All language subtitles for Chicago.Med.S03E12.PROPER.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:06,564 Morning. Morning. 2 00:00:07,467 --> 00:00:08,477 Do you want me to make you some coffee? 3 00:00:08,501 --> 00:00:12,503 No, I always get one from the cart at work, 4 00:00:12,572 --> 00:00:13,437 Unless you're making some for yourself. 5 00:00:13,506 --> 00:00:16,641 No, actually, the cart sounds good, 6 00:00:16,709 --> 00:00:19,410 'cause I have no idea how to use this thing. 7 00:00:21,648 --> 00:00:24,849 Um, so... 8 00:00:24,918 --> 00:00:25,961 You wanna go straight to work, 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,129 Or do you need to stop by at your ace first or... 10 00:00:27,153 --> 00:00:32,590 I think my fish will survive till I get home tonight. 11 00:00:32,659 --> 00:00:33,702 Though I could go feed them now, 12 00:00:33,726 --> 00:00:38,496 If you wanted to get a drink tonight after work. 13 00:00:38,565 --> 00:00:41,599 Yeah, sure... 14 00:00:41,668 --> 00:00:42,433 What? 15 00:00:42,502 --> 00:00:46,871 I actually have plans tonight. 16 00:00:46,940 --> 00:00:49,707 Plans? But I can cancel them. 17 00:00:49,776 --> 00:00:50,408 Nope. 18 00:00:50,477 --> 00:00:53,811 Keep your plans. It's fine. 19 00:00:58,084 --> 00:01:00,852 Smooth. 20 00:01:04,291 --> 00:01:05,323 Hey. Hey. 21 00:01:05,392 --> 00:01:09,661 How was the night shift? Only got puked on twice. 22 00:01:09,729 --> 00:01:12,364 Then it was a good night. 23 00:01:12,432 --> 00:01:12,864 Bye, guys. See you tomorrow. 24 00:01:12,933 --> 00:01:13,998 Bye. Night. 25 00:01:14,067 --> 00:01:17,802 Have you contacted your sister yet about meeting up? 26 00:01:17,871 --> 00:01:18,871 Still working on it. 27 00:01:21,174 --> 00:01:21,773 It might actually be better for her. 28 00:01:21,842 --> 00:01:24,976 If I keep a little distance. 29 00:01:25,045 --> 00:01:25,911 Better for her or for you? 30 00:01:25,979 --> 00:01:30,348 You know what would be good for me? 31 00:01:30,417 --> 00:01:33,652 Is dinner with you tonight. 32 00:01:33,720 --> 00:01:36,822 Are you gonna shower first? Depends on who's paying. 33 00:01:36,890 --> 00:01:37,970 Then it's definitely on me. 34 00:01:41,061 --> 00:01:42,061 Later. Bye. 35 00:01:45,132 --> 00:01:47,733 And now she's shivering and... and throwing up, 36 00:01:47,801 --> 00:01:50,035 And ii don't know what to do. 37 00:01:50,104 --> 00:01:51,104 Deb, what's going on? 38 00:01:51,171 --> 00:01:52,004 Her homeless friend is nine months pregnant. 39 00:01:52,072 --> 00:01:55,207 And has a fever. She needs to come in. 40 00:01:55,276 --> 00:01:56,174 But she won't, right? No. 41 00:01:56,243 --> 00:01:59,511 Would you come out and help her, please? 42 00:01:59,580 --> 00:02:00,846 Not when she's this far along. 43 00:02:00,915 --> 00:02:05,517 She needs to be monitored and have emergency measures nearby. 44 00:02:05,586 --> 00:02:08,053 Dr. Choi... 45 00:02:08,122 --> 00:02:10,889 Let me get some supplies. 46 00:02:10,958 --> 00:02:12,157 Hey, wait... hey... 47 00:02:12,226 --> 00:02:16,128 You're just gonna go treat a pregnant girl on the streets? 48 00:02:16,197 --> 00:02:17,307 I have met some of these kids. 49 00:02:17,331 --> 00:02:18,575 They're underage. They know that if they come in, 50 00:02:18,599 --> 00:02:23,035 They'll get put in a system. Yeah, but she's nine months. 51 00:02:23,104 --> 00:02:23,936 She's gonna have to come in eventually to have her baby. 52 00:02:24,005 --> 00:02:27,273 But she needs to be assessed now. 53 00:02:28,309 --> 00:02:32,244 Nat, I could use your help. Seriously? 54 00:02:37,452 --> 00:02:40,319 Fine. Thanks. 55 00:02:44,959 --> 00:02:47,893 Text babysitter. 56 00:02:47,962 --> 00:02:48,973 Cold pizza is owen's favorite breakfast. 57 00:02:48,997 --> 00:02:52,431 There's some in the fridge. Tell him I love him. 58 00:02:52,500 --> 00:02:55,501 Send. - I'll send your message. 59 00:03:08,416 --> 00:03:09,416 She's over here. 60 00:03:13,154 --> 00:03:14,087 Come on. Come on. 61 00:03:14,155 --> 00:03:16,422 I wrapped her up, but she's still shivering. 62 00:03:19,094 --> 00:03:19,659 Hey. 63 00:03:19,728 --> 00:03:20,593 Laura, I'm dr. Manning. 64 00:03:20,662 --> 00:03:24,364 I'm gonna take your temperature, okay? 65 00:03:24,432 --> 00:03:25,432 Let me take a look. 66 00:03:28,837 --> 00:03:29,636 103. 67 00:03:29,704 --> 00:03:30,503 You most likely have an infection. 68 00:03:30,572 --> 00:03:33,540 It is very important that we treat it. 69 00:03:33,608 --> 00:03:34,707 Before you go into labor. 70 00:03:34,776 --> 00:03:37,544 Okay, but my... my water broke, what does that mean? 71 00:03:37,612 --> 00:03:41,281 When did your water break? Two days ago. 72 00:03:51,293 --> 00:03:52,025 Dr. Reese... 73 00:03:52,094 --> 00:03:54,794 How was your dinner with your dad? 74 00:03:54,863 --> 00:03:55,695 It was good. 75 00:03:55,764 --> 00:03:57,964 I mean, I'm glad we're talking again. 76 00:03:58,033 --> 00:04:00,500 He's funny, smart. 77 00:04:00,569 --> 00:04:01,846 You don't sound entirely convinced. 78 00:04:01,870 --> 00:04:05,138 Well, it's just kinda hard to look past the last 20 years. 79 00:04:05,207 --> 00:04:08,208 I know he wrote me those letters, but... 80 00:04:08,277 --> 00:04:11,478 There were other ways to contact me if he wanted. 81 00:04:11,547 --> 00:04:14,314 Makes me wonder. 82 00:04:14,383 --> 00:04:15,248 Well, you know what, I've always been. 83 00:04:15,317 --> 00:04:18,185 Immensely impressed with your instincts, 84 00:04:18,253 --> 00:04:21,555 So... No reason to stop listening to them now. 85 00:04:21,623 --> 00:04:24,291 Yeah, I guess so. 86 00:04:27,363 --> 00:04:30,264 Courtney? I've got luke wallis. 87 00:04:30,332 --> 00:04:32,766 Cystic fibrosis. No breath sounds on the right. 88 00:04:32,835 --> 00:04:35,435 Tachycardic with bp 122 over 66. 89 00:04:35,504 --> 00:04:36,336 Satting at 86. I know luke. 90 00:04:36,405 --> 00:04:39,606 How you doing, buddy? Been better. 91 00:04:39,675 --> 00:04:40,507 He was just watching tv, 92 00:04:40,576 --> 00:04:41,141 And then suddenly, he couldn't breathe. 93 00:04:41,210 --> 00:04:41,909 Get a stat chest xray. 94 00:04:41,977 --> 00:04:46,113 Make it a ct. 95 00:04:46,182 --> 00:04:47,182 And get more information. 96 00:04:50,319 --> 00:04:53,587 On my count, one, two, three. 97 00:04:53,656 --> 00:04:54,656 There we go. 98 00:05:00,596 --> 00:05:01,807 Has his lung function been getting worse? 99 00:05:01,831 --> 00:05:04,899 He's been in the icu three times in the last five months. 100 00:05:04,967 --> 00:05:06,011 Yeah, dr. Rhodes has him at the top of. 101 00:05:06,035 --> 00:05:09,937 The transplant list for lungs, but so far, nothing. 102 00:05:10,006 --> 00:05:10,671 He's got a pneumothorax on the right, 103 00:05:10,740 --> 00:05:13,574 Significant rales on the left. 104 00:05:13,643 --> 00:05:16,477 Set me up for a 16 french chest tube. 105 00:05:16,546 --> 00:05:19,380 That's a little invasive. We can use a pigtail catheter. 106 00:05:19,449 --> 00:05:20,314 His lungs are too stiff. He needs a tube. 107 00:05:20,383 --> 00:05:22,717 Which will only cause additional trauma. 108 00:05:22,785 --> 00:05:23,951 It's bad, isn't it? 109 00:05:24,020 --> 00:05:28,389 The collapsed lung means that your lungs are so scarred. 110 00:05:28,458 --> 00:05:31,392 That they can't hold together, so... 111 00:05:31,461 --> 00:05:34,428 Yeah, buddy, it's bad. 112 00:05:34,497 --> 00:05:37,331 Look, as soon as we get your lung reinflated, 113 00:05:37,400 --> 00:05:38,477 I'm gonna sit down with you and your mom and your dad, 114 00:05:38,501 --> 00:05:42,503 And we're gonna talk about what comes next, okay? 115 00:05:43,406 --> 00:05:47,075 Chest tube, 16 french. Lidocaine? 116 00:05:48,211 --> 00:05:50,945 All right, buddy, you're gonna feel a little pinch, 117 00:05:51,014 --> 00:05:51,746 Followed by some pressure, okay? 118 00:05:51,815 --> 00:05:54,749 There you go, buddy. 119 00:05:54,818 --> 00:05:55,383 You're okay, you're okay. 120 00:05:55,452 --> 00:05:59,020 You're doing great, pal. 121 00:06:02,359 --> 00:06:06,027 Mr. Thomas, I'm dr. Halstead. 122 00:06:06,096 --> 00:06:06,861 I heard you had an incident at work today. 123 00:06:06,930 --> 00:06:11,633 Yeah, I guess I, fell down. 124 00:06:11,701 --> 00:06:15,103 The ems report says they found you unconscious. 125 00:06:15,172 --> 00:06:17,939 How long you been coughing up blood? 126 00:06:18,008 --> 00:06:21,242 A few weeks. 127 00:06:24,281 --> 00:06:27,015 Some wheezing and stridor. What's his weight? 128 00:06:27,084 --> 00:06:27,816 138. 129 00:06:27,884 --> 00:06:30,619 Doc, I appreciate your concern, 130 00:06:30,687 --> 00:06:31,798 But I'd just as soon go rest up at home. 131 00:06:31,822 --> 00:06:36,458 Yeah, I don't blame ya, but I fear if you go home, 132 00:06:36,527 --> 00:06:38,960 You may have a far worse event. 133 00:06:39,029 --> 00:06:39,394 Than whatever happened this morning. 134 00:06:39,463 --> 00:06:42,264 That's okay. 135 00:06:42,332 --> 00:06:45,867 Well, you're too dehydrated to walk out of here, 136 00:06:45,936 --> 00:06:46,468 So why don't you let me give you some fluids, 137 00:06:46,537 --> 00:06:48,904 We'll run some tests, 138 00:06:48,972 --> 00:06:50,939 And I promise I'll be back soon? 139 00:06:53,978 --> 00:06:54,978 All right. 140 00:06:59,216 --> 00:07:03,218 Syncope, weight loss, hemoptysis. 141 00:07:03,287 --> 00:07:04,052 He's got cancer, right? 142 00:07:04,121 --> 00:07:05,131 A lot of people are more afraid of. 143 00:07:05,155 --> 00:07:09,024 Getting the diagnosis than the actual treatment. 144 00:07:09,093 --> 00:07:11,193 Let's get a cbc with diff, ekg, 145 00:07:11,262 --> 00:07:12,127 Chest xray, and ct. 146 00:07:12,196 --> 00:07:15,064 And then we can try and talk to him again. 147 00:07:23,074 --> 00:07:25,841 So, um, robert haywood is here. 148 00:07:25,910 --> 00:07:26,842 For a thoracic p.E.T. Scan? 149 00:07:26,911 --> 00:07:28,155 Yeah, we're doing a full cardiac workup. 150 00:07:28,179 --> 00:07:31,513 You think you could add a... a head study of that for me? 151 00:07:31,582 --> 00:07:34,083 I just wanna make sure I'm not missing anything on my end. 152 00:07:34,151 --> 00:07:35,271 Sure, no problem. Thank you. 153 00:07:41,325 --> 00:07:42,158 Iaura... 154 00:07:42,226 --> 00:07:45,628 Your membranes ruptured prematurely, 155 00:07:45,696 --> 00:07:46,707 Allowing an infection in your uterus. 156 00:07:46,731 --> 00:07:49,532 The longer we go without delivering this baby, 157 00:07:49,600 --> 00:07:50,099 The greater the danger you're both in. 158 00:07:50,168 --> 00:07:53,069 So deliver it then. 159 00:07:53,137 --> 00:07:53,836 We need to do it at the hospital. 160 00:07:53,905 --> 00:07:54,770 No, I told you, I'm not going. 161 00:07:54,839 --> 00:07:57,707 I understand that you don't want to, 162 00:07:57,775 --> 00:07:58,541 But this is a safety issue, okay? 163 00:07:58,610 --> 00:08:01,544 You need to think about your baby. 164 00:08:01,613 --> 00:08:02,613 I said no. 165 00:08:02,780 --> 00:08:03,446 If there are complications, if anything goes wrong... 166 00:08:03,514 --> 00:08:06,782 It's okay, we'll do it here. 167 00:08:07,919 --> 00:08:10,887 You're not seriously thinking about inducing her. 168 00:08:10,955 --> 00:08:12,021 Right here on the street? 169 00:08:12,090 --> 00:08:14,323 Women deliver outside the hospital all the time. 170 00:08:14,392 --> 00:08:15,525 Yeah, and some of them die. 171 00:08:15,593 --> 00:08:16,492 Listen, I don't like this either, but you heard her. 172 00:08:16,561 --> 00:08:19,228 She's gonna do this with or without us. 173 00:08:19,297 --> 00:08:20,374 And then what? A newborn can't survive out here. 174 00:08:20,398 --> 00:08:23,933 Nat, you don't have to do this, but I'm staying. 175 00:08:29,207 --> 00:08:30,006 I have good news. 176 00:08:30,075 --> 00:08:30,640 They found a pair of lungs in kansas. 177 00:08:30,709 --> 00:08:33,443 That are a perfect match. 178 00:08:33,511 --> 00:08:34,555 We're loading them onto a plane now. 179 00:08:34,579 --> 00:08:37,413 My god. You hear that, luke? 180 00:08:37,482 --> 00:08:38,581 This is good news, buddy. 181 00:08:38,650 --> 00:08:41,584 I am gonna have a conversation with dr. Bekker, 182 00:08:41,653 --> 00:08:44,487 And I'll be back in just a few minutes, okay? 183 00:08:46,224 --> 00:08:46,556 I'll start the transplant protocol. 184 00:08:46,625 --> 00:08:50,260 Hold on. 185 00:08:50,328 --> 00:08:53,463 We have to put him on ecmo. What? 186 00:08:53,532 --> 00:08:54,575 He's satting in the 80s and wearing down. 187 00:08:54,599 --> 00:08:59,202 His respiratory muscles are going to give out. 188 00:08:59,271 --> 00:09:00,170 But ecmo could introduce an infection. 189 00:09:00,238 --> 00:09:02,806 It's a partial contraindication to surgery. 190 00:09:02,874 --> 00:09:04,018 And kansas is a twohour flight. 191 00:09:04,042 --> 00:09:08,345 We have to keep him oxygenated till the lungs get here. 192 00:09:08,413 --> 00:09:09,312 Those lungs only last four hours. 193 00:09:09,381 --> 00:09:12,949 If anything goes wrong before they get here, 194 00:09:13,018 --> 00:09:13,750 And he's stuck on ecmo, 195 00:09:13,819 --> 00:09:16,153 We may not be able to get him off. 196 00:09:16,221 --> 00:09:17,154 He could die. 197 00:09:17,222 --> 00:09:20,290 Then we make sure that nothing goes wrong. 198 00:09:24,730 --> 00:09:25,162 Thank you. 199 00:09:25,230 --> 00:09:28,198 Mr. Thomas... 200 00:09:31,503 --> 00:09:35,172 We found a large growth in your larynx. 201 00:09:35,241 --> 00:09:37,808 It's almost certainly cancer. 202 00:09:37,877 --> 00:09:41,879 All right. 203 00:09:41,947 --> 00:09:42,779 Now, the good news is, 204 00:09:42,848 --> 00:09:43,992 We have an excellent oncology department, 205 00:09:44,016 --> 00:09:47,217 So I'd like to arrange for a biopsy and a consultation, 206 00:09:47,286 --> 00:09:50,053 So they can determine... It's okay. 207 00:09:50,122 --> 00:09:51,021 I'm not interested. 208 00:09:51,090 --> 00:09:53,691 Mr. Thomas, the sooner you begin treatment, 209 00:09:53,759 --> 00:09:56,093 The better your chances of survival. 210 00:09:56,162 --> 00:09:58,662 You don't understand. I'm... 211 00:09:58,731 --> 00:10:00,698 I'm ready to die. 212 00:10:04,637 --> 00:10:05,502 I know it's a lot of information, 213 00:10:05,571 --> 00:10:08,272 And it can seem overwhelming, but I... 214 00:10:08,341 --> 00:10:10,774 I said no. 215 00:10:14,480 --> 00:10:17,381 Can you tell me why you're so resistant to treatment? 216 00:10:18,184 --> 00:10:22,353 Because I've made it 56 years. 217 00:10:22,422 --> 00:10:25,423 Without molesting a child, 218 00:10:25,491 --> 00:10:29,060 And I can't stand it anymore. 219 00:10:29,128 --> 00:10:30,128 I'm sorry? 220 00:10:32,365 --> 00:10:35,933 I'm a pedophile... 221 00:10:36,002 --> 00:10:38,269 And I wanna die. 222 00:10:45,770 --> 00:10:46,770 Yeah? 223 00:10:46,872 --> 00:10:50,440 Have you seen this yet? 224 00:10:50,509 --> 00:10:51,509 A lawsuit? 225 00:10:51,576 --> 00:10:52,787 An indigent man's claiming an ambulance driver. 226 00:10:52,811 --> 00:10:57,280 Passed him over to bring in an insured patient instead. 227 00:10:57,349 --> 00:10:59,883 Seems the extra wait time cost this guy his leg. 228 00:10:59,952 --> 00:11:00,952 That's terrible. 229 00:11:01,019 --> 00:11:04,521 But isn't that the fault of the ambulance company? 230 00:11:04,590 --> 00:11:05,188 Apparently the ambulance driver was following. 231 00:11:05,257 --> 00:11:08,992 Our hospital's instructions. 232 00:11:09,061 --> 00:11:10,061 Now that's ridiculous. 233 00:11:10,128 --> 00:11:13,063 I never told anyone to pass up uninsured patients. 234 00:11:13,132 --> 00:11:15,832 No, but the claimant states. 235 00:11:15,901 --> 00:11:20,170 That an e.D. Charge nurse named maggie lockwood did. 236 00:11:23,208 --> 00:11:25,642 Give me some time to look into it. 237 00:11:28,681 --> 00:11:29,880 Try to relax, all right? 238 00:11:29,949 --> 00:11:32,109 Look at me, look at me, look at me. Take a deep breath. 239 00:11:38,057 --> 00:11:38,755 104. 240 00:11:38,824 --> 00:11:39,556 The antibiotics aren't working. 241 00:11:39,625 --> 00:11:42,159 We need a couple bags of flagyl. 242 00:11:42,228 --> 00:11:43,360 Ethan... I need more drugs? 243 00:11:46,766 --> 00:11:47,809 You're putting yourself and your baby at unnecessary risk. 244 00:11:47,833 --> 00:11:51,502 She can't. They'll put her back into foster care. 245 00:11:51,570 --> 00:11:52,748 I know it's not ideal, but this isn't just about you. 246 00:11:52,772 --> 00:11:56,440 Your baby's gonna need food and a roof over its head. 247 00:11:56,509 --> 00:11:57,308 Unless they keep 'em out in the yard, 248 00:11:57,376 --> 00:11:59,743 Feed 'em whatever the dogs don't want. 249 00:11:59,812 --> 00:12:00,511 I'll talk to the social worker, 250 00:12:00,579 --> 00:12:03,280 Make sure you find a good home. 251 00:12:03,349 --> 00:12:04,359 No one wants to adopt a 16yearold. 252 00:12:04,383 --> 00:12:07,952 Even if you do get a good home in foster care, 253 00:12:08,020 --> 00:12:08,786 Everyone keeps getting passed along, 254 00:12:08,855 --> 00:12:09,787 Until you finally end up some place. 255 00:12:09,856 --> 00:12:12,723 Where they'd rather cash a check from the state. 256 00:12:12,792 --> 00:12:13,691 Than feed you. 257 00:12:13,759 --> 00:12:17,194 Yeah, they're the ones who keep you forever. 258 00:12:20,633 --> 00:12:21,643 Nat, we really need those antibiotics. 259 00:12:21,667 --> 00:12:25,069 Okay, I'll be back as soon as I can. 260 00:12:25,138 --> 00:12:26,003 Yeah. 261 00:12:26,072 --> 00:12:29,240 Okay, keep breathing, keep breathing. 262 00:12:29,309 --> 00:12:30,041 Okay? Keep breathing. 263 00:12:30,109 --> 00:12:32,577 Just try to relax. It's okay. 264 00:12:32,645 --> 00:12:33,645 Dr. Rhodes? 265 00:12:42,689 --> 00:12:45,056 What's wrong? 266 00:12:45,125 --> 00:12:47,992 Luke's lfts are rising. 267 00:12:48,061 --> 00:12:49,227 What... what does that mean? 268 00:12:49,295 --> 00:12:53,231 It indicates that he might be in early liver failure. 269 00:12:53,299 --> 00:12:55,967 Unfortunately, if it progresses, 270 00:12:56,036 --> 00:12:58,770 It could prevent him from getting the lungs. 271 00:12:58,838 --> 00:12:59,838 Prevent him? 272 00:12:59,973 --> 00:13:00,805 Fortunately, we can still get him off the ecmo, 273 00:13:00,874 --> 00:13:03,741 While we try to reverse this trend. 274 00:13:03,810 --> 00:13:07,178 However, if we take him off of ecmo now, 275 00:13:07,247 --> 00:13:07,812 It decreases the odds that he survives. 276 00:13:07,881 --> 00:13:08,913 Until the lungs get here. 277 00:13:08,982 --> 00:13:13,651 I don't understand. Can't you agree on what to do? 278 00:13:13,720 --> 00:13:15,987 It's not a black and white situation. 279 00:13:19,326 --> 00:13:22,660 You've been treating him, dr. Rhodes. 280 00:13:22,729 --> 00:13:23,729 What should we do? 281 00:13:27,401 --> 00:13:28,511 We should keep him on the ecmo. 282 00:13:28,535 --> 00:13:33,505 It's still our best chance that he gets those lungs. 283 00:13:33,573 --> 00:13:34,172 Okay. 284 00:13:34,241 --> 00:13:38,610 Yes. That's what we'll do. 285 00:13:38,679 --> 00:13:39,679 All right. 286 00:13:44,952 --> 00:13:46,062 You're being completely irresponsible. 287 00:13:46,086 --> 00:13:49,554 That kid is going to die if he doesn't get new lungs. 288 00:13:49,623 --> 00:13:52,324 Only if your ecmo doesn't kill him first. 289 00:13:52,393 --> 00:13:53,291 He's a snowball rolling down a hill, 290 00:13:53,360 --> 00:13:56,194 And this is our last chance to stop it. 291 00:14:03,537 --> 00:14:07,406 So what are we doing about mr. Thomas? 292 00:14:07,474 --> 00:14:08,307 Psych's in there right now. 293 00:14:08,375 --> 00:14:09,419 As soon as they declare him incompetent, 294 00:14:09,443 --> 00:14:12,878 I'm gonna call oncology down here to get started. 295 00:14:12,947 --> 00:14:13,846 Incompetent? 296 00:14:13,914 --> 00:14:17,649 Who cares? The man is a pedophile, okay? 297 00:14:17,718 --> 00:14:20,219 If he wants to die, why don't we just let him? 298 00:14:20,287 --> 00:14:21,186 April, we're going to stop him from dying, 299 00:14:21,255 --> 00:14:26,525 Because he's our patient and because we can. 300 00:14:31,532 --> 00:14:32,464 Did you put him on a psych hold? 301 00:14:32,533 --> 00:14:34,900 I'm not ready to make that decision. 302 00:14:34,969 --> 00:14:35,834 Why? He's suicidal. 303 00:14:35,903 --> 00:14:39,071 He may want to die, but he is lucid. 304 00:14:39,140 --> 00:14:41,774 And understands the consequences of his choices. 305 00:14:41,843 --> 00:14:42,920 He... he has a treatable condition. 306 00:14:42,944 --> 00:14:45,678 How lucid can he be if he's not letting us treat it? 307 00:14:45,746 --> 00:14:46,479 If he was depressed, you'd put him on a psych hold. 308 00:14:46,547 --> 00:14:49,248 And try and treat his depression. 309 00:14:49,317 --> 00:14:50,394 You're not gonna do the same for pedophilia? 310 00:14:50,418 --> 00:14:53,686 I just don't know that much about pedophilia. 311 00:14:53,755 --> 00:14:56,555 Well, you better find out fast, because he's dying. 312 00:14:56,624 --> 00:14:59,525 Department charge nurse maggie lockwood, 313 00:14:59,594 --> 00:15:00,671 Especially providing incentive. 314 00:15:00,695 --> 00:15:03,429 I don't believe this. All right, take it easy. 315 00:15:03,498 --> 00:15:03,796 What do you know about this patient? 316 00:15:03,865 --> 00:15:06,599 I don't. 317 00:15:06,668 --> 00:15:07,600 And I definitely never told any ambulance driver. 318 00:15:07,669 --> 00:15:10,603 To make decisions based on insurance coverage. 319 00:15:10,672 --> 00:15:13,773 All right. This driver, john gates, 320 00:15:13,842 --> 00:15:14,919 Do you know him? Yeah, he's a jerk. 321 00:15:14,943 --> 00:15:18,911 Page me when he comes in. 322 00:15:18,980 --> 00:15:19,746 I wanna talk to him. 323 00:15:19,814 --> 00:15:23,416 Sure... If I don't kill him first. 324 00:15:24,419 --> 00:15:26,886 I need a doctor in here. Help him! 325 00:15:30,992 --> 00:15:34,460 He's coagulopathic. What does that mean? 326 00:15:34,529 --> 00:15:35,361 The combination of his poor liver function. 327 00:15:35,430 --> 00:15:38,264 And the anticoagulants that we gave him. 328 00:15:38,333 --> 00:15:38,865 Has disrupted his ability to clot. 329 00:15:38,934 --> 00:15:41,634 Hang a bag of heparin. 330 00:15:41,703 --> 00:15:42,847 We thinned his blood for the ecmo, we had to, 331 00:15:42,871 --> 00:15:45,471 But his liver is failing more quickly than we expected. 332 00:15:45,540 --> 00:15:46,439 You did this, so take him off that machine! 333 00:15:46,508 --> 00:15:49,776 I am afraid that it is too late for that. 334 00:15:49,845 --> 00:15:50,310 Too late? 335 00:15:50,378 --> 00:15:51,378 Heparin's running. 336 00:15:51,446 --> 00:15:54,981 We're gonna try and reverse the bleeding now. 337 00:15:55,050 --> 00:15:57,584 Run the plasma now. 338 00:15:57,652 --> 00:15:58,652 Hold on that. 339 00:16:04,059 --> 00:16:05,191 Wait... 340 00:16:05,260 --> 00:16:09,496 A transfusion is going to increase his antibody count. 341 00:16:09,565 --> 00:16:10,463 His pra's already at 50. 342 00:16:10,532 --> 00:16:11,643 If it hits 80, we can't use those lungs. 343 00:16:11,667 --> 00:16:14,701 You think I don't know that? We don't have a choice. 344 00:16:14,770 --> 00:16:15,880 We wouldn't be in this situation. 345 00:16:15,904 --> 00:16:16,636 If you hadn't insisted on ecmo in the first place. 346 00:16:16,705 --> 00:16:19,639 You keep pointing out problems. 347 00:16:19,708 --> 00:16:20,474 What I need are solutions, so if you don't have any, 348 00:16:20,542 --> 00:16:23,009 Just... just get out of my way, okay? 349 00:16:23,545 --> 00:16:26,847 Hang the bags. 350 00:16:37,997 --> 00:16:38,896 Is this man, this pedophile, really being rational? 351 00:16:38,965 --> 00:16:42,700 Funny enough, it sounds to me like he is. 352 00:16:42,769 --> 00:16:43,929 So we just have to, stand by. 353 00:16:43,970 --> 00:16:46,637 And watch him kill himself? Not treating your cancer. 354 00:16:46,706 --> 00:16:47,750 Is not the same thing as committing suicide. 355 00:16:47,774 --> 00:16:50,875 I mean, it's his decision. He's allowed to make it. 356 00:16:50,944 --> 00:16:53,511 More to the point, I think what he may be trying to do. 357 00:16:53,580 --> 00:16:57,782 Is looking for a way to... Escape his urges. 358 00:16:57,851 --> 00:16:58,983 By dying. 359 00:16:59,052 --> 00:16:59,851 Dr. Reese, have you ever seen a pedophile's p.E.T. Scan? 360 00:16:59,919 --> 00:17:03,621 The prefrontal cortex and the putamen, 361 00:17:03,690 --> 00:17:04,555 They... they light up. 362 00:17:04,624 --> 00:17:05,556 There's a very good chance that pedophilia. 363 00:17:05,625 --> 00:17:09,761 Could be genetically hardwired into the brain. 364 00:17:09,829 --> 00:17:11,996 There... there... there's nothing he can do about it? 365 00:17:12,065 --> 00:17:13,131 Well, yes and no. 366 00:17:13,199 --> 00:17:16,100 I mean, the thinking is, you can't change the hardware, 367 00:17:16,169 --> 00:17:17,280 But the software is another question, 368 00:17:17,304 --> 00:17:19,904 And it sounds to me like... Like that's what mr. Thomas. 369 00:17:19,973 --> 00:17:20,805 Has been trying to do. 370 00:17:20,874 --> 00:17:23,908 If you look at it from his perspective, 371 00:17:23,977 --> 00:17:27,111 The whole thing seems quite rational. 372 00:17:30,150 --> 00:17:32,450 Hey, what are you doing here on your day off? 373 00:17:32,519 --> 00:17:35,153 Don't ask. Don't ask? 374 00:17:35,222 --> 00:17:36,154 I'm not crazy about what I'm doing, 375 00:17:36,223 --> 00:17:37,300 And I will tell you the whole thing later, 376 00:17:37,324 --> 00:17:40,725 But right now, I just need to get something and go. 377 00:17:43,764 --> 00:17:47,265 I'll talk to you later. Okay. 378 00:17:52,739 --> 00:17:53,271 Hey! 379 00:17:53,340 --> 00:17:56,508 Everyone out, please. 380 00:17:56,577 --> 00:17:57,577 You stay. 381 00:18:00,481 --> 00:18:01,413 John gates, this is sharon goodwin, 382 00:18:01,482 --> 00:18:05,283 The executive director of patient services. 383 00:18:05,352 --> 00:18:06,151 You might stand up. 384 00:18:06,220 --> 00:18:10,055 Did you speak to anyone recently. 385 00:18:10,124 --> 00:18:10,956 Regarding a lawsuit? 386 00:18:11,024 --> 00:18:13,592 Yeah, lawyers asked me some questions. 387 00:18:13,661 --> 00:18:14,826 And what did you say? 388 00:18:14,895 --> 00:18:18,196 I said you guys only wanted patients with good insurance, 389 00:18:18,265 --> 00:18:20,799 So I brought you what you wanted. 390 00:18:20,868 --> 00:18:24,970 And where exactly did you get that idea? 391 00:18:25,039 --> 00:18:25,370 Look around. 392 00:18:25,439 --> 00:18:28,841 Excuse me? 393 00:18:28,909 --> 00:18:31,677 The tv. The pizza? 394 00:18:31,745 --> 00:18:32,611 Everyone knows this room's just a ploy. 395 00:18:32,680 --> 00:18:34,813 To get us to bring in paying customers. 396 00:18:37,852 --> 00:18:39,518 Get out of here. 397 00:18:49,463 --> 00:18:52,431 Sharon... 398 00:18:54,535 --> 00:18:58,604 I never intended for him to leave people on the street. 399 00:18:58,673 --> 00:19:01,140 He's not the problem. 400 00:19:15,490 --> 00:19:16,522 Dr. Bekker... 401 00:19:18,660 --> 00:19:21,894 You disagree with dr. Rhodes' treatment, don't you? 402 00:19:21,963 --> 00:19:25,031 It's a complicated situation. 403 00:19:25,099 --> 00:19:26,099 Okay. 404 00:19:28,770 --> 00:19:32,705 I know... How hard it must be. 405 00:19:32,774 --> 00:19:35,341 Watching him go through this. 406 00:19:35,410 --> 00:19:36,075 It is... 407 00:19:36,144 --> 00:19:40,446 And it has been for 12 years. 408 00:19:41,349 --> 00:19:45,184 Modulator therapies, clinical trials. 409 00:19:45,253 --> 00:19:48,554 It's all we ever thought about, but nothing ever worked. 410 00:19:48,623 --> 00:19:51,624 After a while, we just wanted to let luke be a kid, 411 00:19:51,693 --> 00:19:53,860 While he still had the chance. 412 00:19:54,362 --> 00:19:56,963 But now, I'm... 413 00:19:57,899 --> 00:20:01,701 Maybe there was more we could've done. 414 00:20:01,770 --> 00:20:05,004 Did we just let our little boy die? 415 00:20:06,174 --> 00:20:11,778 There are no right answers with cystic fibrosis. 416 00:20:11,847 --> 00:20:12,746 It's relentless. 417 00:20:12,814 --> 00:20:16,549 And impervious to whatever we throw at it. 418 00:20:17,586 --> 00:20:22,022 But every decision you made for your son, 419 00:20:22,090 --> 00:20:24,324 You made out of love... 420 00:20:25,661 --> 00:20:28,161 And I believe that whenever you do something out of love, 421 00:20:28,230 --> 00:20:30,730 It can never really be wrong. 422 00:20:49,351 --> 00:20:52,552 Dr. Halstead! 423 00:20:55,391 --> 00:20:56,023 Sats are down to 78. 424 00:20:56,091 --> 00:21:00,093 Did you eat this morning? 425 00:21:00,162 --> 00:21:01,306 He might be obstructed. Laryngoscope on the gills. 426 00:21:01,330 --> 00:21:03,931 Give him a sublingual nitro and an amp of glucagon. 427 00:21:03,999 --> 00:21:04,898 The food must've gotten trapped by your tumor, 428 00:21:04,967 --> 00:21:07,534 And it's starting to block your airway. 429 00:21:07,603 --> 00:21:10,170 I need to break it up. Please, don't. 430 00:21:10,239 --> 00:21:11,338 What about his dnr? 431 00:21:11,407 --> 00:21:12,417 I'm not tubing him, I'm just clearing his airway. 432 00:21:12,441 --> 00:21:16,610 Mr. Thomas, I am legally obligated to do this. 433 00:21:16,679 --> 00:21:17,759 It will only take a moment. 434 00:21:24,053 --> 00:21:25,053 Forceps? 435 00:21:29,225 --> 00:21:29,990 Almost there. Got it. 436 00:21:30,059 --> 00:21:33,727 That's it, mr. Thomas. 437 00:21:33,796 --> 00:21:36,363 Take a few deep breaths... 438 00:21:36,432 --> 00:21:39,200 Deep breaths. 439 00:21:39,268 --> 00:21:40,034 God damn it. 440 00:21:40,103 --> 00:21:44,238 Why won't you people just let me die? 441 00:21:55,351 --> 00:21:58,452 Well, I don't see any tumors or signs of stroke. 442 00:21:58,521 --> 00:22:01,389 Robert haywood, is he one of your prison patients? 443 00:22:01,457 --> 00:22:02,056 Um, no. Why? 444 00:22:02,125 --> 00:22:04,759 He's a criminal, right? 445 00:22:04,828 --> 00:22:05,828 Not that I know of. 446 00:22:05,862 --> 00:22:09,230 Decreased activity in the lower frontal lobe, 447 00:22:09,299 --> 00:22:10,376 Significant reductions in the orbital prefrontal cortex, 448 00:22:10,400 --> 00:22:14,802 Which is the regulator of morality and aggression. 449 00:22:14,871 --> 00:22:18,106 Psychopath. Well, in my opinion, 450 00:22:18,174 --> 00:22:18,940 The best thing you can do for this patient. 451 00:22:19,009 --> 00:22:22,076 Is to put a pillow over his head. 452 00:22:27,517 --> 00:22:30,285 How's he doing? 453 00:22:30,353 --> 00:22:31,286 Not great. 454 00:22:31,354 --> 00:22:32,431 His larynx is still partially obstructed, 455 00:22:32,455 --> 00:22:36,458 And now I need ent to come clear it out completely. 456 00:22:36,526 --> 00:22:37,537 Are you putting him on a hold? 457 00:22:37,561 --> 00:22:41,830 Dr. Charles believes he is rational. We can't. 458 00:22:41,898 --> 00:22:42,898 So that's that? 459 00:22:42,933 --> 00:22:46,634 What, we just let him die? Not necessarily. 460 00:22:46,703 --> 00:22:49,004 Since he is rational, 461 00:22:49,072 --> 00:22:51,006 Maybe we can reason with him. 462 00:22:54,878 --> 00:22:57,946 Fine, as soon as he's cleaned up. 463 00:23:06,256 --> 00:23:09,124 Why are you fighting so hard for this guy? 464 00:23:12,162 --> 00:23:14,696 Because it's not my job to judge him. 465 00:23:24,341 --> 00:23:27,075 I just got the call. The lungs are ten minutes out. 466 00:23:27,144 --> 00:23:29,511 His cardiac output is down, urine too. 467 00:23:29,580 --> 00:23:30,045 He's in multiorgan failure. 468 00:23:30,114 --> 00:23:32,414 Bp's 90 over 50. 469 00:23:33,384 --> 00:23:34,016 He's not going to be stable enough for surgery. 470 00:23:34,084 --> 00:23:36,618 This doesn't make any sense. 471 00:23:36,687 --> 00:23:37,352 Cystic fibrosis is a chronic disease. 472 00:23:37,421 --> 00:23:40,589 This is all happening too fast. 473 00:23:40,658 --> 00:23:42,018 Only since you put him on the ecmo. 474 00:23:43,928 --> 00:23:44,526 These are symptoms of underperfusion. 475 00:23:44,595 --> 00:23:48,263 It shouldn't happen on ecmo. 476 00:23:48,332 --> 00:23:51,734 Unless the problem is with the ecmo itself. 477 00:23:52,503 --> 00:23:55,237 Let me see your readings. 478 00:23:55,940 --> 00:23:59,041 The flow rate's too slow. 479 00:23:59,110 --> 00:24:00,287 How long's it been at 2.6? Couple hours. 480 00:24:00,311 --> 00:24:04,480 Did you interrogate the line? Yeah, it was clean. 481 00:24:04,549 --> 00:24:04,980 You think it's the oxygenator? 482 00:24:05,049 --> 00:24:06,081 Let's find out. 483 00:24:06,150 --> 00:24:09,318 His sats are gonna drop. We gotta do this fast. 484 00:24:09,387 --> 00:24:10,387 Turn the fio2 up to 100. 485 00:24:10,455 --> 00:24:13,556 Shut down ecmo. What? You're turning it off? 486 00:24:13,624 --> 00:24:14,123 I thought it was keeping him alive. 487 00:24:14,192 --> 00:24:15,291 Sats are down to 80. 488 00:24:15,360 --> 00:24:18,427 We think there might be a clot in the oxygenator. 489 00:24:18,496 --> 00:24:19,128 That would impede the blood flow enough. 490 00:24:19,197 --> 00:24:19,462 To cause his organs to fail. 491 00:24:19,530 --> 00:24:22,598 75. 492 00:24:22,667 --> 00:24:25,801 Set. Set. 493 00:24:26,204 --> 00:24:27,204 Got it. 494 00:24:27,238 --> 00:24:30,806 It must've happened when we hung the plasma. 495 00:24:30,875 --> 00:24:31,875 Ecmo back on. 496 00:24:36,181 --> 00:24:37,181 Flow rate's at 4. 497 00:24:39,984 --> 00:24:42,919 Sats are coming back up. 83... 498 00:24:42,987 --> 00:24:43,519 85... 499 00:24:43,588 --> 00:24:46,556 Is he gonna be okay? 500 00:24:46,624 --> 00:24:47,357 He's getting oxygen back to his organs. 501 00:24:47,425 --> 00:24:50,159 The failure should be reversible. 502 00:24:50,228 --> 00:24:51,260 Thank god. 503 00:24:51,329 --> 00:24:54,631 Dr. Rhodes, dr. Bekker... The lungs are here. 504 00:24:54,699 --> 00:24:57,100 All right, let's get him upstairs. Come on. 505 00:24:57,168 --> 00:24:57,433 You can still do the transplant? 506 00:24:57,502 --> 00:24:58,034 Yes. 507 00:24:58,103 --> 00:25:01,538 It's okay. 508 00:25:01,606 --> 00:25:04,007 Come on! 509 00:25:04,075 --> 00:25:05,075 All right, let's go. 510 00:25:05,143 --> 00:25:08,611 You got this! 511 00:25:08,680 --> 00:25:09,412 Good job, laura. Good job. You're doing great. 512 00:25:09,481 --> 00:25:10,380 Nat, we've been pushing for 30. 513 00:25:10,449 --> 00:25:12,916 Come on. Keep pushing, keep pushing. 514 00:25:12,984 --> 00:25:13,783 I can't. There you go. 515 00:25:13,852 --> 00:25:14,896 You can do this, you can do this, okay? 516 00:25:14,920 --> 00:25:17,821 Push, push, push, push, push, push, push, push... 517 00:25:17,889 --> 00:25:18,254 good job. There you go. 518 00:25:18,323 --> 00:25:21,057 There you go. 519 00:25:21,126 --> 00:25:22,337 All right, keep pushing, laura. 520 00:25:22,361 --> 00:25:23,471 You're doing great. Keep going. Okay, I see the head. 521 00:25:23,495 --> 00:25:26,730 Push, push, push, push... 522 00:25:29,668 --> 00:25:30,433 Okay, here it comes. Here it comes. 523 00:25:30,502 --> 00:25:32,869 Is it out? 524 00:25:32,938 --> 00:25:33,770 Nat... 525 00:25:33,839 --> 00:25:37,040 What's wrong? Shoulder dystocia. 526 00:25:37,109 --> 00:25:38,041 The head is through the birth canal, 527 00:25:38,110 --> 00:25:41,077 But the shoulders are too big. It's stuck. 528 00:25:41,146 --> 00:25:42,012 Stuck? What do you mean stuck? 529 00:25:42,080 --> 00:25:43,013 Don't worry, we're gonna get it out, 530 00:25:43,081 --> 00:25:43,947 But we need to hurry. Call an ambulance. 531 00:25:44,016 --> 00:25:47,050 What? No, I'm not calling an ambulance. 532 00:25:47,119 --> 00:25:48,051 Call an ambulance. What are you... 533 00:25:48,120 --> 00:25:51,121 What are you doing? No, no, what's going on? 534 00:25:51,190 --> 00:25:51,955 You're okay. What are you doing? 535 00:25:52,024 --> 00:25:52,522 We're just gonna pick your leg up. 536 00:25:52,591 --> 00:25:55,993 You're gonna be fine. 537 00:25:56,061 --> 00:25:57,138 What are those for? An episiotomy. 538 00:25:57,162 --> 00:26:01,698 I need to cut a wider hole for the baby to come out. 539 00:26:01,767 --> 00:26:04,001 I'm sorry, but this is gonna hurt. 540 00:26:04,069 --> 00:26:05,002 Can't you numb her? 541 00:26:05,070 --> 00:26:06,148 Not with the head this close, not out here. 542 00:26:06,172 --> 00:26:09,373 I'll push harder. I... i'll get it to come out! 543 00:26:09,441 --> 00:26:10,307 Laura, we are past that right now, okay? 544 00:26:10,376 --> 00:26:13,610 I need you to just be strong for your baby. 545 00:26:13,679 --> 00:26:14,578 I can't... i can't... 546 00:26:14,647 --> 00:26:18,382 Laura, I promise you it will be worth it. 547 00:26:18,451 --> 00:26:20,651 Now, are you ready? Yes? 548 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 Okay. 549 00:26:24,890 --> 00:26:27,591 All right, you got it. 550 00:26:27,660 --> 00:26:28,660 You got it. 551 00:26:31,597 --> 00:26:32,229 You did it! 552 00:26:32,298 --> 00:26:35,799 You did it. Great job, laura. 553 00:26:39,438 --> 00:26:42,473 It's a beautiful girl. 554 00:26:44,710 --> 00:26:45,710 Hi. 555 00:26:47,814 --> 00:26:48,814 Hi. 556 00:26:52,285 --> 00:26:53,285 Hi. 557 00:26:55,755 --> 00:26:58,089 Hi. 558 00:27:10,379 --> 00:27:12,646 Left lung is free. Yep. 559 00:27:12,715 --> 00:27:15,916 Lungs are coming out. 560 00:27:15,985 --> 00:27:16,216 Keep the heart elevated. 561 00:27:16,285 --> 00:27:19,787 Okay. 562 00:27:19,855 --> 00:27:20,855 All right. 563 00:27:25,027 --> 00:27:27,695 Let's sew these new lungs in. 564 00:27:27,763 --> 00:27:31,198 Dr. Bekker's gonna take the lead. 565 00:27:31,267 --> 00:27:32,333 Me? Yes. 566 00:27:32,401 --> 00:27:37,805 But he's your patient. You are the better choice. 567 00:27:37,874 --> 00:27:38,906 Why would you say that? 568 00:27:38,975 --> 00:27:39,540 You've been fighting me tooth and nail all day. 569 00:27:39,609 --> 00:27:42,543 Your hands are smaller. 570 00:27:42,612 --> 00:27:44,732 It'll be easier for you to work in the confined space. 571 00:27:44,781 --> 00:27:45,813 I see. 572 00:27:45,882 --> 00:27:50,418 And is that the only reason? The size of my hands? 573 00:27:50,486 --> 00:27:52,887 Also, you are an excellent surgeon. 574 00:27:55,725 --> 00:27:57,825 All right. 575 00:27:57,894 --> 00:27:58,894 Stitch? 576 00:28:10,173 --> 00:28:12,507 My apologies, sharon. This is my fault. 577 00:28:12,575 --> 00:28:13,508 The pizza room was my idea. 578 00:28:13,576 --> 00:28:14,820 No, maggie, I was in full support of it, 579 00:28:14,844 --> 00:28:19,881 And never stopped to think about what we were encouraging. 580 00:28:30,594 --> 00:28:32,827 How are you feeling? 581 00:28:32,896 --> 00:28:35,864 Just let me go. 582 00:28:38,035 --> 00:28:40,435 Mr. Thomas, I can't begin to imagine. 583 00:28:40,504 --> 00:28:41,504 What your life is like... 584 00:28:43,807 --> 00:28:44,439 But one thing I know is that it can't get better. 585 00:28:44,508 --> 00:28:47,909 Unless you let me help you. 586 00:28:47,978 --> 00:28:48,810 Now, I've talked to the oncologist... 587 00:28:48,879 --> 00:28:52,480 Enough. And we have a real chance. 588 00:28:52,549 --> 00:28:53,693 At getting you into remission. 589 00:28:53,717 --> 00:28:58,320 Please, just take a few minutes to at least consider it. 590 00:29:03,427 --> 00:29:06,428 Mr. Thomas, can I ask you a question? 591 00:29:08,098 --> 00:29:09,098 You have a job, right? 592 00:29:09,166 --> 00:29:12,801 Coworkers, do you get along with some of them? 593 00:29:12,870 --> 00:29:15,437 Yeah. So? 594 00:29:15,506 --> 00:29:17,839 How about interests? 595 00:29:17,908 --> 00:29:21,710 Reading? Sports? 596 00:29:21,779 --> 00:29:22,611 What's your point? 597 00:29:22,680 --> 00:29:26,782 That you are not just a pedophile. 598 00:29:26,851 --> 00:29:28,091 There is more to you than that. 599 00:29:30,454 --> 00:29:31,498 And I understand that you have been. 600 00:29:31,522 --> 00:29:33,889 Challenged by your thoughts your entire life, 601 00:29:33,958 --> 00:29:35,038 But you have overcome them. 602 00:29:37,261 --> 00:29:38,160 Maybe this cancer is just another challenge, 603 00:29:38,229 --> 00:29:41,964 Something that you can overcome as well, 604 00:29:42,033 --> 00:29:43,065 So you can get back to. 605 00:29:43,134 --> 00:29:45,534 All of the parts of your life that you do like. 606 00:29:45,603 --> 00:29:48,604 Doctor, I have an itch... 607 00:29:48,673 --> 00:29:51,807 Every second of every day. 608 00:29:51,876 --> 00:29:54,510 To scratch it would feel so good, 609 00:29:54,579 --> 00:29:57,980 But I don't, ever. 610 00:29:58,049 --> 00:30:00,616 Not scratching that itch. 611 00:30:00,685 --> 00:30:04,620 Is the worst hell that I can imagine, 612 00:30:04,689 --> 00:30:07,256 And cancer is gonna get me out of that hell. 613 00:30:08,025 --> 00:30:11,394 It isn't another challenge... 614 00:30:11,996 --> 00:30:16,599 Cancer is my reward. 615 00:30:22,774 --> 00:30:23,506 So, bob, I know that we haven't. 616 00:30:23,575 --> 00:30:26,175 Known each other very long at all, 617 00:30:26,244 --> 00:30:26,742 But from what I've observed. 618 00:30:26,811 --> 00:30:29,745 And our conversations, 619 00:30:29,814 --> 00:30:32,381 It's my opinion that you evident. 620 00:30:32,450 --> 00:30:34,584 Some of the hallmark characteristics. 621 00:30:34,652 --> 00:30:35,351 Of something known as. 622 00:30:35,420 --> 00:30:39,122 Antisocial personality disorder. 623 00:30:39,190 --> 00:30:42,024 Interesting. 624 00:30:42,093 --> 00:30:44,861 That could explain a lot about my life. 625 00:30:44,929 --> 00:30:45,828 I mean, divorces, 626 00:30:45,897 --> 00:30:49,232 Problems with colleagues. Right, right. 627 00:30:49,301 --> 00:30:50,099 Well, you should know that it's very manageable. I mean... 628 00:30:50,168 --> 00:30:53,102 No, I... i've got things handled. 629 00:30:53,171 --> 00:30:54,070 I'm okay. Are you, though? 630 00:30:54,139 --> 00:30:57,540 Because, very honestly, from what I've seen, 631 00:30:57,609 --> 00:31:00,944 That you aren't in fact always the best judge. 632 00:31:01,012 --> 00:31:03,246 Of your own selfinterest. 633 00:31:03,315 --> 00:31:04,180 What do you mean? 634 00:31:04,249 --> 00:31:05,148 Well, you have significant heart disease, 635 00:31:05,217 --> 00:31:08,852 Which, one way or the other, is gonna require. 636 00:31:08,920 --> 00:31:09,986 Serious longterm care. 637 00:31:10,055 --> 00:31:14,124 Your plan is to have your daughter provide that care, 638 00:31:14,192 --> 00:31:15,225 A daughter whose father. 639 00:31:15,293 --> 00:31:19,029 Has suddenly reappeared in her life after 20 years. 640 00:31:19,097 --> 00:31:21,698 I mean, she's gonna have trust issues, 641 00:31:21,767 --> 00:31:22,499 Abandonment issues. 642 00:31:22,567 --> 00:31:23,678 What I'm saying is if you want this. 643 00:31:23,702 --> 00:31:27,337 To work out with sarah, it would be a really good idea. 644 00:31:27,406 --> 00:31:30,674 To discuss this personality disorder. 645 00:31:30,742 --> 00:31:31,908 And why would that help me? 646 00:31:31,977 --> 00:31:34,978 Well, first of all, I think she'd appreciate your candor. 647 00:31:35,047 --> 00:31:36,157 She'd be comforted by your honesty. 648 00:31:36,181 --> 00:31:39,416 More importantly, it would shed a huge amount of light. 649 00:31:39,485 --> 00:31:40,350 On... on her life, 650 00:31:40,419 --> 00:31:43,487 On what transpired between the two of you. 651 00:31:43,555 --> 00:31:45,989 I think, ultimately, she'd embrace your care, 652 00:31:46,058 --> 00:31:46,823 She'd throw herself into it, 653 00:31:46,892 --> 00:31:47,824 And that the time you spend together. 654 00:31:47,893 --> 00:31:52,462 Would just be much richer for the both of you. 655 00:31:52,531 --> 00:31:54,998 Or she could have the opposite reaction. 656 00:31:55,067 --> 00:31:57,701 Antisocial personality disorder? 657 00:31:57,770 --> 00:31:58,602 I mean, that's like saying I'm a psychopath. 658 00:31:58,671 --> 00:32:01,872 I mean, when people hear that word, 659 00:32:01,941 --> 00:32:04,575 They run in the opposite direction. 660 00:32:04,643 --> 00:32:07,978 Labels, semantics can be toxic. 661 00:32:08,047 --> 00:32:09,124 Whatever the case, all I'm saying is that 662 00:32:09,148 --> 00:32:12,850 I think it would be very much in your best interest. 663 00:32:12,918 --> 00:32:15,486 To share this with your daughter. 664 00:32:23,095 --> 00:32:25,429 She's so happy. 665 00:32:25,498 --> 00:32:27,565 All she does is smile. 666 00:32:32,738 --> 00:32:33,537 Laura... 667 00:32:33,606 --> 00:32:37,107 We need to take you to the hospital. 668 00:32:40,146 --> 00:32:40,878 You said I could stay here. 669 00:32:40,947 --> 00:32:44,648 You could give birth out here, 670 00:32:44,717 --> 00:32:45,383 But it's not a safe place to keep her. 671 00:32:45,451 --> 00:32:49,320 It's too cold. She'll freeze. 672 00:32:49,389 --> 00:32:52,256 But if we come in, we'll have to go to foster care. 673 00:32:53,226 --> 00:32:58,095 She's too good for that. I won't let her. 674 00:32:58,164 --> 00:32:58,963 Laura... 675 00:32:59,032 --> 00:33:02,133 I'm sorry, but we don't have a choice. 676 00:33:11,745 --> 00:33:15,847 Take her without me. What? 677 00:33:17,016 --> 00:33:22,720 Babies with 16yearold mothers go into foster care. 678 00:33:22,789 --> 00:33:23,829 But babies on their own... 679 00:33:25,659 --> 00:33:27,926 Get adopted into nice families. 680 00:33:30,797 --> 00:33:33,131 Laura, this is your baby. 681 00:33:33,200 --> 00:33:35,400 You'll never see her again. 682 00:33:36,002 --> 00:33:39,704 I know. 683 00:33:39,773 --> 00:33:41,739 You don't have to do this. 684 00:33:48,115 --> 00:33:50,548 You're gonna have a good life. 685 00:34:24,729 --> 00:34:27,864 We're settling that case out of court. 686 00:34:27,866 --> 00:34:29,143 Yeah, I figured the hospital wouldn't want the bad press. 687 00:34:29,167 --> 00:34:31,935 We'll move on. Hopefully, it's just an isolated incident. 688 00:34:32,003 --> 00:34:33,003 It should be. 689 00:34:33,204 --> 00:34:35,485 It turns out the pizza room was the source of the problem, 690 00:34:35,540 --> 00:34:36,540 So I shut it down. 691 00:34:36,575 --> 00:34:40,143 Wait, what? I shut down the pizza room. 692 00:34:40,212 --> 00:34:43,246 No. No, no, no, the board's not gonna let you do that. 693 00:34:43,315 --> 00:34:46,416 Why not? It was influencing the decisionmaking. 694 00:34:46,485 --> 00:34:47,517 Of ambulance crews. 695 00:34:47,586 --> 00:34:50,286 And it's making this hospital a lot of money. 696 00:34:50,355 --> 00:34:52,956 The e.D. Has shown a 14% increase in revenue. 697 00:34:53,024 --> 00:34:53,890 Since it opened. Are you serious? 698 00:34:53,959 --> 00:35:00,864 Sharon... The pizza room stays open. 699 00:35:06,171 --> 00:35:09,005 His obstruction must be eroding into the mucosa. 700 00:35:09,074 --> 00:35:09,873 Hang two units. 701 00:35:09,942 --> 00:35:10,707 Vic, you're losing too much blood. 702 00:35:10,776 --> 00:35:13,610 I need to cauterize the vessels. 703 00:35:13,679 --> 00:35:14,679 No... You don't. 704 00:35:14,713 --> 00:35:19,316 Hey, I'm sorry, but I don't have a choice. 705 00:35:19,384 --> 00:35:23,787 Yes... You do. 706 00:35:23,856 --> 00:35:24,354 Hanging the blood. 707 00:35:24,423 --> 00:35:27,791 Get me a cautery. 708 00:35:27,860 --> 00:35:29,993 There's one in trauma 3. Okay. 709 00:35:55,321 --> 00:35:56,321 It won't be long. 710 00:36:20,680 --> 00:36:23,714 19:21. 711 00:36:36,696 --> 00:36:37,696 Hey, hey. 712 00:36:39,899 --> 00:36:43,134 How's it going, bud? How's it feel? 713 00:36:43,203 --> 00:36:45,937 Sore, but good. 714 00:36:46,005 --> 00:36:46,671 Good. 715 00:36:46,739 --> 00:36:50,041 Well, don't go anywhere, okay? 716 00:36:50,109 --> 00:36:53,177 I'm gonna be back to check on you in just a little bit. 717 00:36:58,451 --> 00:36:59,628 I have to admit, your way worked. 718 00:36:59,652 --> 00:37:02,954 You got him to the finish line. I think we both know. 719 00:37:03,023 --> 00:37:06,257 That I couldn't have done this without you. 720 00:37:06,326 --> 00:37:09,294 Say... 721 00:37:09,362 --> 00:37:12,263 I cancelled my plans. 722 00:37:12,332 --> 00:37:16,801 Um... What do you say we go get that drink? 723 00:37:21,041 --> 00:37:22,041 No. 724 00:37:23,744 --> 00:37:25,810 Last night was a mistake. 725 00:37:29,516 --> 00:37:32,183 I was wrong about laura. 726 00:37:32,252 --> 00:37:32,917 I don't know if I could've done what she did. 727 00:37:32,986 --> 00:37:35,787 Those kids surprised me too. 728 00:37:35,856 --> 00:37:36,588 I just hate the thought of them out there, 729 00:37:36,657 --> 00:37:39,524 Having to take care of themselves. 730 00:37:39,593 --> 00:37:40,058 Yeah. 731 00:37:40,127 --> 00:37:43,795 There's dcfs. 732 00:37:43,864 --> 00:37:46,498 I got it. Okay. 733 00:37:51,004 --> 00:37:54,206 Hey, I am so sorry about earlier. 734 00:37:54,274 --> 00:37:55,006 That's okay. 735 00:37:55,075 --> 00:37:57,609 It's just, I had the most awful, 736 00:37:57,678 --> 00:37:58,377 Yet the most incredible day. 737 00:37:58,445 --> 00:37:59,656 There is this girl who lives at... 738 00:37:59,680 --> 00:38:03,048 Hey, nat, I'm not really in the mood to talk right now. 739 00:38:03,117 --> 00:38:05,951 Okay. Are you all right? 740 00:38:06,020 --> 00:38:09,288 Yeah, it's just... Don't ask. 741 00:38:19,366 --> 00:38:20,366 Hey. 742 00:38:22,703 --> 00:38:24,803 That patient... 743 00:38:24,872 --> 00:38:25,637 I judged him. 744 00:38:25,706 --> 00:38:31,076 I should've just... Been his nurse. 745 00:38:31,145 --> 00:38:35,381 Sometimes it's really hard not to judge. 746 00:38:35,449 --> 00:38:36,449 I've been there. 747 00:38:38,786 --> 00:38:39,618 You mind if we, 748 00:38:39,687 --> 00:38:43,489 Take a rain check on dinner tonight? 749 00:38:43,558 --> 00:38:44,558 Sure. 750 00:38:52,033 --> 00:38:54,500 Hey there. 751 00:38:55,036 --> 00:38:58,204 Everything okay? 752 00:39:01,109 --> 00:39:02,109 No. 753 00:39:02,143 --> 00:39:05,511 No, I, um... i just had a long talk with my dad, 754 00:39:05,580 --> 00:39:08,547 And it turns out he has class iii heart failure. 755 00:39:08,616 --> 00:39:09,348 From cardiomyopathy. 756 00:39:09,417 --> 00:39:13,219 Man. Very sorry to hear that. 757 00:39:13,288 --> 00:39:16,088 Yeah, you know, he said he wasn't gonna tell me. 758 00:39:16,157 --> 00:39:18,958 Said he was afraid. Afraid? 759 00:39:19,027 --> 00:39:19,525 That he just came back into my life, 760 00:39:19,594 --> 00:39:22,228 And now if he dies, 761 00:39:22,297 --> 00:39:23,162 He doesn't know what it might do to me. 762 00:39:23,231 --> 00:39:26,199 Said he worries he's giving me issues. 763 00:39:26,267 --> 00:39:29,068 With abandonment and trust. 764 00:39:29,137 --> 00:39:33,039 Wow, he said that? 765 00:39:33,108 --> 00:39:36,576 Yeah, as sick as he is, he... he didn't wanna tell me. 766 00:39:37,245 --> 00:39:42,749 That is so... Selfless. 767 00:39:43,318 --> 00:39:46,386 You were right. 768 00:39:46,454 --> 00:39:48,694 Maybe I need to look at things more from his perspective. 769 00:39:49,257 --> 00:39:52,058 Dr. Reese, did your... 770 00:39:52,127 --> 00:39:55,595 Did your father tell you anything else? 771 00:39:55,664 --> 00:39:56,329 No. Why? 772 00:39:56,398 --> 00:39:59,432 I'm just curious, you know. 773 00:39:59,501 --> 00:40:01,668 Nothing else? 774 00:40:01,737 --> 00:40:02,737 No. 775 00:40:17,819 --> 00:40:20,987 Ethan. Hey. 776 00:40:21,056 --> 00:40:25,025 Why are you here? 777 00:40:25,093 --> 00:40:28,495 I just wanted to see how you're doing. 778 00:40:32,067 --> 00:40:33,107 Maybe, I should've called. 779 00:40:35,604 --> 00:40:36,604 No, it's okay. 780 00:40:40,676 --> 00:40:41,676 Your hair's longer. 781 00:40:44,413 --> 00:40:44,745 Yeah. 782 00:40:44,813 --> 00:40:47,314 Yours is... 783 00:40:49,418 --> 00:40:50,418 Shorter. 784 00:40:58,394 --> 00:40:59,394 Okay if I come in? 785 00:41:02,898 --> 00:41:05,699 Yeah. Kay. 53003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.