Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,916 --> 00:01:19,291
Guess the phrase I hear
2
00:01:19,375 --> 00:01:20,458
the most in my life.
3
00:01:20,666 --> 00:01:21,750
- It's...
- Are you blind?
4
00:01:22,416 --> 00:01:23,833
A blind man shouldn't be out!
5
00:01:24,500 --> 00:01:26,541
Bingo! That's it.
6
00:01:27,250 --> 00:01:28,500
I wanted to tell him
7
00:01:28,791 --> 00:01:30,125
that a blind man can go out too.
8
00:01:30,500 --> 00:01:31,666
But I did not say it.
9
00:01:32,333 --> 00:01:35,083
Because I am mute too.
10
00:01:35,708 --> 00:01:36,708
Good morning, Onion!
11
00:01:37,125 --> 00:01:38,485
Since I've lived here for so long,
12
00:01:38,541 --> 00:01:39,916
I know everyone.
13
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Like this one who smells of alcohol.
14
00:01:42,083 --> 00:01:43,443
He's the security guard, Mr. Wong.
15
00:01:44,208 --> 00:01:45,791
A well-known drunk.
16
00:01:48,083 --> 00:01:49,125
Hi, Onion!
17
00:01:51,291 --> 00:01:52,666
You can tell I'm Chow? So quick!
18
00:01:52,750 --> 00:01:53,750
Of course.
19
00:01:54,000 --> 00:01:56,625
I could smell your perfume
from the entrance.
20
00:01:59,750 --> 00:02:01,708
The hospital gave me a place to live.
21
00:02:02,291 --> 00:02:04,541
Why? Because I work here.
22
00:02:05,041 --> 00:02:06,041
Doing what?
23
00:02:06,083 --> 00:02:08,458
Recording the doctors' verbal diagnosis.
24
00:02:09,250 --> 00:02:11,750
I got this job thanks to
the Equal Opportunity Law.
25
00:02:12,375 --> 00:02:13,416
The salary is okay.
26
00:02:14,375 --> 00:02:16,708
There are many medical experiments
being run here.
27
00:02:17,125 --> 00:02:18,750
So I took part in
28
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
a project to cure blindness.
29
00:02:21,583 --> 00:02:24,125
The research hasn't been successful,
30
00:02:24,666 --> 00:02:27,541
but Dr. Woo and Autumn treat me well.
31
00:02:28,291 --> 00:02:29,791
Especially Autumn.
32
00:02:32,541 --> 00:02:33,791
I wasn't born blind.
33
00:02:34,708 --> 00:02:37,250
At eight years old,
I moved from Taiwan to Hong Kong.
34
00:02:37,875 --> 00:02:40,458
I was the best in school.
35
00:02:40,833 --> 00:02:41,833
A genius.
36
00:02:42,375 --> 00:02:43,500
Then, problems emerged.
37
00:02:43,583 --> 00:02:46,083
My eyes were always watery.
38
00:02:46,333 --> 00:02:47,541
Everything I saw was blur.
39
00:02:48,375 --> 00:02:51,916
One day, I went swimming
with the pretty girls from my class.
40
00:02:52,291 --> 00:02:54,750
It was showtime. So I did the fancy dive.
41
00:02:55,000 --> 00:02:56,291
From the way up.
42
00:02:56,875 --> 00:02:59,750
But when I entered the water, my eyes hurt
43
00:02:59,875 --> 00:03:01,125
and started bleeding.
44
00:03:01,708 --> 00:03:04,000
It was too late
when I got to the hospital.
45
00:03:04,500 --> 00:03:06,416
My retina had fallen off.
46
00:03:07,291 --> 00:03:10,166
Then I knew that I've become blind.
47
00:03:11,083 --> 00:03:14,375
That night, I came down with meningitis
48
00:03:14,458 --> 00:03:16,166
and subsequently lost
the ability to speak.
49
00:03:16,958 --> 00:03:20,541
My family members left one after another.
50
00:03:21,958 --> 00:03:22,833
The noisy one ahead
51
00:03:22,958 --> 00:03:24,375
is my buddy, Jumboball.
52
00:03:24,958 --> 00:03:26,666
What the hell? You walk like a ghost!
53
00:03:28,791 --> 00:03:30,916
7 Up with salted lemon, your favorite.
54
00:03:36,708 --> 00:03:40,166
So much salt again? It's not good for you.
55
00:03:43,958 --> 00:03:45,000
Can't you share?
56
00:03:45,125 --> 00:03:47,333
You gobble everything down.
57
00:03:49,458 --> 00:03:50,750
All right, your turn.
58
00:03:50,916 --> 00:03:52,541
Stop flopping around. Here you go.
59
00:03:53,208 --> 00:03:54,208
What's the matter?
60
00:03:56,458 --> 00:03:58,000
It has problem breathing?
61
00:03:58,791 --> 00:04:01,291
You mean you have a problem, not the bird.
62
00:04:01,916 --> 00:04:03,250
I've known you for years.
63
00:04:03,333 --> 00:04:05,250
I never knew
you understood the birds. What?
64
00:04:07,166 --> 00:04:08,208
Constipation?
65
00:04:09,125 --> 00:04:10,750
With such an appetite? No way!
66
00:04:10,875 --> 00:04:12,000
What are you getting?
67
00:04:13,833 --> 00:04:14,833
What are you doing?
68
00:04:17,458 --> 00:04:19,958
Don't pass it to my bird.
69
00:04:20,083 --> 00:04:22,000
Leave it alone. Come and bug me.
70
00:04:22,125 --> 00:04:24,458
Come here, homework time.
71
00:04:25,666 --> 00:04:26,916
Let me have it.
72
00:04:33,291 --> 00:04:36,500
I dreamt of my ungrateful daughter again.
73
00:04:37,875 --> 00:04:41,791
Salivating. Dead. Still on drugs.
74
00:04:43,583 --> 00:04:44,583
You are better.
75
00:04:49,041 --> 00:04:50,041
What?
76
00:04:50,625 --> 00:04:51,642
I'm queuing for a massage.
77
00:04:51,666 --> 00:04:53,208
Have you got nothing to do?
78
00:04:53,708 --> 00:04:55,750
Are you paying me or is it the opposite?
79
00:04:58,125 --> 00:04:59,208
Onion!
80
00:05:00,833 --> 00:05:02,625
Onion!
81
00:05:05,625 --> 00:05:08,583
And that's the news for today.
82
00:05:08,750 --> 00:05:09,875
In the next segment,
83
00:05:10,000 --> 00:05:12,583
we will be introducing...
84
00:05:12,666 --> 00:05:13,541
When I was little,
85
00:05:13,625 --> 00:05:15,416
I wanted to call in to the radio to chat.
86
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
Ever since I became blind,
87
00:05:17,708 --> 00:05:19,958
the radio has been
my connection to the world.
88
00:05:20,916 --> 00:05:22,083
Hello.
89
00:05:22,625 --> 00:05:24,041
Hello, please talk.
90
00:05:24,875 --> 00:05:27,250
- Ms. Autumn.
- Thank you, Fisherman.
91
00:05:27,708 --> 00:05:28,875
- Doctor, your coffee.
- Thanks.
92
00:05:29,541 --> 00:05:30,791
Is Onion throwing up badly?
93
00:05:30,916 --> 00:05:31,916
Yes.
94
00:05:32,541 --> 00:05:34,708
But he's a tough guy.
95
00:05:35,541 --> 00:05:38,416
The last time it happened,
he didn't ask for help.
96
00:05:38,791 --> 00:05:40,750
He even joked about it.
97
00:05:41,416 --> 00:05:44,666
I noticed something.
Usually, you don't talk much.
98
00:05:45,250 --> 00:05:47,708
Except when you talk about the patients.
99
00:05:50,666 --> 00:05:52,500
Do you like music?
100
00:05:52,583 --> 00:05:54,666
Like jazz, perhaps?
101
00:05:56,375 --> 00:05:57,375
It's okay.
102
00:05:58,166 --> 00:05:59,083
Don't you think
103
00:05:59,166 --> 00:06:01,166
listening to classical music
104
00:06:01,291 --> 00:06:04,833
and playing saxophone is pretentious?
105
00:06:06,208 --> 00:06:08,166
Not really. The saxophone's pretty nice.
106
00:06:08,250 --> 00:06:09,375
That's good to know.
107
00:06:09,916 --> 00:06:10,916
I know how to play it.
108
00:06:12,208 --> 00:06:15,541
Back in school, every time I played it,
109
00:06:15,875 --> 00:06:17,583
my friends said I was pretentious.
110
00:06:18,000 --> 00:06:19,375
When foreigners play it,
111
00:06:19,500 --> 00:06:22,000
they said it's cool.
112
00:06:22,708 --> 00:06:25,083
So, I often practiced
113
00:06:25,208 --> 00:06:27,333
in the toilet.
114
00:06:27,416 --> 00:06:30,791
Even now, my sax playing
comes with a taste.
115
00:06:33,541 --> 00:06:34,791
I think I've gone too far.
116
00:06:35,791 --> 00:06:38,416
I have two concert tickets for tonight.
117
00:06:39,208 --> 00:06:40,666
Do you want to go?
118
00:06:41,083 --> 00:06:43,833
I can't. I have exams.
I don't want to flunk it.
119
00:06:45,208 --> 00:06:46,208
That's true.
120
00:06:47,250 --> 00:06:48,791
Never mind, next time then.
121
00:06:49,625 --> 00:06:52,291
After all,
failure is the mother of success.
122
00:07:00,583 --> 00:07:02,333
Sorry. I'm sorry, Onion.
123
00:07:03,583 --> 00:07:06,333
So sorry, I'm late again.
124
00:07:06,458 --> 00:07:07,750
Have you been waiting long?
125
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
Sorry.
126
00:07:11,208 --> 00:07:12,375
It is the 30th time.
127
00:07:12,500 --> 00:07:14,250
Ms. Autumn is cutting my hair.
128
00:07:15,166 --> 00:07:17,208
I'm not very greedy.
129
00:07:17,833 --> 00:07:20,791
I only wish for this to happen
130
00:07:20,958 --> 00:07:23,583
for another 863 times in my life.
131
00:07:24,291 --> 00:07:25,971
What are you thinking?
Did you fall asleep?
132
00:07:26,458 --> 00:07:28,791
Did you take the apples I bought you?
133
00:07:35,416 --> 00:07:38,083
You remembered my birthday.
134
00:07:38,833 --> 00:07:40,333
I only told you once.
135
00:07:40,791 --> 00:07:41,833
Thank you.
136
00:07:45,041 --> 00:07:47,750
Someone said that I'm clumsy today.
137
00:07:49,166 --> 00:07:50,416
No? Really?
138
00:07:50,625 --> 00:07:53,166
I heard if someone has a disadvantage,
139
00:07:53,291 --> 00:07:55,291
God will give them one advantage.
140
00:07:55,708 --> 00:07:57,000
If you get a lousy body,
141
00:07:57,125 --> 00:07:58,458
you'll get a good brain.
142
00:07:58,958 --> 00:07:59,958
If you are not pretty,
143
00:08:00,000 --> 00:08:01,208
you'll get a nice voice.
144
00:08:01,750 --> 00:08:03,333
But why don't I get anything?
145
00:08:03,916 --> 00:08:05,458
I'm just getting fat.
146
00:08:06,583 --> 00:08:07,791
It's all your fault!
147
00:08:08,125 --> 00:08:10,791
You're always giving me sweets.
They're so good.
148
00:08:13,166 --> 00:08:14,333
What advantages do you have?
149
00:08:18,458 --> 00:08:19,458
Two?
150
00:08:24,208 --> 00:08:27,166
Right, you have more.
151
00:08:27,875 --> 00:08:31,291
You can't see how ugly I am.
152
00:08:31,916 --> 00:08:34,208
And you won't tell my secrets.
153
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
When I'm with you,
154
00:08:37,583 --> 00:08:39,916
I feel particularly safe.
155
00:08:41,541 --> 00:08:43,791
You are the only one I can talk to.
156
00:08:46,583 --> 00:08:50,166
But if you don't want to listen, tell me.
157
00:08:50,500 --> 00:08:53,333
You really don't?
158
00:08:53,875 --> 00:08:56,458
You don't like it?
159
00:08:57,875 --> 00:08:59,416
Don't rub your nose!
160
00:09:00,166 --> 00:09:03,541
I'm just kidding. Relax.
161
00:09:08,750 --> 00:09:10,166
Did you hear it?
162
00:09:10,458 --> 00:09:12,791
I heard it again last night.
163
00:09:13,041 --> 00:09:15,583
I don't know why but every time I hear it,
164
00:09:15,791 --> 00:09:18,583
I feel relaxed.
165
00:09:19,208 --> 00:09:20,916
Dr. Woo said he can play it.
166
00:09:21,416 --> 00:09:23,375
But it's not him, I'm sure.
167
00:09:23,458 --> 00:09:25,208
He can't play that well.
168
00:09:28,750 --> 00:09:31,583
I wanted to go and find out
who was playing it for a few times.
169
00:09:31,791 --> 00:09:33,416
But I didn't want to be nosy.
170
00:09:33,750 --> 00:09:35,416
What if he stopped because of that?
171
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Is it you?
172
00:09:40,000 --> 00:09:41,083
It must be you!
173
00:09:46,916 --> 00:09:50,500
"I don't play the saxophone."
174
00:09:54,833 --> 00:09:56,083
Then who could it be?
175
00:09:58,750 --> 00:10:00,166
It was a call
176
00:10:00,250 --> 00:10:01,625
from far away.
177
00:10:01,791 --> 00:10:04,125
He talked about his love troubles.
178
00:10:04,583 --> 00:10:06,416
I feel great for him now.
179
00:10:06,500 --> 00:10:08,250
I hope he can stay
180
00:10:08,375 --> 00:10:09,958
with his beloved one,
181
00:10:10,333 --> 00:10:11,833
forever and ever.
182
00:10:12,541 --> 00:10:14,125
If you would like
183
00:10:14,250 --> 00:10:15,666
to share your problems with us,
184
00:10:15,791 --> 00:10:17,083
give me a call.
185
00:10:17,208 --> 00:10:19,041
Let's have a chat on air.
186
00:10:19,583 --> 00:10:22,791
I hope you can be relieved
187
00:10:22,916 --> 00:10:24,875
of your distress and problems.
188
00:11:30,166 --> 00:11:33,250
Actually, I've known how to play the sax
since I was young.
189
00:11:33,666 --> 00:11:36,291
Because my dad played
in the Taiwan Orchestra.
190
00:11:36,708 --> 00:11:39,083
I played the sax together with him.
191
00:11:39,458 --> 00:11:42,625
I always performed
at the blind school too.
192
00:11:43,583 --> 00:11:45,791
Ever since Autumn said she likes the sax,
193
00:11:46,083 --> 00:11:48,333
I often played for her at night.
194
00:11:49,166 --> 00:11:51,208
I don't want her to know it's me.
195
00:11:51,833 --> 00:11:54,375
Even Dr. Woo couldn't attract her.
196
00:11:54,541 --> 00:11:57,916
What would she say about me then?
197
00:11:58,875 --> 00:12:01,083
I'd better not ruin her dreams.
198
00:12:01,416 --> 00:12:03,625
Or she might just stop
199
00:12:03,875 --> 00:12:05,083
cutting my hair for me.
200
00:12:13,875 --> 00:12:14,958
Good morning, Onion!
201
00:12:15,083 --> 00:12:17,083
I have to go, I'm late. Bye!
202
00:12:31,791 --> 00:12:32,791
Is it good?
203
00:12:34,291 --> 00:12:36,458
You are the first one to say that.
204
00:12:36,958 --> 00:12:38,833
It's weird why the others don't like it.
205
00:12:40,208 --> 00:12:42,083
I know, you are always on my side.
206
00:12:43,333 --> 00:12:44,541
Did you hear it last night?
207
00:12:45,916 --> 00:12:47,166
The sax.
208
00:12:48,583 --> 00:12:49,958
I said I felt bad yesterday
209
00:12:50,083 --> 00:12:51,708
and it was played immediately.
210
00:12:54,000 --> 00:12:55,958
It happens every time.
211
00:12:57,875 --> 00:12:58,958
A shooting star!
212
00:13:02,833 --> 00:13:04,875
Did you see it? A shooting star!
213
00:13:05,916 --> 00:13:08,625
Of course. How could you see it?
214
00:13:08,708 --> 00:13:10,708
But I made two wishes.
215
00:13:11,041 --> 00:13:12,041
Am I too greedy?
216
00:13:14,458 --> 00:13:15,625
Tell you?
217
00:13:16,041 --> 00:13:18,750
Okay, it's about you anyway.
218
00:13:19,833 --> 00:13:22,916
The first one is for your eyes
to recover soon.
219
00:13:23,375 --> 00:13:25,375
So that we can watch
the meteor shower together.
220
00:13:28,125 --> 00:13:29,291
What do you think?
221
00:13:31,166 --> 00:13:32,666
The second one?
222
00:13:33,916 --> 00:13:35,916
Okay, I'll tell you.
223
00:13:37,083 --> 00:13:38,416
The second one is...
224
00:13:39,500 --> 00:13:40,541
I won't tell you.
225
00:13:41,500 --> 00:13:42,625
No pouting!
226
00:13:43,541 --> 00:13:44,625
No rubbing your nose too.
227
00:13:45,916 --> 00:13:47,596
Do you know
what the meteor shower is like?
228
00:13:50,375 --> 00:13:52,166
No? I'll tell you.
229
00:13:52,500 --> 00:13:54,583
A meteor shower
is like fireworks in the sky.
230
00:14:01,125 --> 00:14:02,375
Have I seen it?
231
00:14:03,125 --> 00:14:04,333
No.
232
00:14:05,875 --> 00:14:07,625
I'm lying?
233
00:14:08,666 --> 00:14:13,583
If you see a meteor gliding across
your face like this,
234
00:14:14,791 --> 00:14:16,458
what would you wish for?
235
00:14:18,041 --> 00:14:19,375
You have two as well?
236
00:14:26,875 --> 00:14:27,708
I know.
237
00:14:27,791 --> 00:14:30,500
You would want all the blind people
to recover, right?
238
00:14:31,083 --> 00:14:32,458
That's noble of you.
239
00:14:33,166 --> 00:14:34,291
And the second one?
240
00:14:38,666 --> 00:14:41,208
Come on, say it.
241
00:14:41,833 --> 00:14:44,416
Tell me or I'll tickle you.
242
00:14:44,500 --> 00:14:47,125
What's the second one? Tell me.
243
00:14:50,125 --> 00:14:51,125
Wait!
244
00:14:53,750 --> 00:14:55,958
The hospital's paging for me.
I need to get changed.
245
00:15:04,000 --> 00:15:06,375
Move. Turn right.
246
00:15:07,875 --> 00:15:12,208
Turn right, and again.
247
00:15:12,875 --> 00:15:14,458
Straight ahead.
248
00:15:14,583 --> 00:15:17,291
No, back up.
249
00:15:17,541 --> 00:15:19,208
Move it, I'm late!
250
00:15:19,916 --> 00:15:21,375
Oh, my god! I'm going to crash!
251
00:15:23,458 --> 00:15:24,708
Go straight.
252
00:15:25,166 --> 00:15:26,375
Getting off ahead, thank you.
253
00:15:28,750 --> 00:15:30,250
Thanks, Onion.
254
00:15:42,583 --> 00:15:43,625
Wait for me.
255
00:16:04,958 --> 00:16:06,125
You look great, Onion.
256
00:16:11,208 --> 00:16:13,708
I have to go, bye.
257
00:16:19,333 --> 00:16:21,583
What's up? You look happy.
258
00:16:26,083 --> 00:16:28,583
GAYAO HOSPITAL
259
00:16:41,208 --> 00:16:42,208
Oh, shit!
260
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Call the police.
261
00:17:04,166 --> 00:17:08,000
Wait, I can see. Where am I?
262
00:17:08,291 --> 00:17:09,833
Am I dreaming?
263
00:17:09,958 --> 00:17:12,083
Mr. Yeung Hei-chung, please come this way.
264
00:17:21,958 --> 00:17:23,041
Come.
265
00:17:23,833 --> 00:17:26,041
What? She's my friend. Get in line.
266
00:17:46,041 --> 00:17:47,708
Congrats, you've hit the jackpot.
267
00:17:47,791 --> 00:17:50,583
You are the 60 billionth human
to travel from Earth to Polaris.
268
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Jackpot? Am I dreaming?
269
00:17:53,791 --> 00:17:54,916
You are not.
270
00:17:56,166 --> 00:17:58,666
This is the station to Polaris.
271
00:17:59,458 --> 00:18:01,916
He read my mind. I must be dreaming.
272
00:18:02,083 --> 00:18:03,208
It's not a dream.
273
00:18:03,958 --> 00:18:05,208
You can see me, right?
274
00:18:06,541 --> 00:18:08,375
You can speak. Speak.
275
00:18:12,541 --> 00:18:13,541
I really can.
276
00:18:15,791 --> 00:18:16,791
You don't remember?
277
00:18:17,958 --> 00:18:19,916
You died in an accident.
278
00:18:20,791 --> 00:18:23,916
When one dies, they leave Earth
279
00:18:24,500 --> 00:18:27,041
and go to Polaris
280
00:18:27,625 --> 00:18:31,416
to continue their journey
of learning and discovery.
281
00:18:31,750 --> 00:18:33,500
One out of ten billion has the chance
282
00:18:34,000 --> 00:18:35,080
to have their wish granted.
283
00:18:36,250 --> 00:18:37,250
What's yours?
284
00:18:37,833 --> 00:18:40,583
I wish to go back. I'm not ready to die.
285
00:18:41,416 --> 00:18:42,833
I knew it.
286
00:18:44,041 --> 00:18:46,416
All five out of the last ten billion
said the same.
287
00:18:47,916 --> 00:18:49,833
I can't revive you.
288
00:18:51,125 --> 00:18:53,916
But you can return. You have five days.
289
00:18:54,708 --> 00:18:55,833
It's better than none.
290
00:18:56,250 --> 00:18:57,375
Listen up.
291
00:18:58,208 --> 00:19:01,583
In these five days,
you are still you on the inside.
292
00:19:02,250 --> 00:19:04,750
But other people on Earth
293
00:19:04,916 --> 00:19:06,375
won't know who you are.
294
00:19:06,500 --> 00:19:09,083
Because you're borrowing
someone else's body and voice.
295
00:19:09,166 --> 00:19:10,583
They won't recognize you.
296
00:19:11,875 --> 00:19:13,291
There's an important rule.
297
00:19:14,500 --> 00:19:17,166
You must not tell anyone about this place.
298
00:19:17,875 --> 00:19:20,458
You can't reveal your true identity.
299
00:19:21,416 --> 00:19:22,958
Even if you want to,
300
00:19:24,583 --> 00:19:26,333
you won't be able to.
301
00:19:26,708 --> 00:19:29,750
You mean I can see and speak like now?
302
00:19:30,083 --> 00:19:32,041
Yes. What's your decision?
303
00:19:32,916 --> 00:19:36,500
The five humans before you who went back
304
00:19:36,958 --> 00:19:39,666
ended up regretting it.
305
00:19:39,791 --> 00:19:40,958
No, I won't.
306
00:19:41,291 --> 00:19:43,625
Just let me see her.
307
00:19:44,125 --> 00:19:46,708
This time, I won't only hear or smell her.
308
00:19:47,000 --> 00:19:49,750
I can see her expressions
and movements now.
309
00:19:50,791 --> 00:19:52,958
Even if I have to be blind
and mute in Polaris,
310
00:19:53,250 --> 00:19:54,500
that's fine with me.
311
00:19:55,083 --> 00:19:56,083
Because of her,
312
00:19:56,541 --> 00:19:58,333
I learned what true happiness is.
313
00:19:59,250 --> 00:20:00,625
When can I go?
314
00:20:00,958 --> 00:20:01,958
Anytime.
315
00:20:02,416 --> 00:20:03,500
Thank you.
316
00:20:03,583 --> 00:20:06,291
Thank you, for talking to me.
317
00:20:06,916 --> 00:20:09,166
Even angels get bored here, you know?
318
00:21:20,291 --> 00:21:21,458
Stupid girl.
319
00:21:21,750 --> 00:21:23,750
I told you not to talk to strangers.
320
00:21:23,916 --> 00:21:25,583
Just wait until someone abducts you.
321
00:21:35,125 --> 00:21:36,125
Are you okay?
322
00:21:36,708 --> 00:21:37,625
I'm fine.
323
00:21:37,708 --> 00:21:40,083
People won't recognize you
324
00:21:40,458 --> 00:21:41,625
when they see you.
325
00:21:42,541 --> 00:21:43,541
Are you sure?
326
00:21:44,250 --> 00:21:45,500
Yes, I'm fine.
327
00:21:46,458 --> 00:21:47,938
Mr. Wong, you've been drinking again.
328
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
You smell of alcohol.
329
00:21:50,125 --> 00:21:52,333
The ophthalmology
is on the first floor, right?
330
00:22:10,583 --> 00:22:11,750
Ms. Chow? You're Ms. Chow.
331
00:22:12,583 --> 00:22:15,208
Your perfume smells nice.
You must be Ms. Chow!
332
00:22:15,333 --> 00:22:16,916
Who are you? Can I help you?
333
00:22:18,958 --> 00:22:19,958
I'm sorry.
334
00:22:20,166 --> 00:22:22,208
May I know where Ms. Autumn is?
335
00:22:23,916 --> 00:22:25,500
She's at the bus stop.
336
00:22:25,833 --> 00:22:27,875
She's going to her friend's funeral.
337
00:22:28,958 --> 00:22:30,583
- Who?
- What?
338
00:22:30,958 --> 00:22:32,208
I mean who...
339
00:22:33,458 --> 00:22:36,333
I lived here before. Maybe I know him.
340
00:22:36,625 --> 00:22:38,166
His name is Onion Yeung.
341
00:22:38,500 --> 00:22:40,583
Onion Yeung? I am...
342
00:22:41,791 --> 00:22:42,833
What date is it?
343
00:22:43,041 --> 00:22:44,458
Today is November 14.
344
00:22:44,916 --> 00:22:47,583
November 14? I've been away for 10 days!
345
00:22:47,666 --> 00:22:48,666
Anything else?
346
00:22:48,708 --> 00:22:49,875
No, thanks.
347
00:22:49,958 --> 00:22:51,791
- Ms. Chow.
- What now?
348
00:22:52,416 --> 00:22:54,125
Nothing, I just wanted to say
349
00:22:54,583 --> 00:22:56,541
that you look good in uniform.
350
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
I know.
351
00:23:08,958 --> 00:23:10,458
- Is this going to the cemetery?
- Yes.
352
00:23:13,458 --> 00:23:15,541
Thank you, Ms. Lam.
353
00:23:17,416 --> 00:23:18,416
Ms. Ng.
354
00:23:24,333 --> 00:23:25,458
Joe!
355
00:23:27,791 --> 00:23:30,583
Joe Chan. Ms. Chan!
356
00:23:38,000 --> 00:23:40,583
Wait, Autumn is not here yet.
357
00:23:41,125 --> 00:23:43,458
She went early. Didn't you know?
358
00:23:46,291 --> 00:23:51,208
GAYAO HOSPITAL
359
00:24:16,750 --> 00:24:17,666
Thanks.
360
00:24:17,750 --> 00:24:20,041
That must be her. She's beautiful!
361
00:24:20,166 --> 00:24:22,208
- Come.
- And that must be Dr. Woo.
362
00:24:22,791 --> 00:24:25,666
Why is he holding Autumn? Hey.
363
00:24:28,041 --> 00:24:29,125
What is it?
364
00:24:30,125 --> 00:24:33,291
Why are you so upset?
Were you close to him?
365
00:24:33,916 --> 00:24:37,041
No, you stepped on my foot.
366
00:24:39,958 --> 00:24:41,500
You're supposed to say sorry.
367
00:24:42,416 --> 00:24:43,458
I'm sorry.
368
00:24:45,208 --> 00:24:47,541
It's all right. What's your name?
369
00:24:47,875 --> 00:24:49,375
My name? Whatever.
370
00:24:49,708 --> 00:24:52,166
Whatever, were you close with Onion?
371
00:24:52,500 --> 00:24:53,875
Me and him...
372
00:25:02,208 --> 00:25:03,375
That's Onion?
373
00:25:03,625 --> 00:25:05,041
You don't know him?
374
00:25:05,541 --> 00:25:07,708
I do, but I haven't seen him
in a long time.
375
00:25:10,750 --> 00:25:12,083
Do you have a mirror?
376
00:25:12,166 --> 00:25:13,708
Yes, hang on.
377
00:25:21,875 --> 00:25:23,166
Do we look alike?
378
00:25:23,333 --> 00:25:24,458
No.
379
00:25:25,416 --> 00:25:26,833
Is he better looking or me?
380
00:25:26,916 --> 00:25:28,250
You are.
381
00:25:30,041 --> 00:25:34,125
Amazing, I get to come back
and be good looking too.
382
00:25:35,166 --> 00:25:38,291
Nobody has ever said that to me, thanks.
383
00:25:39,958 --> 00:25:41,166
You're welcome.
384
00:26:02,458 --> 00:26:05,041
Jumboball, I've missed you!
385
00:26:05,125 --> 00:26:07,375
What the hell? You walk like a ghost!
386
00:26:09,083 --> 00:26:10,541
Do I know you?
387
00:26:11,625 --> 00:26:13,541
You don't, but I do.
388
00:26:13,875 --> 00:26:15,333
I'm Onion's friend.
389
00:26:16,625 --> 00:26:17,625
Onion?
390
00:26:19,583 --> 00:26:21,250
I've known him for ages.
391
00:26:21,416 --> 00:26:22,666
His friends are my friends.
392
00:26:22,958 --> 00:26:24,208
Why have I never met you?
393
00:26:25,916 --> 00:26:27,458
I'm his old friend,
394
00:26:27,625 --> 00:26:28,833
from Taiwan.
395
00:26:29,708 --> 00:26:30,958
From Taiwan?
396
00:26:31,333 --> 00:26:32,333
A classmate?
397
00:26:32,416 --> 00:26:33,541
Yes.
398
00:26:36,041 --> 00:26:37,875
Why didn't you attend his funeral?
399
00:26:39,208 --> 00:26:40,291
Forget it.
400
00:26:41,041 --> 00:26:44,125
I can't help crying.
It's better not to go.
401
00:26:45,541 --> 00:26:48,416
I'm going. Do you need anything?
402
00:26:49,166 --> 00:26:50,458
I would like to stay for a bit.
403
00:26:51,083 --> 00:26:52,333
There's nothing left.
404
00:26:52,625 --> 00:26:53,785
Shut the door when you leave.
405
00:28:36,583 --> 00:28:42,708
"Insurance broker, Cheuk."
406
00:28:58,916 --> 00:29:00,208
May I talk to Mr. Cheuk?
407
00:29:00,291 --> 00:29:03,291
He's out. Can I help you?
408
00:29:03,458 --> 00:29:04,708
Do you need insurance?
409
00:29:05,375 --> 00:29:07,000
I wanted to ask if I buy insurance,
410
00:29:07,291 --> 00:29:08,541
and I die,
411
00:29:08,833 --> 00:29:11,041
will you indemnify the beneficiary?
412
00:29:11,125 --> 00:29:12,875
Of course.
413
00:29:12,958 --> 00:29:14,083
How much is the indemnity?
414
00:29:14,375 --> 00:29:15,750
Depends on how much you buy.
415
00:29:15,958 --> 00:29:17,458
Do you want to buy?
416
00:29:17,625 --> 00:29:20,666
I have time.
We can sit down and have a chat.
417
00:29:20,958 --> 00:29:24,208
It's okay. I just want
the indemnity handed out.
418
00:29:24,291 --> 00:29:25,541
Because I...
419
00:29:26,166 --> 00:29:27,291
My friend...
420
00:29:27,416 --> 00:29:29,216
The one who bought insurance
from your company
421
00:29:29,291 --> 00:29:30,666
has died.
422
00:29:30,916 --> 00:29:32,958
Died? Mr. Cheuk is on leave.
423
00:29:33,041 --> 00:29:35,791
You can call back in a few days.
424
00:29:36,750 --> 00:29:38,208
Wait, hello?
425
00:29:39,875 --> 00:29:42,916
You said you had time.
What about the chat?
426
00:29:44,666 --> 00:29:45,750
In a few days...
427
00:29:47,208 --> 00:29:48,916
I don't have a few days.
428
00:30:53,208 --> 00:30:54,583
Onion!
429
00:30:55,166 --> 00:30:56,416
Are you here?
430
00:31:01,500 --> 00:31:03,666
From now on, I'll take care of you.
431
00:31:51,041 --> 00:31:53,375
My name's Cheuk. This is my name card.
432
00:31:54,000 --> 00:31:55,833
Actually, I'm Onion.
433
00:31:57,625 --> 00:31:59,958
My name's Cheuk. This is my name card.
434
00:32:01,875 --> 00:32:05,041
My name's Cheuk.
This is my name card. I...
435
00:32:08,458 --> 00:32:09,458
You!
436
00:32:12,208 --> 00:32:13,250
Who are you?
437
00:32:14,000 --> 00:32:16,375
My name's Cheuk. This is my name card.
438
00:32:22,291 --> 00:32:23,291
Any order, sir?
439
00:32:23,500 --> 00:32:24,750
7 Up with salted lemon, thanks.
440
00:32:28,083 --> 00:32:29,250
7 Up with salted lemon, sir.
441
00:32:30,125 --> 00:32:31,708
I'll add the salt myself.
442
00:32:55,625 --> 00:32:56,625
Mr. Cheuk.
443
00:32:56,958 --> 00:32:58,916
Not many people ask for me.
444
00:32:59,083 --> 00:33:00,458
It's mostly friends who do.
445
00:33:01,291 --> 00:33:02,708
That is the nurses' dormitory.
446
00:33:03,625 --> 00:33:04,767
Here's your water, Ms. Autumn.
447
00:33:04,791 --> 00:33:06,083
- Thanks.
- Anything to eat?
448
00:33:08,291 --> 00:33:09,958
I had so much I wanted to say.
449
00:33:10,458 --> 00:33:11,791
But looking at her now,
450
00:33:12,041 --> 00:33:13,500
I can't say a word.
451
00:33:14,916 --> 00:33:15,916
Mr. Cheuk.
452
00:33:17,333 --> 00:33:19,541
How can I help you?
453
00:33:20,375 --> 00:33:22,208
Oh, right.
454
00:33:22,791 --> 00:33:26,291
Your friend, Yeung Hei-chung,
455
00:33:26,708 --> 00:33:28,083
bought insurance from us.
456
00:33:28,625 --> 00:33:30,000
And Autumn Yue is the beneficiary.
457
00:33:30,250 --> 00:33:31,708
Are you Autumn Yue?
458
00:33:33,791 --> 00:33:34,875
Strange friend, right?
459
00:33:35,125 --> 00:33:37,916
He had a funny nickname.
460
00:33:39,208 --> 00:33:40,208
You think it's funny?
461
00:33:42,666 --> 00:33:45,666
I'll ask just a few questions
for the indemnity.
462
00:33:46,166 --> 00:33:47,250
What's your job?
463
00:33:47,583 --> 00:33:48,583
Nurse trainee.
464
00:33:49,125 --> 00:33:51,375
Okay. How long have you known each other?
465
00:33:52,000 --> 00:33:53,583
1 year and 26 days.
466
00:33:54,208 --> 00:33:57,250
Amazing, you remember it exactly,
even down to the days.
467
00:33:57,916 --> 00:33:59,000
What was your relationship?
468
00:33:59,875 --> 00:34:01,500
I mean,
469
00:34:01,583 --> 00:34:02,875
how close was your friendship?
470
00:34:02,958 --> 00:34:05,916
Ordinary, intimate, lovers?
471
00:34:06,166 --> 00:34:07,166
Why should I tell you?
472
00:34:07,500 --> 00:34:11,083
Because that's very important.
473
00:34:11,625 --> 00:34:15,083
If you two were intimate or lovers,
474
00:34:15,208 --> 00:34:16,333
he might have killed himself
475
00:34:16,625 --> 00:34:17,833
so you could have the money.
476
00:34:18,000 --> 00:34:19,291
He would never kill himself!
477
00:34:19,875 --> 00:34:21,541
He wouldn't do that.
478
00:34:22,041 --> 00:34:25,375
He was tough, and full of life and hope!
479
00:34:25,708 --> 00:34:27,208
Go on.
480
00:34:30,833 --> 00:34:34,000
What's your relationship with Dr. Woo?
481
00:34:34,583 --> 00:34:35,583
Who do you like more?
482
00:34:36,750 --> 00:34:38,666
Are you really an insurance actuary?
483
00:34:38,875 --> 00:34:40,625
Does it matter who I like better?
484
00:34:41,666 --> 00:34:43,208
Because...
485
00:34:43,291 --> 00:34:44,500
That's because...
486
00:34:44,958 --> 00:34:47,041
You and Dr. Woo could've killed Onion.
487
00:34:47,500 --> 00:34:50,083
My God! What did I say?
488
00:34:50,250 --> 00:34:51,791
Have I lost my mind due to jealousy?
489
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Mr. Cheuk,
490
00:34:54,708 --> 00:34:56,625
you are the worst man I know.
491
00:34:56,750 --> 00:34:58,583
The lowest, the most caddish pest!
492
00:34:59,875 --> 00:35:01,041
Ms. Autumn!
493
00:35:02,541 --> 00:35:03,666
I'm actually...
494
00:35:06,083 --> 00:35:07,125
Fisherman, the towel!
495
00:35:15,125 --> 00:35:16,291
Do you have epilepsy?
496
00:35:21,333 --> 00:35:23,791
You'd better have a checkup.
497
00:35:34,125 --> 00:35:35,791
God!
498
00:35:36,041 --> 00:35:37,791
You can't reveal your true identity.
499
00:35:38,000 --> 00:35:39,416
Even if you want to, you can't.
500
00:35:41,708 --> 00:35:44,083
It felt like you were there.
501
00:35:45,666 --> 00:35:48,125
I could yell at him louder because of you.
502
00:36:00,291 --> 00:36:02,333
Sorry about what happened.
503
00:36:02,833 --> 00:36:04,666
I don't know how to explain it.
504
00:36:05,708 --> 00:36:09,041
I am Onion and Cheuk.
505
00:36:09,875 --> 00:36:12,041
It sounds ridiculous,
506
00:36:12,208 --> 00:36:13,208
but it's true.
507
00:36:13,750 --> 00:36:15,125
We don't disappear when we die.
508
00:36:15,250 --> 00:36:17,833
We just live in another place.
509
00:36:18,833 --> 00:36:20,250
Do you remember
510
00:36:20,416 --> 00:36:22,583
you cut my hair 13 times?
511
00:36:23,666 --> 00:36:25,625
You cut my right ear once too.
512
00:36:26,208 --> 00:36:27,541
You asked me if it hurt.
513
00:36:28,166 --> 00:36:30,916
Aside from this letter of apology,
514
00:36:31,083 --> 00:36:34,833
I'm making this recording to be safe.
515
00:36:35,416 --> 00:36:38,208
I am Onion and Cheuk.
516
00:36:38,833 --> 00:36:40,166
Believe me.
517
00:36:41,208 --> 00:36:42,791
I know it's ridiculous.
518
00:36:43,458 --> 00:36:45,958
Remember the night before I died?
519
00:36:46,541 --> 00:36:47,875
You saw a shooting star
520
00:36:48,791 --> 00:36:50,500
and made wishes.
521
00:36:55,333 --> 00:36:57,041
For me? Thanks.
522
00:36:58,291 --> 00:36:59,791
I get off at ten. Let's have dinner.
523
00:37:00,125 --> 00:37:01,833
Dinner? I can't...
524
00:37:02,750 --> 00:37:03,791
How about supper?
525
00:37:04,500 --> 00:37:06,375
- I won't trouble you.
- Not at all.
526
00:37:06,500 --> 00:37:08,333
Really, I'm free right now.
527
00:37:09,708 --> 00:37:11,041
Can I have the flowers back?
528
00:37:11,833 --> 00:37:13,416
What? Such a cheapskate!
529
00:37:13,708 --> 00:37:15,125
You gave it to me.
530
00:37:15,416 --> 00:37:16,833
Did I say that?
531
00:37:24,625 --> 00:37:25,625
Look at what you've done.
532
00:37:25,916 --> 00:37:28,083
You want it? Take it!
533
00:37:49,041 --> 00:37:50,125
Sorry.
534
00:37:52,708 --> 00:37:54,250
I know it's for Autumn.
535
00:37:54,500 --> 00:37:56,875
I could tell from your eyes
that day at the cemetery.
536
00:37:57,750 --> 00:37:59,166
She has the day off, though.
537
00:38:01,000 --> 00:38:03,875
It's a mess,
but I don't think she would mind.
538
00:38:11,916 --> 00:38:13,000
Take it.
539
00:38:13,208 --> 00:38:14,291
Out of pity?
540
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
It's for you, really.
541
00:38:17,333 --> 00:38:19,541
I get it, thanks.
542
00:38:21,291 --> 00:38:23,583
I feel great. Hope you are the same.
543
00:38:23,791 --> 00:38:25,041
You will see her.
544
00:38:25,583 --> 00:38:27,291
She's at her sister's. The address...
545
00:38:27,375 --> 00:38:29,708
I know, she told me before.
546
00:38:30,125 --> 00:38:31,250
Thanks.
547
00:38:40,500 --> 00:38:41,916
Are you all right?
548
00:38:42,708 --> 00:38:44,791
Why are you trying
to learn swimming so suddenly?
549
00:38:45,125 --> 00:38:48,583
You used to yell
when I washed your hair at the sink.
550
00:38:49,208 --> 00:38:50,541
I thought you're scared of water.
551
00:38:52,875 --> 00:38:54,083
I didn't dare to do anything
552
00:38:54,208 --> 00:38:55,666
because of my fear of water.
553
00:38:56,000 --> 00:38:57,416
Until it was too late.
554
00:38:58,583 --> 00:39:00,125
From now on, the more I'm scared,
555
00:39:00,250 --> 00:39:01,750
the harder I'll try.
556
00:39:03,125 --> 00:39:05,583
Hold on. Let me get a notebook.
557
00:39:06,958 --> 00:39:08,333
That was deep.
558
00:39:08,458 --> 00:39:09,958
I need to jot it down.
559
00:39:10,375 --> 00:39:11,541
You're teasing me!
560
00:39:12,458 --> 00:39:13,875
- Take this.
- Thanks.
561
00:39:14,791 --> 00:39:18,375
I bet you didn't dare
to confess your feelings.
562
00:39:18,833 --> 00:39:21,750
And now it's too late. Am I right?
563
00:39:22,500 --> 00:39:24,875
Do you think I won't splash you
because you're pregnant?
564
00:39:25,000 --> 00:39:27,666
How dare you? Aren't you here for help?
565
00:39:30,000 --> 00:39:31,250
Here we are.
566
00:39:34,291 --> 00:39:35,583
I can't go further.
567
00:39:37,583 --> 00:39:38,708
Three hundred dollars.
568
00:39:40,750 --> 00:39:41,750
How far ahead?
569
00:39:42,708 --> 00:39:46,166
Not far. Just follow the road.
570
00:39:55,583 --> 00:39:56,625
What's up?
571
00:40:01,208 --> 00:40:02,333
Tell me something.
572
00:40:03,250 --> 00:40:05,625
What happened to my little sister
573
00:40:05,833 --> 00:40:07,833
who used to be so strong?
574
00:40:09,375 --> 00:40:12,458
Thanks for the compliment. I'm fine.
575
00:40:14,791 --> 00:40:16,041
Okay.
576
00:40:17,375 --> 00:40:19,375
Was "strong" a compliment?
577
00:40:20,041 --> 00:40:22,500
I thought it meant bad-tempered.
578
00:40:26,916 --> 00:40:29,291
Come to me when you want to talk.
579
00:40:33,791 --> 00:40:36,291
Let me. Stay still, Your Highness.
580
00:40:37,041 --> 00:40:38,750
I hope you always treat me like a queen.
581
00:40:40,208 --> 00:40:41,291
Dr. Woo?
582
00:40:41,541 --> 00:40:42,875
I guessed right. You are here.
583
00:40:43,500 --> 00:40:45,958
I was around the area
584
00:40:46,041 --> 00:40:47,625
and decided to try my luck.
585
00:40:47,791 --> 00:40:49,291
Guess it's my lucky day.
586
00:40:49,541 --> 00:40:50,666
Around the area?
587
00:40:51,375 --> 00:40:53,625
It takes at least two hours to get here.
588
00:40:54,041 --> 00:40:55,416
Where were you?
589
00:40:57,250 --> 00:40:59,500
This place is near the airport!
590
00:40:59,791 --> 00:41:01,791
I went to see somebody off,
591
00:41:01,875 --> 00:41:04,083
so I dropped by.
592
00:41:05,000 --> 00:41:06,250
Are you that hungry?
593
00:41:06,375 --> 00:41:08,708
You bought so much food to the airport.
594
00:41:09,375 --> 00:41:12,833
Well, it's cheap there. So...
595
00:41:13,458 --> 00:41:14,708
Never mind.
596
00:41:15,625 --> 00:41:16,625
My sister.
597
00:41:19,041 --> 00:41:20,833
Actually, I came to see you.
598
00:41:21,291 --> 00:41:24,041
I was worried and wondered
if you're okay and eating properly,
599
00:41:24,375 --> 00:41:27,750
so I bought some nutritious food for you.
600
00:41:28,208 --> 00:41:29,250
I'll leave it here
601
00:41:29,375 --> 00:41:31,583
and have a chat for a while before I go.
602
00:41:31,750 --> 00:41:34,500
Since you're already here, come and sit.
603
00:41:35,125 --> 00:41:37,458
Don't stand at the door like statues.
604
00:41:37,541 --> 00:41:39,041
- This is Dr. Woo.
- Hello.
605
00:41:39,125 --> 00:41:40,625
- Hello.
- How are you, baby?
606
00:41:41,708 --> 00:41:44,041
It's a naughty one.
Doing flips all the time.
607
00:41:44,166 --> 00:41:45,791
It's a handful.
608
00:41:46,625 --> 00:41:47,708
How nice of you.
609
00:41:47,791 --> 00:41:49,916
We live so far away and you still came.
610
00:41:50,333 --> 00:41:51,541
It was on the way.
611
00:41:51,625 --> 00:41:53,708
Stay for dinner then.
612
00:41:53,833 --> 00:41:54,833
Sure.
613
00:41:55,958 --> 00:41:57,833
My sister needs to talk to someone.
614
00:41:59,791 --> 00:42:01,791
Let me help. It's heavy.
615
00:42:03,666 --> 00:42:04,833
Have you decided?
616
00:42:08,291 --> 00:42:09,541
Isn't it a bit impulsive?
617
00:42:12,500 --> 00:42:13,666
You should've been prepared
618
00:42:13,750 --> 00:42:15,625
for these things
when you chose this career.
619
00:42:17,000 --> 00:42:18,041
Years ago,
620
00:42:18,125 --> 00:42:19,500
when my first patient died,
621
00:42:19,583 --> 00:42:21,041
I thought the same way.
622
00:42:22,541 --> 00:42:23,875
But I told myself,
623
00:42:24,083 --> 00:42:26,375
many things are out of my control.
624
00:42:27,416 --> 00:42:28,916
If you give up because of that,
625
00:42:29,541 --> 00:42:31,208
you shouldn't have ever started.
626
00:42:36,291 --> 00:42:37,291
Excuse me?
627
00:42:37,333 --> 00:42:40,000
Are you hot or just doing facial
with the cool air?
628
00:42:41,375 --> 00:42:42,875
It was just getting interesting.
629
00:42:46,125 --> 00:42:47,416
She's quite funny.
630
00:42:48,083 --> 00:42:49,750
Yes. She's simpler.
631
00:42:50,166 --> 00:42:51,291
How about you?
632
00:42:54,791 --> 00:42:56,333
I know what you mean.
633
00:42:58,541 --> 00:43:00,291
The seniors say,
634
00:43:00,375 --> 00:43:01,708
when you see patients die,
635
00:43:01,791 --> 00:43:03,833
go and look at the newborns
636
00:43:03,916 --> 00:43:05,333
and you'll feel better.
637
00:43:08,083 --> 00:43:10,666
But he was not just any patient.
638
00:43:11,750 --> 00:43:12,750
He's Onion.
639
00:43:15,291 --> 00:43:16,291
You won't understand.
640
00:43:17,458 --> 00:43:18,500
I didn't believe it before
641
00:43:19,208 --> 00:43:22,375
until it happened to me.
642
00:43:24,258 --> 00:43:25,633
I can't go on.
643
00:43:28,300 --> 00:43:30,800
Let it out, you'll feel better.
644
00:43:34,675 --> 00:43:35,841
Don't worry,
645
00:43:36,508 --> 00:43:37,748
I won't leave so irresponsibly.
646
00:43:37,925 --> 00:43:39,445
I'll stay until the end of this month.
647
00:43:40,466 --> 00:43:42,341
I'll help the newcomer
648
00:43:42,675 --> 00:43:43,675
get used to things.
649
00:43:45,716 --> 00:43:46,716
I need time.
650
00:43:49,008 --> 00:43:50,175
Give me time.
651
00:43:50,716 --> 00:43:52,466
I think I can change your mind.
652
00:43:54,258 --> 00:43:55,258
Thank you.
653
00:43:55,800 --> 00:43:57,300
I feel much better now.
654
00:44:00,758 --> 00:44:01,758
Coming.
655
00:44:03,050 --> 00:44:04,133
Who are you looking for?
656
00:44:08,591 --> 00:44:09,841
- My sister?
- Yes.
657
00:44:19,550 --> 00:44:20,925
What a crowd today.
658
00:44:21,425 --> 00:44:23,008
I'm surprised so many people
659
00:44:23,133 --> 00:44:24,591
are here at my rural home.
660
00:44:26,341 --> 00:44:27,341
Are you dropping by too?
661
00:44:28,050 --> 00:44:29,966
No, I came to see her.
662
00:44:30,800 --> 00:44:32,008
I have to talk to you too.
663
00:44:32,341 --> 00:44:33,341
Really?
664
00:44:33,716 --> 00:44:36,050
I called you but they said
you were on leave.
665
00:44:36,633 --> 00:44:37,925
Sorry about last time.
666
00:44:38,050 --> 00:44:39,383
I want my indemnity.
667
00:44:40,091 --> 00:44:42,050
I won't reject anything from Onion.
668
00:44:42,633 --> 00:44:43,800
That's fine, but...
669
00:44:43,925 --> 00:44:45,591
You are an insurance broker?
670
00:44:45,675 --> 00:44:46,758
What is your name?
671
00:44:47,091 --> 00:44:48,258
My last name is Cheuk.
672
00:44:48,591 --> 00:44:49,675
Mr. Cheuk.
673
00:44:50,675 --> 00:44:52,716
It's getting more and more complicated.
674
00:44:53,300 --> 00:44:55,550
You came so far for the indemnity.
Very nice.
675
00:44:55,966 --> 00:44:57,133
Stay for dinner.
676
00:44:58,508 --> 00:44:59,550
Sure.
677
00:45:06,300 --> 00:45:07,300
What's this?
678
00:45:07,633 --> 00:45:09,591
Watch it. You'll know.
679
00:45:10,966 --> 00:45:12,008
I'll watch it later.
680
00:45:17,758 --> 00:45:18,800
Mr. Cheuk.
681
00:45:21,758 --> 00:45:23,341
Mr. Cheuk, he's calling you.
682
00:45:24,091 --> 00:45:25,091
Mr. Cheuk.
683
00:45:25,800 --> 00:45:27,050
You are really hardworking.
684
00:45:27,383 --> 00:45:29,758
You're taking care of a case
even during your leave.
685
00:45:31,091 --> 00:45:33,216
I want to settle this quickly for Onion.
686
00:45:34,633 --> 00:45:36,633
Dr. Woo, you work hard too.
687
00:45:37,050 --> 00:45:38,216
Are you on leave too?
688
00:45:41,508 --> 00:45:43,258
Mr. Cheuk, I don't think we've met.
689
00:45:44,550 --> 00:45:45,966
How did you know my name?
690
00:45:48,300 --> 00:45:49,383
We've never met.
691
00:45:50,175 --> 00:45:52,550
Since I'm doing insurance,
we need to know everything.
692
00:45:53,216 --> 00:45:54,341
Onion died too suddenly,
693
00:45:54,508 --> 00:45:56,188
so we had to check on people close to him.
694
00:45:59,383 --> 00:46:02,633
Sorry, it's an occupational disease.
A blind guess.
695
00:46:04,425 --> 00:46:07,466
Mr. Cheuk, you don't look too well.
696
00:46:08,008 --> 00:46:09,425
Your lips are dark.
697
00:46:10,300 --> 00:46:13,050
You're sick. You'd better get a checkup.
698
00:46:13,341 --> 00:46:15,258
It's professional advice,
not a blind guess.
699
00:46:21,591 --> 00:46:23,925
Just now, I queued up
700
00:46:24,050 --> 00:46:25,383
and bought a cheesecake.
701
00:46:25,716 --> 00:46:27,425
Let's have it for dessert.
702
00:46:27,841 --> 00:46:29,966
Try it. You'll feel better.
703
00:46:30,633 --> 00:46:33,591
Autumn hates cheese.
704
00:46:34,300 --> 00:46:35,841
She only likes fruit candies.
705
00:46:36,341 --> 00:46:38,883
The octagon ones in colorful cans.
706
00:46:40,758 --> 00:46:42,258
I can't believe it.
707
00:46:42,466 --> 00:46:45,758
An insurance broker even knows
what someone likes to eat?
708
00:46:49,133 --> 00:46:50,341
I don't eat cheese.
709
00:46:54,841 --> 00:46:56,341
How did you know?
710
00:46:56,466 --> 00:46:57,633
Are you checking on me?
711
00:46:57,966 --> 00:47:00,258
- You think I killed him?
- No.
712
00:47:00,341 --> 00:47:02,883
How could I? I didn't mean it that way.
713
00:47:03,633 --> 00:47:05,133
In fact, I am...
714
00:47:06,675 --> 00:47:08,841
- He's having a seizure again.
- What's happening?
715
00:47:09,008 --> 00:47:10,091
Is he okay?
716
00:47:10,633 --> 00:47:12,633
Miss, do you have slippers?
717
00:47:12,966 --> 00:47:14,216
For men or women?
718
00:47:16,175 --> 00:47:19,425
Better get it checked
at the nearest hospital.
719
00:47:19,508 --> 00:47:20,716
Just in case.
720
00:47:22,216 --> 00:47:23,300
Where's Autumn?
721
00:47:24,383 --> 00:47:25,591
She's in her room.
722
00:47:26,258 --> 00:47:28,008
You made her angry.
723
00:47:28,466 --> 00:47:29,966
I didn't mean to.
724
00:47:30,300 --> 00:47:32,383
I didn't check on her. Please tell her.
725
00:47:32,591 --> 00:47:33,716
Okay, sure.
726
00:47:34,216 --> 00:47:36,508
You threw up everything you ate.
727
00:47:36,633 --> 00:47:38,091
Have some cheesecake.
728
00:47:38,216 --> 00:47:39,216
Miss.
729
00:47:39,675 --> 00:47:40,966
The doctors often suggest
730
00:47:41,175 --> 00:47:43,883
to avoid heavy meals after vomiting.
731
00:47:44,175 --> 00:47:45,591
No cheesecake.
732
00:47:45,758 --> 00:47:47,133
Do you have something blander?
733
00:47:48,300 --> 00:47:49,466
Have an apple.
734
00:47:50,591 --> 00:47:51,633
Here.
735
00:47:51,841 --> 00:47:54,591
Can we talk, Dr. Woo?
736
00:47:55,466 --> 00:47:56,466
Sure.
737
00:48:03,175 --> 00:48:04,591
Can we donate Onion's money
738
00:48:04,675 --> 00:48:06,425
to the hospital's ophthalmology research?
739
00:48:07,008 --> 00:48:09,675
Onion's wish was to help those in need.
740
00:48:11,425 --> 00:48:12,425
Sure.
741
00:48:12,716 --> 00:48:14,133
I can suggest to the hospital
742
00:48:14,216 --> 00:48:16,258
to set up a fund for the blind.
743
00:48:16,508 --> 00:48:17,633
How about that?
744
00:48:27,341 --> 00:48:29,216
I always thought you were busy
745
00:48:29,300 --> 00:48:31,216
and didn't have time to go to concerts.
746
00:48:31,800 --> 00:48:33,341
Now I know.
747
00:48:34,716 --> 00:48:36,383
I am quite jealous of him.
748
00:48:38,633 --> 00:48:42,133
Sorry, it seems disrespectful
to our dead friend.
749
00:48:43,508 --> 00:48:44,841
But I'm sure that.
750
00:48:44,925 --> 00:48:46,716
Onion wouldn't want to see you like this.
751
00:48:53,800 --> 00:48:55,758
Are you free to go
to a concert tomorrow night?
752
00:48:58,216 --> 00:48:59,550
Can we talk tomorrow?
753
00:48:59,925 --> 00:49:01,425
I hope to see you tomorrow.
754
00:49:04,133 --> 00:49:06,341
It's getting cold. Let's go.
755
00:49:12,841 --> 00:49:14,508
It's late. You should go.
756
00:49:14,591 --> 00:49:16,675
Give Mr. Cheuk a ride, will you?
757
00:49:16,966 --> 00:49:17,966
Where's Mr. Cheuk?
758
00:49:36,008 --> 00:49:37,758
I don't know what it is that you want.
759
00:49:39,091 --> 00:49:40,341
No matter what,
760
00:49:40,800 --> 00:49:43,091
I won't let you hurt Autumn.
761
00:49:45,800 --> 00:49:47,966
I don't have time, Dr. Woo.
762
00:49:48,675 --> 00:49:49,758
Stop the car.
763
00:49:50,550 --> 00:49:51,633
Do you want to vomit?
764
00:50:00,300 --> 00:50:02,175
Thank you for taking care of Onion.
765
00:50:02,675 --> 00:50:03,675
Bye.
766
00:50:05,925 --> 00:50:07,300
Hey, where are you going?
767
00:50:09,133 --> 00:50:11,258
I won't let you go back and bug Autumn!
768
00:50:20,383 --> 00:50:21,591
Will you please get in?
769
00:50:21,883 --> 00:50:23,091
I'm not leaving.
770
00:50:23,966 --> 00:50:25,508
I didn't ask you to leave.
771
00:50:26,133 --> 00:50:27,508
I won't let you bother Autumn.
772
00:50:27,925 --> 00:50:30,675
Let me go back with you. Okay?
773
00:50:37,008 --> 00:50:38,050
Mr. Cheuk.
774
00:50:38,716 --> 00:50:41,008
Personally, I don't like you.
775
00:50:42,925 --> 00:50:45,341
But as a doctor, you are a patient to me.
776
00:50:46,425 --> 00:50:49,258
You might get pneumonia
or trigger epilepsy.
777
00:50:53,675 --> 00:50:54,966
Will you get in?
778
00:51:01,341 --> 00:51:02,508
Thank you.
779
00:51:04,591 --> 00:51:05,966
I must keep an eye on you.
780
00:51:07,675 --> 00:51:10,008
Hey, you're wrecking my car.
781
00:51:10,216 --> 00:51:11,496
Do you want me to call the cops?
782
00:51:16,008 --> 00:51:17,008
You like her.
783
00:51:17,091 --> 00:51:18,466
You do too.
784
00:51:19,966 --> 00:51:21,050
I do.
785
00:51:21,716 --> 00:51:24,341
She told me she cared about me.
786
00:51:29,466 --> 00:51:31,091
You've been to our hospital?
787
00:51:32,550 --> 00:51:33,883
Did she take care of you?
788
00:51:35,758 --> 00:51:37,300
But the way I see it...
789
00:51:41,091 --> 00:51:43,050
I think you've got it all wrong.
790
00:51:44,925 --> 00:51:46,425
What do you mean?
791
00:51:47,341 --> 00:51:51,258
Nurses always care about the patients.
792
00:51:51,633 --> 00:51:53,091
Especially someone like Autumn.
793
00:51:53,591 --> 00:51:57,008
But that's different from what you think.
794
00:51:57,425 --> 00:52:01,425
I am not saying this because I like her.
795
00:52:01,716 --> 00:52:02,758
I hope you get it.
796
00:52:36,800 --> 00:52:38,341
Did she read the letter?
797
00:52:39,133 --> 00:52:40,966
Would she believe it?
798
00:52:42,300 --> 00:52:43,925
Maybe Dr. Woo is right.
799
00:52:44,508 --> 00:52:46,383
She just pitied me.
800
00:52:46,925 --> 00:52:49,091
She cared for me as a patient.
801
00:52:49,925 --> 00:52:51,425
She never liked me.
802
00:52:52,716 --> 00:52:55,716
I get it. You wanted me to regret, right?
803
00:52:56,675 --> 00:52:58,925
How could angels be so cruel?
804
00:53:24,925 --> 00:53:25,925
Good morning.
805
00:53:27,300 --> 00:53:28,841
- Good morning.
- You didn't go home.
806
00:53:29,258 --> 00:53:31,425
No, since I have a date with you,
807
00:53:31,508 --> 00:53:33,508
I thought I'd better stay here
in case I oversleep.
808
00:53:34,091 --> 00:53:35,591
- Where is he?
- Who?
809
00:53:35,716 --> 00:53:37,758
Mr. Cheuk. My car was locked.
810
00:53:38,091 --> 00:53:39,300
He didn't leave?
811
00:53:40,425 --> 00:53:42,265
Never mind.
Come inside, I'll make some coffee.
812
00:53:43,466 --> 00:53:44,925
- Have a seat.
- Okay.
813
00:53:45,508 --> 00:53:47,091
Can you give me a ride later?
814
00:53:47,466 --> 00:53:48,466
Where to?
815
00:53:48,550 --> 00:53:51,050
Anywhere, to take a break
and then go to the concert.
816
00:53:52,091 --> 00:53:53,175
Sure.
817
00:54:08,716 --> 00:54:09,716
Did you read it?
818
00:54:10,466 --> 00:54:12,383
You waited a whole night here for this?
819
00:54:13,925 --> 00:54:14,925
I read it.
820
00:54:15,716 --> 00:54:17,758
Good! So you get it?
821
00:54:18,716 --> 00:54:19,841
I am sorry, Mr. Angel.
822
00:54:19,925 --> 00:54:21,591
I was irrational last night.
823
00:54:21,675 --> 00:54:22,925
You didn't hear a thing.
824
00:54:23,008 --> 00:54:24,008
Are you okay?
825
00:54:26,091 --> 00:54:27,258
Did you really read it?
826
00:54:27,716 --> 00:54:28,841
You didn't miss anything?
827
00:54:29,091 --> 00:54:31,216
I don't know what's written
in your apology card.
828
00:54:32,341 --> 00:54:34,508
And this tape is blank.
829
00:54:35,550 --> 00:54:37,091
But I accept your apology.
830
00:54:37,341 --> 00:54:39,091
Please proceed with my indemnity
831
00:54:39,383 --> 00:54:40,703
and stay away from me after that.
832
00:54:48,633 --> 00:54:50,716
If you're free, come by for a visit.
833
00:54:50,800 --> 00:54:52,192
We're in the ophthalmology department.
834
00:54:52,216 --> 00:54:53,216
I know.
835
00:54:53,591 --> 00:54:55,300
I specialize in the blind.
836
00:54:55,716 --> 00:54:58,758
I'm always there. So I understand them.
837
00:55:00,300 --> 00:55:02,258
Sometimes, I even try reading Braille.
838
00:55:03,050 --> 00:55:04,716
Like Onion's diary.
839
00:55:06,175 --> 00:55:08,175
I learned a lot from it.
840
00:55:08,341 --> 00:55:09,341
Diary?
841
00:55:09,633 --> 00:55:11,258
I didn't know she'd react that way.
842
00:55:11,508 --> 00:55:13,425
She even asked to meet tonight.
843
00:55:14,133 --> 00:55:15,133
But not because of me.
844
00:55:15,716 --> 00:55:17,675
She just wants to see Onion's diary.
845
00:55:18,550 --> 00:55:20,175
But I never had a diary.
846
00:55:20,258 --> 00:55:21,675
That was a bluff.
847
00:55:22,091 --> 00:55:23,258
In order to meet her,
848
00:55:23,341 --> 00:55:25,800
I need to get a diary.
849
00:55:27,800 --> 00:55:30,675
Sorry, I didn't feel like staying.
850
00:55:30,883 --> 00:55:31,883
It's okay.
851
00:55:32,383 --> 00:55:33,758
The show was boring.
852
00:55:34,425 --> 00:55:35,425
I'll take you home.
853
00:55:36,675 --> 00:55:38,800
No, it's fine. Thanks for the ticket.
854
00:55:40,966 --> 00:55:42,133
You're meeting someone?
855
00:55:44,633 --> 00:55:45,633
Him?
856
00:55:50,758 --> 00:55:53,383
Don't worry. I can take care of myself.
857
00:55:56,216 --> 00:55:57,508
Give me a call if you need me.
858
00:55:58,633 --> 00:56:00,175
Diary, oh, diary.
859
00:56:01,383 --> 00:56:03,133
You can't write a whole diary in a day.
860
00:56:04,050 --> 00:56:05,716
What the hell. There's no time.
861
00:56:22,341 --> 00:56:23,758
I'm sorry I'm late.
862
00:56:23,841 --> 00:56:25,091
It's all right. I was early.
863
00:56:27,966 --> 00:56:29,716
This is...
864
00:56:31,258 --> 00:56:33,550
I think you shouldn't see it.
865
00:56:34,300 --> 00:56:35,841
I don't mean anything by that.
866
00:56:36,383 --> 00:56:38,216
It's in Braille.
867
00:56:40,883 --> 00:56:42,091
You know how to read Braille?
868
00:56:42,216 --> 00:56:44,508
Sure, it has been more than ten years...
869
00:56:45,883 --> 00:56:47,508
Because I specialize in the blind.
870
00:56:49,383 --> 00:56:50,800
Could you read it for me?
871
00:56:51,216 --> 00:56:52,216
Okay.
872
00:56:53,300 --> 00:56:54,591
Where do I start?
873
00:56:55,550 --> 00:56:57,300
How about when you two met?
874
00:57:00,758 --> 00:57:02,175
"Sunny...
875
00:57:03,133 --> 00:57:04,300
Sunny...
876
00:57:07,300 --> 00:57:08,716
It was sunny."
877
00:57:09,300 --> 00:57:10,300
That's it?
878
00:57:10,633 --> 00:57:11,633
No, there's more.
879
00:57:13,300 --> 00:57:17,883
"October 16, 1997, sunny, vomit.
880
00:57:18,633 --> 00:57:21,133
Dr. Woo said it was a medical reaction.
881
00:57:22,216 --> 00:57:24,591
A new nurse came to take care of me today.
882
00:57:25,841 --> 00:57:26,966
Her name is Autumn Yue.
883
00:57:28,258 --> 00:57:30,175
She is clumsy.
884
00:57:30,800 --> 00:57:33,841
She kept saying sorry.
885
00:57:34,716 --> 00:57:36,216
She made a mess,
886
00:57:36,716 --> 00:57:38,550
but I didn't pick on her.
887
00:57:39,758 --> 00:57:41,550
I even feel good about her."
888
00:57:42,925 --> 00:57:45,550
Why am I not having a seizure
while talking about the past?
889
00:57:46,091 --> 00:57:48,675
She still doesn't know who I am.
890
00:57:49,008 --> 00:57:52,008
To her, I am just a stranger
reading Onion's diary.
891
00:57:52,216 --> 00:57:53,258
Go on.
892
00:57:55,091 --> 00:57:57,758
"November 2nd, 1997, rainy night.
893
00:57:58,466 --> 00:58:00,633
Autumn said she'd come
894
00:58:00,966 --> 00:58:02,633
to give me a haircut after work.
895
00:58:03,925 --> 00:58:05,508
It's raining so hard.
896
00:58:06,175 --> 00:58:07,758
She might not come.
897
00:58:08,633 --> 00:58:10,841
She is already 49 minutes late.
898
00:58:11,883 --> 00:58:13,466
I thought she wouldn't come,
899
00:58:14,050 --> 00:58:17,425
but then I heard footsteps.
900
00:58:17,841 --> 00:58:19,192
- 'Sorry, so sorry.'
-Sorry, so sorry.
901
00:58:19,216 --> 00:58:21,176
- 'Sorry. I'm late again.'
-Sorry. I'm late again.
902
00:58:21,758 --> 00:58:23,508
The 49 minutes didn't matter.
903
00:58:24,216 --> 00:58:27,300
I was thrilled she came.
904
00:58:28,716 --> 00:58:30,425
Finally, she finished cutting my hair.
905
00:58:31,133 --> 00:58:32,716
I looked like an onion.
906
00:58:33,258 --> 00:58:35,508
So she started calling me Onion
ever since."
907
00:58:39,175 --> 00:58:44,508
"December 7, 1997, Sunday, good day.
908
00:58:45,425 --> 00:58:48,091
It's the second time Autumn cut my hair.
909
00:58:49,841 --> 00:58:52,425
Her scent really stood out to me today.
910
00:58:53,966 --> 00:58:55,591
Just when I was immersed,
911
00:58:56,216 --> 00:58:58,008
I felt a nip on my right ear.
912
00:58:58,591 --> 00:59:00,300
And then she kept saying,
913
00:59:00,633 --> 00:59:02,609
- 'I'm sorry. Are you okay?'
-I'm sorry. Are you okay?
914
00:59:02,633 --> 00:59:04,817
- 'Gosh, I cut your ear. Sorry.'
-Gosh, I cut your ear. Sorry.
915
00:59:04,841 --> 00:59:07,441
- 'You're bleeding. Are you okay?'
-You're bleeding. Are you okay?
916
00:59:08,216 --> 00:59:11,508
I shook my head and reassured her
that it was okay.
917
00:59:11,841 --> 00:59:15,133
But she freaked out
and was about to start crying.
918
00:59:15,591 --> 00:59:17,925
If I could talk, I would tell her,
919
00:59:18,300 --> 00:59:22,008
I'm so glad she came.
920
00:59:22,550 --> 00:59:24,591
That little pain didn't matter."
921
00:59:24,925 --> 00:59:25,925
Enough!
922
00:59:26,925 --> 00:59:28,258
Stop reading.
923
00:59:31,841 --> 00:59:33,758
I am sorry. Please burn it.
924
00:59:35,341 --> 00:59:36,341
What?
925
00:59:36,675 --> 00:59:39,341
He spent a lot of effort to write this.
926
00:59:39,466 --> 00:59:41,258
Don't you want to know more?
927
00:59:42,050 --> 00:59:43,341
So what if I know it all?
928
00:59:44,216 --> 00:59:45,800
You won't understand how I feel.
929
00:59:47,175 --> 00:59:49,508
Onion was the only one who could.
930
00:59:50,341 --> 00:59:52,550
He's dead. What's the diary for?
931
00:59:54,008 --> 00:59:55,675
Don't you want to remember the memories?
932
00:59:58,167 --> 00:59:59,292
No.
933
01:00:19,183 --> 01:00:20,350
You know what?
934
01:00:21,558 --> 01:00:24,475
Just now, I felt Onion's presence again.
935
01:00:25,600 --> 01:00:27,516
I used to think I just pitied him.
936
01:00:28,391 --> 01:00:29,933
But when he died,
937
01:00:30,683 --> 01:00:33,433
I realized how painful it is without him.
938
01:00:37,391 --> 01:00:39,141
I've loved him all this time.
939
01:00:43,975 --> 01:00:47,808
Why didn't I tell him?
940
01:00:51,183 --> 01:00:52,558
I wanted him to know.
941
01:00:54,975 --> 01:00:57,183
I wished he was the one playing the sax.
942
01:00:59,266 --> 01:01:01,058
Why didn't I ask?
943
01:01:04,933 --> 01:01:07,641
My second wish was to be with him.
944
01:01:09,975 --> 01:01:11,808
Why didn't I say it?
945
01:01:15,058 --> 01:01:16,600
Now it's too late.
946
01:01:17,766 --> 01:01:19,683
Can I start over?
947
01:01:23,475 --> 01:01:26,141
What's the use of memories?
948
01:01:31,100 --> 01:01:32,391
Just one day.
949
01:01:33,558 --> 01:01:35,141
Give me one more day.
950
01:01:37,600 --> 01:01:39,391
Please!
951
01:02:09,933 --> 01:02:10,933
You!
952
01:02:11,100 --> 01:02:12,975
You guys killed him! Why?
953
01:02:13,058 --> 01:02:14,058
- It's not my fault.
- No!
954
01:02:14,100 --> 01:02:17,558
He came out of nowhere.
It wasn't our fault!
955
01:02:18,933 --> 01:02:20,183
Go on, scram!
956
01:02:20,391 --> 01:02:21,975
I've got nothing left anyway.
957
01:02:22,766 --> 01:02:24,225
I shouldn't have come back!
958
01:02:26,933 --> 01:02:30,558
I shouldn't have. Let me go back.
959
01:02:30,933 --> 01:02:32,225
Hit me!
960
01:02:35,516 --> 01:02:36,891
I miss you so much.
961
01:02:42,016 --> 01:02:43,933
You always miss me, don't you?
962
01:02:46,683 --> 01:02:47,683
Sit.
963
01:03:02,766 --> 01:03:04,016
What do you want to drink?
964
01:03:05,475 --> 01:03:06,683
Anything's fine.
965
01:03:11,058 --> 01:03:12,058
Your daughter?
966
01:03:14,433 --> 01:03:15,433
7 Up with salted lemon.
967
01:03:19,016 --> 01:03:20,016
Thank you.
968
01:03:24,975 --> 01:03:27,808
Easy there. You will drop dead.
969
01:03:35,225 --> 01:03:36,391
Do you want to die?
970
01:03:39,183 --> 01:03:41,350
No, I don't.
971
01:03:45,808 --> 01:03:48,016
My neck is sore. Give me a message.
972
01:04:11,725 --> 01:04:12,975
When are you leaving?
973
01:04:15,516 --> 01:04:16,516
To Taiwan.
974
01:04:16,933 --> 01:04:18,058
In two days.
975
01:04:20,433 --> 01:04:21,725
Are you coming back?
976
01:04:23,183 --> 01:04:24,266
No.
977
01:04:27,141 --> 01:04:28,141
Sit.
978
01:04:34,516 --> 01:04:37,641
You're leaving, so why stir things up?
979
01:04:38,558 --> 01:04:39,933
You can't take anything with you.
980
01:04:40,183 --> 01:04:41,308
I know now.
981
01:04:42,933 --> 01:04:44,183
I wanted to see her.
982
01:04:45,016 --> 01:04:47,058
If she's happy, I'm happy.
983
01:04:47,350 --> 01:04:48,641
You've seen her.
984
01:04:50,683 --> 01:04:51,933
Don't expect more.
985
01:04:52,891 --> 01:04:54,725
Jumboball is right.
986
01:04:55,058 --> 01:04:57,183
If Autumn knew
that Onion is leaving again,
987
01:04:57,641 --> 01:04:59,516
she'd be upset once again.
988
01:05:02,516 --> 01:05:03,558
What's that?
989
01:05:04,683 --> 01:05:06,475
You wanted to open a flower shop, right?
990
01:05:07,183 --> 01:05:08,933
Consider this an investment.
991
01:05:10,475 --> 01:05:13,725
I can't take it with me anyway.
I can't use it in Taiwan.
992
01:05:17,308 --> 01:05:18,391
Okay.
993
01:05:20,183 --> 01:05:21,343
I'll send you some next time.
994
01:05:22,641 --> 01:05:23,891
What do you need over there?
995
01:05:31,516 --> 01:05:32,516
I'm going.
996
01:05:36,016 --> 01:05:37,016
Take care.
997
01:05:39,975 --> 01:05:40,975
Hey.
998
01:05:46,683 --> 01:05:48,100
If you see my daughter,
999
01:05:49,975 --> 01:05:51,350
help me take care of her.
1000
01:05:53,391 --> 01:05:54,433
I will.
1001
01:05:58,475 --> 01:06:01,225
Don't bug others anymore. Go quietly.
1002
01:06:11,516 --> 01:06:13,350
It's not fair occupying others' things.
1003
01:06:18,016 --> 01:06:20,016
Hello, you're on air.
1004
01:06:20,225 --> 01:06:21,266
It's me.
1005
01:06:21,683 --> 01:06:24,683
I can't hear you clearly.
What's your name?
1006
01:06:24,850 --> 01:06:25,850
Cheuk.
1007
01:06:26,308 --> 01:06:29,808
Mr. Cheuk, what do you wish to talk about?
1008
01:06:30,141 --> 01:06:31,266
I want to say
1009
01:06:31,516 --> 01:06:34,141
that I've been wanting to call in
since I was young.
1010
01:06:34,433 --> 01:06:35,558
But I couldn't.
1011
01:06:35,891 --> 01:06:37,225
I'm leaving in two days.
1012
01:06:37,683 --> 01:06:39,433
I've done everything I need to.
1013
01:06:39,641 --> 01:06:41,433
This is my last try.
1014
01:06:41,725 --> 01:06:43,433
It's nothing special.
1015
01:06:43,516 --> 01:06:46,100
Since you've done everything,
do you feel good?
1016
01:06:47,516 --> 01:06:50,766
Better than how I felt a few days ago.
1017
01:06:50,850 --> 01:06:52,100
A few days ago?
1018
01:06:52,183 --> 01:06:54,891
You felt bad a few days ago, why?
1019
01:06:55,141 --> 01:06:57,141
Because I saw the reality of the world.
1020
01:06:57,225 --> 01:06:58,308
The reality?
1021
01:06:58,475 --> 01:07:01,016
Do you mean its ugly side?
1022
01:07:01,100 --> 01:07:03,975
No, the world is not ugly.
1023
01:07:04,391 --> 01:07:07,433
But the world is different
1024
01:07:08,183 --> 01:07:09,725
when you see it through the eyes.
1025
01:07:10,433 --> 01:07:12,141
Through eyes,
1026
01:07:12,766 --> 01:07:14,141
you'll have greed.
1027
01:07:14,641 --> 01:07:17,308
You want to have them, possess them.
1028
01:07:17,891 --> 01:07:19,433
The eyes fool you.
1029
01:07:19,933 --> 01:07:21,558
Interesting.
1030
01:07:21,641 --> 01:07:23,558
Tell me more in detail.
1031
01:07:25,308 --> 01:07:29,391
I would like to remind everyone
not to see with the eyes.
1032
01:07:30,391 --> 01:07:32,391
Quietly close your eyes
1033
01:07:33,141 --> 01:07:36,100
in this minute of silence.
1034
01:07:36,683 --> 01:07:39,975
Feel the world with your purest heart.
1035
01:07:40,558 --> 01:07:43,808
You may find things to be different.
1036
01:07:44,933 --> 01:07:46,683
When you feel the beauty
1037
01:07:47,308 --> 01:07:48,808
and happiness with the heart,
1038
01:07:49,308 --> 01:07:51,016
you'll have room...
1039
01:07:51,350 --> 01:07:52,808
for more imagination.
1040
01:07:53,725 --> 01:07:56,016
You seem to know yourself, Mr. Cheuk.
1041
01:07:56,308 --> 01:07:58,600
Could you hold?
1042
01:07:58,683 --> 01:07:59,725
We'll talk more.
1043
01:07:59,891 --> 01:08:01,183
Now, let's listen to some music.
1044
01:08:01,641 --> 01:08:03,058
To those tuning in,
1045
01:08:03,141 --> 01:08:06,016
if you've experienced something similar
to Mr. Cheuk,
1046
01:08:06,683 --> 01:08:08,308
why not give his suggestion a try?
1047
01:08:08,558 --> 01:08:10,058
Close your eyes.
1048
01:08:10,558 --> 01:08:12,016
It may help.
1049
01:09:18,683 --> 01:09:19,725
You startled me!
1050
01:09:19,808 --> 01:09:20,808
Sorry.
1051
01:10:39,266 --> 01:10:40,850
I shouldn't call you so late.
1052
01:10:41,641 --> 01:10:43,725
It's okay. What's the matter?
1053
01:10:44,475 --> 01:10:46,350
I know it is not scientific.
1054
01:10:47,516 --> 01:10:49,141
But I really feel like he's back.
1055
01:10:49,516 --> 01:10:51,891
Slow down. Who's back?
1056
01:10:52,308 --> 01:10:54,558
Onion.
1057
01:10:55,683 --> 01:10:57,433
I feel his presence.
1058
01:10:58,308 --> 01:10:59,516
Very close to me.
1059
01:10:59,683 --> 01:11:02,975
I'm a doctor.
I don't believe in the paranormal.
1060
01:11:03,058 --> 01:11:04,808
I know how you feel though.
1061
01:11:05,141 --> 01:11:08,266
You're imagining things
because you miss him too much.
1062
01:11:09,100 --> 01:11:12,850
That's normal when a close friend dies.
1063
01:11:15,516 --> 01:11:18,058
Should I come over?
1064
01:11:18,141 --> 01:11:19,266
That's not necessary.
1065
01:11:20,391 --> 01:11:21,933
I know what you mean.
1066
01:11:22,933 --> 01:11:24,558
I knew you'd say that.
1067
01:11:26,016 --> 01:11:27,891
But I know it's not just my imagination.
1068
01:11:28,933 --> 01:11:30,558
Onion is back.
1069
01:11:32,308 --> 01:11:33,308
Okay, now.
1070
01:11:33,475 --> 01:11:35,350
Sorry for bothering you.
1071
01:11:36,391 --> 01:11:37,683
Good night.
1072
01:11:53,016 --> 01:11:54,016
Good night.
1073
01:11:59,683 --> 01:12:00,683
Goodbye.
1074
01:12:08,433 --> 01:12:10,433
This is the real Cheuk.
1075
01:12:11,058 --> 01:12:13,141
The one we met is a crook.
1076
01:12:14,475 --> 01:12:16,058
I've checked.
1077
01:12:16,183 --> 01:12:18,225
He's on vacation in the States.
1078
01:12:18,933 --> 01:12:20,391
For your own safety,
1079
01:12:20,600 --> 01:12:21,891
don't meet him.
1080
01:12:21,975 --> 01:12:23,475
Let's report him to the police, okay?
1081
01:12:24,183 --> 01:12:26,975
No. He never came again.
1082
01:12:28,641 --> 01:12:29,891
Are you okay?
1083
01:12:36,725 --> 01:12:37,808
Take care of yourself.
1084
01:12:45,058 --> 01:12:47,725
This is my final night.
1085
01:14:13,975 --> 01:14:15,516
Why are you following Autumn?
1086
01:14:15,850 --> 01:14:17,308
You want to make her happy?
1087
01:14:17,808 --> 01:14:18,975
I can help.
1088
01:15:50,808 --> 01:15:52,183
That wasn't me.
1089
01:15:53,891 --> 01:15:55,850
The one who played the sax wasn't me.
1090
01:15:56,391 --> 01:15:58,058
I don't want to lie to you.
1091
01:15:58,183 --> 01:16:00,183
You mean Onion played it?
1092
01:16:00,600 --> 01:16:02,058
It was Cheuk.
1093
01:16:22,141 --> 01:16:23,141
Cheuk!
1094
01:16:25,600 --> 01:16:26,725
Cheuk!
1095
01:16:39,891 --> 01:16:42,433
Cheuk!
1096
01:17:50,850 --> 01:17:52,433
"I don't play the saxophone."
1097
01:19:01,600 --> 01:19:04,391
Onion! Come out!
1098
01:19:24,433 --> 01:19:29,100
Cheuk! Onion, come out quick!
1099
01:19:30,016 --> 01:19:32,350
I know you're here!
1100
01:19:39,933 --> 01:19:42,891
Fine. You're not coming out, are you?
1101
01:20:16,016 --> 01:20:17,100
Are you okay?
1102
01:20:17,766 --> 01:20:18,933
What's wrong with you?
1103
01:20:19,016 --> 01:20:21,058
Do you want to kill yourself?
1104
01:20:21,558 --> 01:20:22,683
So dumb.
1105
01:20:25,558 --> 01:20:27,808
I should have known that you were Onion.
1106
01:20:28,225 --> 01:20:30,016
And you're the one who played the sax.
1107
01:20:55,766 --> 01:20:56,766
Onion!
1108
01:21:01,683 --> 01:21:03,516
Stop right there, Onion!
1109
01:21:05,891 --> 01:21:06,975
I am not him.
1110
01:21:07,766 --> 01:21:11,433
Onion's blind and mute. He's dead.
1111
01:21:13,100 --> 01:21:14,558
Stop imagining things.
1112
01:21:15,266 --> 01:21:18,266
There are others out there for you.
Such a fool!
1113
01:21:20,100 --> 01:21:22,808
I am the insurance broker, Cheuk.
You know that.
1114
01:21:22,933 --> 01:21:24,058
No, you're not.
1115
01:21:26,391 --> 01:21:28,433
No, I'm not.
1116
01:21:29,725 --> 01:21:32,808
I am a liar. I tricked you.
1117
01:21:33,433 --> 01:21:34,558
Are you happy now?
1118
01:21:35,183 --> 01:21:36,766
You hated me anyway.
1119
01:21:37,766 --> 01:21:38,891
Tell me the truth.
1120
01:21:39,850 --> 01:21:41,850
Is there something you can't say?
1121
01:21:42,766 --> 01:21:44,350
Is there a special reason?
1122
01:21:45,933 --> 01:21:47,558
Why are you rejecting me?
1123
01:21:49,683 --> 01:21:50,891
I'm not.
1124
01:21:52,975 --> 01:21:54,433
I am not who you think I am.
1125
01:21:55,850 --> 01:21:56,891
Fine.
1126
01:21:57,641 --> 01:21:58,975
That night,
1127
01:21:59,183 --> 01:22:00,641
you read one line from the diary,
1128
01:22:00,725 --> 01:22:02,808
but told the whole story
about Onion and I.
1129
01:22:03,933 --> 01:22:04,933
How did you know?
1130
01:22:06,308 --> 01:22:07,641
Unless you are Onion.
1131
01:22:11,808 --> 01:22:13,600
It's fine if you won't admit it.
1132
01:22:15,058 --> 01:22:17,225
I'm sure you have your reason.
1133
01:22:18,141 --> 01:22:20,475
Just don't leave me alone.
1134
01:22:23,016 --> 01:22:25,683
I am so careless.
1135
01:22:26,183 --> 01:22:29,558
I didn't realize who you were
until I saw all the proof.
1136
01:22:30,308 --> 01:22:32,391
I am so dumb.
1137
01:22:37,058 --> 01:22:38,558
You're leaving?
1138
01:22:39,475 --> 01:22:40,808
Are you going to leave now?
1139
01:22:43,641 --> 01:22:46,683
Yes, I have to.
1140
01:22:47,433 --> 01:22:48,975
You'll never see me again.
1141
01:22:49,975 --> 01:22:52,766
I am not anybody.
1142
01:22:53,516 --> 01:22:56,558
Forget everything. Onion is dead.
1143
01:22:57,725 --> 01:22:59,141
He'll never come back.
1144
01:22:59,933 --> 01:23:01,600
You must take care of yourself.
1145
01:23:02,766 --> 01:23:03,933
Go.
1146
01:23:04,725 --> 01:23:05,933
Just go!
1147
01:23:06,933 --> 01:23:07,933
Sorry.
1148
01:23:08,016 --> 01:23:09,576
I'm just going to take one more minute.
1149
01:23:09,725 --> 01:23:12,183
I have one last question.
1150
01:23:15,141 --> 01:23:16,766
If you were him,
1151
01:23:17,600 --> 01:23:20,183
seeing the one he loves in so much pain...
1152
01:23:21,558 --> 01:23:23,100
What would you want her to do?
1153
01:23:28,641 --> 01:23:33,016
Forget me and love someone else.
1154
01:23:35,100 --> 01:23:37,350
Live happily again.
1155
01:23:38,058 --> 01:23:40,433
Let go of the painful memories.
1156
01:23:41,516 --> 01:23:43,975
Okay! I'll tell him now.
1157
01:23:44,391 --> 01:23:46,016
I've forgotten his death.
1158
01:23:46,516 --> 01:23:48,516
I won't carry the pain with me!
1159
01:23:49,725 --> 01:23:51,600
I will love someone again.
1160
01:23:52,641 --> 01:23:54,891
And that person is you.
1161
01:23:56,350 --> 01:23:57,641
In my heart,
1162
01:23:57,850 --> 01:24:00,266
he has never left.
1163
01:24:01,683 --> 01:24:04,266
It's fine if you won't admit
that you're Onion.
1164
01:24:05,100 --> 01:24:07,975
I don't care if you're Cheuk or not.
1165
01:24:09,266 --> 01:24:12,141
Because I know, in my heart,
1166
01:24:12,600 --> 01:24:16,183
who it is that I truly love.
1167
01:24:18,183 --> 01:24:20,766
Onion, you listen up!
1168
01:24:20,975 --> 01:24:23,141
I love this person in front of me!
1169
01:24:26,308 --> 01:24:27,891
Don't go.
1170
01:24:29,725 --> 01:24:31,766
Don't leave me alone.
1171
01:25:12,350 --> 01:25:14,766
The meteor shower is happening tonight.
1172
01:25:14,891 --> 01:25:17,350
China is the best place to see it.
1173
01:25:17,641 --> 01:25:20,100
I'll be here with you tonight.
1174
01:25:20,683 --> 01:25:21,891
Onion told me
1175
01:25:22,641 --> 01:25:24,721
that your first wish
was for him to regain his sight,
1176
01:25:24,850 --> 01:25:28,516
so you could see
the meteor shower together.
1177
01:25:31,183 --> 01:25:32,766
I'm fine with you.
1178
01:25:35,016 --> 01:25:36,850
There's no meteor shower yet.
1179
01:25:38,558 --> 01:25:41,433
You're a good person. God will help you.
1180
01:25:41,850 --> 01:25:44,891
Really? Then help me keep Onion.
1181
01:25:45,058 --> 01:25:47,433
Stay with me forever, would you?
1182
01:25:50,308 --> 01:25:52,516
That's my second wish.
1183
01:25:56,516 --> 01:26:00,225
Onion had a second wish too.
1184
01:26:02,350 --> 01:26:05,183
But it's already impossible.
1185
01:26:07,141 --> 01:26:09,141
It's 2:30 in the morning.
1186
01:26:09,225 --> 01:26:12,641
Ten minutes to go before the peak hour.
1187
01:26:13,433 --> 01:26:16,433
I wonder if Mr. Cheuk
will call again tonight.
1188
01:26:25,308 --> 01:26:26,475
Hello, I'm Cheuk.
1189
01:26:27,558 --> 01:26:29,850
I appreciate the people who care about me.
1190
01:26:30,891 --> 01:26:32,350
I want to use this opportunity
1191
01:26:33,308 --> 01:26:35,016
to say something to my love.
1192
01:26:35,100 --> 01:26:36,808
Why not say it to her directly?
1193
01:26:38,558 --> 01:26:39,641
Because...
1194
01:26:41,516 --> 01:26:42,891
of fate.
1195
01:26:44,058 --> 01:26:46,100
When I hadn't expected anything,
1196
01:26:47,016 --> 01:26:49,100
I unexpectedly received her love.
1197
01:26:50,683 --> 01:26:53,641
When I wanted her or had a choice,
1198
01:26:54,100 --> 01:26:55,766
she hated me instead.
1199
01:26:56,766 --> 01:26:59,475
When there is hope,
there is also disappointment.
1200
01:27:00,433 --> 01:27:01,641
I am leaving soon.
1201
01:27:03,183 --> 01:27:05,558
I'm leaving with
the most unforgettable memories.
1202
01:27:06,808 --> 01:27:09,975
Be it laughter or tears,
1203
01:27:11,266 --> 01:27:12,808
I hope every bit of the memories
1204
01:27:14,058 --> 01:27:15,975
will remain with the person I love most.
1205
01:27:16,891 --> 01:27:20,766
I hope she'll carry on with her life
and be strong.
1206
01:27:25,933 --> 01:27:27,933
Five days is very short.
1207
01:27:29,475 --> 01:27:31,475
But I want to tell those who are listening
1208
01:27:32,891 --> 01:27:35,058
to cherish what you have.
1209
01:27:36,641 --> 01:27:40,600
Whether now, or in the future.
1210
01:27:41,891 --> 01:27:43,683
Even if it slips away,
1211
01:27:45,725 --> 01:27:47,183
I have no more regrets.
1212
01:27:51,475 --> 01:27:53,933
That's so touching, Mr. Cheuk.
1213
01:27:54,516 --> 01:27:56,016
If only you were my boyfriend.
1214
01:27:57,641 --> 01:27:58,881
Anything else I can do for you?
1215
01:28:04,766 --> 01:28:06,225
Could you play a song
1216
01:28:07,516 --> 01:28:09,058
for my beloved?
1217
01:28:16,141 --> 01:28:17,141
Okay.
1218
01:28:18,308 --> 01:28:20,558
I don't want to get in the way
of the meteor shower.
1219
01:28:21,933 --> 01:28:23,266
Before I hang up,
1220
01:28:24,933 --> 01:28:27,308
I hope everyone
would close their eyes again.
1221
01:28:28,808 --> 01:28:30,558
Feel the person next to you
with your heart.
1222
01:28:32,558 --> 01:28:36,016
It will feel much more special.
1223
01:29:12,850 --> 01:29:14,350
Meteor shower!
1224
01:29:25,308 --> 01:29:28,683
It's the meteor shower.
I've fulfilled my first wish.
1225
01:29:33,016 --> 01:29:34,266
Make a wish, quick.
1226
01:29:42,683 --> 01:29:44,016
No.
1227
01:29:45,391 --> 01:29:48,058
I did it last time,
but you're still leaving.
1228
01:29:50,016 --> 01:29:51,516
I can't be too greedy.
1229
01:29:53,058 --> 01:29:56,016
Remember, you'll return
when the meteor rains down.
1230
01:30:13,933 --> 01:30:17,058
WAIT FOR YOU
1231
01:31:16,183 --> 01:31:18,558
I finally understand the meaning
of a meteor shower.
1232
01:31:20,016 --> 01:31:22,600
They are tears of the sky.
81188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.