All language subtitles for 22.ronin.s02.e02._2025_.hdtvrip.by.nicodem.files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,740 --> 00:00:28,460 Здравствуйте. Не скажете, в какой палате Зорин лежит? В пятнадцатой. Я его 2 00:00:28,460 --> 00:00:29,460 лечащий врач. 3 00:00:29,920 --> 00:00:31,140 Как его состояние? 4 00:00:31,680 --> 00:00:33,640 Стабилен. В состоянии средней тяжести. 5 00:00:34,460 --> 00:00:35,560 Я могу его увидеть? 6 00:00:35,780 --> 00:00:37,220 Да, конечно, но недолго. 7 00:00:37,440 --> 00:00:38,440 Хорошо, спасибо. 8 00:00:43,260 --> 00:00:48,940 Здорово. Роман, ты как тут, командир? Да как, как. Комаров позвонил, я сразу 9 00:00:48,940 --> 00:00:49,940 сюда прилетел. 10 00:00:49,980 --> 00:00:52,700 Там парни все на нервах. Неужели подумает эксперт? 11 00:00:53,040 --> 00:00:54,530 Нет. Не сегодня. 12 00:00:54,810 --> 00:00:56,130 Мне еще поотеку платить. 13 00:00:58,410 --> 00:00:59,930 Шутишь? Нет, хорошо. 14 00:01:01,450 --> 00:01:04,489 Ну что, Сань, как так получилось -то? Да как вышло, не знаю. 15 00:01:04,890 --> 00:01:06,850 Я же после кабака домой пешком пошел. 16 00:01:07,250 --> 00:01:08,570 Решил воздухом подышать. 17 00:01:09,470 --> 00:01:11,070 Решил пойти домой коротким путем. 18 00:01:11,350 --> 00:01:12,350 Через дворы. 19 00:01:12,630 --> 00:01:16,030 Подхожу к концу арки, вдруг как черта с табакерки выскакивает какой -то урод и 20 00:01:16,030 --> 00:01:17,550 всаживает меня три пули из травматов. 21 00:01:18,130 --> 00:01:21,050 Что думаешь, на ухо хотел? Да если хотел, добил бы. 22 00:01:21,270 --> 00:01:22,270 Я вырубился. 23 00:01:22,780 --> 00:01:25,200 Из карманов ничего не взял. Значит, не грабитель. 24 00:01:27,140 --> 00:01:28,440 Ну и что, на кого думаешь? 25 00:01:28,740 --> 00:01:29,740 Понятия не имею. 26 00:01:33,040 --> 00:01:35,320 Может, кто -нибудь из крестников, кого мы сажали? 27 00:01:35,580 --> 00:01:38,000 А кто меня знает? Я лицо никогда не показывал. 28 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 Это уже правда. 29 00:01:40,460 --> 00:01:41,680 Если только кто сдал. 30 00:01:42,220 --> 00:01:44,640 У нас среди наших крест нет, я в этом уверен. 31 00:01:45,460 --> 00:01:47,020 Так что этот вариант отпадает. 32 00:01:49,780 --> 00:01:51,440 Слушай, а может, это этот? 33 00:01:51,850 --> 00:01:53,850 Из ресторана, из -за которого заваруха началась. 34 00:01:54,070 --> 00:01:57,070 Смоляете мне их травмацию за то, что я заступил с девушкой с изюмом по лицу? 35 00:01:57,510 --> 00:02:00,950 Вполне. Он с того начала какой -то неадекватный был, может, на наркоте. 36 00:02:01,250 --> 00:02:02,970 Ну, значит, он совсем отморозок. 37 00:02:03,890 --> 00:02:06,630 Ладно, ты это, давай поправляйся. 38 00:02:07,050 --> 00:02:12,310 Парни как освободятся, заедут, а я... Я, пожалуй, тогда двоим вопросом займусь. 39 00:02:12,470 --> 00:02:15,970 У меня сейчас времени много, я же все, дембель официальный. 40 00:02:16,190 --> 00:02:18,190 А вот это зря, командир. Да не, не зря. 41 00:02:18,550 --> 00:02:20,950 Я теперь многодетный отец, надо себя беречь. 42 00:02:21,520 --> 00:02:23,280 Давай, поправляйся. 43 00:03:23,880 --> 00:03:25,500 Ну вот, Иван, твои документы. 44 00:03:26,120 --> 00:03:30,460 По традиции, поздравляю с выходом на пенсию и благодарю за службу. 45 00:03:31,260 --> 00:03:35,200 Но, в общем, не ожидали мы, что ты так рано соберешься. 46 00:03:35,720 --> 00:03:40,140 Да, я понимаю, конечно, что жизнь ставит нас на свои места, независимо от наших 47 00:03:40,140 --> 00:03:42,640 желаний, но... Мой философ, товарищ полковник. 48 00:03:43,100 --> 00:03:44,079 Станешь тут. 49 00:03:44,080 --> 00:03:45,180 Новое место уже выбрал? 50 00:03:45,900 --> 00:03:48,160 Нет, но предложение есть. 51 00:03:48,560 --> 00:03:51,800 Начальника охраны предлагают. Ну, с твоим послужным списком не меньше. 52 00:03:52,620 --> 00:03:54,480 Кого рекомендуешь вместо себя командиром? 53 00:03:55,320 --> 00:03:59,740 Зорина, разумеется. Он и самый опытный, и парни его примут как командира без 54 00:03:59,740 --> 00:04:04,480 вопросов. Согласен. Зорин достойная кандидатура. Только вот когда теперь 55 00:04:04,480 --> 00:04:05,480 восстановится? 56 00:04:05,920 --> 00:04:09,840 Не припомню я, чтобы на бойца Собра из -под воротника бандита нападали. 57 00:04:10,300 --> 00:04:13,360 Да, это было неожиданно. Хорошо, что живой остался. 58 00:04:14,540 --> 00:04:15,600 Зор, а что говорит? 59 00:04:15,840 --> 00:04:17,540 Есть какие -то мысли, кто это мог быть? 60 00:04:18,800 --> 00:04:21,899 Нападавшего он не узнал и лица не рассмотрел, но одна. 61 00:04:22,430 --> 00:04:26,790 Рабочая версия все -таки есть. Мы когда в ресторане мое увольнение отмечали, 62 00:04:26,850 --> 00:04:31,390 сцепились с какими -то чертями. И был там среди них один неадекватный. Он 63 00:04:31,390 --> 00:04:35,170 недолго до этого избил свою девушку, которая стала свидетелем и вступила в 64 00:04:35,170 --> 00:04:36,170 тюрьму. И оттуда растут. 65 00:04:36,590 --> 00:04:37,690 Кто, не выяснили? 66 00:04:38,170 --> 00:04:40,970 Нет, тогда не выяснили, не было необходимости. Понятно. 67 00:04:41,690 --> 00:04:44,690 Но ты же понимаешь, что это дело так оставлять нельзя? 68 00:04:45,670 --> 00:04:49,290 Понимаю. Я пока на работу не вышел, могу заняться. 69 00:04:51,180 --> 00:04:52,340 Мысль хорошая. 70 00:04:52,640 --> 00:04:54,080 Только будь осторожен. 71 00:04:54,300 --> 00:04:56,500 Есть. Будь осторожен, товарищ полковник. 72 00:04:59,340 --> 00:05:03,240 Значит, Оксана Михайловна, к убийству вашего мужа вы никакого отношения не 73 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 имеете. Я правильно понимаю? 74 00:05:04,400 --> 00:05:05,379 Конечно, нет. 75 00:05:05,380 --> 00:05:07,100 Когда я приехала домой... 76 00:05:43,760 --> 00:05:49,060 В общем, он был уже мертв. А кто мог его убить? У него были враги, как вы 77 00:05:49,060 --> 00:05:50,060 думаете? 78 00:05:50,300 --> 00:05:51,300 Были. 79 00:05:52,160 --> 00:05:57,380 Его компаньон, Роман Сердюк. Это он его убил. Почему вы так считаете? 80 00:05:58,380 --> 00:06:02,220 Они хоть и были компаньонами, но общались как конкуренты. 81 00:06:02,640 --> 00:06:07,040 У Сердюка давно к Саше претензии имеются. В последнее время только на 82 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 тонах разговаривали. 83 00:06:08,540 --> 00:06:11,980 А после смерти Мякишева все никак не могли издалями разобраться, кто что 84 00:06:11,980 --> 00:06:13,480 контролирует и чем владеет. 85 00:06:13,720 --> 00:06:16,140 Это уже интересно, то есть вы были в курсе их дел, да? 86 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Не была. 87 00:06:18,860 --> 00:06:20,740 Они меня в свои дела не посвящали. 88 00:06:21,240 --> 00:06:25,100 Знала только то, что услышала случайно. Оксана Михайловна, а как вы обвините тот 89 00:06:25,100 --> 00:06:29,440 факт, что пистолет, который был найден в вашем дворе, из которого убили вашего 90 00:06:29,440 --> 00:06:32,120 мужа, на нем были обнаружены отпечатки ваших пальцев? 91 00:06:33,300 --> 00:06:35,100 То есть как это мои отпечатки? 92 00:06:35,540 --> 00:06:36,540 Этого не может быть. 93 00:06:38,410 --> 00:06:43,250 Я клянусь, что не убивала. Это какая -то ошибка. Я боюсь, мне придется задержать 94 00:06:43,250 --> 00:06:45,810 вас на 48 часов, пока не будет готова экспертиза. 95 00:06:46,350 --> 00:06:47,350 Подождите. 96 00:06:49,110 --> 00:06:54,450 Я, кажется, могу объяснить, как мои отпечатки оказались на пистолете. 97 00:06:54,450 --> 00:06:55,450 или можете. 98 00:06:59,950 --> 00:07:01,430 Это подстроил Сердюк. 99 00:07:03,170 --> 00:07:06,310 Он сначала учил меня стрелять из пистолета. 100 00:07:08,520 --> 00:07:10,880 А потом соблазнил и затащил в постель. 101 00:07:11,860 --> 00:07:16,960 Понимаете, я уже давно как женщина с мужем не имела никаких отношений. 102 00:07:17,480 --> 00:07:24,060 А с Романом... В общем, я использовала пистолеты 103 00:07:24,060 --> 00:07:25,540 для ролевых игр. 104 00:07:26,120 --> 00:07:28,620 Я его доставала из кабура Сердюка. 105 00:07:28,960 --> 00:07:31,540 То есть вы были любовники, и он вас подставил? 106 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 Да. 107 00:07:37,520 --> 00:07:38,479 Ну, хорошо. 108 00:07:38,480 --> 00:07:43,380 Тогда я приглашу гражданина Сердюка, и мы вам устроим очную ставку. 109 00:07:43,780 --> 00:07:45,900 Устраивайте. Я не убивала. 110 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Добрый день. 111 00:07:58,880 --> 00:07:59,900 А это вы? 112 00:08:00,160 --> 00:08:04,480 Здравствуйте. Их вы вчера уделали этих придурков. Сразу видно, профессионалы. 113 00:08:04,720 --> 00:08:05,860 Что -нибудь желаете? 114 00:08:06,440 --> 00:08:07,820 На эспрессо, будь любезен. 115 00:08:09,420 --> 00:08:13,400 Скажите, пожалуйста, а вы не знаете кого -нибудь из вчерашней этой шумной 116 00:08:13,400 --> 00:08:14,400 компании? 117 00:08:14,520 --> 00:08:16,000 Нет, никого не знаю. 118 00:08:17,120 --> 00:08:20,800 Правда, тот, из которого все началось, раньше у нас бывал. Не часто. 119 00:08:21,060 --> 00:08:26,000 У него вроде отношения отношились. Перед Вероникой, которую он вчера и избил. 120 00:08:26,960 --> 00:08:29,620 Да, часто он в такие ситуации происходит. 121 00:08:30,080 --> 00:08:31,400 В смысле, избивал? 122 00:08:31,800 --> 00:08:35,200 Нет, я не видел. Он ее забирал вечерами после выступления. 123 00:08:36,630 --> 00:08:37,630 Вероника сейчас здесь? 124 00:08:37,950 --> 00:08:42,130 Нет, она вчера ушла, еще до окончания драки, а сегодня не появлялась. 125 00:08:42,710 --> 00:08:45,330 Ясно. Может, вы знаете, где она живет? 126 00:08:45,730 --> 00:08:46,730 Адрес? 127 00:08:46,870 --> 00:08:48,430 Где -то на Петроградке. 128 00:08:49,190 --> 00:08:52,770 Адреса не знаю. Вы у нашего администратора спросите, ее Нора зовут. 129 00:08:52,970 --> 00:08:56,110 У нее есть контакты сотрудников и музыкантов. А где ее найти? 130 00:08:56,590 --> 00:08:57,670 Вот она. 131 00:08:58,610 --> 00:09:00,410 Я тогда за кофе попозже вернусь. 132 00:09:06,500 --> 00:09:07,540 Здравствуйте. Вы Нора? 133 00:09:08,360 --> 00:09:10,000 Здравствуйте. Да, а вы кто? 134 00:09:10,280 --> 00:09:13,100 Меня зовут Иван Доронин. Я сотрудник МВД. 135 00:09:14,240 --> 00:09:15,520 Вернее, бывший сотрудник. 136 00:09:15,760 --> 00:09:20,500 Мы как раз вчера в вашем ресторане со служивцами праздновали окончание моей 137 00:09:20,500 --> 00:09:24,980 службы. И у нас случился конфликт с одной компанией. Да, я знаю. 138 00:09:25,200 --> 00:09:27,420 Только сегодня закончили устранить последствия. 139 00:09:28,440 --> 00:09:29,440 Просим прощения. 140 00:09:29,700 --> 00:09:31,340 Ничего. Это же не вы начали. 141 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 В чем вопрос? 142 00:09:33,020 --> 00:09:36,980 Я разыскиваю пострадавшую девушку. Веронику. 143 00:09:37,500 --> 00:09:40,560 Она работает у нас несколько раз в неделю, но сегодня ее не будет. 144 00:09:40,760 --> 00:09:41,960 Не могу до нее дозвониться. 145 00:09:43,320 --> 00:09:46,120 А как она себя чувствовала, не знаете? 146 00:09:47,500 --> 00:09:49,880 Вчера из ресторана выходила на своих двоих. 147 00:09:50,100 --> 00:09:51,180 Губа была разбита. 148 00:09:52,080 --> 00:09:53,440 Наверное, залечивает раны. 149 00:09:54,460 --> 00:10:00,220 Возможно. Скажите, а вот молодого человека, который ее забирает, ваш 150 00:10:00,220 --> 00:10:03,420 рассказал, вы не знаете случая? Нет, его я не знаю. 151 00:10:04,000 --> 00:10:06,640 Меня не интересует личная жизнь сотрудников, тем более временных. 152 00:10:07,380 --> 00:10:10,660 Понимаю. Может, тогда вы дадите мне номер телефона, адрес? 153 00:10:12,360 --> 00:10:13,360 Конечно. 154 00:10:14,960 --> 00:10:18,760 Если увидите Веронику, скажите ей, чтобы она со мной связалась, а то так можно и 155 00:10:18,760 --> 00:10:19,760 без работы остаться. 156 00:10:19,960 --> 00:10:21,040 Хорошо, передам. 157 00:10:21,840 --> 00:10:26,200 Да говорю же вам, я несу колоссальные убытки из -за смерти моего друга 158 00:10:26,200 --> 00:10:32,160 Коршунова. Я сам готов назначить награду за поимку его убийцы. Ну, это лишнее. 159 00:10:32,680 --> 00:10:37,300 Можете не сомневаться, мы справимся и без награды. Итак, подведем итоги. 160 00:10:38,160 --> 00:10:43,720 То есть вы утверждаете, что у вас не было конфликта и вы не убивали 161 00:10:43,720 --> 00:10:46,120 Коршунова? Ну, конечно же, нет. 162 00:10:46,860 --> 00:10:51,900 У нас были сложные моменты и разногласия, но все проблемы мы решали 163 00:10:51,900 --> 00:10:56,140 путем. К тому же мы были друзьями. А вот у меня другая информация. 164 00:10:56,440 --> 00:10:59,820 От жены вашего друга, гражданки Коршуновой. 165 00:11:00,400 --> 00:11:05,860 Оксаны? Да, Оксана Михайловна, она утверждает, что это именно вы стреляли в 166 00:11:05,860 --> 00:11:07,720 супруга из собственного пистолета. 167 00:11:08,420 --> 00:11:10,520 Это невозможно. 168 00:11:10,980 --> 00:11:15,680 И вообще, мой пистолет находится в сейфе в моем кабинете. Вы это можете 169 00:11:15,680 --> 00:11:16,700 проверить хоть сейчас. 170 00:11:17,020 --> 00:11:23,280 То есть вы признаете, что у вас есть собственный пистолет? Да, официально. И 171 00:11:23,280 --> 00:11:25,040 разрешения у меня имеются. 172 00:11:25,260 --> 00:11:26,480 Ну, это мы проверим. 173 00:11:27,600 --> 00:11:29,540 Итак, сейчас в этом кабинете. 174 00:11:30,350 --> 00:11:36,350 Пройдет очная ставка между вами, гражданин Сердюк Роман Николаевич, и 175 00:11:36,350 --> 00:11:39,210 Кошиновой Оксаной Михайловной. Это еще зачем? 176 00:11:41,350 --> 00:11:44,070 Впрочем, если вам нужно, пожалуйста. 177 00:11:47,030 --> 00:11:48,450 Товарищ Четковый, можно? 178 00:11:48,770 --> 00:11:50,870 Нет, гражданка Агапова, нельзя. 179 00:11:51,090 --> 00:11:51,949 У меня допрос. 180 00:11:51,950 --> 00:11:53,470 Ну, я как раз по этому поводу. 181 00:11:57,870 --> 00:12:02,510 Ну ты что, опять посягаешься на свободу? Агапова, я тебя по -хорошему попрошу, 182 00:12:02,530 --> 00:12:05,970 ты скоро допросишься, а? Не мешай работать, уйди, всю информацию получишь 183 00:12:06,430 --> 00:12:08,270 Валерка! Иди отсюда! 184 00:12:26,860 --> 00:12:30,740 Итак, в рамках расследования убийства Коршунова Александра Игоревича 185 00:12:30,740 --> 00:12:35,440 очередная встреча подозреваемых гражданином Сердюком Романом 186 00:12:35,440 --> 00:12:39,640 гражданкой Коршунова Оксаной Михайловной. На первичном допросе 187 00:12:39,640 --> 00:12:44,240 Коршунова показала, что это вы, гражданин Сердюк, стреляли в своего 188 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 собственного пистолета. 189 00:12:45,320 --> 00:12:46,440 Какой бред! 190 00:12:46,760 --> 00:12:53,020 Я никакого отношения к смерти Александра не имею. И вообще, в момент убийства я 191 00:12:53,020 --> 00:12:55,500 находился за много километров от места преступления. 192 00:12:55,960 --> 00:13:00,580 В дальнем. В своем офисе. Чему есть несколько свидетелей из числа моих 193 00:13:00,580 --> 00:13:04,320 сотрудников. А откуда вам известно время убийства гражданина Коршунова? Я вам 194 00:13:04,320 --> 00:13:05,319 ничего не говорил. 195 00:13:05,320 --> 00:13:11,680 Да, не говорили. Да это и не нужно. В день убийства я был в своем офисе. С 196 00:13:11,680 --> 00:13:12,680 и до полуночи. Все. 197 00:13:13,160 --> 00:13:15,360 Что вы скажете на это гражданка Коршунова? 198 00:13:15,640 --> 00:13:16,780 Это ложь. Он врет. 199 00:13:17,360 --> 00:13:20,960 Это он подбросил пистолет. Он. Проверьте. Это пистолет Сердюка. 200 00:13:21,480 --> 00:13:24,260 Гражданин Сердюк, у вас есть личное оружие? Да. 201 00:13:24,910 --> 00:13:30,330 Пистолет марки Беретта. Но он находится в моем офисе, в сейфе. Все документы 202 00:13:30,330 --> 00:13:32,970 имеются. Мы это проверим. Пожалуйста, проверяйте. 203 00:13:33,190 --> 00:13:37,330 О каком пистолете говорит гражданка Коршунова я понятия не имею. 204 00:13:37,550 --> 00:13:40,910 А факт интимной близости с гражданкой Коршуновой вы тоже отрицаете? 205 00:13:41,250 --> 00:13:42,370 Какая близость? 206 00:13:42,690 --> 00:13:43,910 Вы вообще о чем? 207 00:13:44,190 --> 00:13:49,670 Я не сплю с чужими женами. Тем более с женами друзей. Это против моих правил. 208 00:13:49,850 --> 00:13:50,850 Вот тварь! 209 00:13:51,290 --> 00:13:52,670 Не спит он. 210 00:13:53,150 --> 00:13:54,150 Конечно! 211 00:13:54,620 --> 00:13:56,260 Ты не спал, ты меня дракал! 212 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 Успокойтесь! 213 00:13:58,500 --> 00:14:03,240 Сядьте, успокойтесь! Она, видимо, хочет избавиться от нас обоих, чтобы прибрать 214 00:14:03,240 --> 00:14:07,900 бизнес своим рукам. Она вообще вам говорила, что является прямой 215 00:14:07,900 --> 00:14:11,940 всех активов своего мужа. У нее железный мотив. Разберемся! 216 00:14:15,420 --> 00:14:16,660 Участковый Самсонов. 217 00:14:18,320 --> 00:14:19,320 Так. 218 00:14:24,010 --> 00:14:25,530 Хорошо, Саш, понял, спасибо. 219 00:14:25,750 --> 00:14:26,750 Пока. 220 00:14:30,010 --> 00:14:34,390 Гражданин Сердюк, вы пока свободны, но попрошу вас дальше дальнего не уезжать, 221 00:14:34,390 --> 00:14:39,230 пока ведет последствия. В случае чего я вызову вас повесткой. Да, конечно. 222 00:14:39,550 --> 00:14:42,050 А для вас, гражданка Коршунова, у меня плохие новости. 223 00:14:42,650 --> 00:14:47,870 Помимо отпечатков пальцев на пистолете, в ткнулах ваших рук обнаружены частицы 224 00:14:47,870 --> 00:14:51,450 пороха и газов. Также эти частицы обнаружены на вашей одежде. 225 00:14:52,400 --> 00:14:55,400 Гражданка Коршунова Оксана Михайловна, вы арестованы. 226 00:15:39,240 --> 00:15:40,900 Кирилл, это ты. Уходи, я не открою. 227 00:15:42,100 --> 00:15:45,780 Здравствуйте, это не Кирилл. Меня зовут Иван Доронин, я полицейский. 228 00:15:50,240 --> 00:15:52,840 Вероника, откройте, пожалуйста, дверь. Мне надо с вами поговорить. 229 00:16:02,080 --> 00:16:03,220 Здравствуйте. Добрый день. 230 00:16:03,500 --> 00:16:04,500 Что вам нужно? 231 00:16:05,060 --> 00:16:06,100 Как вы себя чувствуете? 232 00:16:06,340 --> 00:16:07,340 Спасибо, не жалуюсь. 233 00:16:08,140 --> 00:16:09,720 Это вы вчера были в ресторане? 234 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Полицейские? 235 00:16:12,220 --> 00:16:14,680 Ну, передайте, спроси бы вашему другу, что заступился. 236 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 Его зовут Саша. 237 00:16:17,060 --> 00:16:18,420 Он у нас, да, хороший. 238 00:16:18,800 --> 00:16:22,740 Я бы, конечно, передал, вот только он лежит в больнице с огнестрельным 239 00:16:23,480 --> 00:16:24,760 И кто в него стрелял? 240 00:16:25,520 --> 00:16:27,440 Об этом я с вами хотел поговорить. 241 00:16:27,800 --> 00:16:31,820 Вернее, о вашем молодом человеке или муже. Кем он вам приходит? Уже никем. 242 00:16:32,480 --> 00:16:35,740 Мы встречались, но я ушла от него. Так вы хотите сказать, что это Кирилл 243 00:16:35,740 --> 00:16:36,740 стрелял? 244 00:16:37,340 --> 00:16:40,640 А как вам кажется, он мог выстрелить в человека? У него есть оружие? 245 00:16:41,680 --> 00:16:45,260 Ну, вообще он работает в охране одного крупного бизнесмена. 246 00:16:46,060 --> 00:16:48,740 А фамилию бизнесмена знаете? 247 00:16:49,380 --> 00:16:50,540 Нет, он не называл. 248 00:16:52,280 --> 00:16:53,840 Это у вас остались стороны? 249 00:16:54,160 --> 00:16:55,160 Угу. 250 00:16:57,100 --> 00:16:58,100 Я могу зайти? 251 00:17:05,960 --> 00:17:07,859 Значит, говорите, частенько на вас срываются? 252 00:17:08,180 --> 00:17:12,040 Да, он жутко ревнивый и вообще не умеет контролировать свои эмоции. 253 00:17:12,880 --> 00:17:15,960 Когда выпить лишнего, становится совсем неуправляемым. Спасибо. 254 00:17:16,720 --> 00:17:17,740 Я боюсь его. 255 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 Поэтому упала. 256 00:17:21,380 --> 00:17:22,800 И как часто приходит? 257 00:17:23,619 --> 00:17:24,619 Каждый вечер. 258 00:17:25,400 --> 00:17:28,780 Сейчас какое -то весеннее обострение, что ли, у него? Он же контуженный. 259 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Он бывший военный? 260 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 Не знаю. 261 00:17:32,500 --> 00:17:33,520 Знаю, что сидел. 262 00:17:34,889 --> 00:17:37,310 Вроде проходила какую -то службу в горячих точках. 263 00:17:40,950 --> 00:17:42,390 Что делает, когда приходит? 264 00:17:44,750 --> 00:17:45,750 Домогается. 265 00:17:45,930 --> 00:17:47,190 Берет силы и потом уходит. 266 00:17:48,410 --> 00:17:51,170 Это началось с момента, когда я сказала, что хочу уйти от него. 267 00:17:52,970 --> 00:17:54,770 И ты понимаешь, сегодня он еще не приходил? 268 00:17:55,090 --> 00:17:56,090 Еще нет. 269 00:17:57,790 --> 00:17:59,810 Вероника, а вы позвольте, если я его здесь подожду? 270 00:18:01,230 --> 00:18:03,430 Ну, вообще я бы вам не советовала. 271 00:18:04,030 --> 00:18:05,210 Это может быть опасно для вас. 272 00:18:05,550 --> 00:18:10,490 У меня богатый опыт общения с подобными людьми. Только надо будет, чтобы вы мне 273 00:18:10,490 --> 00:18:11,490 подыграли. 274 00:18:13,430 --> 00:18:14,430 Не бойтесь. 275 00:18:14,830 --> 00:18:16,210 Я смогу вас защитить. 276 00:18:18,010 --> 00:18:19,150 Так что я останусь. 277 00:18:21,530 --> 00:18:24,950 Оставайтесь. С другой стороны, надоело ждать и бояться. 278 00:18:26,270 --> 00:18:27,570 Что я должна буду делать? 279 00:18:57,590 --> 00:18:59,430 Вероника! Я знаю, что ты дома. 280 00:19:02,010 --> 00:19:03,590 Открывай ночевницу дверь. 281 00:19:08,330 --> 00:19:09,490 Почему так долго? 282 00:19:09,810 --> 00:19:11,590 Ты думаешь, сможешь с меня скрыться? 283 00:19:11,910 --> 00:19:12,930 Не угадала. 284 00:19:13,890 --> 00:19:14,930 Иди сюда, мышка. 285 00:19:15,230 --> 00:19:18,310 Не трогай меня, я сказала. Давай, расслабься. 286 00:19:18,570 --> 00:19:20,570 Я не хочу, я так больше не могу. 287 00:19:20,870 --> 00:19:21,870 Уходи, пожалуйста. 288 00:19:22,230 --> 00:19:24,890 Ника, ты что, дура? Я же тебе говорю, ты только моя. 289 00:19:25,630 --> 00:19:29,270 Я из -за тебя человека убил. Мы с тобой теперь повязываемся. Какого человека? 290 00:19:29,410 --> 00:19:31,450 Кирилл, ты с ума сошел? Ты что несешь? 291 00:19:32,510 --> 00:19:34,510 Неужели ты уже соснул, чтобы заступиться? 292 00:19:35,290 --> 00:19:38,050 Помнишь того придурка в ресторане, который заступился тебе? 293 00:19:38,390 --> 00:19:43,410 Так вот я его грохнул, пристрелил подворотник и в папу. Если ты векнешь 294 00:19:43,410 --> 00:19:45,110 слово, грохну и тебя. Поняла? 295 00:19:45,370 --> 00:19:48,050 А теперь кричи. Я люблю, когда ты кричишь. 296 00:19:48,270 --> 00:19:49,270 Отпусти меня! 297 00:19:51,990 --> 00:19:53,130 Почему так долго? 298 00:19:53,350 --> 00:19:56,720 Простите. Простите, я просто хотел, чтобы он во всем признался. Все, я все 299 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 записал на телефон. 300 00:19:58,000 --> 00:20:00,380 Теперь это доказательство. Он сядет и сядет надолго. 301 00:20:02,020 --> 00:20:03,020 Спасибо вам. 302 00:20:03,260 --> 00:20:04,260 Пожалуйста. 303 00:20:10,400 --> 00:20:11,580 Давай, давай, видите его. 304 00:20:14,680 --> 00:20:15,900 Спасибо, что быстро приехали. 305 00:20:16,180 --> 00:20:17,360 Да вам спасибо, товарищ капитан. 306 00:20:17,800 --> 00:20:19,200 Неизвестно, что было бы с девушкой сегодня. 307 00:20:19,680 --> 00:20:22,460 Да, у парня, похоже, проблемы с головой. Ничего. 308 00:20:22,880 --> 00:20:24,320 На зоне его мозги быстро правят. 309 00:20:24,640 --> 00:20:26,940 Ну все, ждем вас сегодня в участке для дачи показаний. 310 00:20:27,160 --> 00:20:28,880 Да, скоро приеду. Честь имею. 311 00:20:40,400 --> 00:20:41,460 Привет, Томка, как ты? 312 00:20:41,760 --> 00:20:43,800 Привет. Давно тебя не слышала. 313 00:20:44,100 --> 00:20:47,860 Ты не брал трубку, все в порядке? Да, все в порядке, просто были дела. 314 00:20:48,200 --> 00:20:51,800 Но у меня есть хорошие новости. Я, похоже, нашел новую работу, так что 315 00:20:52,030 --> 00:20:54,130 Заживем в Питере прекрасной новой жизни. 316 00:20:55,190 --> 00:20:58,790 Я как раз об этом с тобой хотела поговорить. Что -то случилось? 317 00:20:59,850 --> 00:21:04,150 Вань, слушай, мы можем как -то отложить переезд в Питер? 318 00:21:04,830 --> 00:21:06,110 Ну, на какое -то время. 319 00:21:06,670 --> 00:21:08,170 Маме просто не здоровится. 320 00:21:08,610 --> 00:21:10,410 Говорит, сердце болит. 321 00:21:11,050 --> 00:21:13,450 Я не хочу оставлять одну, по крайней мере сейчас. 322 00:21:14,550 --> 00:21:16,550 Да, конечно, я понимаю. 323 00:21:16,970 --> 00:21:17,970 Мама это святое. 324 00:21:18,650 --> 00:21:19,990 Хорошо, давай подождем. 325 00:21:20,310 --> 00:21:21,310 Решим это попозже. 326 00:21:22,480 --> 00:21:24,160 Мы как сегодня, перед сном -то созвонимся? 327 00:21:25,380 --> 00:21:26,380 Конечно. 328 00:21:26,800 --> 00:21:28,740 Я так устала засыпать одна. 329 00:21:28,940 --> 00:21:31,020 Я тоже, любимая. Я тоже. 330 00:21:37,820 --> 00:21:42,840 Варвара Алексеевна, приветствую. Проходи, садись. Дмитрий Васильевич, 331 00:21:43,600 --> 00:21:44,600 Вызывал. 332 00:21:45,820 --> 00:21:48,880 Ну что, чемоданы собрала? 333 00:21:49,280 --> 00:21:50,740 Да уж неделю назад. 334 00:21:51,930 --> 00:21:56,670 Не каждый день, знаете ли, в Москву назначают. Да, молодец. 335 00:21:57,370 --> 00:22:00,710 Не у каждого найдешь такое рвение к работе, как у тебя. 336 00:22:01,210 --> 00:22:03,690 Только билеты в Москву придется сдать. 337 00:22:03,910 --> 00:22:04,910 В смысле? 338 00:22:05,690 --> 00:22:06,690 Меня кто? 339 00:22:06,990 --> 00:22:08,790 Не в Москву назначают? 340 00:22:09,350 --> 00:22:10,670 В дальний. 341 00:22:11,530 --> 00:22:14,090 Там место главы района освободилось. 342 00:22:14,430 --> 00:22:16,870 Так что с Москвой придется повременить. 343 00:22:18,170 --> 00:22:20,230 Уважаемый Дмитрий Васильевич. 344 00:22:21,360 --> 00:22:27,640 Я пять лет пахала, бегала по этим тридевятым таежным царствам, 345 00:22:27,700 --> 00:22:34,360 чтобы получить должность руководителя представительства Красноярского края в 346 00:22:34,360 --> 00:22:36,700 Москве. А меня, значит, вдавили. 347 00:22:37,960 --> 00:22:39,160 За что? 348 00:22:39,480 --> 00:22:43,540 Да получишь ты свое назначение. Не переживай. 349 00:22:43,800 --> 00:22:49,060 Пару лет отработаешь в дальнем, наведешь порядок после Мякишева. 350 00:22:50,090 --> 00:22:53,750 Я ж тебя знаю, ты дама хваткая. Быстро управишься. 351 00:22:54,410 --> 00:22:56,590 Дмитрий Васильевич, хватит. 352 00:22:59,030 --> 00:23:00,850 Бумаги я уже подписал. 353 00:23:01,290 --> 00:23:03,950 Завтра тебя ждут в администрации, Данила. 354 00:23:04,830 --> 00:23:05,830 Свободно. 355 00:23:33,950 --> 00:23:34,950 Ма, ты чего? 356 00:23:37,210 --> 00:23:39,390 Выкладывай свой модный шмот, он тебе не пригодится. 357 00:23:39,790 --> 00:23:42,310 А вот резиновые сапоги будут в самый раз. 358 00:23:42,530 --> 00:23:43,530 В смысле? 359 00:23:43,650 --> 00:23:45,350 В Москву мы не едем. 360 00:23:45,810 --> 00:23:48,030 Меня назначили в дальний. 361 00:23:48,750 --> 00:23:49,750 Главой района. 362 00:23:50,090 --> 00:23:52,930 А дальний это название или еще расстояние? 363 00:23:54,210 --> 00:23:59,830 Влада, не нервируй меня, я сама в шоке. Ну блин, мам, я уже всем своим 364 00:23:59,830 --> 00:24:01,570 растрепала, что мы в Москву едем. 365 00:24:02,010 --> 00:24:04,570 Как я теперь буду рилсы из этого дальнего постить? 366 00:24:04,850 --> 00:24:06,510 Там хоть торговый центр и есть. 367 00:24:07,990 --> 00:24:09,770 Не мотай мне нервы. 368 00:24:15,370 --> 00:24:20,450 Миша, а когда тетя Алена вырождам уже за папу, мы ее будем мамой называть? А ну 369 00:24:20,450 --> 00:24:22,230 да. А когда они поженятся? 370 00:24:22,530 --> 00:24:25,650 Не знаю, наверное, сразу, как только они сюда приедут. 371 00:24:27,290 --> 00:24:29,890 Слушай, на свадьбу же принято подарки дарить. Ну да. 372 00:24:30,130 --> 00:24:31,190 А мы дарить будем? 373 00:24:32,640 --> 00:24:34,980 Точняк, нужен же подарок. 374 00:24:35,880 --> 00:24:41,180 На свадьбу дарят дорогие подарки, например, телевизор или миксер. 375 00:24:42,340 --> 00:24:44,280 Они дорого стоят. 376 00:24:45,100 --> 00:24:49,200 Ну да, моих карманных денег точно не хватит. 377 00:24:49,400 --> 00:24:54,480 Я, конечно, мог бы попросить кэш у папы, но тогда не получится сюрприза. 378 00:24:55,180 --> 00:25:01,140 Стой, я видела объявление в подъезде, что нужно выгуливать собаку. 379 00:25:01,890 --> 00:25:04,270 Позвонил туда. Можно мне тебе помочь? 380 00:25:04,630 --> 00:25:06,470 Нет, ты еще маленький. 381 00:25:06,810 --> 00:25:09,290 Расти немного, тогда и будешь помогать. 382 00:25:18,410 --> 00:25:19,410 Ты идешь? 383 00:25:45,440 --> 00:25:47,440 Здравствуйте. И по поводу работы. 384 00:25:47,720 --> 00:25:49,440 А правда, что вы всех берете? 385 00:27:19,169 --> 00:27:21,350 Саша, можно так хлеб я нарежу? Ладно? 386 00:27:21,750 --> 00:27:22,750 Угу. 387 00:27:41,710 --> 00:27:44,970 Пап, у нас хлеб закончился. Можно я там в магазин схожу? 388 00:27:45,370 --> 00:27:47,170 Да ладно, давайте поужинаем без хлеба. 389 00:27:47,760 --> 00:27:50,060 Ну, пожалуйста, если хотел мороженое купить. 390 00:27:51,520 --> 00:27:54,120 Ладно, хорошо. Прихожей висит куда -то, возьмут там деньги. 391 00:27:54,440 --> 00:27:55,620 И давай, не задерживайся. 392 00:28:08,060 --> 00:28:11,980 Что ты переживаешь, а? Проходи -ка, проконтролируй, брат. 393 00:28:12,580 --> 00:28:13,600 Да ладно, пап. 394 00:28:14,800 --> 00:28:16,300 Разумедвежина сам в магаз пекал. 395 00:28:16,640 --> 00:28:18,960 То Медвежье, а то Петербург. Разные вещи. 396 00:28:19,440 --> 00:28:20,760 Давай, включай твой телефон. 397 00:28:21,020 --> 00:28:22,400 Вперед. Заодно аппетитно гуляешь. 398 00:28:23,960 --> 00:28:24,960 Папа. 399 00:28:36,500 --> 00:28:38,300 Здравствуй. Это я. По поводу работы. 400 00:28:38,640 --> 00:28:39,640 Малой, ты чего? 401 00:28:39,740 --> 00:28:41,040 Какая работа? Топай отсюда. 402 00:28:42,540 --> 00:28:43,980 Вот. Это же ваш телефон. 403 00:28:44,180 --> 00:28:45,180 Это я вам звоню. 404 00:28:49,689 --> 00:28:51,010 Слышь? Ну а что, нормально. 405 00:28:51,450 --> 00:28:53,650 Он же несовершеннолетний, его никто не тормознёт. 406 00:28:53,970 --> 00:28:55,730 А если тормознёт, то ничего ему не будет. 407 00:28:56,450 --> 00:28:58,270 Дурел. А если его возьмут? 408 00:28:58,630 --> 00:28:59,790 Он отдаст в Петрахане? 409 00:29:00,430 --> 00:29:01,770 Нет, не ждал. 410 00:29:02,110 --> 00:29:03,410 Он же малолетка -то всем. 411 00:29:04,010 --> 00:29:05,990 Ну, приглядись за ним, если что, ливнёшь. 412 00:29:07,750 --> 00:29:08,750 Пацан, смотри. 413 00:29:15,530 --> 00:29:16,930 В постаменте будет дырка. 414 00:29:17,190 --> 00:29:18,850 Не переживайте, я справлюсь. 415 00:29:19,310 --> 00:29:20,490 А ну, отошли от него! 416 00:29:20,810 --> 00:29:22,250 Что, малой? Пацан, ты что? 417 00:29:22,450 --> 00:29:23,450 Иди отсюда! 418 00:29:28,550 --> 00:29:29,550 Так, 419 00:29:34,290 --> 00:29:36,290 домой оба. Миша, пошли не за ним. 420 00:29:43,890 --> 00:29:44,890 Алло, полиция? 421 00:29:49,680 --> 00:29:51,120 Ты хоть понимаешь, во что ты мог вляпаться? 422 00:29:51,760 --> 00:29:53,420 Это наркоторговцы. 423 00:29:53,660 --> 00:29:56,580 Ты мог стать закладчиком. Это преступление, понимаешь? 424 00:29:57,540 --> 00:30:00,700 Что, если бы Миша не пошел за тобой и мне бы не позвонил? Что бы тогда было? 425 00:30:02,060 --> 00:30:03,960 Прости, пап. Я больше так не буду. 426 00:30:04,660 --> 00:30:06,580 Я просто хотела деньги заработать. 427 00:30:06,940 --> 00:30:09,940 Вам, с тетей Аленой. На свадебный подарок. 428 00:30:10,560 --> 00:30:11,560 Как Миша. 429 00:30:11,860 --> 00:30:14,480 Я собак собирался выгуливать. 430 00:30:15,240 --> 00:30:16,740 А ты на бандитов работать. 431 00:30:17,720 --> 00:30:18,720 Разница есть? 432 00:30:19,400 --> 00:30:20,680 Но я же не знал. 433 00:30:22,180 --> 00:30:23,960 Саша, слушай. 434 00:30:27,060 --> 00:30:30,320 Да, ты уже большой, но все еще ребенок. 435 00:30:30,580 --> 00:30:35,840 Тебя очень легко обмануть. Пожалуйста, если тебе нужны деньги, скажи об этом 436 00:30:35,840 --> 00:30:37,440 мне. Я тебе помогу. 437 00:30:37,800 --> 00:30:39,980 Но это же должен был быть сюрприз. 438 00:30:40,700 --> 00:30:41,700 Я понимаю. 439 00:30:42,280 --> 00:30:47,180 Ты сейчас немного подрастешь, и у тебя появятся свои карманные деньги. А пока 440 00:30:47,180 --> 00:30:48,900 это кофематозис. 441 00:30:49,280 --> 00:30:53,200 Давайте все финансовые вопросы решать через меня. 442 00:30:53,980 --> 00:30:59,400 Давайте вот как поступим. 443 00:30:59,860 --> 00:31:06,780 Вы выберете подарок для меня и Алены. Я дам денег, а вы нам не скажете, что 444 00:31:06,780 --> 00:31:08,780 вы купили. Тогда получится сюрприз. 445 00:31:09,220 --> 00:31:10,940 Договорились? Договорились. 446 00:31:11,540 --> 00:31:15,000 И пожалуйста, больше никакой работы. 447 00:31:15,520 --> 00:31:18,800 Если я этого не разрешил. И к тебе это тоже относится. 448 00:31:20,580 --> 00:31:21,580 Угу. 449 00:31:36,080 --> 00:31:37,080 Бухгалтера ко мне быстро. 450 00:31:39,080 --> 00:31:40,620 Да мне плевать, что он дома. 451 00:31:41,580 --> 00:31:43,440 Выдерни его из кровати, чтобы через полчаса... 452 00:31:44,080 --> 00:31:47,300 Через 20 минут он должен быть у меня в кабинете. 453 00:31:58,620 --> 00:32:00,600 Ну и где моя драгоценная жена? 454 00:32:02,020 --> 00:32:03,380 Почему не встречает? 455 00:32:05,180 --> 00:32:06,180 Соня? 456 00:32:24,719 --> 00:32:28,860 Валера, а почему так поздно? 457 00:32:31,440 --> 00:32:36,900 Так, ужин остыл, сейчас котлеты разогрею. 458 00:32:40,400 --> 00:32:44,140 Да на работе задержали, представляешь, в засаде сидели. 459 00:32:45,260 --> 00:32:48,300 А ты чего ждала, надо было спать пошире. 460 00:32:59,470 --> 00:33:04,890 Валер, в последнее время ты слишком часто стал задерживаться. 461 00:33:05,830 --> 00:33:08,070 Ты слишком много работаешь. 462 00:33:08,570 --> 00:33:13,090 Мне кажется, что муж с женой должны больше времени проводить вместе. 463 00:33:14,910 --> 00:33:15,910 Родная моя, 464 00:33:16,610 --> 00:33:20,570 я понимаю тебя, но мы же хотим собственный дом купить скорее. 465 00:33:20,790 --> 00:33:22,170 А для этого нужны деньги. 466 00:33:46,440 --> 00:33:47,740 Надо потерпеть немножко. 467 00:33:48,520 --> 00:33:51,160 А то так будем всю жизнь на съемных хатах жить. 468 00:33:51,820 --> 00:33:57,040 А детей рожать в чужом ушле, как -то не Камильфо. 469 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 Особенно троих. 470 00:34:04,220 --> 00:34:05,220 Ладно. 471 00:34:06,880 --> 00:34:08,080 Садись, труженик. 472 00:34:09,239 --> 00:34:10,260 Ты руки, ну? 473 00:34:11,260 --> 00:34:12,600 Секунду, товарищ командир. 474 00:34:19,850 --> 00:34:22,290 Роман Николаевич, что происходит? 475 00:34:22,969 --> 00:34:26,810 Что за тростное дело, которое не могло подождать до завтра? 476 00:34:27,570 --> 00:34:33,530 Расскажи -ка ты мне, Игорь Иванович, что это за лажа происходит за моей спиной? 477 00:34:33,710 --> 00:34:38,489 Почему же это ты, свинья неблагодарная, деньги у меня крысишь? 478 00:34:38,730 --> 00:34:39,730 Какие деньги? 479 00:34:40,270 --> 00:34:46,310 Я у вас ни копейки за все время работы не взял. Все отчеты подробные. 480 00:34:47,409 --> 00:34:48,449 Проверьте сами. 481 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Вот. 482 00:34:49,840 --> 00:34:51,360 Я как раз и проверил. 483 00:34:53,380 --> 00:34:59,440 Объясни же мне, друг ты мой разлюбезный, куда это деваются деньги из нашего 484 00:34:59,440 --> 00:35:05,340 скоплова общака? И не просто деньги, а 30 % всех отчислений. 485 00:35:05,560 --> 00:35:12,280 Почему со счета Гефестком деньги утекают на счет какого -то 486 00:35:12,280 --> 00:35:16,840 непонятного московского ИП Козлицкий ФИ? 487 00:35:18,000 --> 00:35:19,340 Кто это? 488 00:35:29,420 --> 00:35:34,420 Роман Николаевич, так это Копылов земля ему кухом распоряжения дал. 489 00:35:34,980 --> 00:35:38,940 Эти отчисления я еще при Юрии Андреевиче делал. 490 00:35:39,640 --> 00:35:45,360 Копылов приказал продолжать. Значит, с твоих слов получается, что 491 00:35:45,360 --> 00:35:52,140 Копылов и Мякишев в сговоре были за моей спиной, а я как лох роскошный ничего не 492 00:35:52,140 --> 00:35:53,140 знал? 493 00:35:53,400 --> 00:35:56,500 Я подробностей не знаю, клянусь. 494 00:35:57,520 --> 00:36:00,770 Я... Думал, в курсе вы. 495 00:36:01,330 --> 00:36:03,230 Ты кому мозги делаешь? 496 00:36:04,130 --> 00:36:08,110 Щитовод! Тебя Копылов на это место поставил. Ты его человек. 497 00:36:08,650 --> 00:36:11,870 Так все, уведи его и выбей из него все, что он знает. 498 00:36:13,010 --> 00:36:18,110 Роман Николаевич, я клянусь, что ничего не знаю. У меня же распоряжение было. 499 00:36:18,910 --> 00:36:22,650 Роман Николаевич, я ни в чем не виноват. 500 00:36:25,730 --> 00:36:26,730 Роман Николаевич. 501 00:36:26,990 --> 00:36:31,010 Пришла информация, что назначена новая глава администрации. О, ну наконец -то. 502 00:36:31,630 --> 00:36:34,450 Теперь осталось только мосты наладить. 503 00:36:35,130 --> 00:36:36,350 Когда приезжает? 504 00:36:36,550 --> 00:36:37,550 На днях. 505 00:36:38,510 --> 00:36:39,510 Свободен. 506 00:36:47,750 --> 00:36:54,750 Так, с сегодняшнего дня запретить все транзакции на счета ИП Козлицкого С 507 00:36:54,750 --> 00:36:55,750 .И. 508 00:36:56,140 --> 00:36:59,480 И выясни уже, наконец, что это за хрен с горы. 509 00:38:10,540 --> 00:38:12,280 Миш, а нам обязательно в Питере жить? 510 00:38:13,140 --> 00:38:14,140 Не знаю. 511 00:38:14,180 --> 00:38:15,660 А почему ты спрашиваешь? 512 00:38:16,620 --> 00:38:18,680 Просто я по дедушке очень соскучился. 513 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 Я тоже. 514 00:38:20,920 --> 00:38:21,920 И по дому. 515 00:38:22,620 --> 00:38:25,280 Но мы же сами папу попросили остаться в Питере. 516 00:38:26,380 --> 00:38:28,140 Он здесь только из -за нас. 517 00:38:28,720 --> 00:38:30,900 И работу новую ищет. 518 00:38:31,940 --> 00:38:33,500 Слушай, он же как раз уволился. 519 00:38:34,500 --> 00:38:38,200 Значит, если его попросить вернуться, то он может и согласиться. 520 00:38:39,050 --> 00:38:40,670 А ты точно хочешь вернуться домой? 521 00:38:40,930 --> 00:38:41,930 Очень хочу. 522 00:38:47,530 --> 00:38:48,530 Ладно. 523 00:38:49,010 --> 00:38:52,770 Тогда сегодня же признаемся папе то, что хотим домой. 524 00:39:03,310 --> 00:39:07,110 Ма, и сколько нам тут еще торчать? Давай эвакуатор вызовем. 525 00:39:07,530 --> 00:39:11,010 Свободных эвакуаторов нет. Я звонила. И что, нам тут жить, что ли? 526 00:39:11,650 --> 00:39:13,810 Черт меня дернул дорогу срезать. 527 00:39:14,270 --> 00:39:15,970 Сейчас бы же в ванной отмокали. 528 00:39:16,470 --> 00:39:18,770 Трэш, отстой полный. 529 00:39:19,530 --> 00:39:24,470 Почему ты себе мужа не заведешь? Он бы сейчас решил проблему. Что ты несешь? 530 00:39:25,570 --> 00:39:27,630 Знаю я этих мужиков, от них одни проблемы. 531 00:39:28,810 --> 00:39:31,230 Идит меня, жизнь учит. 532 00:39:39,920 --> 00:39:41,120 Мог бы остановиться. 533 00:39:41,840 --> 00:39:43,900 Видела? Вот они, мужики. 534 00:39:45,860 --> 00:39:47,640 И под беременнейших человек. 535 00:39:48,060 --> 00:39:54,060 В идеале бывших спортсменов. Без мозгов и амбиций. Мне нужны исполнители. 536 00:39:56,060 --> 00:39:58,660 Да, и раздобыть всю информацию по сердяку. 537 00:39:58,880 --> 00:40:00,920 С кем пьет, с кем спит. 538 00:40:01,420 --> 00:40:04,880 Даже какого цвета у него трусы. Ты понял? 539 00:40:05,860 --> 00:40:07,820 На месте буду через час. 540 00:40:30,609 --> 00:40:32,330 Здравствуйте. Здравствуйте. 541 00:40:32,630 --> 00:40:33,830 Что? Что -то случилось? 542 00:40:34,210 --> 00:40:36,730 Да вот, сломалось. Не посмотрите. 543 00:40:36,950 --> 00:40:43,530 Эта мадам вам очень повезло. Сейчас бывший инженер -ракетчик и 544 00:40:43,530 --> 00:40:46,890 электрик быстро решат все ваши проблемы. 545 00:40:48,550 --> 00:40:49,550 Степаныч. 546 00:40:56,480 --> 00:40:57,940 Я электрик -то по другой части. 547 00:40:58,160 --> 00:41:03,520 Я в машинах -то не разбираюсь. Ну, я как бы тоже больше по пусковому 548 00:41:03,520 --> 00:41:04,620 оборудованию. 549 00:41:05,320 --> 00:41:06,640 А вы куда едете? 550 00:41:08,400 --> 00:41:09,420 В дальний. 551 00:41:10,440 --> 00:41:11,440 А зачем? 552 00:41:12,560 --> 00:41:13,920 В администрацию. 553 00:41:14,500 --> 00:41:16,020 По личному вопросу. 554 00:41:16,440 --> 00:41:20,360 Я когда рассаду покупала, там женщина из администрации рассказывала, что в 555 00:41:20,360 --> 00:41:22,060 дальний новая глава района едет. 556 00:41:22,620 --> 00:41:23,620 Баба, что ли? 557 00:41:24,060 --> 00:41:25,360 Вот это новость. 558 00:41:25,840 --> 00:41:29,120 Женщина или мужчина значения не имеют. 559 00:41:29,380 --> 00:41:34,180 Понятно, зачем приехала. Будет как мякишу в карманы набивать. 560 00:41:34,540 --> 00:41:36,480 А может, она нормальная окажется. 561 00:41:36,720 --> 00:41:38,840 Что -то слабо верится. 562 00:41:39,320 --> 00:41:41,500 Ее небось страшно, как вся моя жизнь. 563 00:41:41,860 --> 00:41:44,660 И с этим кандибобером на голове. 564 00:42:10,160 --> 00:42:11,160 Как дела? 565 00:42:11,420 --> 00:42:13,620 Здорово, бать. Да все хорошо, вот. 566 00:42:14,200 --> 00:42:16,000 Иду в отдел кадров устраивать. 567 00:42:16,440 --> 00:42:17,720 Завтра уже выйду на работу. 568 00:42:17,980 --> 00:42:18,980 Я понял. 569 00:42:19,500 --> 00:42:20,500 Правильно, правильно. 570 00:42:20,620 --> 00:42:21,740 А чего ждать -то? 571 00:42:24,140 --> 00:42:27,000 Бать, слушай, я тоже очень скучаю. 572 00:42:27,420 --> 00:42:28,540 Очень хочу домой. 573 00:42:28,860 --> 00:42:32,580 Но ради пацанов, ради их будущего я должен оставаться здесь. 574 00:42:33,200 --> 00:42:35,980 Им здесь нравится, понимаешь? Они хотят жить здесь. 575 00:42:37,120 --> 00:42:40,440 Я понимаю, что я тебя тысячу раз уже об этом спрашивал, но все -таки, может, ты 576 00:42:40,440 --> 00:42:41,660 приедешь к нам? 577 00:42:42,260 --> 00:42:45,200 Не, Вань, не поеду я. 578 00:42:47,280 --> 00:42:48,600 Ты за меня не переживай. 579 00:42:50,480 --> 00:42:51,480 Я справлюсь. 580 00:42:52,860 --> 00:42:56,180 Может, до Родины, а до Родины это кремень. 581 00:42:57,080 --> 00:42:58,380 Ты -то кремень, это точно. 582 00:42:59,540 --> 00:43:00,540 Ладно, Вань, мне пора. 583 00:43:00,900 --> 00:43:01,900 Созвонись попозже, ладно? 584 00:43:02,500 --> 00:43:03,540 Давай, иди. 585 00:43:04,800 --> 00:43:05,880 Мальчишкам привет передай. 586 00:43:18,380 --> 00:43:20,040 Когда же она уже приедет? 587 00:43:21,400 --> 00:43:22,900 Должна была уже час назад. 588 00:43:23,820 --> 00:43:25,000 Может, заблудилась. 589 00:43:26,760 --> 00:43:28,900 Хоть бы она нормальным человеком оказалась. 590 00:43:29,880 --> 00:43:32,040 Второго Мякишева я точно не переживу. 591 00:43:32,620 --> 00:43:34,400 Да хорошая она будет. 592 00:43:35,580 --> 00:43:37,400 Она же все -таки женщина. 593 00:43:38,660 --> 00:43:41,140 А фамилия -то какая благозвучная. 594 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 Миловидова. 595 00:43:44,200 --> 00:43:45,880 Не фамилия, а песня. 596 00:43:49,680 --> 00:43:52,100 А вот, кажется, и она. 597 00:44:23,630 --> 00:44:27,230 Приездом, Варвара Алексеевна. Я Аглая, ваш личный секретарь. 598 00:44:29,550 --> 00:44:30,810 Ну, это мы еще посмотрим. 599 00:44:31,630 --> 00:44:35,310 Два супа горячих и лепешку из тандера мне в кабинет. Быстро. 600 00:44:35,790 --> 00:44:37,730 Кофе арабика с лимоном и без сахара. 601 00:44:39,730 --> 00:44:40,730 Отойдите. 602 00:44:42,330 --> 00:44:43,910 И пиццу для меня купите? 603 00:44:44,350 --> 00:44:45,810 Вам лучше пошевелиться. 604 00:44:46,030 --> 00:44:48,850 А то, когда она голодная, людей пачками увольняют. 605 00:44:54,670 --> 00:44:58,330 Так это что ли наша новая глава района? Ну, похоже на то. 606 00:44:58,610 --> 00:45:01,170 Вот почему даже спасибо не сказала. 607 00:45:01,450 --> 00:45:04,190 Я же говорил, карманы набивать приехала. 608 00:45:04,790 --> 00:45:11,250 Надо предъявить ей счет. А что, помощь мы ей оказали, пусть заплатит. Сдурел, 609 00:45:11,270 --> 00:45:13,930 Степаныч? Успокойся уже, Степаныч, садись, поехали. 610 00:45:14,130 --> 00:45:17,970 Угомонись, такие не благодарят, такие командуют. 611 00:45:30,640 --> 00:45:31,598 Что случилось? 612 00:45:31,600 --> 00:45:34,680 Почему такие серьезные? Мне как, уже волноваться? 613 00:45:35,660 --> 00:45:36,660 Пап, 614 00:45:37,000 --> 00:45:38,880 нам нужно с тобой серьезно поговорить. 615 00:45:45,180 --> 00:45:46,180 Слушаю. 616 00:45:47,000 --> 00:45:51,080 Пап, мы понимаем то, что ты здесь нашел новую хорошую работу. 617 00:45:51,720 --> 00:45:54,780 То, что тетя Алена уже продала одну аптеку. 618 00:45:55,300 --> 00:45:57,280 То, что мы здесь ходим в школу. 619 00:45:59,690 --> 00:46:01,290 Но мы с Сашкой хотим вернуться. 620 00:46:03,690 --> 00:46:04,730 Как мысли? 621 00:46:05,670 --> 00:46:10,170 Ну, мы понимаем то, что тебя сами просили здесь остаться. 622 00:46:10,450 --> 00:46:11,790 Но мы хотим домой. 623 00:46:12,230 --> 00:46:14,090 Там ведь наша родина. 624 00:46:15,710 --> 00:46:18,430 Пап, давай вернемся? 625 00:46:18,970 --> 00:46:22,170 Пожалуйста. Ты же можешь снова уволиться. 626 00:46:26,550 --> 00:46:27,550 Сейчас. 627 00:46:29,290 --> 00:46:31,170 Вы же говорили, вам здесь нравится. 628 00:46:32,110 --> 00:46:33,990 Ну да, нам здесь нравится. 629 00:46:34,350 --> 00:46:38,310 Но больше нам нравится дома, в Медвежьем. 630 00:46:48,410 --> 00:46:50,250 Я не знал, как вам об этом сказать. 631 00:46:52,150 --> 00:46:57,070 Но я тоже не хочу здесь больше оставаться. 632 00:46:57,580 --> 00:47:03,280 Питер, конечно, город красивый, но... В общем, пацаны, поехали домой. 633 00:47:03,600 --> 00:47:04,600 Ура! 634 00:47:08,940 --> 00:47:09,940 Садь! 635 00:47:10,400 --> 00:47:12,220 Только трупов мне тут не хватало. 636 00:47:12,440 --> 00:47:14,400 Смотрите в новых сериях. 637 00:47:14,620 --> 00:47:18,660 Кто -то убивает браконьеров. Это серийный ритуальный убийство. 638 00:47:19,080 --> 00:47:20,740 Что за чертовщина? 639 00:47:20,960 --> 00:47:23,240 Мы гоняемся за этими призраками по всей тайге. 640 00:47:23,580 --> 00:47:25,180 Тихий поселок? Ну -ну. 641 00:47:25,400 --> 00:47:31,610 Разберемся. Ронин. Новый сезон. Завтра в 18 .00 на 642 00:47:31,610 --> 00:47:32,610 ТВ3. 65383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.