All language subtitles for Dreaming.of.a.Freaking.Fairytale.S01E03.1080p.TVING.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-Wendy-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,054 --> 00:00:08,862 (This drama is for ages 15 and up.) 2 00:00:08,889 --> 00:00:12,058 (Dreaming of a Freaking Fairy Tale) 3 00:00:12,295 --> 00:00:15,910 (All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:19,836 --> 00:00:23,046 The deity of love is like a four-year-old child, 5 00:00:23,047 --> 00:00:25,433 which means he is very unpredictable. 6 00:00:25,550 --> 00:00:27,969 That's why we have no way of knowing who will meet whom... 7 00:00:27,970 --> 00:00:32,065 and how we will fall in love. 8 00:00:37,771 --> 00:00:40,324 Cupid always does whatever he wants, 9 00:00:40,649 --> 00:00:42,534 but there's one good thing about him. 10 00:00:42,984 --> 00:00:47,038 "Hey, you deserve to be loved too." 11 00:00:50,200 --> 00:00:52,671 All right. The uncontrollable Cupid. 12 00:00:52,672 --> 00:00:54,829 Go ahead and bring it on! 13 00:00:54,830 --> 00:00:56,381 (Episode 3: Rolling Fxxking Cupid) 14 00:00:58,959 --> 00:01:02,679 I see. He's your honey. 15 00:01:05,966 --> 00:01:07,685 I'll be off, then. 16 00:01:09,886 --> 00:01:11,147 Hey. 17 00:01:15,768 --> 00:01:19,822 I came all the way here because of you, honey. 18 00:01:20,313 --> 00:01:22,031 Right, you didn't have to come all the way here. 19 00:01:22,149 --> 00:01:23,409 This is exhausting for both of us. 20 00:01:24,318 --> 00:01:25,494 "Exhausting?" 21 00:01:25,902 --> 00:01:27,955 I know we got engaged for strategic purposes, 22 00:01:27,956 --> 00:01:29,622 but you still have to do your duty. 23 00:01:29,781 --> 00:01:31,533 Can't you pick up right away when I call you? 24 00:01:31,534 --> 00:01:33,825 Why should I? I'm not your personal firefighter or something. 25 00:01:33,827 --> 00:01:35,013 Hey! You little... 26 00:01:37,080 --> 00:01:38,413 We said we'd be engaged for life... 27 00:01:38,414 --> 00:01:40,458 to stay unmarried and enjoy our freedom and being single, 28 00:01:40,459 --> 00:01:43,210 so do your duty, jerk. 29 00:01:43,211 --> 00:01:44,512 Why is this my duty? 30 00:01:44,588 --> 00:01:45,763 You call this freedom? 31 00:01:46,923 --> 00:01:48,474 You keep getting worse by the day. 32 00:01:48,550 --> 00:01:50,468 If you start seeing another woman... 33 00:01:50,469 --> 00:01:52,846 and call off our engagement, it'll spark an all-out war. 34 00:01:52,847 --> 00:01:54,355 This isn't just about the company. 35 00:01:56,015 --> 00:01:57,526 My graceful public image. 36 00:01:57,809 --> 00:01:59,236 What will you do if it gets tainted? 37 00:02:00,354 --> 00:02:02,697 I must take care of all foreseeable problems before they take hold. 38 00:02:02,815 --> 00:02:04,492 If you get married with that temper of yours, 39 00:02:05,108 --> 00:02:06,535 you really will have big problems. 40 00:02:07,528 --> 00:02:09,205 What are you talking about? 41 00:02:09,363 --> 00:02:11,665 I've been taking pre-wedding cooking classes for the past five years. 42 00:02:11,699 --> 00:02:14,083 I can julienne onions with my eyes closed. 43 00:02:14,534 --> 00:02:16,252 If you do not answer my call once more, 44 00:02:16,662 --> 00:02:19,380 I will stick a spoon in your skull as if I'm scooping out... 45 00:02:21,624 --> 00:02:23,135 an avocado pit. 46 00:02:27,089 --> 00:02:30,183 He talked as though he had no interest in getting married. 47 00:02:31,229 --> 00:02:33,270 But he's engaged? 48 00:02:34,524 --> 00:02:36,200 What a weirdo. 49 00:02:39,058 --> 00:02:41,153 Seriously, what is his deal? 50 00:02:42,438 --> 00:02:43,656 Who is this man? 51 00:02:44,951 --> 00:02:47,158 I was just talking to myself. Go back to sleep. 52 00:02:47,859 --> 00:02:49,285 I thought you wanted me to hear it. 53 00:02:51,321 --> 00:02:54,969 Men can put on a total act to seduce a woman. 54 00:02:56,201 --> 00:02:58,118 Why would he seduce me? 55 00:02:58,119 --> 00:02:59,671 Gosh, just go back to sleep. 56 00:02:59,997 --> 00:03:01,798 You never know, dummy. 57 00:03:01,873 --> 00:03:03,841 Some men have weird tastes in women. 58 00:03:04,001 --> 00:03:06,011 Hey, don't be naive. 59 00:03:06,128 --> 00:03:07,303 "Naive?" 60 00:03:07,463 --> 00:03:08,930 I know so much. 61 00:03:11,800 --> 00:03:13,216 You have no idea... 62 00:03:13,218 --> 00:03:16,062 how big and vast this world is. 63 00:03:20,350 --> 00:03:21,609 What do you know? 64 00:03:35,157 --> 00:03:38,084 He has such a firm body. 65 00:03:39,077 --> 00:03:41,130 He must work out a lot. 66 00:03:44,624 --> 00:03:45,759 It won't even go in. 67 00:03:57,262 --> 00:03:58,688 Gosh, it's hot. 68 00:04:00,474 --> 00:04:01,692 I need to sleep. 69 00:04:20,411 --> 00:04:21,545 Honey. 70 00:04:22,538 --> 00:04:23,671 Go faster. 71 00:04:23,998 --> 00:04:26,549 Honey, go faster. 72 00:04:30,004 --> 00:04:31,137 Honey. 73 00:04:32,089 --> 00:04:35,016 Go faster. 74 00:04:39,471 --> 00:04:42,650 Our Prince Cha Min is a healthy man full of vigour, 75 00:04:42,933 --> 00:04:44,692 after all. 76 00:04:47,979 --> 00:04:50,157 How did you get the job all of a sudden? 77 00:04:50,357 --> 00:04:51,866 You said the CEO was crazy. 78 00:04:51,984 --> 00:04:53,701 I have no idea. He said I was fun. 79 00:04:54,987 --> 00:04:57,581 Do I actually have a great sense of humour? 80 00:04:57,697 --> 00:05:00,501 If you were actually funny, you'd be a comedienne now. 81 00:05:00,616 --> 00:05:01,709 That's true. 82 00:05:02,452 --> 00:05:04,962 I would've been a pretty comedienne. 83 00:05:06,582 --> 00:05:08,207 You've got to be kidding me. 84 00:05:08,208 --> 00:05:10,626 With that face and your sense of humour, you'll never make it big. 85 00:05:10,628 --> 00:05:12,231 That industry is fiercely competitive too. 86 00:05:12,795 --> 00:05:16,277 I guess he experienced culture shock when he met you. 87 00:05:17,050 --> 00:05:18,487 He's a prince, you know. 88 00:05:20,094 --> 00:05:22,262 I want to make money and become a member of Chungdam Heaven... 89 00:05:22,263 --> 00:05:24,108 so I can experience culture shock too. 90 00:05:24,183 --> 00:05:26,652 What about that job you started? You can't make money with it? 91 00:05:27,311 --> 00:05:28,945 "The Unthinkable Affair With Tom Black." 92 00:05:29,271 --> 00:05:30,729 I did a killer job with that recording. 93 00:05:30,730 --> 00:05:32,782 I reached a new octave while moaning. 94 00:05:33,567 --> 00:05:36,577 I sound incredibly sexy in that recording, 95 00:05:38,530 --> 00:05:39,624 but it hasn't been lucrative. 96 00:05:39,625 --> 00:05:41,427 My gosh. That is unthinkable, indeed. 97 00:05:41,784 --> 00:05:43,846 Can you please watch my audiobook clip? 98 00:05:44,077 --> 00:05:46,204 If it gets more views, it'll appear under "Recommended Videos." 99 00:05:46,205 --> 00:05:47,839 It's not my cup of tea. 100 00:05:49,165 --> 00:05:52,009 Well, I can press the "like" button for you. 101 00:05:52,168 --> 00:05:54,637 Take a listen. You'll find it interesting. 102 00:05:54,922 --> 00:05:56,098 Oh, Black. 103 00:05:56,632 --> 00:05:57,975 - Don't do it to me. - Right there. 104 00:05:58,091 --> 00:05:59,509 - Yes, right there! - Okay, that's enough. 105 00:05:59,510 --> 00:06:00,552 (Oh, Black. Right there!) 106 00:06:00,553 --> 00:06:01,687 Gosh, seriously. 107 00:06:03,388 --> 00:06:05,733 My gosh. Why is she so good at it? 108 00:06:24,326 --> 00:06:27,035 My precious sweetheart, it looks nicer than usual because you're... 109 00:06:27,036 --> 00:06:28,338 grinding the ink stick for me. 110 00:06:29,289 --> 00:06:30,424 What do you think? 111 00:06:31,082 --> 00:06:32,633 It looks so beautiful... 112 00:06:33,127 --> 00:06:35,761 that I feel like a butterfly will come and sit on it any moment now. 113 00:06:36,046 --> 00:06:39,006 I want to retire and start a new chapter of my life... 114 00:06:39,007 --> 00:06:41,769 so I can focus on my art. 115 00:06:43,095 --> 00:06:44,729 You should do that, Father. 116 00:06:47,850 --> 00:06:50,059 You're engaged to a successful man, 117 00:06:50,060 --> 00:06:51,737 and the company is doing well. 118 00:06:53,438 --> 00:06:56,741 I think Cha Min can start running the company now, 119 00:06:57,901 --> 00:07:00,621 but when are you two planning to get married? 120 00:07:04,907 --> 00:07:06,042 Father. 121 00:07:09,328 --> 00:07:11,997 I do not want to raise my voice at anyone. 122 00:07:11,998 --> 00:07:13,874 Of course, you shouldn't. 123 00:07:13,875 --> 00:07:16,093 Calm down. You can do it. 124 00:07:17,379 --> 00:07:19,714 Who'd be most upset if I flew into a rage... 125 00:07:19,715 --> 00:07:21,809 like a crazy woman? 126 00:07:22,384 --> 00:07:24,435 - Me, your dad. - Wrong. 127 00:07:25,471 --> 00:07:27,064 It'd be most upsetting for me. 128 00:07:27,513 --> 00:07:29,640 Hearing foul words coming out of this pretty mouth... 129 00:07:29,641 --> 00:07:32,152 and this exquisite voice becoming hoarse... 130 00:07:32,561 --> 00:07:35,072 will turn my beautiful life into a tragedy. 131 00:07:35,646 --> 00:07:36,782 So... 132 00:07:36,898 --> 00:07:39,785 don't make me repeat myself. 133 00:07:40,485 --> 00:07:41,944 What did I say? 134 00:07:41,945 --> 00:07:43,987 "Moon Cha Min is just a strategic partner." 135 00:07:43,988 --> 00:07:45,958 "I'll never get married." 136 00:07:46,950 --> 00:07:48,950 Don't think that I've fundamentally changed... 137 00:07:48,951 --> 00:07:51,171 just because I've been looking elegant as of late. 138 00:07:51,287 --> 00:07:52,631 This temper... 139 00:07:54,499 --> 00:07:57,302 runs in the family as you know. 140 00:08:03,634 --> 00:08:05,560 Hey, you'll hurt your hand. 141 00:08:05,719 --> 00:08:06,844 My goodness! 142 00:08:06,845 --> 00:08:08,020 Let go. 143 00:08:09,138 --> 00:08:11,015 Hey, let go. That's enough. 144 00:08:11,016 --> 00:08:12,650 Stop! That is enough. 145 00:08:13,101 --> 00:08:14,360 You'll hurt yourself. 146 00:08:15,187 --> 00:08:16,487 That's enough. I heard you. 147 00:08:20,776 --> 00:08:21,869 Stop! 148 00:08:26,145 --> 00:08:29,032 (Chungdam Heaven) 149 00:08:37,959 --> 00:08:39,595 Hey, Pee-pee! 150 00:08:42,548 --> 00:08:43,765 Won't you say hello to me? 151 00:08:45,132 --> 00:08:46,384 You see, I never peed my pants. 152 00:08:46,385 --> 00:08:48,259 Come on. Without my help, you totally would have. 153 00:08:48,261 --> 00:08:51,523 I don't know about that. I've been doing Kegel exercises regularly. 154 00:08:51,598 --> 00:08:53,899 Goodness. Did you really have to share that with me? 155 00:08:54,433 --> 00:08:55,819 You could've just thanked me. 156 00:08:56,477 --> 00:08:58,988 I guess you really want to hear me say, "Thank you." 157 00:08:59,063 --> 00:09:01,272 I sure do. I'm aching all over right now. 158 00:09:01,274 --> 00:09:03,441 I was going to thank you yesterday... 159 00:09:03,442 --> 00:09:05,620 but couldn't because your fiancee suddenly showed up. 160 00:09:06,373 --> 00:09:08,257 Why didn't you tell me you were engaged? 161 00:09:08,281 --> 00:09:10,250 Were you going to try your luck with me if I wasn't engaged? 162 00:09:10,866 --> 00:09:12,752 You can never seduce me anyway. 163 00:09:13,161 --> 00:09:15,087 I mean, I'd never fall for you, 164 00:09:15,122 --> 00:09:16,882 knowing what you're after. 165 00:09:18,708 --> 00:09:20,385 This is hilarious. 166 00:09:22,014 --> 00:09:23,588 No, that's not why. 167 00:09:23,589 --> 00:09:26,650 It's because you acted as though you'd never get married... 168 00:09:26,674 --> 00:09:29,062 and that you absolutely didn't believe in people... 169 00:09:29,063 --> 00:09:30,719 or in love. 170 00:09:30,720 --> 00:09:33,264 You see, I totally refuse to deal with psychos like you. 171 00:09:33,265 --> 00:09:34,682 You can work here... 172 00:09:34,683 --> 00:09:37,058 thanks to your psycho boss. 173 00:09:37,059 --> 00:09:39,070 Exactly. Because you're a psycho... 174 00:09:44,900 --> 00:09:46,369 I mean, thank you. 175 00:09:47,164 --> 00:09:49,655 The thing is, I can put up with a psycho boss, 176 00:09:49,656 --> 00:09:52,198 but I would never date a psycho, 177 00:09:52,199 --> 00:09:53,417 no matter how lonely I am. 178 00:10:02,805 --> 00:10:03,929 My gosh. 179 00:10:04,421 --> 00:10:06,339 So you got the job after all. 180 00:10:06,340 --> 00:10:08,225 Yes, thankfully. 181 00:10:09,468 --> 00:10:11,468 I have a lot to learn, but I look forward to working with you. 182 00:10:11,469 --> 00:10:13,104 Oh, no worries. I have a lot to learn too. 183 00:10:14,056 --> 00:10:17,234 First, let me give you a little tour and explain what we do here. 184 00:10:17,309 --> 00:10:19,319 Yes, please. I've been so curious. 185 00:10:20,281 --> 00:10:23,531 A social club only rich people can join. 186 00:10:24,148 --> 00:10:27,702 It's a little tiring to use honorifics every single time. 187 00:10:28,362 --> 00:10:30,079 Can we drop the honorifics? 188 00:10:32,157 --> 00:10:33,290 Sure, good idea. 189 00:10:33,960 --> 00:10:38,434 (The Playground) 190 00:10:39,747 --> 00:10:42,550 It's like an adult version of a kids cafe where they can play healthily. 191 00:10:44,710 --> 00:10:45,803 I see. 192 00:10:47,963 --> 00:10:49,672 From an early age, 193 00:10:49,674 --> 00:10:51,382 they've had to receive management training and so on, 194 00:10:51,384 --> 00:10:53,678 so they want to just let it all go and play like children, 195 00:10:53,679 --> 00:10:55,147 according to Mr. Moon. 196 00:10:55,429 --> 00:10:57,556 Elite education from an early age... 197 00:10:57,557 --> 00:10:59,693 turned them into such wonderful adults. 198 00:11:01,228 --> 00:11:02,361 Gosh, that scared me. 199 00:11:02,478 --> 00:11:05,865 Mr. Moon is like Pororo the Little Penguin. 200 00:11:09,538 --> 00:11:10,995 He really is like Pororo. 201 00:11:18,676 --> 00:11:22,230 (The Social Lounge) 202 00:11:25,641 --> 00:11:27,569 This is the Social Lounge. 203 00:11:28,978 --> 00:11:31,822 As you can see, there's a cultural exhibition going on, 204 00:11:32,272 --> 00:11:33,740 which our members can all enjoy. 205 00:11:33,857 --> 00:11:35,951 The theme of this exhibition is "self-portrait." 206 00:11:36,443 --> 00:11:37,745 And this is... 207 00:11:38,363 --> 00:11:40,038 Mr. Moon's self-portrait. 208 00:11:44,284 --> 00:11:46,119 This isn't a self-portrait. 209 00:11:46,121 --> 00:11:48,298 This is the portrait of an umbrella. 210 00:11:49,666 --> 00:11:50,799 He says it's his self-portrait. 211 00:11:55,355 --> 00:11:57,484 (Hesse's Garden) 212 00:11:57,508 --> 00:11:59,769 As you can see, you can eat and play here all day, 213 00:12:00,010 --> 00:12:01,895 so you naturally bond with those you spend time with. 214 00:12:03,180 --> 00:12:04,857 It's like a social mecca. 215 00:12:06,558 --> 00:12:09,153 Mr. Moon is an exception though. 216 00:12:12,814 --> 00:12:14,367 You're so cool. 217 00:12:16,945 --> 00:12:18,620 You're totally my type. Could I get your number? 218 00:12:27,245 --> 00:12:28,755 "Think of women as lifeless stones." 219 00:12:28,873 --> 00:12:30,215 That's his motto. 220 00:12:32,794 --> 00:12:34,679 No wonder I thought he was sly and weird. 221 00:12:36,339 --> 00:12:38,140 He doesn't suit this paradise. 222 00:12:38,465 --> 00:12:39,558 I know. 223 00:12:40,358 --> 00:12:42,692 (Chungdam Heaven) 224 00:12:42,693 --> 00:12:46,696 I hope you become an employee who suits Chungdam Heaven. 225 00:12:46,697 --> 00:12:47,831 Please. 226 00:12:48,157 --> 00:12:49,542 Don't you worry. 227 00:12:49,618 --> 00:12:52,086 I'll show you I can adjust quickly like a bullfrog. 228 00:12:52,703 --> 00:12:54,338 - Good luck. - Thanks. 229 00:13:00,127 --> 00:13:01,312 Hello. 230 00:13:01,336 --> 00:13:03,597 Oh, I guess you're new. 231 00:13:04,507 --> 00:13:06,050 Yes, she is. 232 00:13:06,051 --> 00:13:07,143 Did you just join the company? 233 00:13:07,886 --> 00:13:09,970 Yes. I'm warm and toasty, fresh out of the oven. 234 00:13:09,971 --> 00:13:11,146 She's not out of the oven yet. 235 00:13:12,389 --> 00:13:13,482 She needs to be baked a little longer. 236 00:13:14,267 --> 00:13:16,485 Let's go back into the flames. 237 00:13:16,645 --> 00:13:18,738 I mean, let's get you trained. 238 00:13:24,526 --> 00:13:26,444 Why is my honey... 239 00:13:26,445 --> 00:13:29,290 walking side by side with that woman, looking like a couple? 240 00:13:29,323 --> 00:13:31,167 He wants to teach her a real lesson. 241 00:13:31,242 --> 00:13:32,419 "A real lesson?" 242 00:13:32,576 --> 00:13:35,203 Well, that newbie had the audacity to say... 243 00:13:35,204 --> 00:13:37,047 that she came here to marry a good catch. 244 00:13:37,207 --> 00:13:39,592 Mr. Moon will crush that ridiculous dream of hers... 245 00:13:39,709 --> 00:13:40,927 and make her behave herself. 246 00:13:42,086 --> 00:13:43,428 But why would he go to such lengths? 247 00:13:43,921 --> 00:13:45,681 He was with her yesterday too. 248 00:13:47,424 --> 00:13:49,184 I suppose she's on his special watch list. 249 00:13:54,683 --> 00:13:55,900 Why did you bring me here? 250 00:13:56,518 --> 00:13:58,236 Are you going to lock me in a tower or something? 251 00:13:58,436 --> 00:13:59,571 Do you think you're a princess? 252 00:13:59,646 --> 00:14:00,813 You're my employee. 253 00:14:00,814 --> 00:14:02,906 I brought you here so you can work without getting distracted. 254 00:14:04,484 --> 00:14:05,910 Don't you worry. 255 00:14:06,152 --> 00:14:08,245 I am far from the princess type. 256 00:14:23,418 --> 00:14:24,554 See this? 257 00:14:25,379 --> 00:14:26,514 Yes. 258 00:14:26,715 --> 00:14:29,893 You have such perfect arms to do laundry with. 259 00:14:35,430 --> 00:14:36,773 You're going to do this. Not me. 260 00:14:38,184 --> 00:14:39,359 It looks ivory now, 261 00:14:40,727 --> 00:14:41,811 but I want it to look white. 262 00:14:41,812 --> 00:14:44,647 But I think ivory is nicer. 263 00:14:44,648 --> 00:14:46,567 It's such a nice, warm shade. 264 00:14:46,568 --> 00:14:47,743 Don't be ridiculous. 265 00:14:47,986 --> 00:14:50,413 Make it look pristine white like the first snow. 266 00:14:50,613 --> 00:14:53,374 It's Venetian handmade lace. 267 00:14:53,532 --> 00:14:56,002 Hand-wash it very carefully so it won't fray. 268 00:14:56,077 --> 00:14:57,753 What? I have to hand-wash them? 269 00:14:58,370 --> 00:15:00,298 Then it'll take forever to wash these. 270 00:15:00,749 --> 00:15:01,883 Well... 271 00:15:02,374 --> 00:15:04,052 You can do it if you devote your youth to it. 272 00:15:05,712 --> 00:15:06,887 Wash this too. 273 00:15:21,728 --> 00:15:23,071 Why are you here? 274 00:15:24,898 --> 00:15:25,990 Oh, hello. 275 00:15:26,648 --> 00:15:28,159 I have to wash these. 276 00:15:29,277 --> 00:15:31,204 I heard you came here to find a good catch to marry. 277 00:15:33,865 --> 00:15:36,750 Rumours do travel fast. 278 00:15:38,368 --> 00:15:40,128 I don't want to deny my dreams. 279 00:15:40,538 --> 00:15:42,914 If your dream is to marry well, you shouldn't be here. 280 00:15:42,915 --> 00:15:44,717 You need to go to the Wish Pavilion. 281 00:15:45,835 --> 00:15:47,511 "Wish Pavilion?" 282 00:15:54,635 --> 00:15:56,187 - Young Bae. - Yes, sir. 283 00:15:56,845 --> 00:15:59,648 Are there more petty tasks to be done? 284 00:15:59,933 --> 00:16:00,975 Not really. 285 00:16:00,976 --> 00:16:02,986 You want to dump them on Jae Rim again, don't you? 286 00:16:03,353 --> 00:16:05,488 Gosh, please don't do that. 287 00:16:05,604 --> 00:16:08,649 Mr. Moon. Because you're so harsh on the newbie, 288 00:16:08,650 --> 00:16:10,159 we don't even need to discipline her. 289 00:16:10,317 --> 00:16:12,370 You were never like this in the past. What's with you? 290 00:16:12,527 --> 00:16:14,570 I want to do it my way and train her strictly. 291 00:16:14,571 --> 00:16:17,709 Cinderella's mean stepmother isn't at home. 292 00:16:17,741 --> 00:16:19,876 Don't mind me. Just do what you need to do. 293 00:16:20,161 --> 00:16:22,161 She's right here, at Cinderella's workplace. 294 00:16:22,162 --> 00:16:25,425 (Chungdam Heaven) 295 00:16:41,224 --> 00:16:42,609 (Shin Jae Rim) 296 00:16:42,766 --> 00:16:44,109 (Liked Videos) 297 00:16:45,436 --> 00:16:48,155 (Songs to listen to when doing manual labour) 298 00:17:24,975 --> 00:17:26,318 What's she listening to... 299 00:17:28,228 --> 00:17:29,696 that she seems to be having so much fun? 300 00:18:08,561 --> 00:18:11,029 The two of them simultaneously started... 301 00:18:11,313 --> 00:18:14,199 to desire each other, relying solely... 302 00:18:14,567 --> 00:18:16,379 on their sense of touch and hearing. 303 00:18:16,777 --> 00:18:19,080 Then their steamy breath... 304 00:18:19,280 --> 00:18:21,748 quickly filled the room. 305 00:18:22,085 --> 00:18:25,294 No, Tom Black. Not there. 306 00:18:30,082 --> 00:18:33,167 (Moaning) 307 00:18:33,168 --> 00:18:34,261 (More moaning) 308 00:18:37,726 --> 00:18:38,891 Gosh, give it back. 309 00:19:19,173 --> 00:19:21,893 Hey, you. I can't believe you jumped on me. 310 00:19:21,925 --> 00:19:23,059 You got the wrong idea. 311 00:19:24,219 --> 00:19:25,937 Whatever you were imagining, you got the wrong idea. 312 00:19:27,056 --> 00:19:28,868 You think you're an innocent bride? 313 00:19:29,182 --> 00:19:30,485 You're a dirty-minded pervert. 314 00:19:30,809 --> 00:19:31,997 What? 315 00:19:37,233 --> 00:19:38,503 Oh, my. 316 00:19:40,193 --> 00:19:41,403 I am not a pervert. 317 00:19:41,404 --> 00:19:44,197 And about this. My friend recorded this audiobook. 318 00:19:44,198 --> 00:19:45,698 It was auto-played. 319 00:19:45,699 --> 00:19:47,075 I swear, I'm not into that stuff. 320 00:19:47,076 --> 00:19:49,294 It's bad that you're dumping this on your friend. 321 00:19:49,673 --> 00:19:51,421 Confidently admit that you're into it. I don't care. 322 00:19:51,466 --> 00:19:52,851 I'm telling you the truth. 323 00:19:53,916 --> 00:19:55,050 Gosh. 324 00:19:55,542 --> 00:19:57,095 My friend is a voice actress. 325 00:19:57,545 --> 00:20:00,045 She's now on YouTube because she was struggling financially. 326 00:20:00,046 --> 00:20:02,432 So it's not doing well either, so I have to watch her videos. 327 00:20:03,592 --> 00:20:05,363 Could you "like" her video too? 328 00:20:05,814 --> 00:20:07,471 I have to press the like button too? 329 00:20:07,472 --> 00:20:09,189 "Little drops of water make the mighty ocean." 330 00:20:10,932 --> 00:20:13,778 My gosh. Everyone works so hard. 331 00:20:14,437 --> 00:20:15,571 That includes you. 332 00:20:16,104 --> 00:20:17,197 Me too? 333 00:20:17,857 --> 00:20:18,991 You actually got it done. 334 00:20:19,650 --> 00:20:21,536 I thought you'd complain that you couldn't do it. 335 00:20:23,071 --> 00:20:24,664 I'm a good worker, you see. 336 00:20:27,073 --> 00:20:28,803 With that said, 337 00:20:29,577 --> 00:20:31,170 could I get proper tasks? 338 00:20:32,621 --> 00:20:34,673 No, I'm anxious that you'll make mistakes. 339 00:20:34,873 --> 00:20:36,301 You dislike me that much, 340 00:20:36,302 --> 00:20:38,261 but you still hired me. You're such a weirdo. 341 00:20:43,633 --> 00:20:45,392 That's right. I am a weirdo. 342 00:20:50,013 --> 00:20:52,649 You see, I'm not as dangerous as you think I am. 343 00:20:53,391 --> 00:20:54,621 I'm harmless. 344 00:21:08,823 --> 00:21:10,458 That's what you think. 345 00:21:10,909 --> 00:21:12,002 It's just your opinion. 346 00:21:15,038 --> 00:21:17,592 Gosh, he's so mean. 347 00:21:19,501 --> 00:21:21,220 ("The Unthinkable Affair With Tom Black") 348 00:21:22,755 --> 00:21:24,140 "The Unthinkable Affair With Tom Black?" 349 00:21:24,673 --> 00:21:25,902 Gosh, you scared me. 350 00:21:35,487 --> 00:21:37,569 Hey. By any chance, 351 00:21:39,813 --> 00:21:40,947 do you like Shin Jae Rim? 352 00:21:41,023 --> 00:21:42,566 What are you talking about? As the CEO... 353 00:21:42,567 --> 00:21:44,129 But you're not a hands-on CEO. 354 00:21:45,777 --> 00:21:47,069 Why would I like her? 355 00:21:47,070 --> 00:21:48,613 You keep picking on her and no one else. 356 00:21:48,614 --> 00:21:50,040 Like a little boy and his first love. 357 00:21:51,450 --> 00:21:53,710 What? A little boy's first love? 358 00:21:54,744 --> 00:21:55,787 Have you lost your mind? 359 00:21:55,788 --> 00:21:57,506 She's a total pervert. 360 00:21:57,872 --> 00:21:59,541 You two have already shared such preferences? 361 00:21:59,542 --> 00:22:00,675 Hey. 362 00:22:01,751 --> 00:22:03,053 Don't insult me like this. 363 00:22:06,881 --> 00:22:08,184 Then prove it. 364 00:22:10,761 --> 00:22:12,281 How could I prove my feelings? 365 00:22:12,305 --> 00:22:14,230 Make her quit as soon as possible... 366 00:22:14,390 --> 00:22:15,649 by helping her become Cinderella. 367 00:22:16,349 --> 00:22:17,860 That will be best for everyone's sake. 368 00:22:18,269 --> 00:22:19,444 And it'll be fun. 369 00:22:20,897 --> 00:22:23,001 - You don't want that? - Just leave her be. 370 00:22:23,201 --> 00:22:25,409 I really don't care what she becomes. 371 00:22:26,110 --> 00:22:27,245 Really? 372 00:22:27,777 --> 00:22:29,330 Then pay more attention to me, 373 00:22:29,863 --> 00:22:31,374 so I won't explode in rage. 374 00:22:34,034 --> 00:22:36,670 You really are like the 9pm news. 375 00:22:37,203 --> 00:22:38,296 Does it mean... 376 00:22:39,123 --> 00:22:41,341 I'm that important to you now? 377 00:22:42,220 --> 00:22:43,802 I mean, you make me anxious for no reason. 378 00:22:43,960 --> 00:22:45,095 Leave, will you? 379 00:22:51,509 --> 00:22:54,063 I did laundry all day and couldn't even step out. 380 00:22:55,180 --> 00:22:57,149 Had I known I'd have to put up with this, 381 00:22:57,850 --> 00:22:59,726 I would've gotten a job at a gym in the financial district... 382 00:22:59,727 --> 00:23:02,405 or at a bar in front of the court to find a suitor. 383 00:23:03,147 --> 00:23:04,322 Oh, boy. 384 00:23:04,982 --> 00:23:06,284 My legs hurt too. 385 00:23:06,984 --> 00:23:08,243 My gosh. 386 00:23:13,783 --> 00:23:15,834 Is it nice to have landed the dream job you wanted? 387 00:23:16,661 --> 00:23:19,254 - Are you excited? - I want to get married soon. 388 00:23:19,621 --> 00:23:21,047 So, you haven't learned your lesson yet. 389 00:23:22,248 --> 00:23:24,302 Tomorrow, let's clean all the balls in the ball pit. 390 00:23:24,460 --> 00:23:25,760 Let's work hard. 391 00:23:26,837 --> 00:23:29,381 Then what did you do today, boss? 392 00:23:29,382 --> 00:23:30,890 Hey, what is Chungdam Heaven? 393 00:23:31,341 --> 00:23:32,893 People come here to play and rest. 394 00:23:33,135 --> 00:23:35,428 The things I do to play and relax here symbolize Chungdam Heaven... 395 00:23:35,429 --> 00:23:36,929 and help promote the business. 396 00:23:36,930 --> 00:23:39,566 What are you, Pororo the Little Penguin? Must you play every day? 397 00:23:40,558 --> 00:23:42,028 There's something I always say. 398 00:23:42,228 --> 00:23:44,738 "Follow your joy." 399 00:23:48,900 --> 00:23:51,412 "Joy?" Gosh, that obnoxious jerk. 400 00:23:51,778 --> 00:23:53,079 Shall I just quit? 401 00:23:58,780 --> 00:24:00,161 (Sang Chul) 402 00:24:00,162 --> 00:24:01,797 I received the money you sent this month. 403 00:24:02,331 --> 00:24:04,549 You must be working really hard. Thanks. 404 00:24:05,167 --> 00:24:07,177 I can't keep on living like this. 405 00:24:14,524 --> 00:24:17,493 (In the Mood for Flowers) 406 00:24:20,224 --> 00:24:21,609 It is the only way. 407 00:24:22,767 --> 00:24:24,402 "Wish Pavilion?" 408 00:24:24,811 --> 00:24:25,894 Your predecessor, Sin Ae, 409 00:24:25,895 --> 00:24:27,479 got what she wanted after making a wish there. 410 00:24:27,480 --> 00:24:29,158 They say the place makes your prayers come true. 411 00:24:29,482 --> 00:24:32,328 And they only charge 1,000 dollars to pray for you. 412 00:24:34,738 --> 00:24:36,791 I can turn my life around with just 1,000 dollars? 413 00:24:39,117 --> 00:24:40,585 I shall risk my life to get the money. 414 00:24:42,955 --> 00:24:45,747 The ideas we get when we're bewitched by something... 415 00:24:45,749 --> 00:24:47,676 tend to be reckless most of the time. 416 00:24:47,877 --> 00:24:49,385 Be careful. 417 00:24:59,721 --> 00:25:00,897 Hey, why are you here? 418 00:25:01,389 --> 00:25:04,025 You have a job now. Why not have chicken and beer near your work? 419 00:25:04,684 --> 00:25:06,319 I need to borrow some money. 420 00:25:07,270 --> 00:25:08,696 I'll pay you back when I get paid. 421 00:25:10,274 --> 00:25:12,785 - Just lend me 1,000 dollars. - What do you need the money for? 422 00:25:13,318 --> 00:25:15,871 I have to make a wish. 423 00:25:15,945 --> 00:25:17,539 Why must you spend money to make a wish? 424 00:25:17,656 --> 00:25:19,949 Did the deities say you must pay them to get your wish granted? 425 00:25:19,950 --> 00:25:22,786 There's this mysterious place where someone prays for you... 426 00:25:22,787 --> 00:25:24,546 and makes your wishes come true. 427 00:25:26,915 --> 00:25:29,249 Hey, that's called a cult. Have you lost your mind? 428 00:25:29,250 --> 00:25:30,970 No, someone's wish actually came true. 429 00:25:33,214 --> 00:25:34,798 There's a witness. 430 00:25:34,799 --> 00:25:37,392 What's your desperate wish that you're willing to waste money on it? 431 00:25:38,761 --> 00:25:40,062 I want to marry well. 432 00:25:42,722 --> 00:25:44,148 Hey, are you possessed or something? 433 00:25:44,349 --> 00:25:46,017 Get it together! 434 00:25:46,018 --> 00:25:48,154 I am doing this because I'm trying to get my act together. 435 00:25:48,269 --> 00:25:50,146 For me, marriage is the only solution. 436 00:25:50,147 --> 00:25:52,658 You can't get out of that mess because you think like that. 437 00:25:52,690 --> 00:25:55,034 Then what? Should I go back to school? 438 00:25:55,403 --> 00:25:57,037 What can I get out of studying so hard? 439 00:25:57,320 --> 00:25:58,831 Would I be able to get a job? 440 00:25:59,405 --> 00:26:01,240 Fine. Let's say I managed to get a job. 441 00:26:01,241 --> 00:26:02,375 Can I buy a home? 442 00:26:03,159 --> 00:26:05,545 These days, you can't buy a home in Seoul even if you win the lottery. 443 00:26:06,080 --> 00:26:07,923 Hey, this world was built in such a way... 444 00:26:08,165 --> 00:26:10,925 that you can't do anything unless you were born into a wealthy family. 445 00:26:11,377 --> 00:26:12,960 So I want to snatch up a rich guy... 446 00:26:12,961 --> 00:26:14,972 and turn my life around. Why are you criticizing me? 447 00:26:15,672 --> 00:26:17,181 You're just like your father. 448 00:26:17,591 --> 00:26:19,267 That's all you saw and learned while growing up. 449 00:26:23,848 --> 00:26:24,982 Yes, that I admit. 450 00:26:25,975 --> 00:26:29,570 But you know what? They truly loved each other. 451 00:26:29,854 --> 00:26:31,070 That's enough, isn't it? 452 00:26:32,148 --> 00:26:33,324 Also, 453 00:26:34,024 --> 00:26:36,961 I call your mother "Mom." Why are you still calling him like that? 454 00:26:36,985 --> 00:26:39,871 He is your father. How else am I supposed to address him, then? 455 00:26:42,324 --> 00:26:43,501 Fine, forget it. 456 00:26:44,160 --> 00:26:46,086 That's why I never call you my sister either. 457 00:26:47,745 --> 00:26:49,204 That little brat. 458 00:26:49,205 --> 00:26:53,389 (In the Mood for Flowers) 459 00:26:53,413 --> 00:26:55,951 (Sungjin University Hospital) 460 00:27:00,967 --> 00:27:02,060 Goodness. 461 00:27:05,806 --> 00:27:08,141 Why are you here again? To extort money from me? 462 00:27:08,142 --> 00:27:09,901 I'm broke. Stop taking my money. 463 00:27:10,310 --> 00:27:11,612 I'm here to remove your eye boogers. 464 00:27:13,980 --> 00:27:16,115 Goodness. The other eye. 465 00:27:17,984 --> 00:27:19,411 Gosh. Have you not been washing your face? 466 00:27:20,196 --> 00:27:21,829 - My nose boogers too. - Gosh. 467 00:27:22,614 --> 00:27:24,416 What? You think your father is dirty? 468 00:27:24,699 --> 00:27:26,418 Why would I extort money from my jobless father? 469 00:27:27,535 --> 00:27:29,212 You aren't working anymore, just like me. 470 00:27:30,121 --> 00:27:31,831 I'm not sure if the strategic relationship... 471 00:27:31,832 --> 00:27:33,883 with Dan A's family can last without you two getting married. 472 00:27:34,334 --> 00:27:35,460 Yes, it'll be fine. 473 00:27:35,461 --> 00:27:37,553 You're bedridden like this because you worry all the time. 474 00:27:37,922 --> 00:27:40,757 Hey, the advice I gave you is worth 300 million dollars. 475 00:27:40,758 --> 00:27:42,800 - Never forget that. - Okay, I won't. 476 00:27:42,801 --> 00:27:45,187 Say it once more, and I'll never forget it. 477 00:27:46,054 --> 00:27:49,140 Men like us must think of women as lifeless stones. 478 00:27:49,141 --> 00:27:50,734 Don't check women out. 479 00:27:53,562 --> 00:27:54,822 Women are stones. 480 00:27:58,274 --> 00:27:59,827 Mr. Moon Bo Hyun, are you all right? 481 00:28:00,985 --> 00:28:02,870 I feel better now that you're here. 482 00:28:03,656 --> 00:28:04,989 Don't worry. He's fine. 483 00:28:04,990 --> 00:28:06,834 The doctor will examine you tomorrow morning. 484 00:28:07,076 --> 00:28:08,210 All right, thank you. 485 00:28:18,127 --> 00:28:19,461 Get me more books. 486 00:28:19,462 --> 00:28:22,266 I must read every day. 487 00:28:23,175 --> 00:28:25,384 Get more books? Why? You're reading the same page as last month. 488 00:28:25,385 --> 00:28:26,811 I'm reading this book for the third time. 489 00:28:26,845 --> 00:28:28,062 Buy a complete collection. 490 00:28:28,681 --> 00:28:30,816 - Bye. - The original edition in English. 491 00:28:35,521 --> 00:28:37,114 I keep getting useless thoughts. 492 00:28:41,944 --> 00:28:44,371 Soo Jin will be different. 493 00:28:47,992 --> 00:28:49,116 Shall I get you one too? 494 00:28:49,117 --> 00:28:50,992 But I've already had three cups of coffee. 495 00:28:50,994 --> 00:28:53,379 - Then let's have Job's tears tea. - Job's tears tea? Okay. 496 00:28:53,664 --> 00:28:54,757 Soo Jin. 497 00:28:55,164 --> 00:28:56,634 Oh, Jae Rim. 498 00:28:57,668 --> 00:28:59,053 What brings you here? 499 00:28:59,836 --> 00:29:00,970 Oh, one moment. 500 00:29:02,171 --> 00:29:04,141 Yes, right. 501 00:29:04,383 --> 00:29:06,184 Okay. Got it. 502 00:29:06,760 --> 00:29:08,227 Hey, I have to go. 503 00:29:08,262 --> 00:29:09,897 Jae Rim, let's talk later at home. 504 00:29:11,181 --> 00:29:12,316 All right. 505 00:29:12,433 --> 00:29:14,109 Hi, sister-in-law. What's up? 506 00:29:14,183 --> 00:29:16,036 You can tell me. I'm not busy right now. 507 00:29:16,060 --> 00:29:17,237 Who's your sister-in-law? 508 00:29:17,396 --> 00:29:19,564 Hey, don't talk to him. He likes to talk nonsense. 509 00:29:19,565 --> 00:29:20,698 Anyway, bye. 510 00:29:25,862 --> 00:29:29,040 Sister-in-law, I know why you're here. 511 00:29:30,784 --> 00:29:33,252 I bet you came here hoping to borrow money from your sister. 512 00:29:33,412 --> 00:29:34,629 How did you know? 513 00:29:34,829 --> 00:29:37,267 Hey, I'm a doctor. I could tell at a glance. 514 00:29:37,291 --> 00:29:39,927 Your eyes looked like those of a desperate debtor. 515 00:29:41,502 --> 00:29:43,555 You see, I have a lot of money. 516 00:29:44,590 --> 00:29:45,723 How much do you need? 517 00:29:46,507 --> 00:29:47,642 A thousand dollars. 518 00:29:49,177 --> 00:29:51,939 Hey, you're cute. I could just give you a thousand dollars. 519 00:29:52,056 --> 00:29:53,273 - My gosh. - I mean, I could. 520 00:29:54,390 --> 00:29:55,483 But there's a condition. 521 00:30:05,152 --> 00:30:07,912 I want to know Soo Jin's ring size. 522 00:30:08,030 --> 00:30:09,288 Can you help me? 523 00:30:10,574 --> 00:30:13,209 I want to win your sister's heart... 524 00:30:14,244 --> 00:30:15,587 with a big diamond ring. 525 00:30:16,496 --> 00:30:18,381 Help me out. Please? 526 00:30:22,127 --> 00:30:23,470 I swear, I saw it around here. 527 00:30:32,554 --> 00:30:35,815 This is a win-win situation for all parties involved. 528 00:30:38,601 --> 00:30:41,478 Soo Jin, stop living the hard life as the eldest daughter... 529 00:30:41,479 --> 00:30:42,655 and the breadwinner of the family. 530 00:30:43,564 --> 00:30:45,826 I support this marriage. 531 00:31:07,756 --> 00:31:10,924 Nice. I shall ride the lucky wave and keep going... 532 00:31:10,925 --> 00:31:12,186 until I reach my final destination! 533 00:31:19,851 --> 00:31:20,985 Gosh, that scared me. 534 00:31:34,032 --> 00:31:35,125 My gosh. 535 00:31:35,868 --> 00:31:37,043 This place is spooky. 536 00:31:57,680 --> 00:31:59,764 Someone at Chungdam Heaven recommended you. 537 00:31:59,765 --> 00:32:00,901 I'm here to make a wish. 538 00:32:01,101 --> 00:32:04,695 Oh. You're from Cheongdam-dong, the land of ambition? 539 00:32:05,229 --> 00:32:07,658 So? What's your wish? 540 00:32:09,735 --> 00:32:12,828 I want to marry well... 541 00:32:13,029 --> 00:32:14,372 and turn my life around. 542 00:32:14,990 --> 00:32:17,750 I see. You're one ambitious lady. 543 00:32:18,577 --> 00:32:20,419 Desire of daughter, in English. 544 00:32:20,454 --> 00:32:21,755 "Desire?" 545 00:32:21,955 --> 00:32:23,997 It's the other way around. "Daughter of desire." 546 00:32:23,998 --> 00:32:25,091 I see. 547 00:32:25,125 --> 00:32:27,093 You see, I have nothing, 548 00:32:28,212 --> 00:32:30,138 but I want to be loved. 549 00:32:30,380 --> 00:32:32,808 No, I mean... You know, I want to be... 550 00:32:34,510 --> 00:32:35,768 showered with love. 551 00:32:36,219 --> 00:32:37,802 - Like this. - A love shower. 552 00:32:37,803 --> 00:32:39,491 - Yes. - A love shower, I see. 553 00:32:39,515 --> 00:32:42,233 It'll cleanse every corner of my body. 554 00:32:42,351 --> 00:32:44,644 With an abundance of love from a successful man. 555 00:32:44,645 --> 00:32:46,195 I want to be soaked from head to toe. 556 00:32:46,730 --> 00:32:49,323 Do you think I can experience such amazing love? 557 00:32:50,651 --> 00:32:53,170 Right now, I'm a nobody who has nothing, but if I... 558 00:32:53,194 --> 00:32:54,913 receive some proper love from a wonderful man, 559 00:32:55,821 --> 00:32:58,250 I may be able to become somebody who has a lot to offer. 560 00:33:00,327 --> 00:33:01,461 It's possible. 561 00:33:01,912 --> 00:33:03,046 You really think so? 562 00:33:03,329 --> 00:33:05,506 Anyone can love because love isn't picky when it comes... 563 00:33:06,124 --> 00:33:08,009 to deciding on whose door it'll knock. 564 00:33:08,168 --> 00:33:09,261 Why is that? 565 00:33:10,127 --> 00:33:13,806 I don't know if something's wrong with Cupid's eyes or whatever, 566 00:33:14,383 --> 00:33:17,184 but he's bad at aiming. 567 00:33:18,303 --> 00:33:19,605 Cupid? 568 00:33:33,276 --> 00:33:35,953 The two of them simultaneously started... 569 00:33:36,112 --> 00:33:38,957 to desire each other, relying solely... 570 00:33:39,366 --> 00:33:41,251 on their sense of touch and hearing. 571 00:33:41,659 --> 00:33:43,879 Then their steamy breath... 572 00:33:44,036 --> 00:33:46,548 quickly filled the room. 573 00:33:46,831 --> 00:33:50,469 No, Tom Black. Not there. 574 00:33:53,621 --> 00:33:55,381 ("The Unthinkable Affair With Tom Black") 575 00:33:55,382 --> 00:33:56,515 This is... 576 00:33:57,300 --> 00:33:58,518 unthinkable. 577 00:33:59,261 --> 00:34:01,479 Hey. By any chance, 578 00:34:02,722 --> 00:34:04,024 do you like Shin Jae Rim? 579 00:34:06,059 --> 00:34:08,569 Why would I like her unless I've lost my mind? 580 00:34:08,769 --> 00:34:10,112 She's not attractive at all. 581 00:34:20,476 --> 00:34:22,988 (Sexy, provocative) 582 00:34:33,794 --> 00:34:34,972 Shin Jae Rim. 583 00:34:36,339 --> 00:34:38,684 She's dangerous. She really is. 584 00:34:43,637 --> 00:34:44,680 Enjoy. 585 00:34:44,681 --> 00:34:46,483 Thanks for the food. 586 00:34:46,849 --> 00:34:48,568 So? Did you manage to get the money? 587 00:34:50,562 --> 00:34:52,029 Mind your own business. 588 00:34:52,229 --> 00:34:53,614 You refused to lend me money. 589 00:34:54,398 --> 00:34:55,867 Jae Rim, do you need an allowance? 590 00:34:56,026 --> 00:34:57,817 You've been cooking instead of me. 591 00:34:57,818 --> 00:34:59,370 Shall I give you an allowance? 592 00:35:00,280 --> 00:35:01,664 No, it's okay. 593 00:35:01,989 --> 00:35:03,407 Spend your money to get what you need. 594 00:35:03,408 --> 00:35:05,126 Has anyone seen my ring I left here? 595 00:35:05,952 --> 00:35:07,420 Is it a gold ring? 596 00:35:07,703 --> 00:35:08,963 Can you make money by selling it? 597 00:35:09,497 --> 00:35:10,747 No, it's a silver ring. 598 00:35:10,748 --> 00:35:13,717 It'll tarnish if it's left out. I looked for it, but it's not there. 599 00:35:15,128 --> 00:35:16,680 - Jae Rim. - Yes? 600 00:35:16,837 --> 00:35:18,722 What did you want to talk to me about yesterday? 601 00:35:22,468 --> 00:35:23,561 Oh, that. 602 00:35:24,972 --> 00:35:26,898 It was nothing important. 603 00:35:27,181 --> 00:35:29,567 I should get ready for work. Enjoy your breakfast. 604 00:35:33,355 --> 00:35:35,699 Mom, I want an allowance too. 605 00:35:36,525 --> 00:35:37,741 Dream on. 606 00:35:43,952 --> 00:35:47,089 (Chungdam Heaven) 607 00:35:53,207 --> 00:35:54,394 Oh, my. 608 00:35:54,802 --> 00:35:56,886 What are you cooking up that you got here so early? 609 00:35:57,253 --> 00:35:58,762 I am not cooking up anything. 610 00:35:59,089 --> 00:36:00,931 I came early to clean all the balls first... 611 00:36:01,006 --> 00:36:03,017 since I didn't want to spend another day in solitary confinement. 612 00:36:05,136 --> 00:36:06,563 You may begin your official duties as of today. 613 00:36:09,723 --> 00:36:10,766 Why the sudden change of heart? 614 00:36:10,767 --> 00:36:12,350 Just because you want to marry well, 615 00:36:12,351 --> 00:36:13,903 it doesn't mean it will actually happen. 616 00:36:14,229 --> 00:36:16,071 I shouldn't have been concerned to begin with. 617 00:36:16,199 --> 00:36:18,073 You won't marry well even if you try. 618 00:36:20,485 --> 00:36:22,079 You're belittling me now, aren't you? 619 00:36:33,164 --> 00:36:35,133 Because Prince Cha Min... 620 00:36:35,510 --> 00:36:38,376 has been suppressing his urges for too long, 621 00:36:38,377 --> 00:36:40,847 even the littlest things Jae Rim does... 622 00:36:41,005 --> 00:36:42,640 are turning him into a sunfish. 623 00:36:48,638 --> 00:36:52,150 Please don't walk up to me like that all of a sudden. 624 00:36:52,151 --> 00:36:55,371 Why? What did I even do? 625 00:36:57,407 --> 00:36:58,573 You stink. 626 00:37:02,485 --> 00:37:05,037 Stay away from me! Please. 627 00:37:08,073 --> 00:37:10,511 Why does she keep trying to invade my personal space? 628 00:37:13,005 --> 00:37:14,714 Gosh, seriously! 629 00:37:30,137 --> 00:37:31,689 Gosh. What could it be? 630 00:37:32,097 --> 00:37:33,732 I don't smell anything. 631 00:37:36,435 --> 00:37:37,580 No way. 632 00:37:38,854 --> 00:37:42,533 Could it be the smell of poverty, which only the wealthy can detect? 633 00:37:59,250 --> 00:38:01,261 Yes, it smells like wealth. 634 00:38:07,884 --> 00:38:08,977 Darn it. 635 00:38:10,219 --> 00:38:11,353 I do smell... 636 00:38:12,482 --> 00:38:13,648 like poverty. 637 00:38:21,523 --> 00:38:22,656 What are you doing? 638 00:38:23,148 --> 00:38:25,284 - Are you doing nosework? - Hey, do I smell? 639 00:38:26,537 --> 00:38:27,953 No, you don't. 640 00:38:28,080 --> 00:38:29,173 I don't? 641 00:38:32,116 --> 00:38:33,250 I guess you didn't shower. 642 00:38:33,368 --> 00:38:35,086 - I did. - No, you did not. 643 00:38:35,119 --> 00:38:36,662 - I did shower. - No, you didn't. 644 00:38:36,663 --> 00:38:39,048 I swear, I took a shower. Hey, seriously! 645 00:38:42,220 --> 00:38:44,553 He said I stank when I didn't even smell. 646 00:38:45,212 --> 00:38:46,722 I'm a woman too. I'm offended. 647 00:38:47,715 --> 00:38:50,611 Carry your wish note around and read it whenever you can. 648 00:38:55,390 --> 00:38:57,056 You'll engrave it in your mind. 649 00:38:57,057 --> 00:38:59,504 (Chungdam Heaven) 650 00:39:00,269 --> 00:39:03,124 With this clear awareness of your wish, your mind... 651 00:39:03,814 --> 00:39:05,032 will lead you to the fate you desire. 652 00:39:21,236 --> 00:39:22,329 (A big guy!) 653 00:39:27,515 --> 00:39:29,390 The more detailed your wish is, the better. 654 00:39:34,856 --> 00:39:36,188 What kind of man do you want to meet? 655 00:39:41,935 --> 00:39:43,947 Paint a picture of your ideal type. 656 00:39:46,441 --> 00:39:48,118 Paint a picture? 657 00:39:50,277 --> 00:39:51,870 Then I should describe the physical traits. 658 00:39:56,575 --> 00:39:57,877 A big guy. 659 00:39:58,495 --> 00:40:00,212 Someone who's tall. 660 00:40:00,746 --> 00:40:03,717 Why is it that my heart flutters when I see a tall man? 661 00:40:04,291 --> 00:40:06,145 When I look up at a tall guy, 662 00:40:06,377 --> 00:40:08,011 I can stretch my text neck. 663 00:40:08,587 --> 00:40:09,931 It's really nice. 664 00:40:11,350 --> 00:40:13,392 I won't have to ask him who his father is... 665 00:40:13,436 --> 00:40:16,572 because his well-defined facial features would be screaming, 666 00:40:16,680 --> 00:40:18,397 "I was sculpted by Michelangelo!" 667 00:40:25,907 --> 00:40:27,948 And six-pack abs. 668 00:40:29,358 --> 00:40:31,076 They say your core muscles are so important. 669 00:40:32,111 --> 00:40:35,040 In this chaotic world, I'll hold on to him tight... 670 00:40:35,291 --> 00:40:36,749 and never waver! 671 00:40:42,664 --> 00:40:46,417 The reckless way Cupid shoots arrows at people... 672 00:40:46,418 --> 00:40:48,511 often complicates things. 673 00:40:51,422 --> 00:40:54,516 But if you keep going round and round, 674 00:40:55,218 --> 00:40:57,019 you're bound... 675 00:40:57,846 --> 00:41:00,565 to find your true love eventually. 48860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.