Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,900 --> 00:00:18,422
Arzak is a world,
2
00:00:18,423 --> 00:00:20,314
A planet,
3
00:00:20,315 --> 00:00:22,206
a system.
4
00:00:22,207 --> 00:00:23,602
but,
5
00:00:23,604 --> 00:00:25,494
At that time,
6
00:00:25,496 --> 00:00:27,567
he was something else,
7
00:00:27,568 --> 00:00:30,090
a warrior from the Desert-b
8
00:00:30,091 --> 00:00:33,469
become a forgotten legend.
9
00:00:34,100 --> 00:00:37,479
the Desert-b was his kingdom,
10
00:00:37,929 --> 00:00:41,308
and the center of that endless Desert-b...
11
00:00:41,713 --> 00:00:44,776
was the shadow of
12
00:00:44,777 --> 00:00:48,156
the huge white pterodactyl
on the sand.
13
00:01:02,880 --> 00:01:10,744
the warrior's mission
was to restore the magic order
14
00:01:12,773 --> 00:01:15,488
harmony and perfect vacuum...
15
00:01:15,489 --> 00:01:18,359
which ought to reign in that place.
16
00:01:22,264 --> 00:01:23,755
Some places, like...
17
00:01:23,756 --> 00:01:26,204
Soul of the Wings' tower
18
00:01:26,205 --> 00:01:29,075
With it black eye
to the unseen dimensions...
19
00:01:30,262 --> 00:01:33,131
must require frequent inspections.
20
00:02:16,454 --> 00:02:18,404
at such times,
21
00:02:18,405 --> 00:02:21,275
the warrior was to
choose their sharpest weapon.
22
00:02:26,021 --> 00:02:28,892
That which restored
the harmony of the world ...
23
00:02:29,274 --> 00:02:32,144
with the simple play of
an appropriate melody.
24
00:02:44,811 --> 00:02:47,221
Arzak is a world,
25
00:02:47,223 --> 00:02:48,752
a planet,
26
00:02:48,753 --> 00:02:50,743
a system,
27
00:02:50,744 --> 00:02:53,614
but also and above all,
is a man.
28
00:02:55,145 --> 00:02:58,015
is the lone warrior of the Desert-b
29
00:02:58,626 --> 00:02:59,965
the keeper...
30
00:02:59,966 --> 00:03:02,837
of the silence.
31
00:03:43,510 --> 00:03:45,114
THE SHADOW OF THE MORNING
32
00:03:50,936 --> 00:03:53,868
The Desert-b,
without beginning or end
33
00:03:54,103 --> 00:03:57,034
Where life
hides under the sand...
34
00:03:57,113 --> 00:03:59,968
and the danger is lurking under every stone.
35
00:03:59,969 --> 00:04:02,901
Sometimes,
under the guise of a rock.
36
00:04:46,852 --> 00:04:49,784
Who ever lives
in a place so bleak
37
00:04:50,019 --> 00:04:52,951
A hermit?
A princess?
38
00:05:00,186 --> 00:05:03,118
The Desert-b
is a permanent theater.
39
00:05:04,565 --> 00:05:07,498
Death knocks three times,
40
00:05:09,140 --> 00:05:10,351
Comes.
41
00:05:10,352 --> 00:05:11,993
Is a princess.
42
00:05:11,995 --> 00:05:14,926
I Don't want you to suffer
what your white bird had suffered .
43
00:05:15,357 --> 00:05:18,291
I'm the lady of the house
I've defeated the shadows
44
00:05:19,151 --> 00:05:21,535
My name is Arzak.
45
00:05:21,535 --> 00:05:23,021
Arzak?
46
00:05:23,021 --> 00:05:25,954
I expect you in my dreams.
47
00:05:44,450 --> 00:05:47,342
I wake up in mortal anguish.
48
00:05:47,343 --> 00:05:50,079
the room is engulfed in shadows.
49
00:05:50,080 --> 00:05:53,013
during our sleep,
the candles are blown out
50
00:05:53,755 --> 00:05:55,944
but I can still see well,
51
00:05:55,945 --> 00:05:57,627
and what I see...
52
00:05:57,628 --> 00:06:00,559
I dislike.
53
00:06:00,599 --> 00:06:03,531
in a dark room
our body doesn't shade
54
00:06:05,799 --> 00:06:08,733
but I still need sun,
55
00:06:10,258 --> 00:06:13,189
You have the light let in!
56
00:06:14,832 --> 00:06:17,764
No!
57
00:06:22,457 --> 00:06:24,373
I could choose:
58
00:06:24,374 --> 00:06:26,093
Or the same horrible end...
59
00:06:26,094 --> 00:06:29,026
or just a few seconds
before the crash.
60
00:06:32,310 --> 00:06:35,244
Is dawning in the Desert-b.
61
00:06:35,361 --> 00:06:37,315
sand is hiding dangers.
62
00:06:37,316 --> 00:06:40,248
Any stone could be
a death trap.
63
00:07:29,088 --> 00:07:31,731
Time can not destroy everything.
64
00:07:31,733 --> 00:07:34,176
It's an endless race.
65
00:07:34,177 --> 00:07:37,181
a trail in the dust of memory.
66
00:07:37,902 --> 00:07:40,425
the endless race,
the dust...
67
00:07:40,426 --> 00:07:42,829
all that was there that day.
68
00:07:42,829 --> 00:07:45,835
and also,
there was a grain of sand...
69
00:07:46,156 --> 00:07:49,159
as red as blood
70
00:07:50,923 --> 00:07:52,804
A blue look...
71
00:07:52,805 --> 00:07:55,810
Like water memory.
72
00:08:01,379 --> 00:08:03,220
That blue look,
73
00:08:03,221 --> 00:08:06,226
It was like music.
74
00:08:07,268 --> 00:08:10,272
There are some days of heavy traffic
on the road 88.
75
00:08:12,355 --> 00:08:15,360
Locomotives can be seen,
green lettuce
76
00:08:15,561 --> 00:08:18,565
drives by masked men.
77
00:08:21,248 --> 00:08:24,253
Coffee Stardust is the
meeting place for all.
78
00:08:42,001 --> 00:08:45,005
Where will you be?
Blue look?
79
00:08:46,728 --> 00:08:49,733
a boogaloo
with hot milk.
80
00:08:50,013 --> 00:08:53,019
othing better
to engage in conversation.
81
00:09:01,070 --> 00:09:04,075
Hey.
82
00:09:04,636 --> 00:09:07,640
My name is Arzak.
83
00:09:12,768 --> 00:09:15,772
... blue look...
84
00:09:22,222 --> 00:09:25,227
I knew why
she had taken the keys.
85
00:09:25,907 --> 00:09:28,912
she only wanted one thing.
86
00:09:30,675 --> 00:09:33,559
to drown me.
87
00:09:33,560 --> 00:09:35,842
on the deep blue water.
88
00:09:35,843 --> 00:09:38,847
of his gaze.
89
00:09:54,631 --> 00:09:57,637
The 88 route is like time...
90
00:09:58,117 --> 00:10:01,122
it destroys almost everything
91
00:10:11,178 --> 00:10:14,182
the first to leave are the memories,
reduced to dust.
92
00:11:03,902 --> 00:11:05,156
THE BEAUTY FIXER
93
00:11:08,534 --> 00:11:11,530
Nobody knows if the Desert-b is real.
94
00:11:13,168 --> 00:11:16,164
and all those legends
about a lone warrior,
95
00:11:16,843 --> 00:11:19,840
riding a white pterodactyl
over the vacuum of silence.
96
00:11:27,349 --> 00:11:30,106
there is talk of monsters
without a name,
97
00:11:30,107 --> 00:11:33,102
of morbid, death traps,
and electrical scorpions,.
98
00:11:41,572 --> 00:11:43,409
I am Sorane.
99
00:11:43,410 --> 00:11:46,365
I repair mechanisms
that I don't understand...
100
00:11:46,366 --> 00:11:48,602
and I save to those who will I never see.
101
00:11:48,603 --> 00:11:50,360
Riding my scooter,
102
00:11:50,361 --> 00:11:53,116
I explore the avenues of
carnivorous garden.
103
00:11:53,117 --> 00:11:54,755
Otsmane remitrek
ot bank et jamromas.
104
00:11:54,755 --> 00:11:55,993
Message received.
105
00:11:55,994 --> 00:11:58,990
Sorane dormosk.
106
00:12:45,531 --> 00:12:48,527
what I detest the most
of my job are he triclos.
107
00:12:52,043 --> 00:12:55,038
They are so unpredictable.
108
00:13:01,990 --> 00:13:04,987
or too predictable.
109
00:13:19,688 --> 00:13:22,684
The joint has been weakened
and glass has become blue.
110
00:13:48,571 --> 00:13:50,607
dor dormosk sorane boiovine.
111
00:13:50,609 --> 00:13:52,286
Mission accomplished.
112
00:13:52,287 --> 00:13:54,403
dorkweii dork boiovine.
113
00:13:54,404 --> 00:13:56,520
Have I killed a monster?
114
00:13:56,521 --> 00:13:59,518
With a trap?
Or with the sting of a scorpion?
115
00:14:00,915 --> 00:14:03,911
That Desert-b?
Is that exists?
116
00:14:48,055 --> 00:14:49,535
THE POISON PEARL
117
00:14:51,732 --> 00:14:54,738
Another failure!
How many explosives we do have?
118
00:14:55,058 --> 00:14:57,700
- Two!
- Then, don't fail again!
119
00:14:57,701 --> 00:15:00,144
-No!
- It's moving!
120
00:15:00,145 --> 00:15:03,149
Rydane,
Do not miss this delicacy.
121
00:15:08,158 --> 00:15:11,162
What a mess!
I'm Starving.
122
00:15:11,242 --> 00:15:14,247
- Me too!
- Speed it up! I will beat that to death!
123
00:15:15,008 --> 00:15:17,531
The pterodactyl is faster!
124
00:15:17,532 --> 00:15:20,537
Shoot him!
Load with a snake-arrow!
125
00:15:20,857 --> 00:15:23,862
the effect of poison
is always unpredictable.
126
00:15:37,282 --> 00:15:39,685
is it ready?
I'm hungry!
127
00:15:39,685 --> 00:15:42,689
The nano-waves oven is ready.
128
00:15:42,690 --> 00:15:45,535
Hurry up!
129
00:15:45,536 --> 00:15:47,297
No reation!
130
00:15:47,298 --> 00:15:50,303
Snake-arrows
make food sleep.
131
00:15:50,503 --> 00:15:53,507
He will have a nice dream.
132
00:16:04,044 --> 00:16:07,047
- Where am I?
- Come. We look at the cube together.
133
00:16:09,131 --> 00:16:12,136
- The cube?
- Let you loose.
134
00:16:12,858 --> 00:16:15,460
Don't be afraid.
135
00:16:15,461 --> 00:16:16,862
I can understand.
136
00:16:16,863 --> 00:16:19,867
The poison give me hallucinations.
137
00:16:20,788 --> 00:16:23,794
This human is very circumspect.
138
00:16:23,834 --> 00:16:26,237
It has already started cooking!
139
00:16:26,237 --> 00:16:29,242
I'm starving!
140
00:16:29,362 --> 00:16:32,367
These monsters want to eat my body!
141
00:16:33,568 --> 00:16:36,573
- How do you intend to stop them?
- I'm just the spirit of the poison.
142
00:16:37,856 --> 00:16:39,697
Save you!
143
00:16:39,698 --> 00:16:42,703
- How?
- It works!
144
00:16:44,385 --> 00:16:46,708
I've put it to a simmer.
145
00:16:46,709 --> 00:16:49,713
- Set the thermostat to 180 degrees.
- I could eat it raw!
146
00:16:50,996 --> 00:16:54,000
- Fuck the thermostat!
- But, Rydane...
147
00:16:54,561 --> 00:16:56,803
What?
148
00:16:56,804 --> 00:16:58,807
The earth trembles!
149
00:16:58,808 --> 00:17:00,969
A whale-serpent!
150
00:17:00,970 --> 00:17:03,454
- The food!
- Is lost!
151
00:17:03,455 --> 00:17:06,459
Take me out of here!
- I'm hungry
152
00:17:08,302 --> 00:17:09,823
I'm hungry!
153
00:17:09,824 --> 00:17:12,829
I'm hungry!
154
00:18:28,656 --> 00:18:29,973
MONKEY'S HEART
155
00:18:31,688 --> 00:18:33,766
Some winter nights,
156
00:18:33,767 --> 00:18:36,767
Desert-b fields,
back to life with meandering grass
157
00:18:38,966 --> 00:18:41,604
Under the two moons
of that strange planet.
158
00:18:41,605 --> 00:18:44,604
Coral columns throws,
to the perfumed atmosphere,
159
00:18:44,963 --> 00:18:47,963
million flakes of life.
160
00:19:04,638 --> 00:19:07,637
That night, perched
on an ancient ruin,
161
00:19:08,996 --> 00:19:11,554
the stars just born...
162
00:19:11,555 --> 00:19:14,555
but for greed,
dimmed my warrior's heart.
163
00:19:42,266 --> 00:19:44,465
I was playing a melody...
164
00:19:44,466 --> 00:19:47,465
that matched the beats
of the heart of the monster
165
00:19:48,544 --> 00:19:50,823
Since when was there?
166
00:19:50,823 --> 00:19:53,823
suspended from the old arch,
Carnivorous plants sucked.
167
00:20:01,540 --> 00:20:03,978
I knew he was dying,
168
00:20:03,979 --> 00:20:06,579
and I could not do anything about it.
169
00:20:06,580 --> 00:20:09,578
Only playing,
accompanying his last heartbeat.
170
00:20:11,777 --> 00:20:14,495
Just allowing the star's dream...
171
00:20:14,497 --> 00:20:17,495
enter me.
172
00:20:18,975 --> 00:20:21,975
That night,
the soul of the stars, came to see me.
173
00:20:52,645 --> 00:20:55,644
Just before it all ends,
to the greath monkey.
174
00:20:55,724 --> 00:20:58,724
The sleep have sank
into a very deep black.
175
00:21:05,281 --> 00:21:08,280
The Desert-b could
retake their cruel nature.
176
00:21:11,079 --> 00:21:14,079
The silence.
177
00:22:04,355 --> 00:22:05,826
THE LOST CITY
178
00:25:45,767 --> 00:25:47,288
At that time...
179
00:22:03,278 --> 00:22:06,656
golden clouds
rolled down your eyes.
180
00:22:13,999 --> 00:22:17,107
At that time...
181
00:22:17,108 --> 00:22:20,488
my hand laid
on your shoulder.
182
00:22:28,236 --> 00:22:31,208
At that time...
183
00:22:31,209 --> 00:22:34,589
I liked those golden clowds.
184
00:22:38,554 --> 00:22:41,932
rolled down your eyes
free as the wind.
185
00:22:45,581 --> 00:22:48,961
and our eyes,
one inside the other...
186
00:22:49,727 --> 00:22:52,834
entwined like the wind,
187
00:22:52,835 --> 00:22:55,312
They bind...
188
00:22:55,313 --> 00:22:57,880
with the wind.
189
00:22:57,881 --> 00:23:01,260
But that was a long time ago...
190
00:23:02,432 --> 00:23:05,811
long time ago...
191
00:23:06,982 --> 00:23:10,179
when we were...
192
00:23:10,180 --> 00:23:13,559
at that time...
193
00:23:14,145 --> 00:23:17,525
the time.
194
00:24:02,667 --> 00:24:06,046
Free like the wind.
195
00:25:45,485 --> 00:25:47,230
THE NINTH GODDESS
196
00:25:48,892 --> 00:25:51,889
- Can you see the Tower?
- Not yet, master Xnoboi.
197
00:25:52,009 --> 00:25:54,926
- Don't change the direction!
- No, master!
198
00:25:54,927 --> 00:25:56,564
It's just a flyby.
199
00:25:56,565 --> 00:25:59,563
This attack...
worries me.
200
00:26:00,722 --> 00:26:03,719
we will comunicate through
console of the sarcophagus.
201
00:26:05,997 --> 00:26:08,233
Those propalenos...
202
00:26:08,234 --> 00:26:10,512
What a temper!
203
00:26:10,513 --> 00:26:13,510
Does my contract considers
the fight against the proto-ballons?
204
00:26:18,585 --> 00:26:20,622
The situation is serious.
205
00:26:20,623 --> 00:26:23,621
The proto-ballons have started their
dance of proliferation.
206
00:26:26,618 --> 00:26:29,615
Arzak,
have you already installed?
207
00:26:29,975 --> 00:26:32,331
Yes.
208
00:26:32,332 --> 00:26:34,929
Start the machine.
209
00:26:34,930 --> 00:26:37,928
The machine is running.
210
00:26:38,527 --> 00:26:41,524
Orbital parking.
211
00:26:42,883 --> 00:26:45,880
Orbiting.
212
00:26:48,357 --> 00:26:51,356
We start the therapy.
213
00:26:53,354 --> 00:26:56,350
- Arzak, inject the formobinzine...
- Are you nuts? Leave it!
214
00:26:57,070 --> 00:27:00,067
- This will change the goddess into a vegetable garden!
- To the main console!
215
00:27:13,894 --> 00:27:16,892
Xnoboi, the Goddess laughs
because the collateral effects.
216
00:27:17,772 --> 00:27:20,248
Really?
How come?
217
00:27:20,249 --> 00:27:22,526
The Goddess is the Goddess.
218
00:27:22,527 --> 00:27:24,964
She is above all of that.
219
00:27:24,965 --> 00:27:27,961
But she is not immune to
proto-ballons.
220
00:27:27,962 --> 00:27:30,959
- Arzak, How's it going?
- From bad to worse.
221
00:27:31,040 --> 00:27:34,036
- We have to make a choice.
- Indeed.
222
00:27:34,357 --> 00:27:37,353
It's late!
There's a proto-ballons's overflow!
223
00:27:37,833 --> 00:27:40,830
- Just because of you, the Goddess is going to die?
- Because of me?
224
00:27:42,829 --> 00:27:45,826
- You got us into this.
- Do you have any other idea?
225
00:27:46,346 --> 00:27:47,183
I do.
226
00:27:47,185 --> 00:27:50,181
A shock treatment
with diamonotron.
227
00:27:51,460 --> 00:27:54,216
Do you want to cook her like an eggplant?
228
00:27:54,217 --> 00:27:55,816
You're nutty, Xnoboi.
229
00:27:55,817 --> 00:27:58,814
Serious charge
that Desert-b ves a punch! marquis
230
00:28:07,646 --> 00:28:10,644
And a fast answer!
231
00:28:11,323 --> 00:28:14,319
- Damn you! Traitor!
Lier, shameless bastard.
232
00:28:14,359 --> 00:28:17,357
Bulgy
Airhead!
233
00:28:25,629 --> 00:28:28,226
My contract ends here.
234
00:28:28,227 --> 00:28:30,543
The silence of the Desert-b...
235
00:28:30,545 --> 00:28:33,542
recovers the memory of
the ninth goddess of oblivion.
236
00:28:36,580 --> 00:28:38,337
In the infinite sand,
237
00:28:38,338 --> 00:28:40,455
it's time for a new contract.
238
00:28:40,456 --> 00:28:43,453
The tenth Goddess.
239
00:29:24,710 --> 00:29:26,380
The warrior's head.
240
00:29:27,468 --> 00:29:30,459
- He is for real!
- Look, he is opening his eyes.
241
00:29:30,698 --> 00:29:33,690
I am convinced.
242
00:29:34,487 --> 00:29:37,478
But the head is not enough.
243
00:29:37,797 --> 00:29:40,788
I need his body
his bird, and his mind.
244
00:29:41,386 --> 00:29:43,897
is the second phase of the operation.
245
00:29:43,898 --> 00:29:45,932
but he will succeed
246
00:29:45,932 --> 00:29:48,883
He carries a hidden weapon.
247
00:29:48,884 --> 00:29:51,875
I can imagine where!
248
00:29:53,629 --> 00:29:56,180
bring me what I asked for...
249
00:29:56,181 --> 00:29:58,334
or your head will roll.
250
00:29:58,335 --> 00:30:01,205
Arzak will be yours,
my King.
251
00:30:01,206 --> 00:30:04,197
what a wonderful evening.
252
00:30:05,074 --> 00:30:08,065
Is it true that you are called
the silent warrior?
253
00:30:13,170 --> 00:30:16,161
Only when I fly over the Desert-b.
254
00:30:23,739 --> 00:30:26,729
this place
is the antidote to silence.
255
00:30:27,646 --> 00:30:30,637
All we need is to activate the trap.
256
00:30:30,916 --> 00:30:33,906
- I expected a more difficult prey.
- Nothing resists my wisdom.
257
00:30:36,259 --> 00:30:39,251
Simplicity
is a fruit with deadly bone.
258
00:30:39,849 --> 00:30:41,762
To hell with bones!
259
00:30:41,763 --> 00:30:44,754
Behold, my mind sucking device
works very goog.
260
00:30:51,653 --> 00:30:54,644
I succumb to your romance.
261
00:30:55,003 --> 00:30:57,993
Very soon, this mechanical head
will be alive.
262
00:30:58,910 --> 00:31:01,901
-And under my control.
-Absolutely and finally, my king!
263
00:31:09,559 --> 00:31:12,549
That's it!
It's ours now!
264
00:31:16,897 --> 00:31:19,888
We only have to block the synapses.
265
00:31:20,167 --> 00:31:22,040
Easy!
266
00:31:22,041 --> 00:31:25,031
Pice of cake!
267
00:31:27,823 --> 00:31:30,814
Look!
Behold my King!
268
00:31:30,894 --> 00:31:33,885
I push the cursor.
269
00:31:34,682 --> 00:31:37,313
It's done!
Oh, my King!
270
00:31:37,314 --> 00:31:40,305
The power will be yours,
thanks to this copy.
271
00:31:47,364 --> 00:31:50,355
Warrior,
bow before me.
272
00:31:52,149 --> 00:31:55,141
I mean,
bow before our king.
273
00:31:55,858 --> 00:31:58,170
You have failed!
274
00:31:58,171 --> 00:32:01,162
I have told you about the bone!
275
00:33:05,864 --> 00:33:06,999
THE CLOWDY TOWER
276
00:33:10,521 --> 00:33:13,513
I didn't have news about
the mistress.
277
00:33:13,912 --> 00:33:16,906
She should go to the cloudy Tower.
278
00:33:29,035 --> 00:33:32,027
Baiuga?
279
00:33:34,302 --> 00:33:36,615
Baiuga?
280
00:33:36,616 --> 00:33:39,608
A murder?
In the Cloudy Tower?
281
00:33:40,206 --> 00:33:42,760
The Mistress,
she was in danger
282
00:33:42,761 --> 00:33:45,753
Who was to blame,
and where was it hiding?
283
00:33:49,184 --> 00:33:50,979
The elevator...
284
00:33:50,980 --> 00:33:53,973
Broken.
285
00:33:55,768 --> 00:33:58,760
The robot keeper?
That too?
286
00:34:31,437 --> 00:34:33,631
A sand's bug!
287
00:34:33,633 --> 00:34:35,946
The Mistress, the prisioner.
288
00:34:35,947 --> 00:34:37,382
Leave her!
289
00:34:37,383 --> 00:34:40,294
- Are you Arzak, the famous?
- Yes, I'm.
290
00:34:40,295 --> 00:34:42,807
I have to protect the Mistress.
291
00:34:42,808 --> 00:34:45,320
Well, it has been
a change of owner.
292
00:34:45,323 --> 00:34:47,716
Do you know the Desert-b's secret name?
293
00:34:47,717 --> 00:34:50,708
I don't have to.
294
00:34:50,709 --> 00:34:53,701
Get on your bird,
and flyby your stones!
295
00:34:57,053 --> 00:35:00,046
Nonsense!
296
00:35:00,644 --> 00:35:03,636
Stop blowing on your fucking tube!
297
00:35:04,115 --> 00:35:07,027
when one commits
magical crimes,
298
00:35:07,028 --> 00:35:10,020
risks to recieve a bewitched punishment.
299
00:35:13,850 --> 00:35:16,844
Leave, now!
300
00:35:18,120 --> 00:35:21,112
disappear into the shadows...
301
00:35:21,831 --> 00:35:24,823
and never come back.
302
00:35:37,191 --> 00:35:40,103
I have finished the document.
303
00:35:40,105 --> 00:35:43,098
It have to be signed.
304
00:35:44,773 --> 00:35:47,764
This intervention has been successful.
305
00:35:48,284 --> 00:35:51,277
Take care.
306
00:36:44,998 --> 00:36:46,581
NOSHKA
307
00:36:46,998 --> 00:36:50,012
Arzak, I made you come here,
because we fade a serious situation.
308
00:36:51,539 --> 00:36:53,828
Noshka had been kidnapped.
309
00:36:53,829 --> 00:36:55,354
Noshka?
310
00:36:55,356 --> 00:36:58,246
We have the traces of the Genie.
311
00:36:58,247 --> 00:37:01,261
He loves her and is raving her
with the help of his three poisonous eyes.
312
00:37:02,145 --> 00:37:05,158
Give me the coordinates
of his interplanetary spacecraft.
313
00:37:05,882 --> 00:37:07,970
Ok.
314
00:37:07,970 --> 00:37:10,541
I demand one thing only,
315
00:37:10,542 --> 00:37:13,555
I want Noshka alive.
316
00:37:45,497 --> 00:37:47,102
Arzak, I know it's you.
317
00:37:47,103 --> 00:37:49,111
Give me the key!
318
00:37:49,111 --> 00:37:52,125
You will not leave here alive!
319
00:37:53,129 --> 00:37:56,143
Arzak, stop at once!
320
00:37:58,835 --> 00:38:01,848
It's useless,
you'll be mine!
321
00:38:02,652 --> 00:38:05,665
Arzak!
322
00:38:07,353 --> 00:38:10,366
I've got you!
323
00:38:18,562 --> 00:38:21,575
I'm not used to
these interplanetary crossings.
324
00:38:22,057 --> 00:38:25,070
Noshka?
325
00:38:29,449 --> 00:38:31,175
Who are you?
326
00:38:31,176 --> 00:38:32,702
I'm Arzak.
327
00:38:32,704 --> 00:38:35,515
The Desert-b's warrior.
328
00:38:35,516 --> 00:38:38,528
And you?
Are you Noshka?
329
00:38:38,529 --> 00:38:41,542
Yes, I'm
Do you come to set me free?
330
00:38:41,662 --> 00:38:44,675
- Governor Biok has sent me.
- And what if you're allied with the Genie?
331
00:38:46,525 --> 00:38:49,537
- How many eyes do I have?
- Two.
332
00:38:49,538 --> 00:38:52,551
Now, you see?
There's nothing to be afraid of.
333
00:38:53,997 --> 00:38:55,322
Now, come with me.
334
00:38:55,322 --> 00:38:57,973
I will take you to home.
335
00:38:57,973 --> 00:39:00,706
How?
I am a prisoner here.
336
00:39:00,707 --> 00:39:02,956
You can leave this prision.
337
00:39:02,957 --> 00:39:05,969
- You just have to want it.
- It's late! The Genie has come!
338
00:39:12,438 --> 00:39:15,411
Quickly!
The Genie is coming!
339
00:39:15,411 --> 00:39:17,540
Look, Noshka!
340
00:39:17,541 --> 00:39:20,553
My key opens
the doors of this world.
341
00:39:21,799 --> 00:39:24,490
A bird!
342
00:39:24,490 --> 00:39:27,504
Bring my beloved here!
343
00:39:27,585 --> 00:39:30,276
Noshka,
Don't leave me!
344
00:39:30,277 --> 00:39:33,290
Take me away from this monster.
345
00:39:33,732 --> 00:39:35,177
No!
346
00:39:35,178 --> 00:39:37,226
Hang on, Desert flower!
347
00:39:37,227 --> 00:39:39,316
Noshka!
348
00:39:39,317 --> 00:39:42,330
You will be at home, very soon.
349
00:40:25,753 --> 00:40:27,416
THE MAN FROM THE GAMES
350
00:42:00,367 --> 00:42:01,127
But, but... Attack this monster!
351
00:42:01,127 --> 00:42:01,644
Bah!
352
00:42:43,298 --> 00:42:44,316
I was about to reach level 22,
and then my hero is gone.
353
00:42:45,049 --> 00:42:46,066
Here it is!
354
00:42:46,243 --> 00:42:47,260
The solution, at last.
355
00:42:47,802 --> 00:42:48,820
But... but...
356
00:42:49,376 --> 00:42:50,271
you should be inside the game!
357
00:42:50,272 --> 00:42:51,289
- Are you the batrachian behind this game?
- What's a batrachian?
358
00:42:51,628 --> 00:42:52,578
Enough of games!
What about the Desert-b?
359
00:42:52,579 --> 00:42:53,596
- At the end of level 25.
- Enough of monsters and dungeons.
360
00:42:54,003 --> 00:42:54,450
Make me out of here!
361
00:42:54,451 --> 00:42:55,468
- The solution lies in the book.
- Give it to me!
362
00:42:56,011 --> 00:42:57,001
- There were only three levels to go!
- Quiet!
363
00:42:57,001 --> 00:42:58,019
Control-Z, reset
the return's block.
364
00:42:58,494 --> 00:42:59,511
- How did you get here?
- Nothing can stop me.
365
00:42:59,728 --> 00:43:00,746
- Nothing?
- Not even the creators of the game.
366
00:43:00,800 --> 00:43:01,818
- Here is my way out.
- No!
367
00:44:06,107 --> 00:44:07,876
THE RING OF THE BROKEN HEARTS
368
00:44:11,597 --> 00:44:21,754
We can't land here.
369
00:44:23,788 --> 00:44:33,537
There is too much rain.
370
00:44:33,543 --> 00:44:43,700
The Carnivora Prairie have reached
the river of the seven dragons.
371
00:45:12,694 --> 00:45:19,869
Rise to the sky!
372
00:45:19,875 --> 00:45:30,036
Rise to the sky!
373
00:45:34,914 --> 00:45:45,074
Excelent, my fellow!
374
00:45:46,427 --> 00:45:56,589
I know...
We shall seek for a shelter.
375
00:46:04,310 --> 00:46:14,474
We will be close
to the Ring of broken hearts.
376
00:46:22,738 --> 00:46:32,895
There it is!
377
00:46:44,277 --> 00:46:54,435
The Ring of broken hearts.
378
00:46:54,841 --> 00:47:05,004
Another legend of the Desert-b
379
00:47:46,536 --> 00:47:48,165
What a hell?
380
00:43:48,866 --> 00:43:51,793
What happends to the plants?
381
00:43:51,794 --> 00:43:55,174
They flee from the sun,
like dreams flees from the day.
382
00:43:58,283 --> 00:44:00,849
Everything is back to normal.
383
00:44:00,850 --> 00:44:04,229
The endless Desert-b...
384
00:44:04,680 --> 00:44:08,058
And its nonsense stories.
385
00:47:46,463 --> 00:47:48,121
THE SECRET OF THE UNICORN
386
00:47:49,133 --> 00:47:52,134
A desert dream may drive you crazy.
387
00:47:52,494 --> 00:47:55,494
just a lone warrior
faces those without losing his mind.
388
00:47:57,014 --> 00:48:00,013
This time, I risk losing more.
389
00:48:01,453 --> 00:48:04,454
there is only one solution.:
seek advice from unicorns.
390
00:48:05,533 --> 00:48:08,533
Far away in the Mount cuckold.
391
00:48:09,293 --> 00:48:12,293
Crossing the vertical lake.
392
00:48:14,053 --> 00:48:16,493
The Planet Whitin.
393
00:48:16,494 --> 00:48:18,653
The lone Tower.
394
00:48:18,654 --> 00:48:21,653
The endless night.
395
00:48:21,693 --> 00:48:23,852
From now,
396
00:48:23,853 --> 00:48:26,853
Everything is possible,
397
00:48:28,613 --> 00:48:31,493
I waited for you, Arzak.
398
00:48:31,494 --> 00:48:34,493
Your dream made one of my books sing.
399
00:48:34,654 --> 00:48:37,653
Doubt not, the fortune
is always good in here.
400
00:48:39,253 --> 00:48:41,252
Do you see?
401
00:48:41,253 --> 00:48:44,253
Scarietta: such is the Mistress secret name.
402
00:48:45,414 --> 00:48:47,613
Mad murderer!
403
00:48:47,614 --> 00:48:50,613
I'm your next victim,
I know that...
404
00:48:53,053 --> 00:48:56,054
The situation is serious.
405
00:48:57,454 --> 00:49:00,454
I need to go further.
406
00:49:00,614 --> 00:49:03,614
I must find Scarletta,
and prevent she kills me.
407
00:49:22,614 --> 00:49:24,452
Just in time.
408
00:49:24,453 --> 00:49:27,013
Does she have the program?
Thanks.
409
00:49:27,014 --> 00:49:30,013
Hurry up!
Devils are becoming desperate.
410
00:49:45,493 --> 00:49:47,452
I know.
411
00:49:47,453 --> 00:49:50,413
Time to act is fast approaching.
412
00:49:50,414 --> 00:49:53,292
at the crucial moment...
413
00:49:53,293 --> 00:49:56,293
at that precise moment,
with the tip of my sword.
414
00:50:12,813 --> 00:50:15,413
What exciting show!
415
00:50:15,414 --> 00:50:17,253
Are you going to live?
416
00:50:17,253 --> 00:50:19,812
Are you going to die?
417
00:50:19,813 --> 00:50:22,813
Is the tip of your sword
have changed your destiny?
418
00:50:24,693 --> 00:50:27,694
Unicorn master:
Shouldn't a warrior control his own destiny?
419
00:50:33,133 --> 00:50:35,292
This is very fun!
420
00:50:35,294 --> 00:50:38,293
The magical union
of the lady in the space...
421
00:50:38,813 --> 00:50:41,814
The magical union
of the lady in the space...
422
00:50:44,316 --> 00:50:51,712
Translated from french, and subtitled by riptor.
March, 2010
29319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.