burdening you
with this,
335
00:28:40,118 --> 00:28:42,451
but please come home.
336
00:28:42,521 --> 00:28:44,490
"Please come home.
337
00:28:44,556 --> 00:28:46,787
"Please come home.
338
00:28:46,858 --> 00:28:48,690
"Please come home.
339
00:28:48,760 --> 00:28:51,696
"Please come home..."
340
00:28:56,268 --> 00:29:00,069
Excuse me?
341
00:29:01,306 --> 00:29:03,537
Are you okay?
342
00:29:07,512 --> 00:29:09,947
Can I do anything to help?
343
00:29:10,015 --> 00:29:12,348
No, thank you, it's...
344
00:29:12,417 --> 00:29:13,908
I'm...
345
00:29:13,986 --> 00:29:16,888
No, no thanks.
346
00:29:19,291 --> 00:29:23,752
It's okay to cry.
We're in a cemetery.
347
00:29:36,942 --> 00:29:38,638
My mother.
348
00:29:38,710 --> 00:29:40,474
My grandfather's over there.
349
00:29:46,785 --> 00:29:50,586
After this weird introduction,
I'm...
350
00:29:50,656 --> 00:29:54,115
I'm Iris.
351
00:29:54,192 --> 00:29:56,093
Uri.
352
00:30:01,867 --> 00:30:04,530
Do you want to grab
a cup of coffee?
353
00:30:08,640 --> 00:30:12,873
Zohar, what's going on?
354
00:30:12,944 --> 00:30:14,606
Yes!
355
00:30:27,592 --> 00:30:30,494
Thanks for helping me order,
I...
356
00:30:33,398 --> 00:30:37,358
Cappuccino, macchiato,
double macchiato, it's...
357
00:30:37,436 --> 00:30:39,905
- confusing.
- Yes.
358
00:30:39,971 --> 00:30:41,803
Back in the day...
359
00:30:41,873 --> 00:30:45,173
a cappuccino was
coffee with whipped cream.
360
00:30:45,243 --> 00:30:50,079
Yeah. And a chocochino was cocoa
with whipped cream, there
wasn't...
361
00:30:50,148 --> 00:30:53,607
all this.
362
00:30:53,685 --> 00:30:57,053
"Back in the day"?
363
00:30:57,122 --> 00:30:58,920
You don't get out much, huh?
364
00:30:58,990 --> 00:31:01,585
No, I was just...
365
00:31:01,660 --> 00:31:06,530
I was...
366
00:31:06,598 --> 00:31:08,066
out of the country.
367
00:31:08,133 --> 00:31:12,571
Oh.
368
00:31:12,637 --> 00:31:15,436
Don't worry.
I'm a little out of touch too.
369
00:31:15,507 --> 00:31:17,601
I don't read the newspapers
370
00:31:17,676 --> 00:31:19,440
or watch the news anymore.
371
00:31:19,511 --> 00:31:22,037
It's more calming this way.
372
00:31:22,114 --> 00:31:26,051
It used to make me so upset.
373
00:31:26,118 --> 00:31:28,883
In Israel the less you know,
the better.
374
00:31:28,954 --> 00:31:30,388
Yes.
375
00:31:30,455 --> 00:31:32,583
Are you from Jerusalem?
376
00:31:32,657 --> 00:31:36,617
Me too. Beit Hakerem.
377
00:31:36,695 --> 00:31:40,063
All my friends moved to Tel Aviv
ages ago, but...
378
00:31:40,132 --> 00:31:43,432
I love this city.
379
00:31:43,502 --> 00:31:46,472
I can't stand the pace of life
in Tel Aviv.
380
00:31:46,538 --> 00:31:47,904
Yes.
381
00:31:52,744 --> 00:31:54,007
What?
382
00:31:54,079 --> 00:31:55,911
Nothing.
383
00:31:55,981 --> 00:31:57,813
I...
384
00:31:57,883 --> 00:32:00,478
like how slow you are.
385
00:32:00,552 --> 00:32:03,579
Oh.
386
00:32:03,655 --> 00:32:07,456
Yes...
387
00:32:07,526 --> 00:32:10,189
I had fun.
388
00:32:10,262 --> 00:32:13,426
Me too.
389
00:32:13,498 --> 00:32:17,993
Are you sure you don't want me
to drop you off anywhere?
390
00:32:18,069 --> 00:32:20,732
I like walking.
391
00:32:20,806 --> 00:32:23,469
All right.
392
00:32:23,542 --> 00:32:27,206
So...
393
00:32:27,279 --> 00:32:29,680
Do you think you might want
to do this again sometime?
394
00:32:32,717 --> 00:32:34,743
Take your time.
395
00:32:34,820 --> 00:32:37,449
I don't think so.
396
00:32:37,522 --> 00:32:39,684
My life is a little
complicated right now
397
00:32:39,758 --> 00:32:41,124
and you seem really nice,
398
00:32:41,193 --> 00:32:44,027
I wouldn't want to drag you
into my complications.
399
00:32:47,132 --> 00:32:49,397
Okay then...
400
00:32:53,104 --> 00:32:55,699
Bye.
401
00:32:55,774 --> 00:32:57,675
Bye.
402
00:33:00,045 --> 00:33:02,014
Uri.
403
00:33:05,417 --> 00:33:08,319
Give me your hand.
404
00:33:12,757 --> 00:33:15,750
Just in case
you have second thoughts.
405
00:33:19,397 --> 00:33:21,992
You don't have to.
406
00:33:26,404 --> 00:33:29,499
Over here. Whoa...
407
00:33:29,574 --> 00:33:32,203
C'mon...
408
00:33:32,277 --> 00:33:35,839
C'mon, play...
409
00:33:35,914 --> 00:33:38,577
Very good.
410
00:33:38,650 --> 00:33:39,948
Over here.
411
00:33:40,018 --> 00:33:41,418
Over here.
412
00:33:41,486 --> 00:33:42,715
Whoa.
413
00:33:42,787 --> 00:33:45,655
Let me have it...
414
00:33:52,063 --> 00:33:53,156
The ball, the ball.
415
00:33:53,231 --> 00:33:57,327
- C'mon, go, go.
- Let me have it.
416
00:33:57,402 --> 00:33:59,871
- Go for it.
- Here, here...
417
00:33:59,938 --> 00:34:03,636
Whoa...
418
00:34:10,048 --> 00:34:11,141
C'mon, play.
419
00:34:11,216 --> 00:34:12,514
Let me have it.
420
00:34:26,898 --> 00:34:28,560
Enough.
421
00:35:17,415 --> 00:35:22,149
It's doesn't have to be this
way. You understand?
422
00:35:22,220 --> 00:35:25,850
There's another way.
423
00:35:25,924 --> 00:35:29,361
Eventually, we'll get what we
want,
424
00:35:29,427 --> 00:35:32,886
so this barbarity
is a waste of time.
425
00:35:32,964 --> 00:35:37,459
I'm on your side.
I don't want you to suffer.
426
00:35:38,737 --> 00:35:40,899
We can...
427
00:35:40,972 --> 00:35:43,703
help each other.
428
00:35:43,775 --> 00:35:46,643
What do you say?
429
00:35:49,314 --> 00:35:51,044
You okay?
430
00:35:59,791 --> 00:36:01,919
- Okay?
- Yes, fine.
431
00:36:01,993 --> 00:36:03,757
Fine. Let's play.
432
00:36:03,828 --> 00:36:07,697
I'll wait for you inside.
433
00:36:10,969 --> 00:36:13,495
Leave me alone!
434
00:36:13,571 --> 00:36:15,540
- Enough, enough!
- Get out of here!
435
00:36:15,607 --> 00:36:17,769
Enough!
436
00:36:17,842 --> 00:36:21,108
Hey... Everyone, calm down.
Nothing happened here.
437
00:36:21,179 --> 00:36:22,772
But I didn't do anything.
438
00:36:22,847 --> 00:36:27,478
- He suddenly jumped on me.
- Enough, everything is okay.
439
00:36:27,552 --> 00:36:29,851
Nothing is okay.
440
00:36:29,921 --> 00:36:31,753
I'm not okay.
441
00:36:31,823 --> 00:36:36,693
I'm not okay.
Nothing is okay.
442
00:36:36,761 --> 00:36:41,165
Give me the camera.
Now. Give it.
443
00:36:41,232 --> 00:36:44,634
Nothing happened here, okay?
444
00:37:01,920 --> 00:37:03,821
You're not talking to me?
445
00:37:03,888 --> 00:37:05,413
Uri, please. Let me explain.
446
00:37:05,490 --> 00:37:06,685
What's there to explain?
447
00:37:06,758 --> 00:37:11,196
Uri, please.
448
00:37:11,262 --> 00:37:13,993
I beg of you.
449
00:37:31,082 --> 00:37:32,983
Thank you.
450
00:37:36,154 --> 00:37:39,147
Why didn't you wait for me?
451
00:37:43,895 --> 00:37:46,524
I...
452
00:37:51,236 --> 00:37:55,469
You were the love of my life.
453
00:37:55,540 --> 00:37:58,100
When you were kidnapped...
454
00:37:58,176 --> 00:38:01,442
I broke down.
455
00:38:01,513 --> 00:38:05,143
Completely.
456
00:38:05,216 --> 00:38:09,119
And then I was so mad at you.
457
00:38:09,187 --> 00:38:11,554
You were mad at me?
458
00:38:11,623 --> 00:38:14,092
You deserted me.
You promised that you'd...
459
00:38:14,159 --> 00:38:16,060
I deserted you?!
460
00:38:16,127 --> 00:38:20,087
This isn't coming out right,
you don't understand what I'm
saying.
461
00:38:20,165 --> 00:38:23,693
Apparently not.
462
00:38:23,768 --> 00:38:26,932
I couldn't.
463
00:38:27,005 --> 00:38:30,271
You were my heart.
464
00:38:30,341 --> 00:38:34,802
My everything.
465
00:38:34,879 --> 00:38:38,111
My Urilulu.
466
00:38:38,183 --> 00:38:42,086
Remember?
467
00:38:42,153 --> 00:38:44,088
You gave it up pretty easily.
468
00:38:44,155 --> 00:38:46,181
No.
469
00:38:46,257 --> 00:38:48,123
Never.
470
00:38:48,193 --> 00:38:50,890
I never really gave it up.
471
00:38:50,962 --> 00:38:52,794
I don't think so.
472
00:38:52,864 --> 00:38:57,165
I don't understand anything.
473
00:38:57,235 --> 00:39:00,205
Do you love him?
474
00:39:03,441 --> 00:39:06,673
Are you willing to leave him,
to be with me?
475
00:39:15,687 --> 00:39:18,851
Go home, Nurit.
476
00:39:18,923 --> 00:39:22,291
You made your choice,
too much time has passed.
477
00:39:22,360 --> 00:39:23,487
Uri...
478
00:39:23,561 --> 00:39:26,190
Leave.
479
00:39:26,264 --> 00:39:30,065
Go home,
there's nothing here for you.
480
00:39:32,036 --> 00:39:35,996
The man you once loved is gone,
he died
481
00:39:36,074 --> 00:39:39,238
a long, long time ago.
482
00:40:02,333 --> 00:40:06,100
"Bring Them Back Home"
483
00:40:14,279 --> 00:40:17,716
Hey, aren't you...
484
00:40:21,986 --> 00:40:25,718
"My last letter.
485
00:40:25,790 --> 00:40:28,726
"This is the last letter
I'm writing you.
486
00:40:28,793 --> 00:40:30,955
"I don't have much time left.
487
00:40:31,029 --> 00:40:33,498
"The doctors and
your father smile
488
00:40:33,564 --> 00:40:35,897
"and say that everything
will be fine
489
00:40:35,967 --> 00:40:38,266
"but I know the end is near.
490
00:40:38,336 --> 00:40:42,501
I'm still trying
to wait a bit longer.
491
00:40:42,573 --> 00:40:45,975
"Maybe in an hour someone
will call with the news about
you.
492
00:40:46,044 --> 00:40:47,672
"Maybe tomorrow.
493
00:40:47,745 --> 00:40:50,909
"Maybe in a few minutes.
494
00:40:50,982 --> 00:40:53,042
"Yaki came to visit me today.
495
00:40:53,117 --> 00:40:54,676
"To say goodbye.
496
00:40:54,752 --> 00:40:56,345
"He tried to encourage me
497
00:40:56,421 --> 00:40:59,357
"and said that
I might see you soon,
498
00:40:59,424 --> 00:41:00,687
"in heaven.
499
00:41:00,758 --> 00:41:04,160
"He meant well,
but I was mad at him.
500
00:41:04,228 --> 00:41:06,754
"I'm always mad at him.
501
00:41:06,831 --> 00:41:09,926
"But I don't know
what to think anymore.
502
00:41:10,001 --> 00:41:11,902
"Maybe he's right.
503
00:41:11,970 --> 00:41:15,407
"Maybe I've been writing
to an angel all these years.
504
00:41:15,473 --> 00:41:18,102
"Maybe it's better this way?
505
00:41:18,176 --> 00:41:21,305
"I was a bad mother to you both.
506
00:41:21,379 --> 00:41:23,507
"I know that.
507
00:41:23,581 --> 00:41:25,379
"You, I couldn't protect
508
00:41:25,450 --> 00:41:27,817
"and him, I never forgave
509
00:41:27,885 --> 00:41:32,414
"for falling in love
with your woman.
510
00:41:32,490 --> 00:41:36,086
"But I love you both
with all my heart.
511
00:41:37,695 --> 00:41:38,993
But Uri darling,
512
00:41:39,063 --> 00:41:42,192
"in case I'm not here
513
00:41:42,266 --> 00:41:45,498
"when you get back,
don't be too mad at them.
514
00:41:45,570 --> 00:41:48,130
"She was so miserable at first
515
00:41:48,206 --> 00:41:50,539
"and spent every minute
here with us.
516
00:41:50,608 --> 00:41:54,010
"I hope you'll be able
to forgive them.
517
00:41:54,078 --> 00:41:58,709
"See,
"I'm acting like a mother
and telling you to forgive them
518
00:41:58,783 --> 00:42:03,585
"and to understand that
it wasn't easy for them either.
519
00:42:03,654 --> 00:42:06,249
You have nothing to worry about,
Talya. It takes time.
520
00:42:06,324 --> 00:42:09,453
My friend is a psychologist,
she said it's perfectly normal.
521
00:42:11,996 --> 00:42:14,261
The reporter is okay.
522
00:42:14,332 --> 00:42:15,664
He won't sue us or anything?
523
00:42:15,733 --> 00:42:18,828
No.
He said he forgot all about it.
524
00:42:20,905 --> 00:42:24,706
But what can I do
to help him, Ilan?
525
00:42:59,310 --> 00:43:01,711
Hello?
526
00:43:01,779 --> 00:43:04,374
Hello?
527
00:43:04,449 --> 00:43:06,975
Who is this?
528
00:43:07,051 --> 00:43:10,249
Who is this?
529
00:43:14,926 --> 00:43:18,624
Dad?
530
00:43:18,696 --> 00:43:20,961
Hi, Hatzav.
531
00:43:21,032 --> 00:43:24,230
I'm sorry about today.
532
00:43:24,302 --> 00:43:26,294
I lied to you.
533
00:43:26,370 --> 00:43:30,330
I could have had lunch.
534
00:43:30,408 --> 00:43:35,073
I don't know
why I said I couldn't.
535
00:43:35,146 --> 00:43:37,377
"Life goes on.
536
00:43:37,448 --> 00:43:40,111
"Even a miserable life like
ours.
537
00:43:40,184 --> 00:43:42,449
"And they needed to live their
life
538
00:43:42,520 --> 00:43:45,149
"and so should you, my darling.
539
00:43:45,223 --> 00:43:47,249
"You need to move on.
540
00:43:47,325 --> 00:43:48,953
"Find love.
541
00:43:49,026 --> 00:43:50,892
"You've lost so much time.
542
00:43:50,962 --> 00:43:53,796
"Don't lose more by hating.
543
00:43:53,865 --> 00:43:57,802
"My son, you're 36 years old.
544
00:43:57,869 --> 00:44:01,067
"Soon you'll be longer there
than you were here.
545
00:44:01,139 --> 00:44:04,667
"And maybe, who knows,
I'll see you soon in heaven.
546
00:44:04,742 --> 00:44:06,938
"Do you remember what I look
like?
547
00:44:07,011 --> 00:44:10,277
"I love you forever, my baby.
548
00:44:10,348 --> 00:44:12,146
"Your mother,
549
00:44:12,216 --> 00:44:14,412
"who waited anxiously for you
550
00:44:14,485 --> 00:44:17,580
"but can wait no longer.
551
00:44:20,458 --> 00:44:23,428
"I bid you farewell."
552
00:45:35,132 --> 00:45:36,964
Hello, Iris?
553
00:45:37,034 --> 00:45:39,469
Speaking.
554
00:45:39,537 --> 00:45:43,497
It's Uri...
555
00:45:43,574 --> 00:45:47,636
The slow one.
556
00:45:47,712 --> 00:45:50,375
I'm sorry I called you that.
557
00:45:50,448 --> 00:45:51,575
No...
558
00:45:51,649 --> 00:45:53,618
It's okay.
Am I interrupting something?
559
00:45:53,684 --> 00:45:55,619
No.
560
00:45:55,686 --> 00:45:58,918
No. I'm at work, but... it's
okay.
561
00:45:58,990 --> 00:46:03,519
I just called to tell you
that I had a good time today.
562
00:46:03,594 --> 00:46:05,222
Me too.
563
00:46:05,296 --> 00:46:09,757
I'm sorry I said I don't want
to meet again, it's just...
564
00:46:11,068 --> 00:46:13,537
I'd actually love to.
565
00:46:13,604 --> 00:46:15,869
Me too.
566
00:46:15,940 --> 00:46:18,739
Good, so we'll talk.
567
00:46:18,809 --> 00:46:21,244
Yes, we will.
568
00:46:25,916 --> 00:46:29,148
Well?
569
00:46:29,220 --> 00:46:31,519
I'm in.
38106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.