All language subtitles for Gone.2026.S01E06.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,879 Take your hands off me! 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,479 Your hand was around his neck, Michael. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,959 If it's not Annie, I don't want anyone here. 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,919 We need to discuss Dylan's academic work. 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,159 So, does this mean I can't play in the match? 6 00:00:14,160 --> 00:00:16,599 25 grand a year. And for what? 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,519 They're punishing you. 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,639 I'm angry because of you! 'Have you seen it?' 9 00:00:20,640 --> 00:00:23,519 "Bradley family claims no new lead in over a decade" 10 00:00:23,520 --> 00:00:26,119 and "never feeling like Tina is the priority". 11 00:00:26,120 --> 00:00:28,799 I think about her every day. She was my friend. 12 00:00:28,800 --> 00:00:32,479 If you were gonna find her... you'd have done it by now. 13 00:00:32,480 --> 00:00:33,800 Did you kill Mum? 14 00:00:35,280 --> 00:00:36,919 Couldn't you have just let her go? 15 00:00:36,920 --> 00:00:38,719 No wonder people are pointing fingers. 16 00:00:38,720 --> 00:00:40,759 No wonder everyone's gone. 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,919 I wanted to ask him to his face. 18 00:00:42,920 --> 00:00:46,080 If he killed your mum? He didn't say anything. 19 00:00:48,240 --> 00:00:51,640 'To be clear, you think he did it?' 20 00:00:52,920 --> 00:00:55,680 He didn't deny it. He just had this look on his face, like... 21 00:00:57,480 --> 00:00:59,320 ...everything was over. 22 00:01:00,400 --> 00:01:03,399 And him saying nothing... PHONE RINGS 23 00:01:03,400 --> 00:01:06,720 ...that was his way of saying that you were right? 24 00:01:08,200 --> 00:01:09,839 No. 25 00:01:09,840 --> 00:01:11,799 No, that's how we got here in the first place. 26 00:01:11,800 --> 00:01:13,160 He's not capable... 27 00:01:14,360 --> 00:01:15,759 ...of saying anything. 28 00:01:15,760 --> 00:01:17,199 Ma'am? 29 00:01:17,200 --> 00:01:19,760 Incident at the school. Ambulances called. 30 00:01:27,040 --> 00:01:28,520 Annie... 31 00:02:15,640 --> 00:02:17,479 I've been talking to the people here. 32 00:02:17,480 --> 00:02:19,400 They got to him just in time. And there's this. 33 00:02:21,200 --> 00:02:22,560 It's addressed to you. 34 00:03:06,280 --> 00:03:08,759 "I am to blame for the death of Sarah Polly." 35 00:03:08,760 --> 00:03:10,720 Not even "the death of my wife". 36 00:03:11,800 --> 00:03:12,839 Sarah Polly. 37 00:03:12,840 --> 00:03:14,719 Like she's someone who lives down the road. 38 00:03:14,720 --> 00:03:17,279 There's a separation there. It's not a confession. 39 00:03:17,280 --> 00:03:18,559 It's a tacit confession. 40 00:03:18,560 --> 00:03:21,240 It's an admission he wasn't enough. That's what he's been saying. 41 00:03:22,760 --> 00:03:25,879 He blames himself for her death, not her murder. 42 00:03:25,880 --> 00:03:29,239 Annie, you know, sometimes, the most obvious thing 43 00:03:29,240 --> 00:03:30,719 is the thing that's happened. 44 00:03:30,720 --> 00:03:32,679 More often than not, in fact. 45 00:03:32,680 --> 00:03:34,759 So, once the psychiatrist says we're allowed in, 46 00:03:34,760 --> 00:03:36,079 we put this to him again. 47 00:03:36,080 --> 00:03:38,960 What he meant by this note. If he killed Sarah. 48 00:03:40,120 --> 00:03:41,159 I don't think he did. 49 00:03:41,160 --> 00:03:43,319 Then you need to find a way to eliminate him. 50 00:03:43,320 --> 00:03:45,079 That's allowed now? I'm back on the team? 51 00:03:45,080 --> 00:03:46,839 You were never off it. I was litter picking. 52 00:03:46,840 --> 00:03:48,199 Logging. Litter logging. 53 00:03:48,200 --> 00:03:50,439 What I'm saying is if you're so sure that he's innocent, 54 00:03:50,440 --> 00:03:52,520 get out there and prove it. OK. 55 00:04:00,200 --> 00:04:02,639 Er, no visitors. Not yet. Dad. 56 00:04:02,640 --> 00:04:04,359 Dad! Dad, please! 57 00:04:04,360 --> 00:04:06,519 Dad, please, please... Listen, please move away. 58 00:04:06,520 --> 00:04:08,120 Please keep away from the door! 59 00:04:09,440 --> 00:04:11,680 I need to know why you did this! 60 00:04:13,360 --> 00:04:14,679 Dad, Dad. 61 00:04:14,680 --> 00:04:16,199 Dad, please... Stand back. 62 00:04:16,200 --> 00:04:18,799 Dad. Tell me why. 63 00:04:18,800 --> 00:04:20,160 Dad... 64 00:04:23,480 --> 00:04:26,879 โ™ช Earthquakes, wind and fire 65 00:04:26,880 --> 00:04:37,480 โ™ช Oh, still small voice of calm. โ™ช 66 00:04:39,120 --> 00:04:40,320 Please sit down. 67 00:04:43,440 --> 00:04:45,879 Now, despite what some of you might have heard, 68 00:04:45,880 --> 00:04:48,759 there will be no changes to today's timetable. 69 00:04:48,760 --> 00:04:53,319 Tomorrow, we will host the final rugby game of the season as planned. 70 00:04:53,320 --> 00:04:55,799 Your attendance at that, especially at a time 71 00:04:55,800 --> 00:04:57,880 when we could all benefit from pulling together... 72 00:05:00,480 --> 00:05:02,520 ...well, it's positively encouraged. 73 00:05:03,800 --> 00:05:08,599 Whatever's happened over these past few weeks, however awful, 74 00:05:08,600 --> 00:05:10,399 I want you all to remember 75 00:05:10,400 --> 00:05:13,320 it is not the fault of any of you here. 76 00:05:23,680 --> 00:05:25,039 Here's one for you. 77 00:05:25,040 --> 00:05:28,119 If he murdered her, Michael, what about his car? 78 00:05:28,120 --> 00:05:29,679 Fine, thanks, Annie, how are you 79 00:05:29,680 --> 00:05:32,199 He'd have had to have move the body to the woods, wouldn't he? 80 00:05:32,200 --> 00:05:34,199 So, unless he gave her a piggyback down there, 81 00:05:34,200 --> 00:05:35,279 he would've had to drive. 82 00:05:35,280 --> 00:05:37,359 So what did forensics say they found in the car? 83 00:05:37,360 --> 00:05:40,039 Nothing. Nothing? Nothing incriminating. 84 00:05:40,040 --> 00:05:41,959 That's what I thought. Only cos they shared it. 85 00:05:41,960 --> 00:05:44,519 Forensics found plenty of evidence of Sarah present in the car, 86 00:05:44,520 --> 00:05:45,639 but you'd expect that. 87 00:05:45,640 --> 00:05:47,600 It doesn't prove anything either way. 88 00:05:50,120 --> 00:05:51,640 Are you OK? Yeah. 89 00:05:55,000 --> 00:05:56,440 I don't think he did it. 90 00:06:01,000 --> 00:06:02,320 I've gotten to know him, Duncan. 91 00:06:03,560 --> 00:06:04,960 I've spent a lot of time with him. 92 00:06:06,320 --> 00:06:08,440 And I don't think he's the person who's killed Sarah. 93 00:06:12,840 --> 00:06:15,200 I'm worried we're gonna end up charging the wrong guy here. 94 00:06:16,840 --> 00:06:18,879 So you want to show he couldn't have done it? 95 00:06:18,880 --> 00:06:21,119 Exactly, because if he can't have done it, 96 00:06:21,120 --> 00:06:22,319 he can't have done it. 97 00:06:22,320 --> 00:06:24,280 Even if he says he did. Yes. 98 00:06:28,320 --> 00:06:29,800 Let's look at it all again. 99 00:06:32,320 --> 00:06:34,040 Thank you. That's all right. 100 00:06:35,120 --> 00:06:37,359 It's not so much the car, it's the boot. 101 00:06:37,360 --> 00:06:38,959 He'd have had to put the body in the boot. 102 00:06:38,960 --> 00:06:42,319 So we're after blood, saliva, hair, 103 00:06:42,320 --> 00:06:45,560 anything that indicates that she... she was made to lie in the back. 104 00:06:47,160 --> 00:06:49,479 Well, there's no blood... OK. 105 00:06:49,480 --> 00:06:52,199 Nothing here about any saliva. Mm-hm. 106 00:06:52,200 --> 00:06:54,999 421-B and C. 107 00:06:55,000 --> 00:06:58,320 Head hairs belonging to... V1. 108 00:07:00,040 --> 00:07:01,320 Sarah Polly. 109 00:07:06,920 --> 00:07:10,520 OK. That still doesn't mean he, erm... 110 00:07:13,120 --> 00:07:14,759 It doesn't mean he did anything, does it? 111 00:07:14,760 --> 00:07:16,719 There could've been hair... There could be hair 112 00:07:16,720 --> 00:07:19,199 on the collar of her jacket, and she put the jacket in the boot. 113 00:07:19,200 --> 00:07:20,439 Yeah, exactly, on the collar. 114 00:07:20,440 --> 00:07:23,440 That would explain it, yes. It would, yeah. 115 00:07:28,440 --> 00:07:31,640 Like you say, it doesn't prove anything either way, does it? 116 00:07:35,800 --> 00:07:37,280 Thanks. It's all right. 117 00:07:52,880 --> 00:07:55,679 Does he not want to see me because of what he did to Mum, 118 00:07:55,680 --> 00:07:58,639 or because of what he tried to do in the woods? 119 00:07:58,640 --> 00:08:00,519 That's what I can't work out. 120 00:08:00,520 --> 00:08:02,759 He told you he did it. 121 00:08:02,760 --> 00:08:04,959 That's what you need to keep in the front of your mind. 122 00:08:04,960 --> 00:08:07,319 He sat in that car, and he admitted it. 123 00:08:07,320 --> 00:08:11,199 No, he didn't deny it. And that's different. 124 00:08:11,200 --> 00:08:13,959 Well, why would he write that note? Well, we haven't read any note. 125 00:08:13,960 --> 00:08:16,159 Or do what he tried to do in the woods? Because... 126 00:08:16,160 --> 00:08:17,999 his wife has been murdered, 127 00:08:18,000 --> 00:08:20,279 and his daughter has accused him of doing it. 128 00:08:20,280 --> 00:08:22,639 So deny it. He's not like that. 129 00:08:22,640 --> 00:08:25,000 Why not? Because he's not programmed like that. 130 00:08:28,560 --> 00:08:31,599 He's not a violent man. He is, according to Trudy. 131 00:08:31,600 --> 00:08:34,960 And Rory, and the detective he was fighting with outside. 132 00:08:38,200 --> 00:08:40,320 You suspected him too, remember? 133 00:08:41,520 --> 00:08:43,839 I'm trying to work it out. Well, don't. 134 00:08:43,840 --> 00:08:45,159 I'm telling you I'm not sure, 135 00:08:45,160 --> 00:08:47,239 so just support me, OK? DOOR CLOSES 136 00:08:47,240 --> 00:08:49,919 KNOCK ON DOOR 137 00:08:49,920 --> 00:08:50,999 Visitor. 138 00:08:51,000 --> 00:08:53,999 I thought you said she wasn't allowed to be here any more? 139 00:08:54,000 --> 00:08:57,080 She's not. I need to speak to you, Alana. 140 00:09:04,440 --> 00:09:05,680 I know what people are saying. 141 00:09:08,880 --> 00:09:13,599 What are people saying? That he attacked one of the boys. 142 00:09:13,600 --> 00:09:15,679 Is that what they're saying? 143 00:09:15,680 --> 00:09:18,480 He was never like that with us, with me, growing up. He... 144 00:09:21,480 --> 00:09:25,240 He loved Mum. He loved her. 145 00:09:27,400 --> 00:09:30,959 And I'm sorry. I'm sorry, I know I came to you. 146 00:09:30,960 --> 00:09:33,879 But now I'm not sure, and he won't talk to me. 147 00:09:33,880 --> 00:09:36,239 Don't be sorry, Alana, please. 148 00:09:36,240 --> 00:09:38,040 Because I don't think your dad did it either. 149 00:09:39,600 --> 00:09:41,520 I really don't, OK? 150 00:09:43,040 --> 00:09:44,599 Now, the problem I have 151 00:09:44,600 --> 00:09:47,520 is that I think he wants people to think he did it. 152 00:09:50,040 --> 00:09:51,520 Michael, we need to talk to you. 153 00:09:52,800 --> 00:09:56,079 But we can't do that here. It has to happen at the station. 154 00:09:56,080 --> 00:09:58,799 So we need to arrest you. Do this properly. 155 00:09:58,800 --> 00:10:00,399 Come on now. 156 00:10:00,400 --> 00:10:02,999 Tell us what you meant in that note. 157 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 And then you can tell us what you did to Sarah. 158 00:10:06,320 --> 00:10:09,440 When you did it. We need your help with that. 159 00:10:12,880 --> 00:10:15,120 When did you move her body, Michael? Was it in the night? 160 00:10:16,560 --> 00:10:20,400 During the day? Which day? We need that for the CPS. 161 00:10:22,120 --> 00:10:23,399 I can't remember. 162 00:10:23,400 --> 00:10:25,240 Alana came to us, Michael. 163 00:10:32,320 --> 00:10:35,399 If you won't do it for us, do it for her. 164 00:10:35,400 --> 00:10:36,920 Explain. 165 00:10:42,720 --> 00:10:44,839 It was Wednesday. 166 00:10:44,840 --> 00:10:46,920 It would've been a Wednesday. 167 00:10:57,040 --> 00:10:59,080 PHONE LINE RINGS 168 00:11:01,000 --> 00:11:03,639 Wednesday - that's when he thinks he did it. 169 00:11:03,640 --> 00:11:06,279 'I need you to go through his diary with his secretary.' 170 00:11:06,280 --> 00:11:08,559 If there's a gap on that Wednesday, we're close. 171 00:11:08,560 --> 00:11:11,119 But it cuts both ways. If there's no gap, we rule him out. 172 00:11:11,120 --> 00:11:12,639 Not necessarily. 173 00:11:12,640 --> 00:11:14,999 Ivan, why confess to murder and give the wrong time? 174 00:11:15,000 --> 00:11:16,600 'Let's just check, OK?' 175 00:11:21,680 --> 00:11:23,080 I'll ring you back when I know. 176 00:11:46,600 --> 00:11:49,119 Lessons are blue, staff meetings red. 177 00:11:49,120 --> 00:11:51,039 Anything else is green. 178 00:11:51,040 --> 00:11:53,359 I mean, it's been the same routine for years. 179 00:11:53,360 --> 00:11:56,679 There. Wednesday the 25th. It's the same as every Wednesday. 180 00:11:56,680 --> 00:11:58,639 There's always a gap at four o'clock, 181 00:11:58,640 --> 00:12:00,479 in case we need to put something in, 182 00:12:00,480 --> 00:12:02,920 like a meeting or if he needs to pop out. 183 00:12:04,480 --> 00:12:06,199 Why? 184 00:12:06,200 --> 00:12:08,479 Only you and Michael have access to this? 185 00:12:08,480 --> 00:12:12,360 Michael never looks at this. Michael keeps it all up here. 186 00:12:14,200 --> 00:12:17,519 But if you do need to put something in, something last minute... Hm. 187 00:12:17,520 --> 00:12:19,879 ...and he never looks at this, then where does that go? 188 00:12:19,880 --> 00:12:21,279 That goes in his diary. 189 00:12:21,280 --> 00:12:23,680 His diary? On his desk... normally. 190 00:12:26,160 --> 00:12:27,399 "No good with technology". 191 00:12:27,400 --> 00:12:28,560 'I know the one you mean.' 192 00:12:31,960 --> 00:12:33,880 Oh. Found it, got it. 193 00:12:36,280 --> 00:12:38,639 23rd, 24th, 25th. 194 00:12:38,640 --> 00:12:40,999 And? 195 00:12:41,000 --> 00:12:42,720 It just says "keep clear". 196 00:12:47,520 --> 00:12:49,799 This his handwriting or yours? His. 197 00:12:49,800 --> 00:12:51,280 Definitely his. 198 00:12:53,000 --> 00:12:55,600 His. Sorry, what does this mean? 199 00:12:57,320 --> 00:12:59,760 It means I'm gonna need to take this with me. 200 00:13:00,840 --> 00:13:02,440 BOOK SNAPS SHUT 201 00:13:04,160 --> 00:13:07,279 CLAMOURING 202 00:13:07,280 --> 00:13:10,199 For the tape, I am Detective Constable Nira Barker. 203 00:13:10,200 --> 00:13:13,279 Also present... Detective Inspector Ivan Pemberley. 204 00:13:13,280 --> 00:13:15,399 Kyra Doyle, appropriate adult. 205 00:13:15,400 --> 00:13:19,599 Michael, you have been arrested for the murder of your wife, Sarah. 206 00:13:19,600 --> 00:13:22,639 You've been offered a solicitor, but you've declined. 207 00:13:22,640 --> 00:13:25,119 That is correct? Yes, Michael? 208 00:13:25,120 --> 00:13:28,159 Yes. That's correct. 209 00:13:28,160 --> 00:13:29,879 Michael, I want to be clear. 210 00:13:29,880 --> 00:13:33,959 Nothing you have told us outside of this room is on the record. 211 00:13:33,960 --> 00:13:36,239 So now is your chance, 212 00:13:36,240 --> 00:13:39,639 given what you've wrote in your note to DS Cassidy, 213 00:13:39,640 --> 00:13:42,559 to explain everything that has happened. 214 00:13:42,560 --> 00:13:45,679 'So, why don't we start with the Monday, 215 00:13:45,680 --> 00:13:47,639 'the day of the rugby match? 216 00:13:47,640 --> 00:13:49,119 'Then let's talk about Wednesday 217 00:13:49,120 --> 00:13:51,159 'when you set aside time in your diary. 218 00:13:51,160 --> 00:13:55,599 'We do this once, Michael, then it's over, for everyone.' 219 00:13:55,600 --> 00:13:57,520 OK? MICHAEL COUGHS 220 00:14:01,160 --> 00:14:03,240 'Do you understand what we're saying, Michael?' 221 00:14:06,160 --> 00:14:07,520 Yes, I understand. 222 00:14:14,320 --> 00:14:15,360 KNOCK ON DOOR 223 00:14:21,240 --> 00:14:22,480 Can I have a word, please? 224 00:14:23,760 --> 00:14:25,440 Yeah, of course. 225 00:14:28,800 --> 00:14:31,119 You better have some massive fucking bombshell for me... 226 00:14:31,120 --> 00:14:33,479 You can't continue that interview. No? Why? 227 00:14:33,480 --> 00:14:35,639 Why? Look at him. He's not OK. 228 00:14:35,640 --> 00:14:37,599 Well, the psychiatrist will disagree with you. 229 00:14:37,600 --> 00:14:39,559 This has all been done the proper way. Next. 230 00:14:39,560 --> 00:14:41,079 "Next"? Next question. 231 00:14:41,080 --> 00:14:43,599 Listen to yourself. Unless you don't have a question... 232 00:14:43,600 --> 00:14:45,399 Doesn't matter what the psychiatrist says. 233 00:14:45,400 --> 00:14:47,239 He's in there with an appropriate adult. 234 00:14:47,240 --> 00:14:49,079 Who's about 15 years old. I mean, look at him. 235 00:14:49,080 --> 00:14:51,079 Look at him with your own eyes, for Christ's sake. 236 00:14:51,080 --> 00:14:52,119 Look at the state he's in. 237 00:14:52,120 --> 00:14:54,359 He's carrying a lot of guilt. He's suffering. 238 00:14:54,360 --> 00:14:55,799 He needs support. 239 00:14:55,800 --> 00:14:58,359 "Protect and serve". Do you remember that? Protect him. 240 00:14:58,360 --> 00:15:00,119 Then if he's done it, we will get to that! 241 00:15:00,120 --> 00:15:01,600 What...? 242 00:15:04,600 --> 00:15:06,680 Erm... He wants Annie. 243 00:15:22,680 --> 00:15:23,840 DOOR CLOSES 244 00:15:27,880 --> 00:15:30,479 Interview suspended at 13:44. 245 00:15:30,480 --> 00:15:32,159 MACHINE BEEPS 246 00:15:32,160 --> 00:15:35,199 There's a... There's a great cafe across the street. 247 00:15:35,200 --> 00:15:36,439 I often go there, you know, 248 00:15:36,440 --> 00:15:39,960 if ever there's half an hour where I'm not needed. 249 00:15:47,760 --> 00:15:50,520 DOOR OPENS, DOOR CLOSES 250 00:15:58,560 --> 00:16:00,400 When we sat here two weeks ago... 251 00:16:03,320 --> 00:16:05,719 ...when you insisted on seeing a detective, 252 00:16:05,720 --> 00:16:08,759 turned out to be me, I thought straight away, 253 00:16:08,760 --> 00:16:10,720 "He's a man who's most likely killed his wife. 254 00:16:12,600 --> 00:16:15,720 "He knows he needs to come and talk to us before we go and talk to him." 255 00:16:19,080 --> 00:16:24,120 And then there was times where I was certain you hadn't done it. 256 00:16:26,800 --> 00:16:28,240 Now I don't know what to think. 257 00:16:31,320 --> 00:16:33,480 I tell you who deserves to know the truth. 258 00:16:34,600 --> 00:16:35,960 Alana. 259 00:16:49,400 --> 00:16:50,480 I can't. 260 00:16:51,760 --> 00:16:53,400 You owe her that. 261 00:16:57,960 --> 00:16:59,160 I can't see her. 262 00:17:04,560 --> 00:17:07,599 She's lost her mum, Michael. 263 00:17:07,600 --> 00:17:09,680 Please don't let her lose her dad. 264 00:17:12,920 --> 00:17:15,560 'Because she loves her dad very, very much.' 265 00:17:25,000 --> 00:17:27,200 We'll be as quick as we can. I'll call you back. 266 00:17:31,000 --> 00:17:32,560 He wants to talk to you. 267 00:17:42,840 --> 00:17:45,679 SIREN WAILS 268 00:17:45,680 --> 00:17:46,960 DOOR BUZZES 269 00:17:52,040 --> 00:17:54,080 KEYPAD BEEPS 270 00:18:19,280 --> 00:18:22,759 None of this is admissible. It's not even being recorded. 271 00:18:22,760 --> 00:18:25,879 You want us to stop it? I wouldn't. This is her job. 272 00:18:25,880 --> 00:18:28,519 Family liaison officer. 273 00:18:28,520 --> 00:18:30,959 'There's a difference, isn't there?' 274 00:18:30,960 --> 00:18:34,799 Between feeling responsible for a crime 275 00:18:34,800 --> 00:18:36,360 and actually committing it. 276 00:18:38,000 --> 00:18:41,439 That's what Alana deserves to understand, Michael. 277 00:18:41,440 --> 00:18:44,479 It's better to know her father killed her mother 278 00:18:44,480 --> 00:18:45,960 than never to find out. 279 00:18:50,480 --> 00:18:51,760 Please tell her. 280 00:18:57,520 --> 00:18:59,240 She's right, Dad. Just tell me. 281 00:19:12,800 --> 00:19:14,520 HE COUGHS 282 00:19:46,520 --> 00:19:48,240 Do you remember I, erm... 283 00:19:52,040 --> 00:19:54,000 ...I told you about my predecessor? 284 00:19:55,480 --> 00:19:58,160 How he told me not to let the job overwhelm me. 285 00:20:00,320 --> 00:20:02,320 Well, it didn't just overwhelm me. 286 00:20:04,400 --> 00:20:05,640 It defined me. 287 00:20:06,880 --> 00:20:08,240 What do you mean? 288 00:20:09,840 --> 00:20:12,639 When parents are thinking about... 289 00:20:12,640 --> 00:20:14,800 sending their children to the school... 290 00:20:18,080 --> 00:20:19,680 ...I'm the person they look to. 291 00:20:21,560 --> 00:20:25,040 I represent the sort of man that our school creates. 292 00:20:27,640 --> 00:20:31,840 Serious and strong and a leader, in charge. 293 00:20:35,440 --> 00:20:37,160 But in the end, that's all I was. 294 00:20:40,320 --> 00:20:41,760 That man. 295 00:20:43,280 --> 00:20:45,799 It wasn't just at school. 296 00:20:45,800 --> 00:20:47,560 It was my whole life. 297 00:20:50,600 --> 00:20:51,800 At home. 298 00:20:55,880 --> 00:20:57,880 So that when your mum needed me... 299 00:21:01,040 --> 00:21:02,360 ...when she needed me to... 300 00:21:06,160 --> 00:21:08,039 ...to admit that things were going wrong, 301 00:21:08,040 --> 00:21:10,000 that she needed change... 302 00:21:12,360 --> 00:21:13,480 ...I wouldn't. 303 00:21:15,240 --> 00:21:18,879 And I wasn't there for her. I wasn't. 304 00:21:18,880 --> 00:21:21,840 Even when we were in the same house, same room. 305 00:21:30,480 --> 00:21:32,680 And in the end, she stopped trying. 306 00:21:34,880 --> 00:21:36,000 Then we stopped talking. 307 00:21:40,080 --> 00:21:41,520 And I could see her. 308 00:21:45,440 --> 00:21:46,799 I could see my wife. 309 00:21:46,800 --> 00:21:48,920 I knew what was happening, and I didn't... 310 00:21:51,280 --> 00:21:52,720 ...I didn't do anything. 311 00:21:57,240 --> 00:21:58,880 I just let it happen. 312 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 I didn't know the words. I didn't know... 313 00:22:10,640 --> 00:22:13,680 I didn't know how to let her see me. 314 00:22:18,600 --> 00:22:20,839 HE SNIFFLES And that's not strength, is it? 315 00:22:20,840 --> 00:22:22,320 That's not winning. That's just... 316 00:22:23,480 --> 00:22:25,120 ...defeat after defeat. 317 00:22:31,760 --> 00:22:33,120 I failed her. 318 00:22:34,880 --> 00:22:36,720 I failed her as a husband... 319 00:22:38,640 --> 00:22:40,160 ...and as a partner. 320 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 And I failed as a teacher, and I failed you... 321 00:22:47,920 --> 00:22:50,240 ...as a father. I'm sorry. 322 00:22:58,840 --> 00:23:00,280 PHONE CHIMES 323 00:23:07,320 --> 00:23:09,880 PHONE RINGS 324 00:23:13,360 --> 00:23:16,199 Hello? That gap on the Wednesday. 325 00:23:16,200 --> 00:23:19,199 He was interviewing a teacher for a languages job. 326 00:23:19,200 --> 00:23:21,159 You sure? 'Yes.' 327 00:23:21,160 --> 00:23:23,039 Because I asked him to keep it clear. 328 00:23:23,040 --> 00:23:25,759 Are you 100% positive? 'Yes.' 329 00:23:25,760 --> 00:23:29,120 Cos she stormed off. It was a total bloody disaster. 330 00:23:31,440 --> 00:23:34,879 'But that is not you. That is the school.' 331 00:23:34,880 --> 00:23:41,039 And we have been making these boys, for all these years. 332 00:23:41,040 --> 00:23:42,919 And we've... we've been... 333 00:23:42,920 --> 00:23:45,200 We've been wrong. I've been wrong. 334 00:23:46,960 --> 00:23:50,960 'And I still am... pig-headed and arrogant and...' 335 00:23:53,120 --> 00:23:55,919 And the damage that I've caused, it's still happening. 336 00:23:55,920 --> 00:23:58,480 Dylan came to me, and he was so angry. 337 00:24:01,000 --> 00:24:02,640 He was angry at me, and... 338 00:24:04,280 --> 00:24:08,039 ...the affair and the adults who should know better. 339 00:24:08,040 --> 00:24:09,880 'We're just fucking up his life.' 340 00:24:11,920 --> 00:24:13,320 And what I did... 341 00:24:16,480 --> 00:24:17,920 What I did, I can't... 342 00:24:20,840 --> 00:24:23,160 ...I can't forgive myself for what happened. 343 00:24:24,160 --> 00:24:27,559 'For what happened to who... Dad?' 344 00:24:27,560 --> 00:24:29,040 For what happened to Mum? 345 00:24:33,840 --> 00:24:35,160 Did you do it? 346 00:24:36,240 --> 00:24:37,800 Dad. 347 00:24:39,440 --> 00:24:40,880 Please. 348 00:24:42,600 --> 00:24:43,840 Did you do it? 349 00:24:48,320 --> 00:24:49,680 No. 350 00:24:55,000 --> 00:24:57,160 Do you promise? Yes. 351 00:25:00,120 --> 00:25:02,199 Well, then, who did? 352 00:25:02,200 --> 00:25:04,159 If it wasn't you, you must have some idea. 353 00:25:04,160 --> 00:25:08,320 Who would be this angry with her? Who would do this to Mum? 354 00:25:09,840 --> 00:25:11,080 Dylan. 355 00:25:16,840 --> 00:25:18,240 What if it's Dylan? 356 00:25:26,080 --> 00:25:28,159 We need to tread extremely carefully. 357 00:25:28,160 --> 00:25:32,279 We work with the school, and we are light touch. 358 00:25:32,280 --> 00:25:34,239 Annie, given how you know the staff, 359 00:25:34,240 --> 00:25:37,879 and Ivan, as SIO, you go down there, but that is it. 360 00:25:37,880 --> 00:25:42,759 This stays amongst us. No-one breathes this to anyone. 361 00:25:42,760 --> 00:25:45,280 Yeah. It's a theory, nothing more. 362 00:25:46,560 --> 00:25:50,560 And Annie's right. It's no-one's idea of a good result. 363 00:25:54,720 --> 00:25:56,480 GIRLS GIGGLE 364 00:26:03,800 --> 00:26:06,799 We need to have a conversation, regarding one of your pupils. 365 00:26:06,800 --> 00:26:08,319 Are you the teacher in charge here? 366 00:26:08,320 --> 00:26:10,839 No, I'm head of the sixth form, but if you tell me which pupil... 367 00:26:10,840 --> 00:26:13,719 Who is the teacher in charge? That's Mr Bowman now. 368 00:26:13,720 --> 00:26:17,000 But he's popped home to get a trophy for the end of the match. 369 00:26:25,280 --> 00:26:26,960 WHISTLE BLOWS 370 00:26:29,480 --> 00:26:31,520 CLAMOURING 371 00:26:49,360 --> 00:26:52,359 It's the trophy we were given when I was a boy at the school. 372 00:26:52,360 --> 00:26:55,919 The last team to go Invictus, back in '96. 373 00:26:55,920 --> 00:26:58,999 I thought, at the final whistle, if we've won the game, 374 00:26:59,000 --> 00:27:01,439 I could present it there and then. 375 00:27:01,440 --> 00:27:04,439 Erm, where in the hell have I...? 376 00:27:04,440 --> 00:27:08,800 Ah. Rory, I'm here because I need to talk to you about Sarah's murder. 377 00:27:09,920 --> 00:27:12,279 I want to ask you about Dylan Sedgwick. 378 00:27:12,280 --> 00:27:14,999 Have a look at his timetable, ask about his behaviour. 379 00:27:15,000 --> 00:27:16,919 Has it changed in recent weeks? 380 00:27:16,920 --> 00:27:20,279 Obviously, this is a very sensitive subject, 381 00:27:20,280 --> 00:27:23,559 and nobody's pointing the finger yet, but we're just... 382 00:27:23,560 --> 00:27:26,000 Well, we're asking for your help. No, no, no, of course. 383 00:27:28,520 --> 00:27:31,399 I mean, I can't believe I'm saying this, but... 384 00:27:31,400 --> 00:27:33,920 he's had his problems, Dylan, aggression issues and so on. 385 00:27:36,480 --> 00:27:39,120 Oh, sorry. HE CHUCKLES 386 00:27:41,680 --> 00:27:45,120 I can barely, er... It's OK, you can take a minute. 387 00:27:47,320 --> 00:27:50,440 Sarah had an affair with his father. Awful, slimy guy. 388 00:27:51,680 --> 00:27:53,719 Oh, Christ. 389 00:27:53,720 --> 00:27:55,839 He's playing a rugby match now, yes? 390 00:27:55,840 --> 00:27:57,559 We can let them finish. He's not playing. 391 00:27:57,560 --> 00:28:01,279 No, he fell behind academically. Like I said, he had his issues. 392 00:28:01,280 --> 00:28:03,279 I think we go back. 393 00:28:03,280 --> 00:28:04,919 Let the game finish, let our visitors go, 394 00:28:04,920 --> 00:28:06,839 then we talk to him and his parents together. 395 00:28:06,840 --> 00:28:10,480 How does that sound? That sounds great, yes. Thank you. 396 00:28:12,280 --> 00:28:14,720 Give it a slam. It doesn't shut otherwise. 397 00:28:21,800 --> 00:28:23,360 CAR ENGINE STARTS 398 00:28:25,560 --> 00:28:27,000 HORN BEEPS 399 00:28:51,000 --> 00:28:52,720 LOCK CLICKS 400 00:29:04,240 --> 00:29:06,640 PHONE RINGS 401 00:30:19,160 --> 00:30:20,480 DOOR OPENS 402 00:30:39,120 --> 00:30:40,560 Annie? 403 00:30:53,400 --> 00:30:54,840 Annie? 404 00:30:59,400 --> 00:31:00,880 Annie, are you in here? 405 00:31:05,920 --> 00:31:08,120 Annie, I can explain. 406 00:31:13,520 --> 00:31:14,880 OK, good. 407 00:31:16,360 --> 00:31:17,800 Explain. 408 00:31:19,480 --> 00:31:22,039 'You might have misunderstood what's happened here.' 409 00:31:22,040 --> 00:31:23,680 Tell me what's happened here. 410 00:31:26,080 --> 00:31:28,519 I was in those woods. 411 00:31:28,520 --> 00:31:31,679 I went there, yes, but afterwards, after Sarah's body had been found. 412 00:31:31,680 --> 00:31:34,440 You went there? To look. 413 00:31:35,720 --> 00:31:38,080 And that's where I lost it, the key. 414 00:31:40,480 --> 00:31:43,399 This is about the key? Yeah. 415 00:31:43,400 --> 00:31:44,759 I'm just pleased you found it. 416 00:31:44,760 --> 00:31:46,599 I've been wondering where on earth I put it... 417 00:31:46,600 --> 00:31:48,319 Why did go to the scene and not tell anyone? 418 00:31:48,320 --> 00:31:50,439 That's a bit odd, isn't it? 419 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 Well, maybe it fell out of my pocket. 420 00:31:58,120 --> 00:31:59,680 Just... Just... 421 00:32:05,720 --> 00:32:07,360 I'm not calling anyone. 422 00:32:09,160 --> 00:32:11,359 No-one's coming. There's no back-up. 423 00:32:11,360 --> 00:32:13,280 And I've just switched that phone off, look. 424 00:32:14,720 --> 00:32:16,200 Just you and me. 425 00:32:19,000 --> 00:32:21,080 You're upset about Sarah. 426 00:32:23,600 --> 00:32:25,200 Look... 427 00:32:27,200 --> 00:32:29,120 She clearly meant a lot you. No, no, no. 428 00:32:40,320 --> 00:32:42,120 Did she mean a lot to you? HE EXHALES SHARPLY 429 00:32:49,360 --> 00:32:51,199 HE SIGHS 430 00:32:51,200 --> 00:32:53,280 We'd known each other for years. 431 00:32:55,040 --> 00:32:58,039 Yeah, he was not what she deserved. Michael? 432 00:32:58,040 --> 00:32:59,399 I tried to kiss her once, 433 00:32:59,400 --> 00:33:01,279 made a move after a night out with the teachers. 434 00:33:01,280 --> 00:33:03,599 And she said she couldn't, that she mustn't. 435 00:33:03,600 --> 00:33:05,720 And she was right cos she was married. 436 00:33:06,880 --> 00:33:09,879 Otherwise, it would've worked out... between us. 437 00:33:09,880 --> 00:33:11,600 You know, that's the tragedy. 438 00:33:13,200 --> 00:33:15,079 HE SNIFFLES And when all the crap started, 439 00:33:15,080 --> 00:33:16,599 you know, she looked after me, Sarah. 440 00:33:16,600 --> 00:33:18,639 What crap? Teachers. 441 00:33:18,640 --> 00:33:21,000 Female teachers. One of them accused me of... 442 00:33:23,560 --> 00:33:25,080 I never... I never did anything. 443 00:33:27,120 --> 00:33:29,079 But I'm a single man. 444 00:33:29,080 --> 00:33:33,559 And if I like someone, why... why can't I try and, you know...? 445 00:33:33,560 --> 00:33:35,560 How else does anyone make their feelings known? 446 00:33:38,000 --> 00:33:40,080 They said it wasn't the only occasion... 447 00:33:41,880 --> 00:33:43,599 ...and that there'd been a complaint 448 00:33:43,600 --> 00:33:45,359 and that the school might get a reputation, 449 00:33:45,360 --> 00:33:48,040 that female teachers might not apply. 450 00:33:49,640 --> 00:33:54,040 And she convinced Mike to give me a final chance. 451 00:33:56,760 --> 00:33:58,679 She was very important to you. 452 00:33:58,680 --> 00:34:00,640 Yes! Yeah. 453 00:34:01,960 --> 00:34:03,160 Yeah? 454 00:34:05,320 --> 00:34:06,880 I've never told anyone that. 455 00:34:18,120 --> 00:34:21,479 And then, er... I noticed the affair. 456 00:34:21,480 --> 00:34:25,799 It was me, not Mike, who spotted it, so I confronted her about it. 457 00:34:25,800 --> 00:34:29,239 I made her text him, Sedgwick, saying it was over. 458 00:34:29,240 --> 00:34:31,119 I forced her to do that, for her own good. 459 00:34:31,120 --> 00:34:33,359 And if she can't be with you, a good man like you, 460 00:34:33,360 --> 00:34:34,559 she can't be with Sedgwick. 461 00:34:34,560 --> 00:34:36,919 If you have an affair with a parent and that gets out... 462 00:34:36,920 --> 00:34:38,639 She'd have to leave. They both would. 463 00:34:38,640 --> 00:34:41,559 The school would have suffered. My... My school. 464 00:34:41,560 --> 00:34:43,919 Mm-hm. And she lied to me, said it was over when it wasn't, 465 00:34:43,920 --> 00:34:44,999 said she'd ended it. 466 00:34:45,000 --> 00:34:47,079 So I kept telling her she should stop it 467 00:34:47,080 --> 00:34:49,519 for the sake of the school, for the school. 468 00:34:49,520 --> 00:34:51,959 But she kept shouting. 469 00:34:51,960 --> 00:34:55,520 She kept shouting and shouting! And I... 470 00:34:56,560 --> 00:34:58,240 I... 471 00:35:00,440 --> 00:35:03,000 I wanted her to stop shouting, and... 472 00:35:04,280 --> 00:35:05,720 That's all I wanted. 473 00:35:06,800 --> 00:35:08,320 It needed to stop. 474 00:35:12,920 --> 00:35:14,040 It's... 475 00:35:15,280 --> 00:35:18,119 I never... I'm the last person in the world 476 00:35:18,120 --> 00:35:19,840 who'd ever wanna do anything like that. 477 00:35:20,880 --> 00:35:22,120 I-I really am. 478 00:35:29,960 --> 00:35:32,200 I'm sorry. Sorry. 479 00:35:36,720 --> 00:35:39,760 Rory, from what you're saying, it sounds more like an accident. 480 00:35:45,680 --> 00:35:49,039 Yeah. You know, stuff goes wrong. 481 00:35:49,040 --> 00:35:51,319 People have arguments, and things just... 482 00:35:51,320 --> 00:35:53,199 they just get out of hand, don't they? 483 00:35:53,200 --> 00:35:54,479 I mean, I've seen it. Yeah. 484 00:35:54,480 --> 00:35:56,119 I've seen too much of it, but, you know, 485 00:35:56,120 --> 00:35:57,559 I've also seen men like you... 486 00:35:57,560 --> 00:36:02,199 good men like you have their lives absolutely ripped to shreds 487 00:36:02,200 --> 00:36:03,960 when it's not their fault. 488 00:36:08,640 --> 00:36:10,120 It wasn't my fault. 489 00:36:11,720 --> 00:36:13,719 We need to talk about this at the station 490 00:36:13,720 --> 00:36:16,479 because I know that you're gonna want to explain this to them too. 491 00:36:16,480 --> 00:36:18,239 No, I can't. I can't do that. 492 00:36:18,240 --> 00:36:20,799 I understand that this is very scary. 493 00:36:20,800 --> 00:36:23,680 But you have my word, you are gonna be looked after. 494 00:36:27,600 --> 00:36:30,279 I'm not... I'm not ready. Listen. Listen to me. 495 00:36:30,280 --> 00:36:33,279 I'm not... I'm not ready. Rory, you might even find it a relief. 496 00:36:33,280 --> 00:36:36,159 Just to tell the truth just the way you have with me there. 497 00:36:36,160 --> 00:36:40,680 That's a brave thing to do, and you are a brave man. 498 00:36:42,120 --> 00:36:44,680 And it is the right thing to do for Sarah. 499 00:36:48,160 --> 00:36:49,720 For Sarah. For Sarah. 500 00:36:53,280 --> 00:36:55,639 Sarah. And do you know what would be good? 501 00:36:55,640 --> 00:36:58,079 What would be a good way to tell your story at the station, 502 00:36:58,080 --> 00:37:02,039 is if there was... if there was some way we could 503 00:37:02,040 --> 00:37:06,040 prove that you didn't have any kind of problem with Sarah, personally. 504 00:37:08,600 --> 00:37:10,319 I didn't. I loved her. I know. 505 00:37:10,320 --> 00:37:12,359 I can see you loved her very, very much. 506 00:37:12,360 --> 00:37:14,399 But if we are gonna show that, it would be good 507 00:37:14,400 --> 00:37:17,080 if we could find some sort of way to prove... 508 00:37:18,840 --> 00:37:19,880 ...that you were... 509 00:37:20,960 --> 00:37:22,120 ...close. 510 00:37:25,640 --> 00:37:27,040 How do we do that? 511 00:37:30,120 --> 00:37:31,760 Er... 512 00:37:35,200 --> 00:37:36,720 Hold on, hold on. 513 00:37:41,760 --> 00:37:44,080 DRAWER OPENS Here. 514 00:37:46,840 --> 00:37:48,200 I have photos. 515 00:37:51,520 --> 00:37:53,080 I could bring these. 516 00:37:56,920 --> 00:38:01,120 This is my first year as a teacher, here. And... 517 00:38:02,400 --> 00:38:05,000 This is us at the pub, laughing. 518 00:38:07,080 --> 00:38:09,000 And that's me and Sarah together. 519 00:38:13,280 --> 00:38:14,840 There's us holding hands. 520 00:38:19,120 --> 00:38:20,440 I could show you all these. 521 00:38:22,040 --> 00:38:23,280 It's a good plan. 522 00:38:28,800 --> 00:38:31,160 I'm really sor... I'm really sorry. 523 00:38:42,280 --> 00:38:43,600 I'm sorry. 524 00:38:51,080 --> 00:38:52,760 HE BREATHES SHAKILY 525 00:38:53,800 --> 00:38:55,200 God. 526 00:38:57,040 --> 00:38:59,600 OK. HE CRIES 527 00:39:04,080 --> 00:39:05,760 It's OK. 528 00:39:17,720 --> 00:39:20,640 SHOUTING AND CHEERING OUTSIDE 529 00:39:23,800 --> 00:39:26,160 Do you know none of what happened is your fault? 530 00:39:30,200 --> 00:39:33,960 But it's OK to be angry, you know? We're all fucking angry. 531 00:39:36,200 --> 00:39:39,960 If you want, we can talk? I don't wanna talk. 532 00:39:41,080 --> 00:39:42,760 I know you don't want to talk, but... 533 00:39:47,560 --> 00:39:52,279 Come on, you're better than this, sitting in here, all pent up. 534 00:39:52,280 --> 00:39:54,199 Go out there and watch the game. 535 00:39:54,200 --> 00:39:57,400 If they're gonna lose, then stand there and lose with them. 536 00:39:59,880 --> 00:40:03,080 Go on. Go and do it for yourself. 537 00:40:11,040 --> 00:40:13,279 'Two weeks since the disappearance 538 00:40:13,280 --> 00:40:17,039 'of the teacher Sarah Polly, and tonight, a major update. 539 00:40:17,040 --> 00:40:19,839 'A man known to Mrs Polly for many years 540 00:40:19,840 --> 00:40:22,320 'arrested on suspicion of her murder. 541 00:40:27,080 --> 00:40:29,479 'With more updates promised in the coming hours, 542 00:40:29,480 --> 00:40:31,279 'sources close to the investigation 543 00:40:31,280 --> 00:40:34,640 'describe this as a significant step forward.' 544 00:41:12,000 --> 00:41:13,720 Craig. 545 00:41:16,840 --> 00:41:19,280 You're gonna have to find a way to tell him, Annie. 546 00:41:28,480 --> 00:41:30,320 CAR DOOR OPENS 547 00:41:36,120 --> 00:41:37,800 CAR DOOR CLOSES 548 00:42:22,720 --> 00:42:24,720 Not long after your Mum and I met... 549 00:42:27,280 --> 00:42:29,520 ...she invited me to a concert in Edinburgh. 550 00:42:34,560 --> 00:42:36,799 This is a recording of that concert. 551 00:42:36,800 --> 00:42:40,479 'Unaccompanied Cello Suite No. 1 in G Major' 552 00:42:40,480 --> 00:42:44,320 I've been listening to it the... the last couple of weeks. 553 00:43:01,160 --> 00:43:03,160 It's beautiful. Yeah. 554 00:43:06,440 --> 00:43:08,079 Yes, I always thought so. 555 00:43:08,080 --> 00:43:10,120 MUSIC CONTINUES 556 00:43:13,400 --> 00:43:15,200 And afterwards, we went for a drink... 557 00:43:17,480 --> 00:43:19,560 ...and your mum said... 558 00:43:22,080 --> 00:43:24,360 ...she thought we were at the start of something. 559 00:43:27,960 --> 00:43:30,320 She said she thought life was about to change. 560 00:43:34,360 --> 00:43:35,600 And she was right. 561 00:43:36,840 --> 00:43:38,000 I, er... 562 00:43:39,400 --> 00:43:40,800 I could feel it. 563 00:43:45,840 --> 00:43:47,400 Was that exciting? 564 00:43:49,960 --> 00:43:51,520 I was terrified. 565 00:43:56,240 --> 00:43:58,880 Because I didn't know what was going to happen next. 566 00:44:03,760 --> 00:44:06,800 I always get frightened when I don't know what's going to happen next. 567 00:44:30,040 --> 00:44:31,480 The cellist. 568 00:44:36,520 --> 00:44:37,920 That's your mum. 569 00:44:46,680 --> 00:44:48,720 MUSIC SWELLS 570 00:44:59,640 --> 00:45:01,680 MUSIC CONTINUES 571 00:45:12,800 --> 00:45:15,759 Hey. How are you? 572 00:45:15,760 --> 00:45:17,999 MUSIC FADES 573 00:45:18,000 --> 00:45:19,280 Well done on the case. 574 00:45:20,560 --> 00:45:21,999 So, here it is. 575 00:45:22,000 --> 00:45:24,359 The full report on the Tina handbag. 576 00:45:24,360 --> 00:45:26,799 The database searches, the forensics. 577 00:45:26,800 --> 00:45:28,520 There's so much new stuff in here, Annie. 578 00:45:29,560 --> 00:45:32,320 Very excited about where we're gonna take this next. 579 00:45:33,760 --> 00:45:34,960 Go on. 580 00:45:36,840 --> 00:45:38,520 Come on. 581 00:45:45,120 --> 00:45:47,759 This is a long and complicated case, this one, Craig. 582 00:45:47,760 --> 00:45:49,119 You're telling me. 583 00:45:49,120 --> 00:45:50,920 This stuff might help, might not, but... 584 00:45:55,240 --> 00:45:57,200 ...but we won't be doing anything next. 585 00:45:58,320 --> 00:46:00,519 What? Me and you. 586 00:46:00,520 --> 00:46:04,359 Not the Tina Bradley case. Not on anything. 587 00:46:04,360 --> 00:46:06,840 Annie... We will not be doing anything next. 588 00:46:08,840 --> 00:46:10,040 It's over, Craig. 589 00:46:15,320 --> 00:46:16,600 It's over. 590 00:46:42,080 --> 00:46:44,120 Subtitles by accessibility@itv.com 44124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.