All language subtitles for Anni Di Piombo (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,260 --> 00:00:47,140 Well, all this is politics. 2 00:00:47,440 --> 00:00:48,319 It's bullshit. 3 00:00:48,320 --> 00:00:49,320 Yeah, bullshit. 4 00:00:49,680 --> 00:00:52,100 But you don't know anything, you. You think you're ridiculous. 5 00:00:52,320 --> 00:00:57,200 Yeah. Well, I say that the TV, it lies to us, it manipulates us. It dares to 6 00:00:57,200 --> 00:01:00,140 that the students are a collection of degenerate terrorists. 7 00:01:00,400 --> 00:01:02,620 While they are the fucking degenerates. 8 00:01:03,220 --> 00:01:04,860 Fucking journalists of my two. 9 00:01:05,160 --> 00:01:06,098 I'm out. 10 00:01:06,100 --> 00:01:07,100 Bye, guys. 11 00:01:29,790 --> 00:01:34,230 So, Valeria Tavanti, I have the pleasure of announcing that you are finally 12 00:01:34,230 --> 00:01:36,970 free. You have been a model prisoner. 13 00:01:37,850 --> 00:01:41,950 In any case, I hope you will continue to deserve my trust once again. 14 00:01:42,590 --> 00:01:43,850 I will do my best, sir. 15 00:01:44,550 --> 00:01:45,970 Goodbye. Good luck to you. 16 00:01:46,630 --> 00:01:47,630 Goodbye. 17 00:03:15,640 --> 00:03:16,640 Yeah. 18 00:03:16,860 --> 00:03:17,860 No, hi. 19 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Yeah. 20 00:03:19,720 --> 00:03:21,420 Ah, okay, I understand better, yeah. 21 00:03:22,480 --> 00:03:23,620 Hey, guess where I am. 22 00:03:24,180 --> 00:03:25,180 You'll never find me. 23 00:03:25,760 --> 00:03:26,760 But yes! 24 00:03:26,840 --> 00:03:28,140 Hey, well, okay. 25 00:03:28,920 --> 00:03:29,920 I'll leave you. 26 00:03:30,280 --> 00:03:31,280 Yeah, ciao. 27 00:03:32,320 --> 00:03:36,260 Excuse me, could I use your cell phone? Because I don't have any money. 28 00:03:36,900 --> 00:03:40,480 And anyway, I don't like phone booths. 29 00:03:41,280 --> 00:03:43,860 It's to call a taxi. Oh, well, in that case, I'll take you. 30 00:03:44,440 --> 00:03:45,440 Where are you going? 31 00:03:56,370 --> 00:03:58,030 Ah, OK. 32 00:04:18,950 --> 00:04:20,070 Est -ce que c 'est ta bagnale? 33 00:04:20,790 --> 00:04:21,790 Oui. 34 00:04:22,470 --> 00:04:23,470 Évidemment que c 'est la mienne. 35 00:04:24,170 --> 00:04:25,190 Non, non, rien. 36 00:04:25,450 --> 00:04:26,389 Non, dis -moi. 37 00:04:26,390 --> 00:04:27,390 Laisse tomber, c 'est rien. 38 00:04:27,950 --> 00:04:29,610 Juste un réflexe qui me pourrit la vie. 39 00:04:30,750 --> 00:04:31,750 Allons -y. 40 00:05:06,690 --> 00:05:08,330 No, c 'est une drôle de maison. 41 00:05:10,350 --> 00:05:12,970 Ça fait dix ans au moins qu 'elle est vide, cette baraque. Au moins. 42 00:05:14,210 --> 00:05:15,210 Comment ça, au moins? 43 00:05:15,610 --> 00:05:16,970 C 'est ta baraque ou non? 44 00:05:17,990 --> 00:05:20,050 Toi, t 'as l 'air d 'avoir un sacré secret, hein? 45 00:05:20,290 --> 00:05:21,290 Non? 46 00:05:23,050 --> 00:05:24,050 Oui, c 'est vrai. 47 00:05:24,910 --> 00:05:26,510 J 'ai un lourd secret, en effet. 48 00:05:27,590 --> 00:05:29,530 C 'est ainsi lorsqu 'on sort de prison. 49 00:05:32,130 --> 00:05:33,130 Ah. 50 00:05:33,210 --> 00:05:34,370 Qu 'est -ce que tu veux dire? 51 00:05:35,420 --> 00:05:36,420 Tu étais en prison? 52 00:11:03,090 --> 00:11:04,090 All right. 53 00:18:09,800 --> 00:18:10,800 You're a militant? 54 00:18:10,940 --> 00:18:13,060 Yes, but I didn't take my card. 55 00:18:13,580 --> 00:18:14,980 You're not against it, I hope. 56 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 And you? 57 00:18:16,580 --> 00:18:17,580 You're a communist? 58 00:18:19,360 --> 00:18:20,360 Yes. 59 00:18:20,780 --> 00:18:24,760 Well, it's more complicated than that, but I consider myself a communist. 60 00:18:26,400 --> 00:18:30,940 You seem to be a really difficult girl to understand. 61 00:18:33,840 --> 00:18:35,640 I'll absolutely explain everything. 62 00:19:03,440 --> 00:19:04,680 But look at this. 63 00:19:05,080 --> 00:19:06,860 These images are unsustainable. 64 00:19:07,360 --> 00:19:09,180 All these students piss me off. 65 00:19:10,980 --> 00:19:14,060 It's the terrorist's seed, Bolshevik's salt. 66 00:19:14,620 --> 00:19:15,620 I say... 67 00:19:16,020 --> 00:19:18,920 One day, yes. We'll see if their skull is solid. 68 00:19:19,400 --> 00:19:20,860 I'll break them with a hammer. 69 00:19:21,140 --> 00:19:23,000 But these teenagers are running for their ideal. 70 00:19:23,300 --> 00:19:24,300 Ideal, my ass. 71 00:19:24,620 --> 00:19:25,620 Honey, let's see. 72 00:19:26,720 --> 00:19:28,580 The cocos, we have to make them the skin. 73 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 Yes, my dear. 74 00:19:30,480 --> 00:19:31,720 Yes, listen to me well. 75 00:19:32,440 --> 00:19:34,160 The reds are jeopardizing our society. 76 00:19:34,820 --> 00:19:38,380 You give them that, and then after, after they take that from you. 77 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 It's a dirty race. 78 00:19:44,100 --> 00:19:45,100 Hello, I'm listening. 79 00:19:47,030 --> 00:19:48,690 D 'accord, je vous le passe. Oui. 80 00:19:48,910 --> 00:19:49,910 C 'est pour moi? 81 00:19:51,290 --> 00:19:52,290 Merci. 82 00:19:52,490 --> 00:19:54,010 Oui, vas -y, raconte. 83 00:19:55,570 --> 00:19:56,570 Oui, je vois. 84 00:19:57,310 --> 00:19:58,310 Ah, c 'est extra. 85 00:19:58,750 --> 00:20:00,610 Ne bougez pas, j 'arrive. 86 00:20:03,190 --> 00:20:06,450 On vient enfin de localiser la putain de planque de Saverio Merli. 87 00:21:02,600 --> 00:21:04,080 Tell me where Saverio Merlin is hiding. 88 00:21:04,900 --> 00:21:05,900 I don't know him. 89 00:21:06,660 --> 00:21:10,120 It's funny, isn't it? Because we have pictures of the two of you strolling 90 00:21:10,120 --> 00:21:11,440 the American embassy. 91 00:21:11,740 --> 00:21:13,600 I don't understand what you're saying. 92 00:21:14,680 --> 00:21:16,320 There's no need to deny it. We know everything. 93 00:21:17,260 --> 00:21:24,200 We even have evidence showing that to finance your group, you're dealing 94 00:21:24,200 --> 00:21:25,740 doses. So? 95 00:21:28,139 --> 00:21:29,139 No, 96 00:21:32,840 --> 00:21:33,839 no, no, no. 97 00:21:33,840 --> 00:21:34,840 T 'as pas à le savoir. 98 00:21:35,180 --> 00:21:36,460 Messieurs, allez -y, fouillez -la. 99 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 Bien, patron. 100 00:21:47,760 --> 00:21:49,480 Attendez, vous êtes complètement fous. 101 00:21:50,220 --> 00:21:55,260 Vous savez, quand Saverio apprendra ça, il va tous vous éclater. 102 00:21:56,159 --> 00:21:57,420 Yeah, you're already dead. 103 00:22:01,560 --> 00:22:03,180 Go on, rape me. 104 00:22:03,840 --> 00:22:04,860 Is that what you want? 105 00:22:14,280 --> 00:22:15,340 It's a dog, boss. 106 00:22:15,880 --> 00:22:18,780 Yeah, it's a whore. Tell me, can we do it? 107 00:22:19,400 --> 00:22:20,560 Yes, we're going to do it. 108 00:22:42,640 --> 00:22:43,640 Bye. 109 00:23:14,250 --> 00:23:15,250 Oh dear. 110 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 Sienna. 111 00:25:32,490 --> 00:25:33,750 Hey, redhead, I'm a snob. 112 00:25:38,430 --> 00:25:39,430 Yes. 113 00:25:42,310 --> 00:25:43,310 Hey. 114 00:25:44,630 --> 00:25:45,630 Go on, guys. 115 00:26:20,520 --> 00:26:21,520 I hate you. 116 00:28:14,220 --> 00:28:15,220 Thanks. 117 00:33:07,790 --> 00:33:08,790 my message. 118 00:33:57,480 --> 00:33:59,300 Tu es splendide avec ce collier. 119 00:34:00,460 --> 00:34:02,080 Tu es superbe. 120 00:34:02,440 --> 00:34:04,620 Ce soir, tu vas plaire au député. 121 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 Monsieur Jelly. 122 00:34:07,080 --> 00:34:09,120 Je ne l 'aime pas beaucoup, celui -là. 123 00:34:12,080 --> 00:34:15,159 Ma chérie, le député Jelly nous invite. 124 00:34:15,940 --> 00:34:17,980 C 'est une soirée qu 'on ne refuse pas. 125 00:34:20,560 --> 00:34:23,120 Tu vas lui plaire. 126 00:34:29,260 --> 00:34:35,780 You know, be nice to him tonight, you know. Who knows, it could be good for my 127 00:34:35,780 --> 00:34:36,780 progress. 128 00:34:41,360 --> 00:34:42,960 Everything you want, my love. 129 00:34:43,300 --> 00:34:46,139 Yes, I'll do everything for your career. 130 00:34:46,380 --> 00:34:47,380 Good. 131 00:35:01,520 --> 00:35:04,480 Monsieur le député, comment allez -vous? 132 00:35:05,300 --> 00:35:06,460 Excusez notre petit retard. 133 00:35:07,420 --> 00:35:08,420 Commissaire. Bonsoir. 134 00:35:08,920 --> 00:35:10,600 Asseyez -vous. Prenez place. Merci. 135 00:35:11,420 --> 00:35:12,740 Asseyez -vous. Merci. 136 00:35:16,280 --> 00:35:20,060 Alors, pour votre avancement, il n 'y a pas de problème. 137 00:35:20,920 --> 00:35:22,700 J 'ai fait le nécessaire. 138 00:35:24,120 --> 00:35:25,280 Je vous remercie. 139 00:35:26,320 --> 00:35:29,700 Monsieur Jelly, je vous serai éternellement reconnaissant. 140 00:35:30,060 --> 00:35:33,660 Oh, but it's nothing, Commissioner Tavanti. I like to help people who 141 00:35:33,660 --> 00:35:35,760 it. My uncle? By the way, hold on. 142 00:35:36,700 --> 00:35:37,760 Margot. Come. 143 00:35:39,900 --> 00:35:42,720 I present to you Margot, a niece from far away from America. 144 00:35:43,080 --> 00:35:44,080 Good evening. 145 00:35:44,820 --> 00:35:46,660 She is in Italy to study. 146 00:35:47,060 --> 00:35:49,200 And here I offer her the affection of a father. 147 00:35:50,400 --> 00:35:51,860 She comes from California. 148 00:35:52,440 --> 00:35:56,060 Oh, over there, there is neither red, nor revolutionary, nor anarchist. 149 00:35:58,030 --> 00:36:01,810 J 'aimerais vous projeter un film qui est un peu spécial. 150 00:36:02,830 --> 00:36:05,910 Margot, s 'il te plaît, est -ce que tu peux mettre le film ? D 'accord. 151 00:36:16,310 --> 00:36:17,950 Ça a été tourné par la police. 152 00:36:18,230 --> 00:36:19,810 C 'est vraiment très intéressant. 153 00:36:20,350 --> 00:36:25,670 Bon, ces images, elles sont violentes, bien sûr. Oui, mais je les trouve très 154 00:36:25,670 --> 00:36:26,670 excitantes. 155 00:36:39,020 --> 00:36:40,820 J 'ai la haine, moi aussi, c 'est pareil. 156 00:36:41,100 --> 00:36:43,420 Hein? Ce sont des bâtards. 157 00:36:44,640 --> 00:36:46,040 Violés, barbares. Pas. 158 00:36:46,980 --> 00:36:48,340 Je vais leur foutre le feu. 159 00:36:50,440 --> 00:36:52,460 Quelle honte. Il faut qu 'on se venge. 160 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 T 'as raison. 161 00:36:58,760 --> 00:36:59,760 Ouais. 162 00:37:00,740 --> 00:37:02,720 Il faut les frapper là où ça fait mal. 163 00:37:04,440 --> 00:37:05,600 Oui, camarade. 164 00:37:08,520 --> 00:37:10,300 You have to strike within their family. 165 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 Yeah. 166 00:37:14,020 --> 00:37:15,020 Yeah. 167 00:37:15,660 --> 00:37:16,660 That's a revenge. 168 00:37:17,400 --> 00:37:18,720 We're only going to kill their wives. 169 00:37:19,280 --> 00:37:22,180 We're going to beat the shit out of their fucking bourgeoisie. 170 00:37:24,220 --> 00:37:26,080 Yeah, that's not a bad idea. 171 00:37:26,860 --> 00:37:28,500 Comrades, it's time for the revenge to start. 172 00:40:52,620 --> 00:40:53,780 Oui, branle -moi. 173 00:40:55,820 --> 00:40:57,520 Vas -y. 174 00:40:58,260 --> 00:40:59,260 Allez, 175 00:41:02,760 --> 00:41:03,760 branle -moi. 176 00:52:45,830 --> 00:52:47,230 ... ... 177 00:52:47,230 --> 00:52:57,830 ... 178 00:52:57,830 --> 00:53:03,710 ... ... 179 00:53:26,320 --> 00:53:27,320 You're not saying anything. 180 00:53:28,700 --> 00:53:29,700 Come on. 181 00:53:31,980 --> 00:53:33,400 She's a pretty good girl, isn't she? 182 00:53:33,660 --> 00:53:35,240 I don't see who you want to talk to, silly girl. 183 00:53:35,740 --> 00:53:36,740 I'll help you. 184 00:53:37,560 --> 00:53:38,560 Hey, Pietro, come here. 185 00:53:49,680 --> 00:53:50,680 She's a pretty good girl, isn't she? 186 00:53:51,480 --> 00:53:52,480 Yes. 187 00:53:53,060 --> 00:53:54,680 Well, on the other hand, underneath... 188 00:53:55,100 --> 00:53:58,160 She could have bought them, rather than pitying her grandmother, because now... 189 00:53:58,160 --> 00:54:00,000 Hello, the anguish. 190 00:54:01,220 --> 00:54:08,180 But apart from that... So 191 00:54:08,180 --> 00:54:09,180 who's the asshole? 192 00:54:10,820 --> 00:54:11,820 Huh? 193 00:54:12,420 --> 00:54:15,660 Ah, you're less proud. Oh, you rotten, dirty communist. 194 00:54:17,300 --> 00:54:19,460 You're going to shit, you piece of shit. 195 00:57:11,880 --> 00:57:12,880 Tu vas parler? 196 00:57:14,240 --> 00:57:15,240 Vermine. 197 01:00:31,700 --> 01:00:32,700 Quite a bit. 198 01:05:29,360 --> 01:05:30,840 So what's this great plan? 199 01:05:32,860 --> 01:05:37,120 Huh? You have a problem, don't you? I already told you not to come in without 200 01:05:37,120 --> 01:05:38,120 permission. 201 01:05:38,480 --> 01:05:39,520 Tell me, comrade. 202 01:05:41,680 --> 01:05:42,960 What's your problem? 203 01:05:44,140 --> 01:05:47,880 Come on, stop being like that. There's no problem. 204 01:05:48,420 --> 01:05:49,500 I mean, I'm like that. 205 01:05:49,780 --> 01:05:51,280 Shit, that's it. Don't take my land. 206 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 Okay, you're right. 207 01:05:54,520 --> 01:05:56,780 We have to take revenge on Commissioner Tavanti. 208 01:05:57,480 --> 01:06:00,760 C 'est ça, ton plan? Le tuer? Ouais, c 'est exactement ce qu 'il croit. On le 209 01:06:00,760 --> 01:06:02,220 fait pas, là. Eh non, pas possible. 210 01:06:02,460 --> 01:06:03,820 Il a toujours ses sous -fifres avec lui. 211 01:06:05,840 --> 01:06:07,180 Eh ben, on fait quoi, alors? 212 01:06:08,080 --> 01:06:09,080 J 'ai une idée. 213 01:06:11,100 --> 01:06:12,460 On va enlever sa femme. 214 01:06:52,540 --> 01:06:53,700 Come on, come on! 215 01:07:31,240 --> 01:07:34,520 Uh, tell me, could you tell me why I saw you? The case. 216 01:07:35,660 --> 01:07:37,040 You can see that I'm working, right? 217 01:07:38,780 --> 01:07:40,460 It's a very important statement. 218 01:07:42,680 --> 01:07:45,100 Do you know who I am, at least? 219 01:07:46,140 --> 01:07:47,140 Ignorant. 220 01:07:47,380 --> 01:07:50,700 You dared to take away the wife of Commissioner Saventi. 221 01:07:51,380 --> 01:07:53,340 And now you're in trouble. 222 01:07:54,160 --> 01:07:56,680 Because he's going to find you. 223 01:07:57,160 --> 01:07:59,620 And no matter the law, he'll make you pay. 224 01:07:59,900 --> 01:08:00,900 I said shut up. 225 01:08:02,120 --> 01:08:03,240 It's over now. You're done. 226 01:08:03,600 --> 01:08:06,660 You dirty bourgeois. I won't let you. I'm going to kill you. 227 01:08:06,920 --> 01:08:08,800 You dirty whore. Little whore of mine. 228 01:08:09,080 --> 01:08:10,680 Help! Come on, go on. 229 01:08:10,880 --> 01:08:12,660 Try to scream. We can't hear you. 230 01:08:13,340 --> 01:08:14,720 There's no one in the building. 231 01:08:15,840 --> 01:08:18,319 I'll stop. 232 01:08:18,540 --> 01:08:19,540 Stop screaming. 233 01:08:20,260 --> 01:08:21,740 You might be my advisor. 234 01:08:22,720 --> 01:08:25,560 It's true, but then stop your insults. 235 01:08:26,960 --> 01:08:29,100 S 'il se veut, Madame Paventi. 236 01:08:29,899 --> 01:08:32,000 Ouais. Ici, c 'est moi qui suis le boss. 237 01:08:32,840 --> 01:08:36,800 Alors, puisque tu as très envie de parler de ton merveilleux mari, hein, eh 238 01:08:36,800 --> 01:08:37,800 bien, je t 'écoute. 239 01:08:39,359 --> 01:08:41,520 Eh bien, dernièrement, j 'ai vu le sénateur. 240 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 Lélie? 241 01:08:44,140 --> 01:08:46,560 Continue. De quoi avez -vous discuté, hein? 242 01:08:46,819 --> 01:08:49,660 D 'appauvrir et de martyriser les camarades travailleurs, c 'est ça? 243 01:08:51,540 --> 01:08:52,540 Sale putain! 244 01:08:53,000 --> 01:08:55,279 Je ne sais pas ce qui me retient de te violer. 245 01:08:57,710 --> 01:08:58,710 Calm down. 246 01:08:59,170 --> 01:09:01,430 Listen, you're mistaken, okay? 247 01:09:02,310 --> 01:09:03,630 He told us about the family. 248 01:09:04,790 --> 01:09:07,890 It's someone from Dora who helps his little niece. 249 01:09:08,189 --> 01:09:09,189 An American. 250 01:09:09,430 --> 01:09:12,970 Yes, she came here to Italy to perfect her accent. 251 01:09:13,229 --> 01:09:14,890 She does language studies. 252 01:09:15,310 --> 01:09:17,490 You'll see how Jelly takes care of her. 253 01:09:17,710 --> 01:09:18,710 It's nice to see. 254 01:09:19,050 --> 01:09:21,689 Those who have power can be good. 255 01:09:22,689 --> 01:09:27,010 You say that the bourgeois are rotten, but look at me. 256 01:09:29,069 --> 01:09:30,950 I'm not a whore, okay? 257 01:09:31,970 --> 01:09:35,850 I just married the famous Commissioner Taventi, who is also a man of heart. 258 01:09:38,850 --> 01:09:40,350 A man of heart, huh? 259 01:09:47,490 --> 01:09:50,790 Well, I'm a man of balls and dicks. 260 01:09:56,730 --> 01:09:57,730 So, Commissioner? 261 01:09:58,240 --> 01:09:59,560 Listen, Pietro, I have to go. 262 01:09:59,860 --> 01:10:01,660 I have an important meeting with Jelly. 263 01:10:02,520 --> 01:10:03,600 If you want, I can let you go. 264 01:10:03,820 --> 01:10:04,820 Yeah. 265 01:10:28,560 --> 01:10:30,700 Deputy Celli. Ah, come in. 266 01:10:31,420 --> 01:10:32,420 Come in. 267 01:10:34,640 --> 01:10:37,160 I have the pleasure of introducing you to Isabella Martinez. 268 01:10:37,700 --> 01:10:40,980 This beautiful young woman is part of the secret services of China. 269 01:10:41,320 --> 01:10:45,300 Pinochet sends us to solve our problems with the students and then, of course, 270 01:10:45,320 --> 01:10:48,440 with all these shitty communists who set the country on fire and blood for 271 01:10:48,440 --> 01:10:52,300 pleasure. I reiterate my thanks to General Pinochet for his help. 272 01:10:53,060 --> 01:10:56,120 Associated with Commissioner Tavanti, I feel that you are going to do wonders, 273 01:10:56,340 --> 01:10:57,340 both of you. 274 01:10:57,500 --> 01:11:00,180 The country will find peace thanks to your duo of charms. 275 01:11:00,800 --> 01:11:05,660 It's my most precious wish, you know, because I love my country more than 276 01:11:05,660 --> 01:11:07,920 anything. I'll do my best, Mr. Jelly. I'm convinced. 277 01:11:08,340 --> 01:11:14,380 Tell me, Commissioner Tarantino, have you ever... collaborated with a woman? 278 01:11:14,540 --> 01:11:15,760 It's already happened to me, yes. 279 01:11:16,440 --> 01:11:18,060 Ah, yes, well, I'm happy. 280 01:11:18,620 --> 01:11:19,620 So, at work? 281 01:11:20,480 --> 01:11:21,438 She's right. 282 01:11:21,440 --> 01:11:25,440 You have to get results quickly, because the population is waiting for both of 283 01:11:25,440 --> 01:11:26,440 you. 284 01:11:26,540 --> 01:11:29,560 Your understanding must be perfect, and I count on you. 285 01:12:31,400 --> 01:12:32,400 You stupid capitalist! 286 01:13:55,950 --> 01:13:56,950 Oh. 287 01:15:10,510 --> 01:15:11,510 Excellent, Jesus. 288 01:22:10,700 --> 01:22:11,700 That's good. 289 01:23:54,860 --> 01:23:55,860 I'm not... 290 01:26:19,430 --> 01:26:21,950 You know, now, if you set me free, I could help you. 291 01:26:23,230 --> 01:26:25,650 Because all this guerrilla has no meaning. 292 01:26:26,390 --> 01:26:28,590 And I could always advise my husband. 293 01:26:34,050 --> 01:26:35,050 Okay, you can go. 294 01:26:39,350 --> 01:26:40,850 And how did it all end? 295 01:26:42,470 --> 01:26:43,730 In a real bloodbath. 296 01:26:44,710 --> 01:26:47,850 My husband, two agents, and Theo are dead. 297 01:26:48,810 --> 01:26:51,730 Cette période -là de ma vie a vraiment été un drame. 298 01:26:52,450 --> 01:26:56,270 Et aujourd 'hui, je ne regrette absolument rien. 299 01:26:57,150 --> 01:27:00,870 Car ce que j 'ai fait, je l 'ai fait par conviction. 300 01:27:03,130 --> 01:27:04,130 Toujours. 301 01:27:04,770 --> 01:27:07,430 En sexe ou en politique. 19916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.