Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,839
This is a safe place.
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,079
What do you mean?
Just what your mum used to call it.
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,039
DYLAN: It's all over socials -
that you killed her.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,199
It's all your fault,
and it's being taken out on me.
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,879
What you gonna do?
Get your dad to kill me?
6
00:00:14,880 --> 00:00:17,279
He'll probably get his dad
to shag you.
7
00:00:17,280 --> 00:00:20,599
Alana hasn't gone
to her grandparents to help them,
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,399
she's gone to get away from me.
9
00:00:22,400 --> 00:00:23,719
Sarah's death is my fault.
10
00:00:23,720 --> 00:00:25,999
The 24th, 25th and the 26th.
11
00:00:26,000 --> 00:00:28,559
Can anyone explain
where Michael was?
12
00:00:28,560 --> 00:00:30,199
Alana?
I don't know!
13
00:00:30,200 --> 00:00:32,079
I saw Polly in a fight
with one of the boys.
14
00:00:32,080 --> 00:00:34,319
"Fight", as in handbags,
like grabbing and shoving?
15
00:00:34,320 --> 00:00:36,519
This wasn't just handbags,
as you call it,
16
00:00:36,520 --> 00:00:38,519
it was violent abuse.
17
00:00:38,520 --> 00:00:41,279
Craig, listen to me,
do not come here. I am at work.
18
00:00:41,280 --> 00:00:42,679
Please.
Is that him?
19
00:00:42,680 --> 00:00:43,879
I'll go and speak to him now.
20
00:00:43,880 --> 00:00:46,679
He just gets so bloody angry.
Angry?
21
00:00:46,680 --> 00:00:48,159
Do yourself a favour and go back...
22
00:00:48,160 --> 00:00:50,639
Take your hands off me! Agh!
THEY GRUNT
23
00:00:50,640 --> 00:00:52,400
Is that what you want?
Craig, please stop.
24
00:00:53,840 --> 00:00:56,879
No-one's saying he did it,
that's not what I said,
25
00:00:56,880 --> 00:00:59,279
but they're asking questions.
26
00:00:59,280 --> 00:01:02,319
What sort of questions?
Past behaviour.
27
00:01:02,320 --> 00:01:05,240
Rory said he saw him in some
kind of fight on the rugby pitch.
28
00:01:07,080 --> 00:01:09,759
I'm just telling you
what I heard, Alana.
29
00:01:09,760 --> 00:01:12,240
Let's get your stuff
and come stay with me.
30
00:01:14,760 --> 00:01:19,200
CLAMOURING
31
00:01:21,920 --> 00:01:23,640
Agh! Agh, agh!
32
00:01:25,800 --> 00:01:28,319
Dad! Dad!
Alana, wait!
33
00:01:28,320 --> 00:01:30,359
I haven't done anything!
Get him inside the house.
34
00:01:30,360 --> 00:01:31,919
Get him inside the house.
Agh!
35
00:01:31,920 --> 00:01:34,199
Dad, Dad!
It's all right, it's all right.
36
00:01:34,200 --> 00:01:36,760
Calm down.
Agh!
37
00:01:38,360 --> 00:01:39,640
Ridiculous!
38
00:01:42,760 --> 00:01:44,599
I have done nothing wrong!
39
00:01:44,600 --> 00:01:46,839
HANDCUFFS CLICK
Agh! Oh!
40
00:01:46,840 --> 00:01:49,359
You should be arresting him, not me.
41
00:01:49,360 --> 00:01:51,119
Charlie-X-ray-three-five-six,
42
00:01:51,120 --> 00:01:52,799
can I get an ETA
on that back-up, please?
43
00:01:52,800 --> 00:01:54,919
What the hell was that?
44
00:01:54,920 --> 00:01:56,919
You had your hand
around his neck, Michael.
45
00:01:56,920 --> 00:01:59,240
People are gonna think
you were trying to strangle him.
46
00:02:34,080 --> 00:02:37,279
There are a few conflicting accounts
of what happened here.
47
00:02:37,280 --> 00:02:39,079
What's conflicting about them?
48
00:02:39,080 --> 00:02:41,999
Well, DI Stanhope says
that he came to see you.
49
00:02:42,000 --> 00:02:44,839
Something about
your Tina Bradley review.
50
00:02:44,840 --> 00:02:46,359
I actually asked him not to come.
51
00:02:46,360 --> 00:02:49,279
Andy... Much, who's the sergeant
on duty at the house
52
00:02:49,280 --> 00:02:51,519
said it looked personal.
53
00:02:51,520 --> 00:02:53,879
Not something
I'm particularly comfortable about,
54
00:02:53,880 --> 00:02:56,759
given your past relationship and
given you were meant to be working.
55
00:02:56,760 --> 00:02:58,839
That's exactly why I said...
And that Michael Polly
56
00:02:58,840 --> 00:03:01,119
came out of the house
and tried to assault him.
57
00:03:01,120 --> 00:03:04,319
That's not quite what happened.
He was forced to restrain Michael.
58
00:03:04,320 --> 00:03:06,199
Yes.
There's also the fact
59
00:03:06,200 --> 00:03:09,239
that Michael Polly
took DI Stanhope by the neck.
60
00:03:09,240 --> 00:03:12,479
It was more fending him off.
Sorry, who was fending who off?
61
00:03:12,480 --> 00:03:15,199
Michael was fending off Craig,
DI Stanhope.
62
00:03:15,200 --> 00:03:18,120
So, he didn't put his hand
around his neck?
63
00:03:20,720 --> 00:03:23,079
It's obviously relevant, Annie.
Yes.
64
00:03:23,080 --> 00:03:25,599
Given how Sarah died.
It wasn't like that, Ivan.
65
00:03:25,600 --> 00:03:30,039
Michael Polly is our prime suspect
in the murder of his wife.
66
00:03:30,040 --> 00:03:34,519
We've spoken to DI Stanhope, and
he's decided not to press charges,
67
00:03:34,520 --> 00:03:38,679
but, Annie, if an incident
such as this occurs during your time
68
00:03:38,680 --> 00:03:40,719
as a family liaison officer,
69
00:03:40,720 --> 00:03:42,840
we need to remove you
from that role.
70
00:03:44,400 --> 00:03:46,079
You're going to remove me
from the role?
71
00:03:46,080 --> 00:03:48,239
Why? What did I do?
It's standard practice.
72
00:03:48,240 --> 00:03:52,239
You need to step back.
You've compromised your position.
73
00:03:52,240 --> 00:03:54,279
I thought you didn't want to be FLO?
74
00:03:54,280 --> 00:03:57,199
I didn't,
but he's started talking.
75
00:03:57,200 --> 00:03:59,319
Men like that find it hard
to talk at the best of times,
76
00:03:59,320 --> 00:04:00,679
but he's started opening up to me.
77
00:04:00,680 --> 00:04:02,119
Annie...
You need me in there.
78
00:04:02,120 --> 00:04:03,959
I even recorded some of it,
conversations.
79
00:04:03,960 --> 00:04:06,640
Well, you shouldn't have...
I'll play them for you now.
80
00:04:07,680 --> 00:04:10,439
I know he's not alibied,
but I don't think he's done it,
81
00:04:10,440 --> 00:04:11,679
not by the way he's talking.
82
00:04:11,680 --> 00:04:14,399
Let's come back to this later.
No. Let's come back to this now, OK?
83
00:04:14,400 --> 00:04:15,680
I'm the only one he'll speak to.
84
00:04:17,480 --> 00:04:19,159
Why won't
this bloody thing open now?
85
00:04:19,160 --> 00:04:21,119
Annie, we're not removing you
from the case.
86
00:04:21,120 --> 00:04:23,439
There are still actions
to be carried out from here.
87
00:04:23,440 --> 00:04:25,439
I don't want to work here.
88
00:04:25,440 --> 00:04:29,040
Annie, you will do as you're told.
89
00:04:49,840 --> 00:04:53,119
What?
What was your ex doing there?
90
00:04:53,120 --> 00:04:54,520
Craig?
91
00:04:58,360 --> 00:05:00,160
Is that who sent you the flowers?
92
00:05:03,000 --> 00:05:05,559
You said to scream at you
if you ever went back.
93
00:05:05,560 --> 00:05:07,440
Why didn't you tell me?
94
00:05:11,560 --> 00:05:13,200
Annie...
95
00:05:17,320 --> 00:05:19,760
They want me to stop as the FLO
because of what happened.
96
00:05:22,120 --> 00:05:24,560
Just as he's started to talk,
they're taking it away from me.
97
00:05:31,000 --> 00:05:34,840
BELL TOLLS
98
00:05:38,200 --> 00:05:39,440
PAUL: You have no choice.
99
00:05:41,440 --> 00:05:44,520
You need to tell the police
about the diary.
100
00:05:45,560 --> 00:05:48,599
Your mum was scared.
That's what she wrote.
101
00:05:48,600 --> 00:05:50,359
What if the victim wasn't your mum?
102
00:05:50,360 --> 00:05:52,599
And the man you were suspicious of
wasn't your dad?
103
00:05:52,600 --> 00:05:53,920
Would you go to the police then?
104
00:05:56,280 --> 00:06:00,119
So the only thing stopping you
from telling the police
105
00:06:00,120 --> 00:06:01,519
is the fact that it's your dad.
106
00:06:01,520 --> 00:06:03,119
That is a thing, Paul.
107
00:06:03,120 --> 00:06:04,799
Obviously, you love your dad,
108
00:06:04,800 --> 00:06:07,640
but not to the point of letting him
get away with hurting your mum.
109
00:06:12,000 --> 00:06:15,680
Alana, at the very least,
let the police work it out.
110
00:06:20,680 --> 00:06:22,959
I don't know what it's about.
111
00:06:22,960 --> 00:06:25,720
She just said she wanted to see us
after school.
112
00:06:32,560 --> 00:06:36,159
Everyone's very excited
about the last game of the season,
113
00:06:36,160 --> 00:06:39,239
and nobody's trying to look past
the events of the past few weeks.
114
00:06:39,240 --> 00:06:40,479
Absolutely not.
115
00:06:40,480 --> 00:06:42,959
The things that must have
been happening at home.
116
00:06:42,960 --> 00:06:46,599
But we need to discuss
Dylan's academic work.
117
00:06:46,600 --> 00:06:50,279
In English and biology,
he's just about on course,
118
00:06:50,280 --> 00:06:54,439
but his history is...
well, we're not where we need to be.
119
00:06:54,440 --> 00:06:58,119
We'd like Dylan to take a test,
to assess his progress
120
00:06:58,120 --> 00:06:59,559
on Monday, after school.
121
00:06:59,560 --> 00:07:01,159
That's, what, three days from now?
122
00:07:01,160 --> 00:07:04,879
Push him to make an improvement
in his essay writing, otherwise...
123
00:07:04,880 --> 00:07:07,359
Otherwise, we're not sure
about the rugby,
124
00:07:07,360 --> 00:07:08,840
about him playing in the match.
125
00:07:09,880 --> 00:07:11,439
We all want him to play,
126
00:07:11,440 --> 00:07:15,000
but he's way behind in terms
of his grasp of the current module.
127
00:07:17,720 --> 00:07:21,039
Rugby is Dylan's best thing.
It's how he burns off energy.
128
00:07:21,040 --> 00:07:23,639
It's how he expresses himself.
Why would you do that?
129
00:07:23,640 --> 00:07:27,159
It's an incentive.
No, it's just cruel.
130
00:07:27,160 --> 00:07:29,399
Mrs Sedgwick,
if Dylan doesn't improve,
131
00:07:29,400 --> 00:07:32,079
he'll fall behind
in terms of his predicted grades,
132
00:07:32,080 --> 00:07:33,759
university choices.
133
00:07:33,760 --> 00:07:35,480
This is for him.
134
00:07:37,040 --> 00:07:39,799
I've spoken to Mr Whitchurch,
and he agrees.
135
00:07:39,800 --> 00:07:41,359
And Mr Polly?
136
00:07:41,360 --> 00:07:43,480
Mr Polly is currently suspended
from the school.
137
00:08:13,400 --> 00:08:16,159
ALANA'S VOICEMAIL: 'Hello,
you've reached Alana Polly's phone.
138
00:08:16,160 --> 00:08:18,600
'Please leave a message,
and I'll get back to you.'
139
00:08:36,880 --> 00:08:38,640
DOORBELL RINGS
140
00:08:39,880 --> 00:08:42,639
BECKY: DI Stanhope doesn't wish
to press charges.
141
00:08:42,640 --> 00:08:45,999
The incident this morning, Michael,
outside, when you accosted him.
142
00:08:46,000 --> 00:08:47,239
I accosted him?
143
00:08:47,240 --> 00:08:49,359
Is that how you're choosing
to remember it now, yeah?
144
00:08:49,360 --> 00:08:51,079
Either way,
it's not so relevant now,
145
00:08:51,080 --> 00:08:52,599
as he doesn't want to press charges.
146
00:08:52,600 --> 00:08:56,039
You should also know DS Cassidy
will no longer be your FLO.
147
00:08:56,040 --> 00:08:58,239
DC Hammond will remain in place,
148
00:08:58,240 --> 00:08:59,999
and we'll find someone
to replace Annie.
149
00:09:00,000 --> 00:09:03,039
Who?
That's all to be worked out.
150
00:09:03,040 --> 00:09:04,679
And what if I don't want
this person?
151
00:09:04,680 --> 00:09:06,239
If it's not Annie,
I don't want anyone.
152
00:09:06,240 --> 00:09:07,599
In fact, I don't want anyone here.
153
00:09:07,600 --> 00:09:11,439
I'm still going to update you
whenever there's a development.
154
00:09:11,440 --> 00:09:13,200
You can show yourselves out.
155
00:10:04,480 --> 00:10:06,200
I just wanted to check on you.
156
00:10:08,240 --> 00:10:10,479
I'm worried I got a bit heavy.
157
00:10:10,480 --> 00:10:12,919
I just didn't like the way
he came charging out of that house.
158
00:10:12,920 --> 00:10:15,239
I told you not to come.
I said I couldn't talk.
159
00:10:15,240 --> 00:10:17,879
I know.
Thanks to you, I'm no longer FLO.
160
00:10:17,880 --> 00:10:19,960
I know. And nobody
was charging anywhere, Craig.
161
00:10:21,000 --> 00:10:23,119
Look, I'm sorry if I misread it.
162
00:10:23,120 --> 00:10:25,560
I just didn't want him to hurt you.
Could you listen, please?
163
00:10:26,840 --> 00:10:30,480
I don't want us to mess this up.
And we won't.
164
00:10:32,080 --> 00:10:33,200
Annie...
165
00:10:36,960 --> 00:10:38,639
Annie...
166
00:10:38,640 --> 00:10:40,400
I promise you.
167
00:10:42,320 --> 00:10:44,240
You've made promises before.
168
00:10:49,560 --> 00:10:50,600
Please.
169
00:10:51,640 --> 00:10:54,159
Please just let me
book the table again
170
00:10:54,160 --> 00:10:56,760
and pretend like today
never happened.
171
00:11:05,040 --> 00:11:07,479
Why don't you just come over,
and I'll burn you that lasagne,
172
00:11:07,480 --> 00:11:08,840
like I always used to?
173
00:11:11,360 --> 00:11:13,760
You'd do that for me?
I'd do that for you.
174
00:12:10,400 --> 00:12:13,440
SIREN WAILS
175
00:12:16,240 --> 00:12:20,959
Alfie Lamont strangled a woman
in Leigh Woods, in 2008.
176
00:12:20,960 --> 00:12:23,719
He has a history of attacking women.
One of them was a jogger.
177
00:12:23,720 --> 00:12:25,519
Yeah, Annie...
Hang on. Let me just finish.
178
00:12:25,520 --> 00:12:27,839
Another was a walker.
Sarah Polly was a walker.
179
00:12:27,840 --> 00:12:32,159
And then he was released
from prison, 2021, and now...
180
00:12:32,160 --> 00:12:33,999
We've tried that.
...he lives in Abbots Leigh.
181
00:12:34,000 --> 00:12:36,839
Yeah, his brother Edward does,
but Alfie Lamont's in Spain.
182
00:12:36,840 --> 00:12:39,399
Is he?
Been there since February.
183
00:12:39,400 --> 00:12:41,840
How do you know?
We checked.
184
00:12:42,880 --> 00:12:45,159
Just so you know, Annie,
we're doing all this.
185
00:12:45,160 --> 00:12:48,839
We're looking at past offenders,
similar attacks, unsolved crimes.
186
00:12:48,840 --> 00:12:50,599
While you were working as the FLO,
187
00:12:50,600 --> 00:12:52,199
we haven't been sat here
doing nothing.
188
00:12:52,200 --> 00:12:54,639
We've been working really hard.
I know how hard you work.
189
00:12:54,640 --> 00:12:57,519
That bag, by the way,
Ivan says it's in the evidence room.
190
00:12:57,520 --> 00:12:59,639
Bag?
Bag of evidence.
191
00:12:59,640 --> 00:13:01,039
PHONE RINGS
It needs logging.
192
00:13:01,040 --> 00:13:03,839
Stuff found at the outer cordon
of the murder site.
193
00:13:03,840 --> 00:13:06,199
Ivan's asked if you could check it.
194
00:13:06,200 --> 00:13:07,679
Just, you know, if you have time.
195
00:13:07,680 --> 00:13:10,279
Hello? Yeah, what is it?
I'm at work.
196
00:13:10,280 --> 00:13:12,280
Look, it'll have to wait
until I come home.
197
00:13:45,720 --> 00:13:47,480
DOORBELL RINGS
198
00:13:54,720 --> 00:13:55,839
What are you doing here?
199
00:13:55,840 --> 00:13:58,439
Sir, erm, they're making me
do a history test.
200
00:13:58,440 --> 00:14:01,359
I'm gonna fail it...
What's this got to do with me?
201
00:14:01,360 --> 00:14:02,600
You teach history.
202
00:14:04,160 --> 00:14:05,600
You're my coach, Sir.
203
00:14:06,840 --> 00:14:09,480
If I fail the test,
then my season's over.
204
00:14:11,240 --> 00:14:13,000
I can't play in the final match.
205
00:14:15,680 --> 00:14:17,159
Shoes.
206
00:14:17,160 --> 00:14:19,959
Well, they're not wrong.
You do need to improve.
207
00:14:19,960 --> 00:14:22,399
But who plays in that match,
that's...
208
00:14:22,400 --> 00:14:24,039
that's still my decision.
209
00:14:24,040 --> 00:14:26,400
They said you were no longer
at the school, Sir.
210
00:14:32,840 --> 00:14:36,559
So, what's it about, this essay?
The Munich Agreement.
211
00:14:36,560 --> 00:14:39,039
Mr Bowman says
he wants an essay on Chamberlain.
212
00:14:39,040 --> 00:14:41,439
The mistake of trusting Hitler.
213
00:14:41,440 --> 00:14:44,199
Nobody wants an essay on why
it was a mistake to trust Hitler.
214
00:14:44,200 --> 00:14:45,839
Isn't that what happened?
215
00:14:45,840 --> 00:14:48,439
They certainly don't want an essay
just relaying what happened.
216
00:14:48,440 --> 00:14:50,559
What they want
is to find out what you think.
217
00:14:50,560 --> 00:14:52,119
They want an argument.
An argument?
218
00:14:52,120 --> 00:14:55,559
Yes, pick a line,
just like in rugby.
219
00:14:55,560 --> 00:14:57,639
Pick an angle,
and the harder the angle,
220
00:14:57,640 --> 00:15:00,439
the more impressive it is.
221
00:15:00,440 --> 00:15:01,479
So, how about this -
222
00:15:01,480 --> 00:15:03,559
how about that he was right
to trust Hitler?
223
00:15:03,560 --> 00:15:05,439
Was he?
Well, that doesn't matter.
224
00:15:05,440 --> 00:15:07,159
That's what you claim.
225
00:15:07,160 --> 00:15:10,719
What I'm trying to...
well, what Mr Bowman is trying to do
226
00:15:10,720 --> 00:15:13,959
is test your ability
to make us see history differently.
227
00:15:13,960 --> 00:15:16,000
In a new way, to see it in your way.
228
00:15:17,400 --> 00:15:20,519
But that's not what I'm doing here,
and you need to leave.
229
00:15:20,520 --> 00:15:21,640
Please, Sir.
230
00:15:24,240 --> 00:15:25,679
HE SIGHS
231
00:15:25,680 --> 00:15:28,240
IVAN: 'Our focus stays on one man.'
232
00:15:29,280 --> 00:15:31,079
Where was Michael Polly
in the three days
233
00:15:31,080 --> 00:15:32,839
before Sarah's body was found,
234
00:15:32,840 --> 00:15:35,799
before we had eyes on him
at all times?
235
00:15:35,800 --> 00:15:38,200
We know he left the house
on the night she went missing.
236
00:15:39,320 --> 00:15:41,879
But could he have moved the body
on another night?
237
00:15:41,880 --> 00:15:43,719
NIRA: Seems possible.
238
00:15:43,720 --> 00:15:46,719
He's got gaps in his timeline,
knowledge of his wife's affair,
239
00:15:46,720 --> 00:15:49,640
a propensity
for reacting physically.
240
00:15:51,000 --> 00:15:55,399
Anything from the CCTV and
any doorbell cameras in the area?
241
00:15:55,400 --> 00:15:59,000
No, footage is patchy
because it's such a rural area.
242
00:16:10,080 --> 00:16:11,279
All done?
243
00:16:11,280 --> 00:16:13,239
What's he...?
What's he want me to do with these?
244
00:16:13,240 --> 00:16:16,359
Just logged and bagged up properly
and taken down the evidence store.
245
00:16:16,360 --> 00:16:17,680
Oh.
246
00:16:31,600 --> 00:16:34,520
PHONE RINGS
247
00:16:37,280 --> 00:16:38,759
Hello.
CRAIG: 'Have you seen it?'
248
00:16:38,760 --> 00:16:41,679
In the Mercury?
The Mercury?
249
00:16:41,680 --> 00:16:44,719
"Bradley family claims no new lead
in over a decade
250
00:16:44,720 --> 00:16:47,159
"as more attention is turned
to the unsolved murder
251
00:16:47,160 --> 00:16:48,640
"of a headmaster's wife.
252
00:16:49,920 --> 00:16:52,199
"Brother Gareth bemoans
a lack of progress."
253
00:16:52,200 --> 00:16:56,199
'Talk of "well-intentioned
detectives", and...'
254
00:16:56,200 --> 00:16:57,559
Yeah, go on.
255
00:16:57,560 --> 00:17:00,080
'And "never feeling
like Tina is the priority".
256
00:17:01,680 --> 00:17:02,800
'Jesus.'
257
00:17:03,960 --> 00:17:05,919
Is this in today's?
'Yeah.'
258
00:17:05,920 --> 00:17:07,720
After everything you've done.
259
00:17:26,240 --> 00:17:28,480
DOORBELL RINGS
260
00:17:39,840 --> 00:17:42,519
We couldn't get hold of you.
Well, that's bollocks, for starters.
261
00:17:42,520 --> 00:17:43,839
Where's Carol?
262
00:17:43,840 --> 00:17:46,119
She's not in.
She's never not in, Gareth.
263
00:17:46,120 --> 00:17:47,359
That's what she tells me to say
264
00:17:47,360 --> 00:17:49,159
when there's someone
she doesn't wanna see.
265
00:17:49,160 --> 00:17:51,000
She's got no choice. Out the way.
266
00:17:57,960 --> 00:17:59,560
How did it get to this?
267
00:18:03,520 --> 00:18:05,639
"Never feeling
like Tina is priority"?
268
00:18:05,640 --> 00:18:08,359
Carol, I'm round here every week.
269
00:18:08,360 --> 00:18:11,279
I think about her every day.
She was my friend.
270
00:18:11,280 --> 00:18:14,680
When did Tina go missing? What date?
271
00:18:15,880 --> 00:18:17,200
You know the date.
272
00:18:18,840 --> 00:18:21,600
July 17th, 2004...
273
00:18:23,040 --> 00:18:25,519
...between the hours
of midnight and 1am.
274
00:18:25,520 --> 00:18:29,800
It's etched on my brain, Carol.
It's a long time ago.
275
00:18:31,320 --> 00:18:32,720
It's getting that way.
276
00:18:34,400 --> 00:18:37,360
And I love you as a friend.
277
00:18:39,040 --> 00:18:42,200
But I can't help thinking,
as a detective...
278
00:18:44,800 --> 00:18:48,640
...if you were gonna find her,
you'd have done it by now.
279
00:18:52,120 --> 00:18:53,520
Hm?
280
00:19:02,280 --> 00:19:05,080
ALARM CLOCK BEEPS
281
00:19:51,440 --> 00:19:53,879
DOORBELL RINGS
282
00:19:53,880 --> 00:19:55,839
MICHAEL: 'What we need
to remember is, for us,
283
00:19:55,840 --> 00:19:57,999
'these events are historical.
284
00:19:58,000 --> 00:20:00,119
'He didn't have the benefit
of hindsight.'
285
00:20:00,120 --> 00:20:02,279
And would we think
about Chamberlain
286
00:20:02,280 --> 00:20:04,679
the way that we think about him
today if we'd lost that war?
287
00:20:04,680 --> 00:20:08,159
No. No, Sir.
So, what are we saying?
288
00:20:08,160 --> 00:20:09,959
We're saying...
289
00:20:09,960 --> 00:20:12,039
...that Chamberlain was...
290
00:20:12,040 --> 00:20:14,439
"Right"?
Well, we can't use that word, but...
291
00:20:14,440 --> 00:20:18,319
"Unlucky"?
Yes, he was certainly that.
292
00:20:18,320 --> 00:20:21,199
And maybe honourable,
293
00:20:21,200 --> 00:20:24,399
because sometimes,
it's more honourable...
294
00:20:24,400 --> 00:20:25,640
not to fight.
295
00:20:27,240 --> 00:20:29,240
To try and find compromise and...
296
00:20:31,440 --> 00:20:32,880
...a peaceful solution.
297
00:20:35,000 --> 00:20:39,599
When everything is pointing
towards conflict and confrontation
298
00:20:39,600 --> 00:20:42,359
and the loss again
of millions of lives,
299
00:20:42,360 --> 00:20:45,279
maybe the wisest
or the bravest choice
300
00:20:45,280 --> 00:20:46,600
is not to engage.
301
00:20:48,560 --> 00:20:50,200
And that's, erm...
302
00:20:51,920 --> 00:20:54,080
...an active choice in itself.
303
00:20:57,240 --> 00:20:58,959
And so that can be our argument.
304
00:20:58,960 --> 00:21:00,959
That's how we get you to play
in the match.
305
00:21:00,960 --> 00:21:05,239
We explain the choices
that Chamberlain was facing then,
306
00:21:05,240 --> 00:21:06,879
not with the benefit of hindsight.
307
00:21:06,880 --> 00:21:11,079
Yes, Sir, except it's...
it's not us saying it, is it?
308
00:21:11,080 --> 00:21:13,559
It's... I'm writing the essay.
309
00:21:13,560 --> 00:21:15,520
Yes, that's what I meant. So...
310
00:21:17,400 --> 00:21:20,719
What time's the test?
5pm. Before prep.
311
00:21:20,720 --> 00:21:22,920
Well, let's make some final notes,
shall we?
312
00:21:24,920 --> 00:21:27,400
DOORBELL RINGS
313
00:21:34,000 --> 00:21:36,159
Dylan? Is he in there?
314
00:21:36,160 --> 00:21:37,960
One of his mates said
he saw him come up here.
315
00:21:39,000 --> 00:21:41,479
Dylan, out. Do you hear me?
316
00:21:41,480 --> 00:21:44,719
He's helping with my history exam.
Well, he shouldn't, and he knows it.
317
00:21:44,720 --> 00:21:46,399
It's totally inappropriate. Come on.
318
00:21:46,400 --> 00:21:49,039
It's not inappropriate.
Dylan.
319
00:21:49,040 --> 00:21:51,040
Thank you, Sir.
Come on.
320
00:22:32,000 --> 00:22:34,320
They're getting closer
to proving it's Polly.
321
00:22:36,080 --> 00:22:39,040
Apparently, his mother-in-law
reckons he did it.
322
00:22:40,400 --> 00:22:43,519
I know you're not sure,
but even Alana's starting to wonder.
323
00:22:43,520 --> 00:22:45,480
I can see it on her face.
324
00:22:52,280 --> 00:22:54,800
Really?
You're not talking to me now?
325
00:22:57,000 --> 00:22:58,080
Annie?
326
00:23:04,640 --> 00:23:07,799
OK. If anyone asks, I've gone
to put this stuff in the store.
327
00:23:07,800 --> 00:23:08,840
OK?
328
00:23:10,200 --> 00:23:11,360
SHE SIGHS
329
00:23:22,880 --> 00:23:25,319
BELL TOLLS
330
00:23:25,320 --> 00:23:28,480
OK, Dylan, it's five o'clock.
Test starts now.
331
00:23:57,080 --> 00:23:58,440
Do you want to get a coffee?
332
00:24:00,800 --> 00:24:02,080
SHE SIGHS
333
00:24:04,240 --> 00:24:06,160
One day, I'm gonna look back
on all of this...
334
00:24:08,720 --> 00:24:11,800
...and I'm gonna ask myself, "Did
I do the right thing for the kids?"
335
00:24:14,120 --> 00:24:15,640
Saying nothing.
336
00:24:17,240 --> 00:24:20,360
Doing nothing during all this shit
you've put us through.
337
00:24:23,200 --> 00:24:25,280
No, I do not want to get coffee.
338
00:25:07,680 --> 00:25:11,440
DOG BARKS
339
00:25:18,520 --> 00:25:21,840
BARKING CONTINUES
340
00:25:44,400 --> 00:25:45,960
Come on.
341
00:25:48,760 --> 00:25:52,520
DOG BARKS
342
00:25:53,800 --> 00:25:55,280
Can I help you?
SHE GASPS
343
00:25:58,160 --> 00:26:02,280
Sorry, erm...
boring... routine check.
344
00:26:04,040 --> 00:26:05,519
I'm looking for Edward Lamont.
345
00:26:05,520 --> 00:26:08,519
Edward or Eddie?
If you want Eddie, you've found him.
346
00:26:08,520 --> 00:26:11,599
And if I want Edward?
I don't mind waiting.
347
00:26:11,600 --> 00:26:15,840
You're gonna be waiting a while.
Dad died just before Christmas.
348
00:26:18,080 --> 00:26:19,639
I'm sorry.
No, don't be.
349
00:26:19,640 --> 00:26:23,240
All these women came out
the woodwork, all this other stuff.
350
00:26:24,480 --> 00:26:26,879
In, in! Shh, shh! In, in!
351
00:26:26,880 --> 00:26:29,079
You spend all your time
thinking you know a guy,
352
00:26:29,080 --> 00:26:32,280
taking his word for things,
turns out he's capable of all sorts.
353
00:26:33,640 --> 00:26:37,079
Do you, erm, wanna see
the death certificate? No.
354
00:26:37,080 --> 00:26:39,359
I don't mind,
if it helps you with... Sorry.
355
00:26:39,360 --> 00:26:41,160
In! Go, go.
356
00:27:04,360 --> 00:27:06,319
CAR ENGINE STARTS
357
00:27:06,320 --> 00:27:10,919
Before we tell you what we think,
I want to say well done to you.
358
00:27:10,920 --> 00:27:12,479
Mr Bowman showed me your essay,
359
00:27:12,480 --> 00:27:14,679
and it's clear you did a lot
of reading on the subject,
360
00:27:14,680 --> 00:27:17,719
so we first want
to commend you on that.
361
00:27:17,720 --> 00:27:20,679
What do you say?
Thank you.
362
00:27:20,680 --> 00:27:23,399
He put a lot of work in,
didn't you, mate?
363
00:27:23,400 --> 00:27:26,319
It's very important to him,
playing in the rugby.
364
00:27:26,320 --> 00:27:29,040
And getting better at history.
Yeah, absolutely.
365
00:27:30,440 --> 00:27:32,039
That's the point of this.
366
00:27:32,040 --> 00:27:34,359
We both took a look at your essay,
367
00:27:34,360 --> 00:27:36,079
and there was a lot
of great work in it,
368
00:27:36,080 --> 00:27:40,320
but neither of us felt that we saw
the improvement that we were after.
369
00:27:42,480 --> 00:27:45,079
Chamberlain hesitated.
But I'm saying the opposite.
370
00:27:45,080 --> 00:27:46,159
Failed to stand up.
371
00:27:46,160 --> 00:27:49,359
But what I'm saying
is that he didn't want a war
372
00:27:49,360 --> 00:27:50,519
in a "far away country".
373
00:27:50,520 --> 00:27:52,199
Exactly.
We went through that in class.
374
00:27:52,200 --> 00:27:55,239
A man who fails
to address his problems.
375
00:27:55,240 --> 00:27:57,719
You try and make the argument
that it's honourable.
376
00:27:57,720 --> 00:28:01,680
It's probably easier to argue
that it's weak or cowardly.
377
00:28:11,400 --> 00:28:13,240
So does this mean I can't play
in the match?
378
00:28:17,240 --> 00:28:18,360
DOOR SLAMS
379
00:28:23,400 --> 00:28:27,039
25 grand a fucking year,
and for what?
380
00:28:27,040 --> 00:28:28,119
Oh, fuck off!
381
00:28:28,120 --> 00:28:30,399
After what you've done to her?!
My mum!
382
00:28:30,400 --> 00:28:32,639
Stop it!
This isn't about me!
383
00:28:32,640 --> 00:28:34,679
It's not about me!
They're not punishing me!
384
00:28:34,680 --> 00:28:36,199
You don't... You don't get it.
385
00:28:36,200 --> 00:28:41,159
OK, they're punishing you!
I'm angry because of you!
386
00:28:41,160 --> 00:28:42,280
Dylan...
387
00:28:46,160 --> 00:28:47,560
Come on.
388
00:29:31,000 --> 00:29:35,479
MUSIC ON RADIO: 'Back On 74'
by Jungle
389
00:29:35,480 --> 00:29:40,119
? Ooh, ooh, ooh, where did it go?
390
00:29:40,120 --> 00:29:43,199
? Back on 74
391
00:29:43,200 --> 00:29:46,839
? Call this place my home
392
00:29:46,840 --> 00:29:49,960
? Never gonna cry any more... ?
393
00:29:56,880 --> 00:30:00,719
? Ooh, let it go, let it go
394
00:30:00,720 --> 00:30:04,999
? Let it go, ooh
395
00:30:05,000 --> 00:30:08,839
? Go? Back on 74... ?
396
00:30:08,840 --> 00:30:10,520
DOORBELL RINGS
397
00:30:19,360 --> 00:30:21,400
MUSIC BLARES
398
00:30:26,000 --> 00:30:27,639
Annie!
399
00:30:27,640 --> 00:30:31,559
? Let it go, where did it all go? ?
400
00:30:31,560 --> 00:30:32,960
Annie!
401
00:30:37,000 --> 00:30:39,439
? All go? ?
FAINTLY: Annie!
402
00:30:39,440 --> 00:30:43,639
? Never gonna cry any more
Where did... ?
403
00:30:43,640 --> 00:30:46,839
Annie! Open the door!
404
00:30:46,840 --> 00:30:48,519
MUSIC STOPS
405
00:30:48,520 --> 00:30:50,719
Annie, it's me! I'm at the door!
Craig, sor...
406
00:30:50,720 --> 00:30:54,039
Sorry, sorry,
I was getting a bit carried away.
407
00:30:54,040 --> 00:30:55,319
Oh, there you are.
408
00:30:55,320 --> 00:30:58,359
Left me standing around here
like some sort of fucking idiot.
409
00:30:58,360 --> 00:31:00,679
Jesus Christ!
HE BANGS ON DOOR
410
00:31:00,680 --> 00:31:02,160
Open the fucking door.
411
00:31:03,320 --> 00:31:05,760
Annie... open the door.
412
00:31:07,440 --> 00:31:08,880
Fuck it, I'll use my own key, then.
413
00:31:12,920 --> 00:31:14,559
DOOR RATTLES
414
00:31:14,560 --> 00:31:16,320
Ah, fuck, fuck!
415
00:31:17,640 --> 00:31:18,679
HE BANGS ON DOOR
416
00:31:18,680 --> 00:31:21,040
You can't go locking me out
of my own fucking house, Annie.
417
00:31:22,200 --> 00:31:23,520
Jesus Christ.
418
00:31:25,400 --> 00:31:29,039
What are you gonna do, feed me
through the fucking letterbox?
419
00:31:29,040 --> 00:31:31,080
HE BANGS ON DOOR
Fucking hell.
420
00:31:33,560 --> 00:31:35,159
I don't know.
HE BANGS ON DOOR
421
00:31:35,160 --> 00:31:38,600
I thought you'd moved
beyond all this, all these games.
422
00:31:40,520 --> 00:31:41,639
HE SIGHS
423
00:31:41,640 --> 00:31:45,479
Annie, I have the forensics report
for the handbag.
424
00:31:45,480 --> 00:31:48,360
HE SCOFFS
ECHOING: Do you wanna see it or not?
425
00:31:50,920 --> 00:31:52,400
HE BANGS ON DOOR
426
00:31:55,440 --> 00:31:58,000
ECHOING: Hello!
I know you can see me.
427
00:31:59,760 --> 00:32:02,880
I'm doing everything right here.
To the letter.
428
00:32:04,880 --> 00:32:06,159
Oh, this is bullshit.
429
00:32:06,160 --> 00:32:08,440
HE BANGS ON DOOR
Fuck this.
430
00:32:23,720 --> 00:32:25,879
CLATTERING,
GLASS SMASHES
431
00:32:25,880 --> 00:32:27,520
KEYS RATTLE
432
00:32:29,360 --> 00:32:31,279
HE BANGS ON DOOR,
SHE EXHALES
433
00:32:31,280 --> 00:32:35,160
Is that your plan - to get me
to shout at you on door camera?
434
00:32:37,840 --> 00:32:39,959
I know you're there.
435
00:32:39,960 --> 00:32:42,959
Look, there's the forensic report.
HE BANGS ON DOOR
436
00:32:42,960 --> 00:32:45,120
I was so looking forward
to bringing it to you.
437
00:32:47,640 --> 00:32:50,719
Now look what you're making me do -
breaking into my own fucking house!
438
00:32:50,720 --> 00:32:52,160
HE BANGS ON DOOR
439
00:32:54,920 --> 00:32:56,960
HE BANGS ON DOOR
440
00:32:58,520 --> 00:32:59,599
I love you.
441
00:32:59,600 --> 00:33:01,320
Remember? I love you.
442
00:33:03,000 --> 00:33:05,360
I hate it
when you make us fight like this.
443
00:33:06,680 --> 00:33:09,720
It triggers me. You know it does.
Why would you do that?
444
00:33:13,680 --> 00:33:15,680
No wonder they ended up going
to the papers.
445
00:33:20,800 --> 00:33:23,159
SHE BREATHES SHAKILY
446
00:33:23,160 --> 00:33:25,799
CAR DOOR OPENS
AND CLOSES
447
00:33:25,800 --> 00:33:27,760
CAR ENGINE STARTS
448
00:33:29,640 --> 00:33:32,160
SHE BREATHES SHAKILY
449
00:33:38,200 --> 00:33:41,959
BIRDS CHIRP
450
00:33:41,960 --> 00:33:44,840
CLOCK TICKS
451
00:33:53,000 --> 00:33:54,760
DOORBELL RINGS
452
00:34:00,200 --> 00:34:01,480
She'll talk to you.
453
00:34:02,560 --> 00:34:03,720
But not in the house.
454
00:34:24,640 --> 00:34:26,560
ALANA: Paul says I need to go
to the police.
455
00:34:28,160 --> 00:34:31,439
Says... some of that stuff
in Mum's diary
456
00:34:31,440 --> 00:34:33,160
is stuff they need to be aware of.
457
00:34:34,600 --> 00:34:37,280
But before we go, Dad,
I need to ask you a question.
458
00:34:39,560 --> 00:34:41,759
I need you to turn around
459
00:34:41,760 --> 00:34:45,200
and look me in the eye
so I can ask you the question.
460
00:34:47,520 --> 00:34:50,000
And I need you to tell me the truth.
461
00:34:57,360 --> 00:34:59,040
Turn around.
462
00:35:01,080 --> 00:35:02,320
Dad?
463
00:35:06,160 --> 00:35:07,760
Did you kill Mum?
464
00:35:20,160 --> 00:35:21,640
Couldn't you have just let her go?
465
00:35:34,800 --> 00:35:36,040
CAR DOOR CLOSES
466
00:35:57,440 --> 00:35:59,799
I'm sorry, Sir,
but they didn't want it.
467
00:35:59,800 --> 00:36:02,279
They didn't want
what you had to say.
468
00:36:02,280 --> 00:36:04,839
Sorry, what does that mean?
Well, they didn't like my essay.
469
00:36:04,840 --> 00:36:06,639
They didn't like the fact
that I came to you
470
00:36:06,640 --> 00:36:07,999
and I asked you for help.
471
00:36:08,000 --> 00:36:10,159
And you couldn't.
You didn't teach me.
472
00:36:10,160 --> 00:36:11,559
Y-You messed it up.
473
00:36:11,560 --> 00:36:13,759
Dylan, I'm sorry you feel like that,
but that's not...
474
00:36:13,760 --> 00:36:15,800
You were teaching me for yourself.
475
00:36:17,760 --> 00:36:20,680
You were thinking of yourself
when you were talking to me.
476
00:36:22,960 --> 00:36:25,679
Your best player, and you still...
you fuck it up!
477
00:36:25,680 --> 00:36:27,679
Don't use that word!
Why?
478
00:36:27,680 --> 00:36:29,520
You gonna take it out on me again?
479
00:36:30,560 --> 00:36:35,120
What your wife did with my dad,
that's your fault, it's not mine!
480
00:36:39,040 --> 00:36:40,240
HE SIGHS
481
00:36:44,880 --> 00:36:46,440
You wouldn't pick yourself, Sir.
482
00:36:51,560 --> 00:36:52,879
Because you're a pussy.
483
00:36:52,880 --> 00:36:54,919
Don't use that word.
You're a pussy!
484
00:36:54,920 --> 00:36:57,639
Just watch your mouth.
No, Sir! You watch my mouth!
485
00:36:57,640 --> 00:36:59,279
You don't fight.
486
00:36:59,280 --> 00:37:00,719
You give everyone this speech
487
00:37:00,720 --> 00:37:03,159
about how everyone should
"have each other's backs",
488
00:37:03,160 --> 00:37:05,920
yet you don't do shit for anyone!
489
00:37:07,880 --> 00:37:09,799
No wonder people
are pointing fingers.
490
00:37:09,800 --> 00:37:11,520
No wonder everyone's gone.
491
00:37:14,360 --> 00:37:16,160
What are you gonna do about it?
492
00:37:17,760 --> 00:37:20,680
Go on, Sir.
W-What are you gonna do to fix it?
493
00:37:33,760 --> 00:37:35,200
That's what I thought.
494
00:38:15,320 --> 00:38:16,399
I'm sorry.
495
00:38:16,400 --> 00:38:19,280
If he makes you happy,
who am I to judge?
496
00:38:20,640 --> 00:38:22,000
I'm gonna back off.
497
00:38:25,320 --> 00:38:27,039
CHATTER
498
00:38:27,040 --> 00:38:29,399
Guv? Guv, the daughter's here.
499
00:38:29,400 --> 00:38:31,880
Wants to give us a new statement.
Here.
500
00:39:25,600 --> 00:39:28,279
ALANA'S VOICEMAIL: 'Hello,
you've reached Alana Polly's phone.
501
00:39:28,280 --> 00:39:30,320
'Please leave a message,
and I'll get back to you.'
502
00:39:39,760 --> 00:39:41,520
PHONE RECONNECT CHIME
503
00:39:56,440 --> 00:39:59,479
I wanna tell you everything,
but I want Paul to stay.
504
00:39:59,480 --> 00:40:01,440
Alana, this is all on your terms.
505
00:40:09,280 --> 00:40:10,520
Erm...
506
00:40:13,600 --> 00:40:16,399
There'd been a lot of fighting
between Mum and Dad.
507
00:40:16,400 --> 00:40:18,719
That's the first thing.
508
00:40:18,720 --> 00:40:20,159
In the evenings,
509
00:40:20,160 --> 00:40:22,599
er, one time after they thought
I was teaching,
510
00:40:22,600 --> 00:40:24,400
but I was still in the house.
511
00:40:27,040 --> 00:40:28,440
She was scared of him.
512
00:40:29,480 --> 00:40:31,599
IVAN: 'You think she was scared?'
'I know she was.'
513
00:40:31,600 --> 00:40:33,160
She told you?
514
00:40:35,240 --> 00:40:36,960
She wrote it in her diary.
515
00:40:39,960 --> 00:40:41,480
We had Mum's diary. I...
516
00:40:43,120 --> 00:40:45,519
I took the pages out
because they were private.
517
00:40:45,520 --> 00:40:47,480
And where are those pages now?
518
00:40:53,600 --> 00:40:56,359
They burned them, her and Michael.
519
00:40:56,360 --> 00:40:58,879
She's worried that she's gonna get
in trouble for that,
520
00:40:58,880 --> 00:41:00,599
but I've said that she shouldn't be.
521
00:41:00,600 --> 00:41:02,360
It's best to tell you everything.
522
00:41:04,160 --> 00:41:07,159
That's right, Alana. Erm...
SHE SNIFFLES
523
00:41:07,160 --> 00:41:09,719
Alana,
as long as you tell us the truth,
524
00:41:09,720 --> 00:41:11,880
you've nothing
to be worried about, OK?
525
00:41:16,000 --> 00:41:19,839
She was scared of him.
That's what it said.
526
00:41:19,840 --> 00:41:22,320
And I've been thinking about it
ever since.
527
00:41:23,760 --> 00:41:27,599
How... I've lived with him
all this time,
528
00:41:27,600 --> 00:41:29,240
that he loves me.
529
00:41:31,240 --> 00:41:32,920
But I don't really know him.
530
00:41:33,960 --> 00:41:36,559
'You know, what he feels.'
531
00:41:36,560 --> 00:41:40,839
NIRA: What he felt about your mum?
532
00:41:40,840 --> 00:41:44,240
And what he feels about you?
About anything.
533
00:41:48,040 --> 00:41:50,640
They don't... do they?
534
00:41:51,760 --> 00:41:54,519
Men like that,
they tell you the practical stuff,
535
00:41:54,520 --> 00:41:56,440
but they never let you in.
536
00:41:58,080 --> 00:41:59,280
They can't.
537
00:42:02,120 --> 00:42:05,120
Then we went to see him
this morning, didn't we?
538
00:42:06,440 --> 00:42:08,400
Yeah, I wanted to ask him...
539
00:42:10,320 --> 00:42:11,600
...to his face.
540
00:42:12,760 --> 00:42:13,960
If he killed your mum?
541
00:42:17,840 --> 00:42:19,160
You asked him that?
542
00:42:22,040 --> 00:42:23,600
He didn't say anything.
543
00:44:03,560 --> 00:44:05,600
Subtitles by accessibility@itv.com
544
00:44:05,650 --> 00:44:10,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.