All language subtitles for 13.Days.13.Nights.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT].indonesia n

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,022 --> 00:01:10,070 [Presentasi dari Tim Penerjemah Francofilm] @FRANCOFILMS 2 00:01:10,243 --> 00:01:14,440 [Berdasarkan kenyataan] 3 00:01:15,458 --> 00:01:17,158 Setelah hampir dua dekade perang... 4 00:01:17,225 --> 00:01:19,424 ... Sumber-sumber mengumumkan bahwa Presiden Joe Biden... 5 00:01:19,449 --> 00:01:21,791 ...penarikan pasukan Amerika... 6 00:01:21,958 --> 00:01:23,125 ...dari Afghanistan dipublikasikan. 7 00:01:23,291 --> 00:01:26,666 Sudah saatnya perang terpanjang Amerika berakhir, 8 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 Sudah waktunya pasukan kita pulang. 9 00:01:29,500 --> 00:01:33,291 Presiden mengumumkan penarikan pasukan Amerika... 10 00:01:33,458 --> 00:01:35,250 ...diumumkan pada 11 September 2021, 11 00:01:35,416 --> 00:01:37,291 Yang berarti perpanjangan tenggat waktu... 12 00:01:37,458 --> 00:01:38,833 ...batas waktu yang tercantum dalam perjanjian... 13 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 ...diputuskan antara pemerintahan Trump dan Taliban. 14 00:01:41,916 --> 00:01:44,735 Dalam waktu kurang dari tiga bulan, Taliban... 15 00:01:44,760 --> 00:01:48,333 Kelompok itu menguasai sebagian besar wilayah di luar Kabul. 16 00:01:48,500 --> 00:01:52,166 Pagi ini, insiden penembakan menambah kekacauan... 17 00:01:52,625 --> 00:01:55,416 Taliban di pinggiran Kabul. 18 00:01:55,583 --> 00:01:58,250 Tidak seorang pun, termasuk kami, mengira Taliban... 19 00:01:58,416 --> 00:02:01,333 ...untuk sampai ke Kabul secepat itu. 20 00:02:04,815 --> 00:02:09,261 [Pada tanggal 15 Agustus 2021, Taliban merebut Kabul, dan kekacauan terjadi di antara penduduk.] 21 00:02:09,286 --> 00:02:14,806 [Konsulat Barat terakhir yang masih beroperasi di Afghanistan adalah konsulat Prancis]. 22 00:02:16,980 --> 00:02:18,596 [Hari Pertama] 23 00:02:18,750 --> 00:02:21,833 Cabut kabel daya komputer dan lepaskan hard drive-nya. 24 00:02:22,000 --> 00:02:26,041 Taliban mampu menyusun kembali semua dokumen yang telah dihancurkan. 25 00:02:26,208 --> 00:02:29,291 Jadi kita bakar semuanya, oke? Kita hancurkan semuanya dan bakar. 26 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Burung hantu? 27 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 Halo? Saya Eva. 28 00:02:36,791 --> 00:02:40,000 - Siapa? - Eva, dari LSM "Heart Chain". 29 00:02:40,166 --> 00:02:41,291 Bicaralah lebih keras. 30 00:02:41,458 --> 00:02:44,166 Saya Eva, dari LSM "Heart Chain". 31 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 Aku mendengarmu, Eva. 32 00:02:45,666 --> 00:02:48,625 Saya bersama ibu saya, kami tidak bisa masuk ke bandara. 33 00:02:48,791 --> 00:02:50,291 Penerbangan dibatalkan. 34 00:02:50,458 --> 00:02:54,000 - Ayo, Kedutaan Besar. - Taliban sedang berada di Kabul sekarang. 35 00:02:54,166 --> 00:02:54,958 Anda orang Prancis. 36 00:02:55,125 --> 00:02:57,333 Ini adalah pelindung terbaik Anda. 37 00:02:57,500 --> 00:02:59,916 Cepatlah, kita akan segera pergi dari sini. 38 00:03:01,041 --> 00:03:02,125 Jangan lupa: 39 00:03:02,291 --> 00:03:05,916 Anda akan mendapatkan semua informasinya, jangan lupakan panahnya. 40 00:03:06,083 --> 00:03:08,291 Secara khusus, prioritas diberikan kepadanya. 41 00:03:11,125 --> 00:03:13,416 Banyak kedutaan... 42 00:03:13,583 --> 00:03:16,375 ...mereka kemudian mulai mengevakuasi warga mereka. 43 00:03:16,541 --> 00:03:18,750 Beberapa saat sebelumnya, Presiden Afghanistan Ashraf Ghani... 44 00:03:18,916 --> 00:03:21,541 ...dia telah mengkonfirmasi bahwa dia telah meninggalkan negaranya. 45 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 Untuk mencegah "pertumpahan darah". 46 00:03:23,875 --> 00:03:28,041 Taliban, 20 tahun setelah digulingkan oleh koalisi pimpinan AS, 47 00:03:28,208 --> 00:03:30,791 Dia akan kembali berkuasa... 48 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 Berikan palu godam itu padaku. 49 00:03:42,250 --> 00:03:45,625 Ini boleh disimpan, tapi sisanya dibuang ke dalam api. 50 00:03:49,250 --> 00:03:52,625 Teman-teman, kita akan mengambil semua hard drive, oke? 51 00:03:52,932 --> 00:03:58,065 Penerjemah: Ashkan Heidi 52 00:03:58,791 --> 00:04:01,333 Pasukan khusus akan melakukan penerbangan malam ini... 53 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 Saya harus pergi ke pangkalan NATO di bandara. 54 00:04:04,666 --> 00:04:05,500 Oke. 55 00:04:05,666 --> 00:04:07,833 - Helikopternya sudah menunggu. - Kami sedang terhubung. 56 00:04:09,000 --> 00:04:11,541 Sekelompok warga baru sedang tiba, kami akan menerima mereka... 57 00:04:11,708 --> 00:04:13,791 - ...dan kami akan bergabung denganmu. - Apakah jumlah mereka banyak? 58 00:04:15,250 --> 00:04:18,875 - Saya tidak tahu, bagaimana caranya? - Kami sudah memiliki 80 orang di sini, ditambah tim kami sendiri. 59 00:04:19,041 --> 00:04:21,708 Lalu kenapa? Apakah Anda ingin mencegah mereka datang? 60 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 Mengapa kita harus membawa mereka masuk jika kita tidak bisa mengeluarkan mereka? 61 00:04:24,750 --> 00:04:28,541 Hei, aku hanya ingin semua orang bersamaku di bandara malam ini. 62 00:04:28,708 --> 00:04:31,666 - Ikuti rencana, Mo, mengerti? - Seperti biasa. 63 00:04:31,833 --> 00:04:33,625 Tidak, tidak seperti biasanya. 64 00:04:33,791 --> 00:04:34,833 Apakah itu diperbolehkan? 65 00:04:35,958 --> 00:04:37,916 Pertama-tama, situasinya, ya? 66 00:04:51,333 --> 00:04:52,250 Halo, Siddiqui? 67 00:04:52,416 --> 00:04:54,500 Antenanya tidak berfungsi dengan baik di sini. Apakah Anda bisa mendengar saya? 68 00:04:54,666 --> 00:04:55,458 Burung hantu? 69 00:04:55,625 --> 00:04:56,541 Halo? Bida? 70 00:04:56,708 --> 00:04:57,791 Jangan menyela, ya? 71 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 Halo? Halo? 72 00:04:59,291 --> 00:05:01,500 - Seddiqi, bisakah kau mendengarku? - Bida, bisakah kau mendengarku? 73 00:05:01,666 --> 00:05:03,791 Senang mendengar kabar darimu, sobat. 74 00:05:03,958 --> 00:05:05,166 Kamu ada di mana? 75 00:05:05,333 --> 00:05:07,833 Aku mencoba melarikan diri, tapi sia-sia. 76 00:05:08,000 --> 00:05:11,458 Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. Semua tentara menyerah. 77 00:05:11,625 --> 00:05:12,833 Kamu ada di mana? 78 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 Hah? 79 00:05:15,083 --> 00:05:17,666 - Dekat Danau Heshmat Khan. - Oke. 80 00:05:17,833 --> 00:05:20,916 Jadi, ikutilah jalan para syuhada yang saleh, ya? 81 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 Anda tiba di sebuah restoran, Focaccia. 82 00:05:23,916 --> 00:05:25,333 - Focaccia. - Bagus sekali. 83 00:05:25,500 --> 00:05:29,541 Pemiliknya, Amir, adalah teman saya. Dia punya tempat yang bagus, saya juga akan ikut. 84 00:05:29,708 --> 00:05:32,833 Tidak, ayolah, Taliban sedang berada di Kabul sekarang. 85 00:05:33,000 --> 00:05:35,083 - Mereka mengejar saya. - Mereka tidak mengejar saya. 86 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 Aku datang, Siddiqui, aku datang. 87 00:06:21,083 --> 00:06:22,333 Amir, saya Mo. 88 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 Kamu ada di mana? 89 00:06:23,541 --> 00:06:26,298 Di restoran saya, saya menyelamatkan semua yang bisa saya selamatkan. 90 00:06:26,625 --> 00:06:27,833 Baiklah, dengarkan baik-baik, 91 00:06:28,000 --> 00:06:30,666 Saya punya teman yang akan datang, dia dalam bahaya. 92 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 Sembunyikan di penyimpananmu, ya? 93 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 Tidak masalah. Siapa itu? 94 00:06:34,916 --> 00:06:37,500 Sebagai seorang perwira tinggi Afghanistan, saya tidak bisa mengatakan lebih dari itu. 95 00:06:37,666 --> 00:06:39,333 Oke, saya mengerti. 96 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 Sembunyikan seragam kalian! 97 00:07:32,416 --> 00:07:35,583 Amir, apa yang kau lakukan di sini? Pukul Chuck! Ayo. 98 00:07:36,083 --> 00:07:39,000 Aku ingin pergi dari sini selamanya, selama aku hidup. Ini harus disingkirkan. 99 00:07:39,166 --> 00:07:41,583 Ya Tuhan, ini uang dalam jumlah besar, aku tidak akan membiarkannya jatuh ke tangan mereka. 100 00:07:41,750 --> 00:07:44,250 Taliban sudah berada di kota ini. 101 00:07:45,416 --> 00:07:47,208 - Temanmu sudah datang. - Oke. 102 00:07:49,708 --> 00:07:51,250 Siddiqui, apa kabar? 103 00:07:51,416 --> 00:07:52,916 Bagaimana menurutmu? 104 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 - Bisakah kamu berjalan? - Kurasa bisa. 105 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 Kemudian. 106 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Bagus? 107 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 Aku akan baik-baik saja. 108 00:08:03,541 --> 00:08:04,500 Rambut. 109 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 Sebagai kenangan akan masa lalu. 110 00:08:08,958 --> 00:08:09,750 Terima kasih. 111 00:08:09,916 --> 00:08:11,458 Ini yang paling murah. 112 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 -Ayo ayo. 113 00:08:19,166 --> 00:08:20,750 Tunggu sebentar, tidak ada yang tersisa. 114 00:08:22,666 --> 00:08:24,166 Pertunjukan Dola! Pertunjukan Dola! 115 00:08:36,875 --> 00:08:38,791 Apa yang kamu lakukan di sini? 116 00:08:38,958 --> 00:08:41,041 -Apa yang ada di dalam mobil? -Tidak ada apa-apa. 117 00:08:41,208 --> 00:08:43,458 -Buka dan biarkan aku melihatnya! -Tidak ada apa-apa... 118 00:08:44,125 --> 00:08:47,041 - Apa ini? - Ini penuh dengan alkohol. 119 00:08:48,375 --> 00:08:49,666 Hancurkan mereka semua! 120 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 Lepaskan aku. 121 00:08:51,291 --> 00:08:54,208 -Hancurkan mereka semua! -Diam. 122 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 Jangan bergerak, tetap di situ! 123 00:09:09,000 --> 00:09:12,083 - Diam! - Aku tidak mau mendengar suaramu lagi, dasar orang yang tidak religius! 124 00:09:17,750 --> 00:09:19,125 Cukup, ayo kita pergi! 125 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 Ayo, kita pergi! 126 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 Bagus? 127 00:10:12,125 --> 00:10:13,291 Aku baik-baik saja... Aku baik-baik saja. 128 00:10:36,291 --> 00:10:37,500 Tetaplah berbaring seperti itu. 129 00:10:37,666 --> 00:10:39,541 Oke. 130 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 Berengsek. 131 00:12:32,025 --> 00:12:34,808 - Ada apa? - Jangan bergerak, jangan berkata apa-apa. 132 00:12:40,375 --> 00:12:43,708 Saya bekerja untuk kedutaan Prancis. Saya harus ditolak. 133 00:12:46,541 --> 00:12:48,083 Kedutaan Besar Prancis. 134 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 Keluar dari mobil. 135 00:12:50,666 --> 00:12:52,666 Aku bilang, keluarlah. 136 00:12:54,041 --> 00:12:56,458 Saya tidak diperbolehkan keluar dari mobil. 137 00:12:56,625 --> 00:12:58,166 Saya berkata, "Keluar!" Ini perintah. 138 00:12:58,333 --> 00:12:59,208 Perancis! 139 00:12:59,375 --> 00:13:00,666 Keluar! 140 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 Saya bekerja untuk Kedutaan Besar Prancis! 141 00:13:04,416 --> 00:13:05,291 Keluar! 142 00:13:05,458 --> 00:13:07,416 Saya harus kembali masuk ke dalam kedutaan! 143 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 Letakkan senjatamu. 144 00:13:12,500 --> 00:13:13,666 Halo Pak. 145 00:13:14,250 --> 00:13:16,916 Kedutaan Besar Prancis, saya harus masuk ke dalam. 146 00:13:28,500 --> 00:13:29,750 Biarkan berlalu. 147 00:13:30,416 --> 00:13:31,375 Terima kasih. 148 00:14:03,179 --> 00:14:03,512 "Rantai Hati" 149 00:14:03,583 --> 00:14:04,583 Silakan! 150 00:14:04,750 --> 00:14:06,833 - Aku akan datang dan mengurus kartunmu sekarang. - Aku sedang bersama ibuku. 151 00:14:07,000 --> 00:14:09,166 Jangan bergerak, Eva, aku akan mengurus kartunmu sekarang. 152 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 Tetap fokus, anak-anak. 153 00:14:23,666 --> 00:14:24,458 Kembali! 154 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 Aku tidak bisa. 155 00:14:38,833 --> 00:14:40,541 Tolong saya! Saya mengalami cedera. 156 00:14:42,166 --> 00:14:44,083 Astaga. Siapa ini? 157 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 - Kepala Intelijen Afghanistan. - Apa yang dia lakukan di sini? 158 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 Seperti saudaraku. 159 00:15:03,041 --> 00:15:05,458 Sial, bagaimana aku bisa keluar dari situasi sulit ini? 160 00:15:05,916 --> 00:15:08,541 Kita perlu membubarkan mereka. Bawalah alat penyiram. 161 00:15:08,708 --> 00:15:10,666 Hal ini juga terjadi di kalangan penduduk Prancis. 162 00:15:10,833 --> 00:15:11,625 Lalu kenapa? 163 00:15:11,791 --> 00:15:13,500 Suruh mereka pergi ke bandara. 164 00:15:13,666 --> 00:15:16,250 Tidak, tidak, tidak. Kami tidak akan pergi ke mana pun tanpa mereka. 165 00:15:16,833 --> 00:15:18,416 Bagaimana cara kita membawa mereka masuk...? 166 00:15:18,482 --> 00:15:20,650 - Tanpa yang lain bergegas masuk? - Lihat. 167 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 Siapakah ini? 168 00:15:28,625 --> 00:15:30,500 Apa yang ingin kamu sampaikan kepada mereka? 169 00:15:30,958 --> 00:15:34,666 Bahwa warga Afghanistan tidak perlu takut akan apa pun. 170 00:15:35,333 --> 00:15:38,208 Kami di sini untuk memastikan keamanan mereka. 171 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 Benar-benar? 172 00:15:40,750 --> 00:15:43,083 Untuk jutaan perempuan Afghanistan... 173 00:15:43,250 --> 00:15:45,916 ...Bagaimana pendapat Anda tentang mereka yang tidak mau hidup di bawah hukum Islam? 174 00:15:46,833 --> 00:15:48,125 Di mana mereka? 175 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 Mereka bersembunyi di rumah karena takut. 176 00:15:52,416 --> 00:15:53,916 Ini adalah kata-katamu. 177 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 Saya berbicara dengan beberapa dari mereka. 178 00:15:56,541 --> 00:15:57,833 Apa yang kamu katakan kepada mereka? 179 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 Jangan direkam! 180 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 Bagaimana dengan mereka...? 181 00:16:01,791 --> 00:16:04,333 - Turunkan kameranya! - Kami sudah mendapat izin. 182 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 - Diam! - Kau merusaknya! 183 00:16:08,708 --> 00:16:09,708 Jangan tembak! 184 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 Aku mohon padamu! 185 00:16:14,250 --> 00:16:15,458 Sial, mereka sedang menembak. 186 00:16:15,625 --> 00:16:18,875 Beritahu semua orang. Bersiaplah. Saya akan menghubungi duta besar. 187 00:16:19,416 --> 00:16:20,708 Heydar, kamu baik-baik saja? 188 00:16:20,875 --> 00:16:22,166 Biarkan saja. 189 00:16:45,083 --> 00:16:46,416 Ada berapa orang? 190 00:16:47,125 --> 00:16:50,041 Ada sekitar 300 orang, kita harus membuka pintu. 191 00:16:50,208 --> 00:16:54,500 - Baik. Apakah ada perempuan dan anak-anak? - Ya, Taliban bersenjata mengancam mereka. 192 00:16:54,666 --> 00:16:57,000 Menurut pendapat saya, mereka tidak menyerang kedutaan. 193 00:16:57,166 --> 00:17:00,333 Saya bertanggung jawab atas orang-orang saya. Saya tidak akan mengambil risiko ini. 194 00:17:00,500 --> 00:17:01,506 Beberapa warga Afghanistan... 195 00:17:01,541 --> 00:17:04,875 ...Mereka akan dieksekusi di depan pintu kedutaan. 196 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 Bukalah pintunya. 197 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 -Tidak, Pak... -Ini perintah! 198 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 Oke. 199 00:17:45,000 --> 00:17:46,583 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah itu ibumu? 200 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 Anda aman di sini. 201 00:17:48,500 --> 00:17:50,958 Tunggu di sana, bersama para pengungsi yang telah diidentifikasi. 202 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 Oke, terima kasih. 203 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 Silakan, silakan! 204 00:18:39,458 --> 00:18:41,625 Silakan! Silakan! 205 00:18:42,458 --> 00:18:43,583 Yala! 206 00:18:50,916 --> 00:18:53,083 Bawalah air minum dan selimut. 207 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 Yala, yala! 208 00:19:19,916 --> 00:19:23,625 Situasi di Kabul memburuk dengan cepat. 209 00:19:23,791 --> 00:19:26,541 Saya terpaksa mencari perlindungan di kedutaan Prancis. 210 00:19:27,000 --> 00:19:30,416 Ratusan pengungsi sedang menunggu di sana... 211 00:19:30,583 --> 00:19:33,000 Kamu membahayakan semua orang. 212 00:19:33,166 --> 00:19:35,181 Bahayanya adalah Taliban, bukan saya. 213 00:19:35,291 --> 00:19:36,791 Kamu telah memprovokasi mereka. 214 00:19:36,958 --> 00:19:37,750 Saya minta maaf. 215 00:19:37,916 --> 00:19:41,500 - Saya hanya menjalankan tugas saya. - Saya juga sedang menjalankan tugas saya. 216 00:19:41,666 --> 00:19:43,166 Jangan ikut campur lagi, oke? 217 00:19:43,541 --> 00:19:44,541 Terima kasih. 218 00:19:44,708 --> 00:19:45,916 Siapa kamu? 219 00:19:46,500 --> 00:19:47,291 Permisi? 220 00:19:47,833 --> 00:19:52,500 Bolehkah saya bertanya bagaimana rencana Anda untuk mengeluarkan ratusan pengungsi ini dari sini? 221 00:19:53,041 --> 00:19:54,791 Aku tidak perlu menjawabmu. 222 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 - Orang-orang harus tahu. - Tidak, sungguh. 223 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 Saya di sini untuk melindungi mereka, bukan untuk memberi mereka informasi, oke? 224 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 Saya di sini untuk melaporkan apa yang sedang terjadi, oke? 225 00:20:06,291 --> 00:20:08,041 - Jangan ikut campur. - Aku hanya bisa... 226 00:20:10,541 --> 00:20:11,541 Oke... 227 00:20:13,041 --> 00:20:14,208 Kedutaan Besar Prancis... 228 00:20:14,375 --> 00:20:18,458 ...tempat aman terakhir di Kabul untuk berlindung. 229 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 Baiklah, saya punya kabar buruk untuk Anda. 230 00:20:26,166 --> 00:20:29,583 - Anda harus mengucapkan selamat tinggal pada bengkel Anda. - Mengapa? 231 00:20:30,583 --> 00:20:33,291 Ini akan menjadi kamar baru cucu kami. 232 00:20:36,333 --> 00:20:39,041 Bolehkah saya juga memberikan pendapat saya? 233 00:20:39,208 --> 00:20:40,916 Tidak juga. Melainkan, 234 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 Anda dapat memilih warna wallpaper. 235 00:20:44,416 --> 00:20:45,416 Ya, biru. 236 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 - Biru? - Ya. 237 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 - Air itu baik. - Air yang selalu penuh lubang, 238 00:20:50,375 --> 00:20:51,916 Lagi... 239 00:20:52,083 --> 00:20:54,875 Kenapa kau bertanya padaku? Kaulah yang selalu memutuskan. 240 00:20:55,041 --> 00:20:57,458 Ya, memang, tapi selera saya lebih baik, kan? 241 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 Itu sudah tidak sulit lagi. 242 00:21:03,625 --> 00:21:05,708 - Kapan kamu akan dievakuasi? - Besok. 243 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 Kamu terlihat khawatir. 244 00:21:15,541 --> 00:21:18,208 Ya, saya tidak suka situasi yang terjadi ini. 245 00:21:18,375 --> 00:21:20,750 Semuanya terjadi sangat cepat. 246 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 Saya mengerti. 247 00:21:24,375 --> 00:21:27,291 - Saya harus menutup telepon. - Jaga diri baik-baik. 248 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 - Aku menciummu. - Aku juga menciummu. 249 00:21:55,958 --> 00:21:57,416 Lihatlah pria itu. 250 00:21:58,041 --> 00:22:00,041 Mengapa dia menutupi mulutnya? 251 00:22:02,291 --> 00:22:03,083 Yang mana itu? 252 00:22:03,791 --> 00:22:04,666 Mengapa Anda ingin tahu...? 253 00:22:04,833 --> 00:22:06,291 ...Bagaimana cara kita mengawasi mereka? 254 00:22:08,291 --> 00:22:10,250 Mereka sedang membuat rencana. 255 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 Kita perlu memasukkan mereka sekarang juga. 256 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 Ini hanya akan menimbulkan kekacauan. 257 00:22:16,416 --> 00:22:19,791 Kami terus mengevakuasi individu-individu yang telah diidentifikasi di Area 3. 258 00:22:19,958 --> 00:22:23,375 Dan kami tetap berada di depan mereka sehingga mereka terus berada di bawah tekanan. 259 00:22:24,416 --> 00:22:25,208 Oke. 260 00:22:50,625 --> 00:22:54,416 Akan ada operasi evakuasi malam ini, menggunakan helikopter, dari kedutaan. 261 00:22:54,583 --> 00:22:58,750 Taliban tidak menembak helikopter Amerika. 262 00:22:58,916 --> 00:23:01,458 Apa yang akan kita lakukan dengan 300 pengungsi di Area 2? 263 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 Kami hanya menghapus mereka yang teridentifikasi. 264 00:23:04,041 --> 00:23:05,458 Dengan masalah sekecil apa pun, 265 00:23:05,625 --> 00:23:08,625 - Amerika membatalkan semuanya. - Kita tidak akan membiarkan mereka lolos begitu saja, kan? 266 00:23:08,791 --> 00:23:12,791 Ini bukan soal meninggalkan mereka, tapi kita akan menanganinya nanti. 267 00:23:12,958 --> 00:23:16,083 Saya, di atas segalanya, bertanggung jawab atas nyawa rakyat Prancis. 268 00:23:16,250 --> 00:23:17,416 Ya, tentu saja. 269 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 Sampai jumpa lagi. 270 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 Baiklah, sudah waktunya. 271 00:23:25,291 --> 00:23:27,125 Kita harus pergi malam ini. 272 00:23:27,291 --> 00:23:30,916 Kita akan mulai dari area 1, dan kita akan mengevakuasi orang-orang ini terlebih dahulu, 273 00:23:31,083 --> 00:23:32,416 Dengan helikopter pertama. 274 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 Kemudian, kelompok selanjutnya, bersiaplah, 275 00:23:35,041 --> 00:23:36,500 Itu terjadi sangat cepat. 276 00:23:36,666 --> 00:23:38,958 Kau ingin meninggalkan kami sendirian. 277 00:23:39,791 --> 00:23:41,458 Kamu juga harus mengajak kami. 278 00:23:41,625 --> 00:23:43,125 - Tenanglah. - Kembalilah. 279 00:23:43,291 --> 00:23:45,375 Kamu tidak akan bisa pergi ke mana pun tanpa kami. 280 00:23:45,541 --> 00:23:46,916 Pertama-tama kita harus... 281 00:23:47,083 --> 00:23:48,750 ...Mari kita identifikasi semua orang, oke? 282 00:23:48,916 --> 00:23:50,583 Bawa kami. 283 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 Kembali! 284 00:24:02,291 --> 00:24:03,750 Tenang! 285 00:24:03,916 --> 00:24:05,208 Tenang! 286 00:24:05,750 --> 00:24:08,166 Kita semua berada di bawah perlindungan Prancis, 287 00:24:08,333 --> 00:24:09,375 Dan pria ini... 288 00:24:09,541 --> 00:24:10,833 ...mewakili negara tersebut. 289 00:24:11,000 --> 00:24:11,791 Jika kamu... 290 00:24:11,958 --> 00:24:15,583 ...Jika Anda punya masalah dengannya, keluarlah. Taliban akan menyambut Anda. 291 00:24:15,750 --> 00:24:17,833 Mereka ingin pergi tanpa kami. 292 00:24:18,916 --> 00:24:21,166 Mereka ada di sini untuk saat ini. 293 00:24:21,916 --> 00:24:24,208 Kamu tidak akan bisa pergi ke mana pun tanpa kami. 294 00:24:24,375 --> 00:24:25,583 Apakah kamu mengerti? 295 00:24:28,416 --> 00:24:29,875 Silakan kembali ke tempat duduk Anda. 296 00:24:30,041 --> 00:24:31,083 Yala. 297 00:24:36,750 --> 00:24:37,791 Terima kasih. 298 00:24:52,250 --> 00:24:55,333 Mereka khawatir, mereka tidak mendapat dukungan untuk membantu mereka keluar dari situasi tersebut. 299 00:24:55,500 --> 00:24:56,916 Yah, tidak ada seorang pun yang mendapat dukungan. 300 00:24:57,083 --> 00:24:59,416 Jadi mengapa Anda memenjarakan mereka? 301 00:24:59,916 --> 00:25:02,625 Kita perlu memeriksa identitas setiap orang. 302 00:25:04,625 --> 00:25:08,208 Apa yang kamu takutkan? Bahwa beberapa anggota Taliban telah menyusup? 303 00:25:10,166 --> 00:25:11,250 Mengapa tidak? 304 00:25:18,500 --> 00:25:21,250 Mengapa Anda tidak kembali bersama rekan-rekan LSM Anda? 305 00:25:22,500 --> 00:25:26,458 Aku meninggalkan segalanya untuk kembali ke sini, seharusnya aku tidak pergi seperti ini. 306 00:25:29,541 --> 00:25:31,875 Apakah Anda sudah lama bekerja di sini? 307 00:25:33,541 --> 00:25:34,875 Sudah lima tahun berlalu. 308 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 Awalnya memang tidak mudah. 309 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 Saya tidak punya kenalan. 310 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 Saya tidak mengenal negara ini dengan baik. 311 00:25:46,291 --> 00:25:48,208 Apakah kamu masih punya keluarga di sini? 312 00:25:49,333 --> 00:25:50,916 Selain ibuku, tidak ada siapa pun. 313 00:25:53,958 --> 00:25:54,750 Bagaimana denganmu? 314 00:25:54,916 --> 00:25:56,000 Apa anda punya anak? 315 00:26:03,791 --> 00:26:05,041 Ya, saya punya seorang putri. 316 00:26:07,125 --> 00:26:08,708 Usianya hampir sama denganmu. 317 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 Apakah hubunganmu baik-baik saja? 318 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 Tidak sebanyak yang seharusnya. 319 00:26:16,958 --> 00:26:18,041 Saya minta maaf. 320 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 Untuk dia atau untuk dirimu sendiri? 321 00:26:22,750 --> 00:26:24,083 Pada awalnya, baginya. 322 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 Dan sekarang, untuk diri saya sendiri. 323 00:26:30,333 --> 00:26:31,916 Jadi, apa yang kamu lakukan di sini? 324 00:26:50,541 --> 00:26:52,375 Semuanya pergi ke sana! 325 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 Lewat sana! Mundur! Mundur! 326 00:26:56,375 --> 00:26:57,583 Dari sisi ini! 327 00:26:58,041 --> 00:27:00,541 Setelah! Setelah! 328 00:29:41,625 --> 00:29:45,416 Saya sudah berbicara dengan duta besar. Beliau sedang mengatur kerangka waktu untuk evakuasi. 329 00:29:45,583 --> 00:29:47,291 - Kapan? - Kami belum tahu. 330 00:29:48,375 --> 00:29:52,166 Kami memiliki persediaan untuk 50 orang selama 15 hari. Jumlah kami adalah 400 orang. 331 00:29:52,333 --> 00:29:54,500 Seharusnya kita tidak membuka pintu sama sekali. 332 00:29:55,916 --> 00:29:57,666 Kami melakukan penjatahan makanan. 333 00:29:58,416 --> 00:30:02,166 - Apa gunanya jika kita terjebak di sini? - Tidak ada yang terjebak. 334 00:30:02,333 --> 00:30:04,541 Taliban telah bernegosiasi dengan Amerika. 335 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 Mereka tidak ada hubungannya dengan kita. Jika mereka melakukan sesuatu, mereka akan kehilangan banyak hal. 336 00:30:07,625 --> 00:30:08,833 Dengan mematuhinya, 337 00:30:09,000 --> 00:30:09,791 Berdasarkan kesepakatan mereka? 338 00:30:09,958 --> 00:30:11,625 Dengan menembaki helikopter? 339 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 Kami menerima perintah untuk mengevakuasi pasukan keamanan. 340 00:30:15,666 --> 00:30:16,833 Maksudnya itu apa? 341 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 Komando tersebut terpaksa mengubah strategi. 342 00:30:20,416 --> 00:30:24,583 Ini pesanan bulan Februari. Kemasi barang-barangmu dengan tenang, 343 00:30:24,750 --> 00:30:26,541 - Kami akan berangkat dalam satu jam. - Tunggu. 344 00:30:26,708 --> 00:30:30,208 - Saya belum pernah mendengar hal seperti ini sebelumnya, dari mana ini berasal? - Kami seharusnya dievakuasi kemarin. 345 00:30:30,375 --> 00:30:33,250 Kami telah menyelesaikan misi kami, kami tidak punya alasan untuk tinggal di sini lagi. 346 00:30:33,416 --> 00:30:36,916 Para pengungsi di sini berada di bawah perlindungan kami. 347 00:30:37,083 --> 00:30:38,458 Bagaimana jika mereka mengeksekusi mereka? 348 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 Kitalah yang akan dieksekusi oleh Taliban! 349 00:30:42,125 --> 00:30:43,666 Apa yang tidak kamu mengerti? 350 00:30:43,833 --> 00:30:46,666 Apakah menurutmu kita memiliki cukup personel? Apakah kita memiliki amunisi? 351 00:30:46,833 --> 00:30:50,083 Menurutmu, apakah kita akan selamat jika mereka menyerang kita? 352 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 Kaulah yang membuat kita terjerumus dalam masalah ini, 353 00:30:55,541 --> 00:30:57,166 Tidak ada orang lain, kau mengerti, 354 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 - Tidak seorang pun akan mempertaruhkan nyawanya untuk ini. - Saya mengerti. 355 00:31:02,041 --> 00:31:06,000 Namun jika saya tidak yakin pada diri sendiri, saya pasti akan berbicara dengan cara yang berbeda. 356 00:31:06,166 --> 00:31:08,708 Kita tidak bisa membiarkan mereka pergi, kita tidak punya pilihan lain. 357 00:31:10,291 --> 00:31:12,458 Kami menuruti perintah. Itu saja. 358 00:31:21,250 --> 00:31:23,541 Apakah itu komitmen terakhir Anda? 359 00:31:31,833 --> 00:31:33,208 Saya adalah putra seorang tentara. 360 00:31:35,208 --> 00:31:37,791 Saya baru berusia enam bulan ketika keluarga saya terpaksa meninggalkan Aljazair. 361 00:31:37,958 --> 00:31:39,791 Ayahku adalah seorang petarung. 362 00:31:39,958 --> 00:31:41,541 Dia memilih pihaknya dan... 363 00:31:42,541 --> 00:31:43,791 Dan dia menanggung akibatnya. 364 00:31:45,416 --> 00:31:48,125 Seandainya dia tidak bertemu orang-orang seperti kita, 365 00:31:48,291 --> 00:31:49,958 Dia meninggal hari ini. 366 00:31:51,916 --> 00:31:53,208 Dia sudah meninggal atau buronan. 367 00:31:54,750 --> 00:31:57,083 Dan aku tidak ada di sini untuk menjelaskan ini padamu. 368 00:31:58,541 --> 00:32:01,000 Ketaatan adalah bagian dari pekerjaan kita, 369 00:32:01,166 --> 00:32:03,250 Namun, ketidaktaatan juga merupakan sebuah pilihan. 370 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 Saya punya rencana untuk keluar dari sini. 371 00:32:11,166 --> 00:32:13,083 Dan aku tidak bisa melakukannya sendirian. 372 00:32:15,041 --> 00:32:16,250 Aku membutuhkanmu. 373 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 Siapa yang mau pergi? 374 00:32:25,416 --> 00:32:26,583 Satu, dua, 375 00:32:26,750 --> 00:32:27,916 Tiga, empat, 376 00:32:28,083 --> 00:32:29,041 Lima. 377 00:32:29,541 --> 00:32:30,666 Siapa yang mau tinggal? 378 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 Satu, dua, 379 00:32:33,041 --> 00:32:34,333 Tiga, empat, 380 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 Lima. 381 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 Aku akan tetap tinggal. 382 00:32:48,125 --> 00:32:49,583 Mayoritas telah mengambil keputusan. 383 00:32:53,041 --> 00:32:55,625 Apa rencanamu untuk mengeluarkan kita dari sini? 384 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 Ya? 385 00:33:50,916 --> 00:33:51,958 Eva, saya Mo. 386 00:33:52,625 --> 00:33:53,791 Aku membutuhkanmu. 387 00:33:55,041 --> 00:33:58,208 Saya membutuhkan Anda untuk bernegosiasi dengan Taliban. 388 00:33:59,000 --> 00:34:00,041 Apa? 389 00:34:02,000 --> 00:34:05,583 Saya membutuhkan penerjemah untuk menjelaskan situasi ini kepada mereka. 390 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 - Kamu bercanda? - Tidak. 391 00:34:10,416 --> 00:34:12,250 Kita tidak bisa memaksa keluar. 392 00:34:12,416 --> 00:34:15,125 Ini sangat berbahaya. Kita harus menghadapi mereka. 393 00:34:18,166 --> 00:34:20,250 Apakah kamu tahu apa pendapat mereka tentang wanita? 394 00:34:21,750 --> 00:34:24,916 Mereka bisa membunuhku kapan saja karena mereka menganggapku tidak suci. 395 00:34:25,083 --> 00:34:26,166 Aku tahu. 396 00:34:26,333 --> 00:34:29,041 Namun Anda bukan hanya warga Afghanistan, Anda juga warga Prancis. 397 00:34:29,208 --> 00:34:31,666 Dan ada juga anak-anak yang menyukai kami. 398 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 Seandainya aku punya pilihan lain, aku tidak akan melibatkanmu dalam hal ini. 399 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 Namun, ini adalah satu-satunya cara. 400 00:34:55,333 --> 00:34:57,375 Suruh dia belok kiri. 401 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 Eva, geser sedikit ke kiri. 402 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 Lagi lagi... 403 00:35:05,708 --> 00:35:06,958 Itu saja. Jangan bergerak. 404 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 Itu dia, buka sudut pengambilan gambarnya. 405 00:35:21,291 --> 00:35:25,166 Jaga jarak dari "Mo", itu saja. 406 00:37:04,291 --> 00:37:08,208 Jika ada masalah sekecil apa pun, kami akan membatalkan semuanya dan kembali ke sini nanti. Oke? 407 00:37:08,375 --> 00:37:11,458 Yang terpenting, ingatlah: jaga agar sudut pengambilan gambar Anda tetap terbuka. 408 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 Apakah kamu siap? 409 00:37:37,458 --> 00:37:41,458 Jangan tetap di belakangku, pergilah ke kiri. 410 00:37:52,458 --> 00:37:53,791 Taliban sedang mendekat. 411 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Tujuh orang di belakang. 412 00:38:00,500 --> 00:38:01,666 Ya. 413 00:38:03,041 --> 00:38:04,125 Halo. 414 00:38:05,125 --> 00:38:08,375 Saya Komandan Bida. Saya bekerja di kedutaan. 415 00:38:08,541 --> 00:38:11,791 Dan... saya ingin berbicara dengan atasan Anda. 416 00:38:26,041 --> 00:38:27,833 Dia memerintahkan kita untuk pergi... 417 00:38:28,916 --> 00:38:30,833 ...dan mengancam akan memotong lidahku. 418 00:38:33,958 --> 00:38:37,583 Wanita Prancis ini adalah penerjemah di kedutaan. 419 00:38:38,166 --> 00:38:41,250 Tidak ada alasan untuk mengancamnya. Apakah kamu mengerti? 420 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 Jangan bergerak. 421 00:38:45,958 --> 00:38:47,583 Ah, oke. 422 00:38:48,375 --> 00:38:52,666 Kehadiran kami di sini menimbulkan masalah bagi pasukan yang Anda wakili. 423 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 Saya perlu berbicara dengan atasan Anda. 424 00:39:06,583 --> 00:39:07,583 Biarkan kami sendiri. 425 00:39:12,666 --> 00:39:14,333 Kamu mau apa? 426 00:39:15,291 --> 00:39:18,041 Kita harus mengungsi dari sini untuk menuju bandara. 427 00:39:27,875 --> 00:39:30,250 Mengapa warga Afghanistan ini ingin pergi? 428 00:39:32,166 --> 00:39:34,666 Mereka berada di bawah perlindungan Prancis. 429 00:39:39,041 --> 00:39:42,000 Kami hanya butuh beberapa bus dari Anda. Beserta pengemudinya. 430 00:39:47,333 --> 00:39:50,666 Suruh dia tetap di sini. Kalau tidak, kita akan menghilang dari pandangan. 431 00:39:50,833 --> 00:39:51,958 Suruh dia tetap di sini. 432 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 Dia bersikeras. 433 00:40:11,083 --> 00:40:13,041 Astaga, Mo, apa yang kau lakukan? 434 00:40:46,333 --> 00:40:48,416 Berapa banyak bus? Untuk siapa? 435 00:40:54,375 --> 00:40:55,791 Sekitar selusin bus. 436 00:40:56,166 --> 00:40:59,125 Keberangkatan dalam satu jam. 437 00:41:02,083 --> 00:41:04,041 Orang Prancis boleh pergi. 438 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 Warga Afghanistan tetap tinggal. 439 00:41:07,250 --> 00:41:08,916 Ini bukan yang saya inginkan. 440 00:41:14,916 --> 00:41:18,250 Anda tidak berada dalam posisi untuk memutuskan. Sayalah yang membuat keputusan di sini. 441 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 Bersiaplah untuk bertarung. 442 00:41:53,250 --> 00:41:54,416 Dia mengatakan bahwa... 443 00:41:54,583 --> 00:41:57,000 ...Dia bisa saja menarik pelatuknya kapan saja. 444 00:42:01,208 --> 00:42:04,708 Bahkan setelah kami pergi, 300 rekan senegara kami... 445 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 ...mereka tinggal di kedutaan, 446 00:42:06,625 --> 00:42:10,291 ...yang akan menyebabkan krisis diplomatik antara negara kita. 447 00:42:10,458 --> 00:42:11,625 Apakah kamu mengerti? 448 00:42:12,333 --> 00:42:15,666 Anda dapat menyelesaikan masalah ini dengan membantu kami melakukan evakuasi. 449 00:42:15,833 --> 00:42:18,916 Maka zona hijau akan sepenuhnya berada di bawah kendali Anda. 450 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 Menurut saya ini tawaran yang bagus. 451 00:42:31,125 --> 00:42:34,625 Berikan saya daftar semua orang yang perlu dievakuasi. 452 00:42:36,291 --> 00:42:39,375 Setelah kami mengidentifikasi mereka, Anda bisa pergi. 453 00:42:40,166 --> 00:42:42,208 Ada lebih dari 400 orang. 454 00:42:42,375 --> 00:42:44,125 Pria yang kita cari... 455 00:42:44,583 --> 00:42:46,833 ...mungkin dia menyusup ke kelompokmu. 456 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 Siapa tahu? 457 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Berikan daftarnya padaku... 458 00:42:59,041 --> 00:43:00,833 ...untuk mengejar bus Anda. 459 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 Oke. 460 00:43:13,583 --> 00:43:17,083 Baik. Tetaplah di posisi Anda sampai ada pemberitahuan lebih lanjut. 461 00:43:18,291 --> 00:43:20,458 Apakah Anda mengenal sopir bus itu? 462 00:43:20,625 --> 00:43:22,666 Ya. Maksudku, satu saja, bagaimana? 463 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 Hubungi dia. 464 00:43:24,125 --> 00:43:26,166 Aku tidak percaya pada orang ini. 465 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 Terima kasih. 466 00:43:45,708 --> 00:43:47,833 Jika kita berhasil melewati cobaan ini, kita berhutang budi padamu. 467 00:43:49,083 --> 00:43:50,750 Apa yang kamu lakukan sangat bagus. 468 00:44:48,708 --> 00:44:51,458 Situasinya kritis, tetapi kami di Paris... 469 00:44:51,625 --> 00:44:54,041 ...Kita tidak bisa menghentikan proses yang sudah berlangsung. 470 00:44:54,208 --> 00:44:56,083 Apakah kamu mengerti apa yang sedang terjadi? 471 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 Permisi? 472 00:44:58,333 --> 00:45:00,541 Situasinya sudah di luar kendali. 473 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Tidak lama lagi kita tidak akan punya apa pun untuk dimakan. 474 00:45:03,041 --> 00:45:04,666 Kami berjumlah 11 orang melawan seluruh kota. 475 00:45:04,833 --> 00:45:07,750 Setiap menit yang berlalu, kita semakin dekat dengan konflik. 476 00:45:07,916 --> 00:45:09,958 Segalanya bisa berantakan kapan saja. 477 00:45:14,958 --> 00:45:18,166 Jawabannya pasti tidak, kan? Aku tidak mau mengambil risiko itu. 478 00:45:21,583 --> 00:45:22,541 Komandan Bida, 479 00:45:22,708 --> 00:45:24,333 Terima kasih atas saran Anda, 480 00:45:24,500 --> 00:45:26,083 Tapi tunggu lagi, 481 00:45:26,250 --> 00:45:27,708 Kita akan menemukan solusinya. 482 00:45:27,875 --> 00:45:29,666 Tak sabar menunggu. 483 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 Kami tidak bisa menampung hampir 400 orang... 484 00:45:32,125 --> 00:45:34,333 - ...biarkan saja tanpa perlindungan. - Carilah solusinya, 485 00:45:34,500 --> 00:45:36,291 Tapi saya akan bertindak. Apakah itu jelas? 486 00:45:38,750 --> 00:45:40,708 Kamu harus menyuruhnya berbicara denganku dengan sopan. 487 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 Anda bisa memecatnya, tetapi... 488 00:45:42,916 --> 00:45:45,083 ...Dia akan pensiun dalam 15 hari. 489 00:46:40,000 --> 00:46:41,416 Tuan Duta Besar? 490 00:46:43,875 --> 00:46:44,916 Aku datang. 491 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 Menurut sumber kami, ada 1.200 pejuang ISIS... 492 00:46:55,125 --> 00:46:57,666 ...dibebaskan dari penjara. 493 00:46:57,833 --> 00:47:00,916 Ancaman serangan ISIS yang akan segera terjadi. 494 00:47:01,416 --> 00:47:03,375 Para pelaku bom bunuh diri direkrut, 495 00:47:03,541 --> 00:47:06,500 Namun kita tidak tahu di mana dan kapan serangan itu akan terjadi. 496 00:47:06,666 --> 00:47:09,541 Apakah operasi evakuasi telah dihentikan? 497 00:47:10,375 --> 00:47:12,041 Belum. 498 00:47:13,083 --> 00:47:16,416 Namun situasinya berubah drastis dari hari ke hari, 499 00:47:16,583 --> 00:47:18,916 Itulah mengapa saya tidak bisa menjamin apa pun. 500 00:47:19,875 --> 00:47:21,500 Apakah ada pertanyaan lain? 501 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 Evakuasi mungkin akan dihentikan. 502 00:47:25,250 --> 00:47:27,250 Warga Amerika khawatir akan adanya serangan. 503 00:47:27,916 --> 00:47:30,458 - Dari Taliban? - Tidak, menurut mereka, dari ISIS. 504 00:47:30,625 --> 00:47:33,750 Namun Taliban mungkin akan menggunakan rakyat mereka sendiri. 505 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 Apakah kontak Anda dapat dipercaya? 506 00:47:38,916 --> 00:47:41,750 Saya tidak punya alasan untuk meragukan niatnya. 507 00:47:41,916 --> 00:47:43,791 Perlu diingat bahwa jika terjadi kesalahan, 508 00:47:43,958 --> 00:47:46,166 - Kita tidak bisa ikut campur. - Saya mengerti, 509 00:47:46,333 --> 00:47:50,208 Namun, Duta Besar, tetap tinggal di sini sama berbahayanya... 510 00:47:50,375 --> 00:47:51,791 ...bahwa mereka dievakuasi dalam sebuah konvoi. 511 00:47:58,291 --> 00:47:59,500 Aku akan menelepon Elise. 512 00:47:59,666 --> 00:48:00,833 Dipersiapkan. 513 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 Terima kasih. 514 00:48:32,291 --> 00:48:34,625 Hal itu tidak menjangkau semua orang. 515 00:48:34,791 --> 00:48:37,083 Kami akan berangkat dari sini besok, jangan khawatir. 516 00:48:40,166 --> 00:48:41,750 Saya sedang berbicara dengan pemiliknya. 517 00:48:41,916 --> 00:48:44,000 Dia memiliki 10 bus, tetapi setiap bus harganya $100. 518 00:48:44,166 --> 00:48:46,416 - Terimalah. - Oke. Oke. 519 00:48:46,583 --> 00:48:49,000 Oke, kita sepakat seratus dolar. 520 00:48:49,166 --> 00:48:50,916 Berapa lama waktu yang dibutuhkan? 521 00:48:51,083 --> 00:48:52,625 Cepatlah, ya? 522 00:48:54,208 --> 00:48:55,541 Angkat sedikit lebih tinggi. 523 00:49:02,500 --> 00:49:05,125 Kita pernah ke focaccia sebelumnya, ingat? 524 00:49:06,000 --> 00:49:07,250 Dengan serius? 525 00:49:07,416 --> 00:49:08,416 Ya. 526 00:49:09,541 --> 00:49:10,750 Apa kau tidak ingat? 527 00:49:11,416 --> 00:49:14,416 Seorang pria yang mengira koboi itu menghalangi jalan kami. 528 00:49:15,416 --> 00:49:17,833 Dia akan membakar tumpukan uang dan mengancam kami. 529 00:49:18,791 --> 00:49:20,041 Ya, saya ingat. 530 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 - Tapi itu tidak ada di dalam focaccia. - Mengapa ada? 531 00:49:22,958 --> 00:49:24,750 Itu terjadi dua atau tiga tahun yang lalu. 532 00:49:24,916 --> 00:49:26,666 Aku ingat sisimu. 533 00:49:27,625 --> 00:49:31,875 "Saya adalah kontraktor terbesar di Afghanistan. Saya bekerja sama dengan Amerika." 534 00:49:38,833 --> 00:49:40,708 Sepertinya ini sudah ada sejak lama. 535 00:49:42,166 --> 00:49:43,375 Sepertinya semuanya membutuhkan waktu yang lama untuk terwujud. 536 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 Rambut? 537 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 Ya? 538 00:49:50,791 --> 00:49:52,250 Jika mereka menangkapku, 539 00:49:53,208 --> 00:49:54,541 Kamu beritahu istriku. 540 00:49:54,708 --> 00:49:56,375 Bahwa aku mati seperti seorang pahlawan. 541 00:49:56,541 --> 00:49:58,333 Oke? 542 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 - Oke. - Bukan karena luka ini. 543 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 Aku serius, Mo. 544 00:50:03,916 --> 00:50:05,125 Saya serius. 545 00:50:08,666 --> 00:50:10,541 Tidak ada yang mati, Siddiqui. 546 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 Bukan siapa-siapa. 547 00:50:21,916 --> 00:50:25,166 - Bu, apa yang sedang Ibu lakukan? - Ibu sedang mencari cincin pernikahan Ibu. 548 00:50:25,916 --> 00:50:28,458 - Aku tidak mungkin meninggalkannya. - Kita harus pergi sekarang. 549 00:50:28,625 --> 00:50:30,250 Periksa barang-barang Anda. 550 00:50:30,916 --> 00:50:32,625 - Bu... - Kubilang, periksa barang-barangmu! 551 00:50:34,541 --> 00:50:36,875 Kita harus kembali. Aku tahu di mana tempatnya. 552 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 Tunggu. 553 00:50:41,250 --> 00:50:42,666 Kita tidak bisa kembali. 554 00:51:12,583 --> 00:51:13,375 Kit. 555 00:51:17,958 --> 00:51:19,166 Karavan itu sekarang sudah bergerak. 556 00:51:19,625 --> 00:51:20,916 Apa ini? 557 00:51:21,625 --> 00:51:23,541 Kita menghadapi ancaman serangan teroris. 558 00:51:23,708 --> 00:51:25,375 Dan kami tidak dapat mengkonfirmasi identitas mereka. 559 00:51:25,541 --> 00:51:28,541 Jadi, maaf, tapi kami tidak bisa mengambil risiko apa pun. 560 00:51:28,708 --> 00:51:30,541 Jadi, mari kita pastikan identitas mereka. 561 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 Kemudian. 562 00:51:33,916 --> 00:51:35,333 Rambut, tolong. 563 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 Ini Ruhollah, sang pelukis. 564 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 Bengkel kerjanya berada di Herat... 565 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 ...di mana dia memajang lukisannya... 566 00:51:42,500 --> 00:51:43,458 ...dari lima tahun yang lalu. 567 00:51:43,625 --> 00:51:44,416 Ini Yanise, 568 00:51:44,583 --> 00:51:46,750 Dia seorang musisi. Ini bandnya. 569 00:51:46,916 --> 00:51:48,958 Mereka memainkan musik tradisional. 570 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 Di sekolah, rumah sakit... 571 00:51:51,458 --> 00:51:54,000 Ini Zaki, seorang penyair. 572 00:51:54,166 --> 00:51:57,708 Penyair paling dihormati di Afghanistan. 573 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 Mereka adalah seniman, seniman sejati. 574 00:52:01,041 --> 00:52:03,666 Jika kita membiarkan mereka pergi, mereka akan membunuh yang ini terlebih dahulu. 575 00:52:04,666 --> 00:52:07,375 Barang-barang ini tidak akan lolos pemeriksaan keamanan bandara. 576 00:52:08,541 --> 00:52:10,250 Kita akan melakukan sesuatu di sana. 577 00:52:14,541 --> 00:52:17,500 - Seniman sialan. - Seniman sialan! 578 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 Kami menaiki bus terakhir mereka. 579 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 Masih ada tempat kosong. 580 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 Terima kasih, Mo. 581 00:52:26,916 --> 00:52:28,083 Selesaikanlah. 582 00:52:28,250 --> 00:52:29,416 Ayo pergi. 583 00:52:35,208 --> 00:52:37,791 Keberangkatan pukul 21.30 setelah jam malam. 584 00:52:37,958 --> 00:52:39,625 Konvoi tersebut terdiri dari 16 mobil, 585 00:52:39,791 --> 00:52:43,041 Semuanya bisa runtuh kapan saja dan tidak ada cara untuk mencegahnya. 586 00:52:43,208 --> 00:52:44,000 Penyanderaan, 587 00:52:44,166 --> 00:52:47,666 Penembak jitu, serangan, bisa terjadi kapan saja, dari mana saja. 588 00:52:47,833 --> 00:52:50,291 Anda bisa menjawab jika perlu. 589 00:52:50,458 --> 00:52:52,208 - Oke? - Oke! 590 00:52:52,375 --> 00:52:55,166 Dengan tembakan pertama, peluang kita untuk selamat pun sirna... 591 00:52:56,208 --> 00:52:57,583 ...hampir nol. 592 00:52:58,583 --> 00:53:01,666 Tapi semuanya akan baik-baik saja. Benar kan? Aku percaya padamu. 593 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 Ayo pergi. 594 00:53:17,541 --> 00:53:19,708 Tunggu, jangan menyela. 595 00:53:19,875 --> 00:53:22,041 Para pengemudi terjebak di pos pemeriksaan. 596 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 Berengsek. 597 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 Oke. 598 00:53:29,791 --> 00:53:31,666 Jadi, apa yang harus kita lakukan sekarang? 599 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 Tunggu. 600 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 Mendesis! 601 00:54:02,375 --> 00:54:04,708 Apa yang kamu lakukan di sini? Di mana bus-busnya? 602 00:54:05,125 --> 00:54:08,458 Tepat di sini. Tapi pertama-tama saya perlu berbicara dengan Anda. 603 00:54:09,416 --> 00:54:10,416 Aku ingin pergi. 604 00:54:11,583 --> 00:54:13,666 Saya juga ingin bergabung dengan karavan. 605 00:54:15,416 --> 00:54:17,500 Saya harus meninggalkan negara ini. 606 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 Berharap menciptakan kehidupan yang lebih baik untuk keluarga saya. 607 00:54:21,833 --> 00:54:23,416 Masa depan untuk anak-anakku. 608 00:54:25,583 --> 00:54:28,416 Tanpa saya, bus tidak bisa lewat. 609 00:54:29,833 --> 00:54:32,750 Kami mendapat masalah dengan pemimpin Taliban di pos pemeriksaan. 610 00:54:32,916 --> 00:54:34,583 Jika kita tidak membawanya, tidak akan ada bus. 611 00:54:34,750 --> 00:54:35,541 Apa? 612 00:54:35,708 --> 00:54:38,291 Bagaimana jika Taliban menghancurkannya? 613 00:54:40,750 --> 00:54:42,500 Apakah Anda memiliki dokumen? 614 00:54:53,833 --> 00:54:56,666 - Apakah kamu mengganti fotonya? - Berhasil. 615 00:55:00,416 --> 00:55:02,541 Jika saya mengerti, semua orang mengerti. 616 00:55:02,708 --> 00:55:05,125 Sederhana saja: pilihannya hanya itu, atau bus tanpa bus. 617 00:55:05,291 --> 00:55:07,750 Jika kita terjebak di sini, kita tidak akan bertahan lama. 618 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 Ini satu-satunya kesempatan kita. 619 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 - Jadi aku hanya perlu berdoa? - Tepat sekali. 620 00:55:37,666 --> 00:55:38,791 Apa pun yang terjadi, 621 00:55:38,958 --> 00:55:40,791 Kamu tidak akan bergerak, mengerti? 622 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Semoga perjalananmu menyenangkan. 623 00:55:54,833 --> 00:55:56,166 Kita tak bisa menunggu lebih lama lagi, 624 00:55:56,333 --> 00:55:58,625 Taliban mungkin akan berubah pikiran. 625 00:55:58,791 --> 00:56:00,791 Saya sedang menunggu lampu hijau dari Istana Elysee. 626 00:56:01,625 --> 00:56:03,083 Kamu tidak bergerak. 627 00:56:03,541 --> 00:56:04,708 Saya akan menelepon Anda lagi. 628 00:56:08,750 --> 00:56:11,708 Baik, Duta Besar. Bagus sekali. 629 00:56:11,875 --> 00:56:12,916 Kita melakukan hal yang sama. 630 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Terima kasih. 631 00:56:16,166 --> 00:56:17,833 Oke, kita mendapat lampu hijau. 632 00:56:19,041 --> 00:56:20,833 - Oke. - Ayo pergi. 633 00:56:30,083 --> 00:56:31,291 Kita harus pergi lagi. 634 00:56:31,458 --> 00:56:34,416 Kita tidak akan membiarkan nama-nama orang yang telah meninggal dihina. 635 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 Kamu yakin tidak ikut bersama kami? 636 00:56:37,375 --> 00:56:38,791 Tanah kelahiranku ada di sini. 637 00:56:42,541 --> 00:56:44,541 - Jaga dirimu baik-baik. - Terima kasih. 638 00:58:38,166 --> 00:58:39,625 Pelan-pelan saja. Pelan-pelan saja. 639 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 Pengawal kami telah tiba. 640 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal? 641 00:58:49,416 --> 00:58:51,208 Aku tidak yakin harus berkata apa. 642 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 Dan saya juga tidak mengenal kelompok ini. 643 00:59:12,791 --> 00:59:13,875 Apa yang harus saya lakukan sekarang? 644 00:59:16,416 --> 00:59:17,416 Kita akan mengikuti mereka. 645 00:59:24,444 --> 00:59:26,357 @FrancoFilms 646 01:00:08,000 --> 01:00:09,708 Apakah mereka anak-anakmu? 647 01:00:10,541 --> 01:00:11,541 Ya. 648 01:00:16,041 --> 01:00:17,375 Mereka cantik. 649 01:00:17,875 --> 01:00:19,041 Terima kasih. 650 01:00:21,833 --> 01:00:23,500 Berapa umur mereka? 651 01:00:28,750 --> 01:00:30,041 Anak saya berumur lima belas tahun. 652 01:00:30,208 --> 01:00:32,416 Dan putriku, Huff... Dia... 653 01:00:33,916 --> 01:00:35,833 Putriku... 654 01:00:37,916 --> 01:00:40,625 Dia akan berusia delapan belas tahun akhir pekan ini. 655 01:00:48,666 --> 01:00:51,416 Apa yang ingin kamu lakukan selanjutnya? 656 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 Apa pun kecuali jurnalisme. 657 01:00:56,791 --> 01:00:58,791 Dia mengatakan ini sekarang. 658 01:01:02,708 --> 01:01:05,750 Anda tahu, ada sebuah pepatah yang mengatakan: 659 01:01:06,333 --> 01:01:07,708 "Awan hitam, 660 01:01:08,250 --> 01:01:10,666 "Tapi apa yang dihasilkan dari itu..." 661 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 "Air jernih." 662 01:01:42,416 --> 01:01:43,541 Dan ternyata bukan! 663 01:01:45,000 --> 01:01:45,875 Penggunaan telepon dilarang. 664 01:01:46,041 --> 01:01:46,958 Oke? 665 01:01:47,541 --> 01:01:49,166 Apa kesalahan yang mereka lakukan? 666 01:01:51,835 --> 01:01:52,934 Berengsek. 667 01:01:54,750 --> 01:01:55,875 Kamu mau apa? 668 01:01:58,166 --> 01:01:59,291 Aku tidak tahu. 669 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 Apa kesalahan yang mereka lakukan? 670 01:02:28,166 --> 01:02:29,916 Tenanglah, anak-anak. 671 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 Turun. 672 01:03:00,041 --> 01:03:01,041 Eva, ikuti aku. 673 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 Untuk apa sih dia dibebaskan? 674 01:03:15,583 --> 01:03:16,666 Apakah ada masalah? 675 01:03:21,416 --> 01:03:23,708 Mereka mendapat perintah untuk mengepung konvoi tersebut. 676 01:03:25,125 --> 01:03:27,208 Kami semua dari Kedutaan Besar Prancis. 677 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 Atasan Anda telah menyetujui keberangkatan kita. 678 01:03:45,666 --> 01:03:48,583 Mungkin ada orang-orang berpengaruh di dalam kafilah itu. 679 01:03:48,750 --> 01:03:50,833 Sebagai contoh, pengungsi politik. 680 01:03:52,125 --> 01:03:53,583 Mari bekerja sama, semuanya akan selesai lebih cepat. 681 01:03:54,416 --> 01:03:58,416 Kami akan pergi ke bandara untuk menemui duta besar. Kami sudah sangat terlambat. 682 01:04:06,333 --> 01:04:09,208 Keluarkan orang-orang dari jip dan buka bagasi. 683 01:04:12,875 --> 01:04:15,000 Tunggu aba-aba saya sebelum menembak. 684 01:04:40,500 --> 01:04:41,958 Dokumen Anda. 685 01:04:46,083 --> 01:04:46,875 Sekarang! 686 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 Lihatlah aku. 687 01:05:04,583 --> 01:05:05,791 Ambillah. 688 01:05:43,791 --> 01:05:45,500 Turun! 689 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 Turun sekarang juga! 690 01:05:48,583 --> 01:05:50,125 Duduk. 691 01:05:55,750 --> 01:05:56,958 Turun dari bus! 692 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 Semuanya akan baik-baik saja. 693 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 Silakan! 694 01:06:27,416 --> 01:06:29,625 Wanita dan anak itu berada di dalam bus. 695 01:06:30,041 --> 01:06:31,333 Saya seorang jurnalis. 696 01:06:35,416 --> 01:06:36,875 Astaga, apa ini? 697 01:06:37,333 --> 01:06:38,916 Situasinya semakin tidak terkendali. 698 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Katakan padanya kita harus pergi. 699 01:06:43,541 --> 01:06:45,291 Kamu punya waktu, 700 01:06:45,458 --> 01:06:46,583 Kita juga punya waktu. 701 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 Mereka adalah orang-orang biasa. 702 01:06:48,875 --> 01:06:52,333 Mereka ingin meninggalkan negara ini. Mengapa Anda menghentikan mereka? 703 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 Diam. 704 01:06:54,750 --> 01:06:55,875 Apa kabar? 705 01:06:56,416 --> 01:06:57,666 Tidak masalah apa yang dia lakukan. 706 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 Keluarlah dari sana dan buka peti itu. 707 01:07:04,666 --> 01:07:05,666 Yala! 708 01:07:33,625 --> 01:07:35,041 Kosongkan kotak itu. 709 01:07:36,250 --> 01:07:38,166 Ini adalah peralatan yang sensitif. 710 01:07:38,333 --> 01:07:40,125 Aku tidak diperbolehkan... Cepatlah! 711 01:07:56,250 --> 01:07:57,750 Dengar, aku sedang menelepon... 712 01:07:57,916 --> 01:07:59,375 ...Duta Besar Prancis, 713 01:07:59,541 --> 01:08:01,791 Dia sedang berbicara dengan atasanmu. 714 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 Siapa namamu? 715 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 Dia bilang tunggu. 716 01:08:19,750 --> 01:08:22,000 Kita harus pergi ke bandara. 717 01:08:22,166 --> 01:08:24,041 Kita harus pergi ke bandara. 718 01:08:26,208 --> 01:08:28,458 Kamu tidak berhak memukulku. 719 01:08:28,625 --> 01:08:29,833 Hentikan! 720 01:08:30,375 --> 01:08:31,833 Kami adalah wartawan! 721 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Haider! 722 01:08:40,416 --> 01:08:41,375 Tidak! Tidak! 723 01:08:41,541 --> 01:08:43,291 Reporter. Reporter. 724 01:08:44,208 --> 01:08:45,708 Jangan bergerak lagi. 725 01:08:50,541 --> 01:08:51,375 Biarkan mereka sendiri! 726 01:08:52,208 --> 01:08:53,416 Tidur di lantai. 727 01:09:04,333 --> 01:09:05,541 Oke. 728 01:09:13,083 --> 01:09:16,208 Kita bisa pergi, tapi kamu harus mengaku dosa. 729 01:09:16,375 --> 01:09:18,541 Apa yang kamu ingin aku katakan? 730 01:09:24,000 --> 01:09:27,166 Bahwa Taliban tidak bertanggung jawab jika terjadi sesuatu. 731 01:09:27,333 --> 01:09:28,291 Oke. 732 01:09:30,750 --> 01:09:34,291 Saya, Mohammad Bayda, Konsul Kedutaan Besar Prancis... 733 01:09:47,208 --> 01:09:48,666 Apa yang sedang kamu lakukan? 734 01:09:49,958 --> 01:09:51,375 Apakah Anda ingin melihat ke dalam? 735 01:09:51,541 --> 01:09:52,541 TIDAK? 736 01:10:01,041 --> 01:10:03,958 Saya, Mohamed Bayda, Konsul Kedutaan Besar Prancis, 737 01:10:04,583 --> 01:10:06,791 Saya menyatakan bahwa Taliban... 738 01:10:10,291 --> 01:10:11,458 Kamu boleh pergi. 739 01:10:11,625 --> 01:10:13,041 Semoga beruntung. 740 01:10:13,208 --> 01:10:14,583 Biarkan mereka pergi. 741 01:10:15,458 --> 01:10:17,083 Biarkan mereka pergi. 742 01:10:20,041 --> 01:10:21,250 Ayo pergi! 743 01:10:35,791 --> 01:10:36,791 Kami akan pergi. 744 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 Benarkah? Kabar baik. 745 01:11:23,000 --> 01:11:25,375 Saya mendapat lampu hijau dari Istana Elysee. 746 01:11:25,541 --> 01:11:26,666 Diterima. 747 01:12:34,833 --> 01:12:38,416 Kita memasuki Jalan Jalalabad. Tetap di posisi Anda... 748 01:12:39,250 --> 01:12:40,333 Antenanya hilang. 749 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 Apa ini? 750 01:12:41,625 --> 01:12:44,083 Saya tidak tahu, mungkin itu parasit. 751 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 Amerika? 752 01:12:46,791 --> 01:12:47,916 Saya harap begitu. 753 01:12:48,083 --> 01:12:49,583 Stephen, apakah kamu bisa mendengarku? 754 01:12:49,750 --> 01:12:52,666 Stefan, apa kau bisa mendengarku? Stefan? 755 01:12:53,416 --> 01:12:55,125 Komandan, apakah Anda bisa mendengar saya? 756 01:13:17,500 --> 01:13:18,583 Ini apa lagi ya? 757 01:13:20,250 --> 01:13:21,541 Kedutaan Besar Prancis. 758 01:13:23,625 --> 01:13:24,625 Berengsek. 759 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Lindungi aku. 760 01:13:31,958 --> 01:13:32,791 Kedutaan. 761 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 Perancis. 762 01:13:39,500 --> 01:13:41,083 Kedutaan Besar Prancis. 763 01:13:46,791 --> 01:13:48,375 Letakkan senjata kalian. 764 01:13:51,583 --> 01:13:52,666 Kamu mau pergi ke mana? 765 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 Bandara. 766 01:13:54,958 --> 01:13:56,833 Jalan-jalan ditutup. 767 01:13:57,000 --> 01:13:58,666 Kami tidak mengizinkan siapa pun lewat. 768 01:13:58,833 --> 01:14:01,666 Namun, duta besar sedang menunggu kita di bandara. 769 01:14:05,166 --> 01:14:06,291 Hanya warga sipil. 770 01:14:22,333 --> 01:14:23,833 - Siapakah mereka ini? - Unit Nol. 771 01:14:24,291 --> 01:14:26,041 Komando CIA Afghanistan. 772 01:15:15,458 --> 01:15:17,291 Kami tidak punya antena. Hoot! 773 01:15:40,708 --> 01:15:41,916 Dialah orangnya, anak-anak. 774 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 Kami tiba. 775 01:15:45,000 --> 01:15:47,708 Apakah Anda punya Saddam? Saya ulangi: Apakah Anda punya Saddam? 776 01:15:49,083 --> 01:15:52,083 Dengarkan aku, aku dapat mendengar suaramu dengan jelas dan lengkap. 777 01:15:53,208 --> 01:15:55,791 Aku berpikir aku tidak akan pernah melihatmu lagi. 778 01:15:55,958 --> 01:15:57,958 Ikuti arah pancaran cahaya. 779 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 Kami akan menunggumu di depan Gerbang Timur. Oke? 780 01:16:02,166 --> 01:16:03,958 Aku dengar, kita akan datang. 781 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 - Apakah kamu baik-baik saja? - Apakah aku baik-baik saja? 782 01:17:41,791 --> 01:17:43,291 Kami tiba sedikit lebih awal. 783 01:17:44,625 --> 01:17:47,083 Untungnya, semuanya berjalan sesuai rencana... 784 01:17:49,208 --> 01:17:50,916 Senang bertemu lagi denganmu. 785 01:17:51,083 --> 01:17:55,458 Mo, apakah kamu kenal Cyril? Dia adalah kepala cabang Dinas Intelijen Luar Negeri Prancis di Kabul. 786 01:17:55,625 --> 01:17:56,791 Saya bahagia. 787 01:17:56,958 --> 01:17:58,041 Di mana letaknya? 788 01:17:59,416 --> 01:18:00,375 Itu ada di sana. 789 01:18:01,541 --> 01:18:03,416 Yang memakai celana jeans dan topi berkerudung? 790 01:18:05,875 --> 01:18:07,291 - Itu dia. - Oke. 791 01:18:32,090 --> 01:18:33,223 Rambut! 792 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Kami kehilangan kontak dengan bus terakhir. 793 01:18:36,125 --> 01:18:38,708 - Apa maksudnya? - Sopir itu tidak menjawab. 794 01:18:38,875 --> 01:18:39,916 Mama! 795 01:18:41,291 --> 01:18:44,666 - Bukalah pintunya, tolong! - Mundurlah! 796 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 - Ibu saya ada di luar. - Tenanglah. 797 01:18:47,291 --> 01:18:48,916 Anda dalam bahaya! 798 01:18:49,083 --> 01:18:51,583 Jangan tinggal di sini, pergilah ke tempat lain. 799 01:18:51,958 --> 01:18:53,541 Izinkan saya lewat! 800 01:18:53,708 --> 01:18:55,375 Bukalah pintu ini! 801 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 Aku tidak bisa tinggal di sini. 802 01:19:32,416 --> 01:19:34,833 Aku tidak bisa tinggal di sini selama dia pergi. 803 01:19:35,958 --> 01:19:37,875 Kita tidak bisa mengejar mereka. 804 01:19:38,041 --> 01:19:40,083 Tapi kita tidak akan mati tanpanya. 805 01:19:40,958 --> 01:19:42,083 - Apakah kamu dengar? - Uhm. 806 01:19:44,458 --> 01:19:47,041 Kita bisa menghubungi mereka saat mereka sudah mendekat. 807 01:19:47,208 --> 01:19:48,416 Percayalah kepadaku. 808 01:19:50,375 --> 01:19:51,541 Kita akan menemukannya. 809 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 Apakah kamu baik-baik saja? 810 01:20:21,666 --> 01:20:25,458 Saya ingin membeli bendera Afghanistan sebelum pergi, tetapi... 811 01:20:26,291 --> 01:20:27,791 Aku akan membelikannya untukmu. 812 01:20:32,958 --> 01:20:34,041 Kita harus pergi. 813 01:20:40,625 --> 01:20:42,750 - Jaga dirimu baik-baik. - Kamu juga. 814 01:20:53,208 --> 01:20:56,750 Sejak 15 Agustus, kami telah menerima daftar orang-orang yang perlu dievakuasi. 815 01:20:56,916 --> 01:20:59,333 Daftar ini ditujukan untuk warga Afghanistan yang berisiko. 816 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Misi kami adalah untuk dapat mengidentifikasi mereka... 817 01:21:02,708 --> 01:21:04,958 Dan singkirkan mereka dari kerumunan. 818 01:21:05,916 --> 01:21:10,375 Kami mengangkut 400 orang setiap hari dengan dua pesawat kami... 819 01:21:10,541 --> 01:21:12,625 Yang bergerak bersama setiap 24 jam. 820 01:21:12,791 --> 01:21:14,875 Penerbangan selanjutnya siang ini. 821 01:21:15,041 --> 01:21:17,583 Mereka ada di Gerbang Timur. Kita harus pergi ke sana. 822 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 Oke, terima kasih. Mari kita mulai bekerja. 823 01:22:34,458 --> 01:22:35,916 Muhammad Bida! 824 01:22:36,875 --> 01:22:37,708 Muhammad Bida! 825 01:22:44,041 --> 01:22:45,958 Terlalu ramai, tidak mungkin. 826 01:22:46,125 --> 01:22:48,250 Dekati gerbang. 827 01:22:48,416 --> 01:22:51,208 Hanya dengan cara inilah aku bisa menghubungimu, Bu. 828 01:22:52,250 --> 01:22:53,666 Mendekatlah! 829 01:22:57,333 --> 01:22:58,875 Muhammad Bida! 830 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Muhammad Bida! 831 01:23:01,583 --> 01:23:02,416 Muhammad Bida! 832 01:23:03,916 --> 01:23:05,250 Mendekatlah! 833 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Datang! 834 01:23:12,000 --> 01:23:14,833 - Minggir! - Saya perlu membawa masuk sebuah kelompok. 835 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 Anda tidak punya urusan di sini! 836 01:23:17,041 --> 01:23:19,458 - Aku tidak akan pergi dari sini tanpa mereka! - Pergi dari sini! 837 01:23:20,041 --> 01:23:21,708 Serahkan saja padaku! 838 01:23:21,875 --> 01:23:22,875 Ada berapa orang? 839 01:23:23,041 --> 01:23:24,166 Tigabelas. 840 01:23:25,000 --> 01:23:27,291 Kita akan membuka koridor dan membawa mereka masuk! 841 01:23:38,875 --> 01:23:40,208 Aku tidak melihatmu! 842 01:23:41,333 --> 01:23:42,666 Kit! 843 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 Bagus? 844 01:24:01,458 --> 01:24:02,625 Di Sini! 845 01:24:04,958 --> 01:24:07,791 Jumlah ini jauh lebih dari tiga belas orang! 846 01:24:07,958 --> 01:24:10,500 Anda salah dengar. Saya bilang tiga puluh orang. 847 01:24:12,166 --> 01:24:13,125 Teruskan! 848 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 Ayo, ayo! 849 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 Tidak tidak tidak! 850 01:24:20,541 --> 01:24:22,083 Tidak, jangan ditutup! 851 01:24:22,250 --> 01:24:24,500 Ibu! Ibu! 852 01:24:26,333 --> 01:24:29,416 Tutup gerbang timur! Kerumunannya terlalu besar. 853 01:24:29,583 --> 01:24:31,166 Tunggu, masih ada... 854 01:24:33,750 --> 01:24:36,416 Tidak ada orang lain yang akan datang. Masih ada dua wanita lagi yang tersisa! 855 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 Tempat itu tutup. 856 01:25:07,333 --> 01:25:10,625 - Kita harus pergi ke mana? - Lewati bandara dan menuju ke Gerbang Biara. 857 01:25:10,791 --> 01:25:14,458 Pintu terakhir itu terbuka, cepatlah, Bu! 858 01:25:57,750 --> 01:25:58,541 Ewa. 859 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 Jangan sentuh aku, jangan sentuh aku! 860 01:26:02,000 --> 01:26:03,291 Jangan sentuh aku. 861 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 Aku meminta maaf padamu. 862 01:26:08,916 --> 01:26:10,291 Saya minta maaf. 863 01:26:10,458 --> 01:26:11,625 Saya minta maaf. 864 01:26:15,541 --> 01:26:17,375 Jika dia berhasil sampai ke Gate Abbey, 865 01:26:18,125 --> 01:26:19,541 Kami akan mengejarnya. 866 01:26:20,750 --> 01:26:21,916 Aku berjanji padamu. 867 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 Bagus? 868 01:26:55,875 --> 01:26:58,958 - Apakah kamu masih di sini? - Aku juga bisa menanyakan hal yang sama padamu. 869 01:27:06,875 --> 01:27:08,666 Anak-anak itu semakin kecil. 870 01:27:09,333 --> 01:27:10,666 Aku membiarkan jebakan itu masuk ke dalam. 871 01:27:10,833 --> 01:27:12,833 Aku tidak tahu... 872 01:27:13,000 --> 01:27:14,333 ...Berapa lama sisa waktu ini akan berlangsung? 873 01:27:17,333 --> 01:27:18,333 Bagaimana denganmu? 874 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 dari? 875 01:27:26,125 --> 01:27:27,416 Nah, saya, 876 01:27:28,250 --> 01:27:30,791 Saya bertanya pada diri sendiri, apa gunanya semua yang kita lakukan ini? 877 01:27:32,041 --> 01:27:34,291 Daftar pengungsi kita semakin panjang. 878 01:27:35,708 --> 01:27:40,166 Jumlah orang yang ingin meninggalkan tempat ini setara dengan jumlah penduduk sebuah negara. Dan kita berada di tengah-tengah kekacauan ini. 879 01:27:42,166 --> 01:27:44,375 Terkadang kita beruntung dan bertemu beberapa orang, 880 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 Terkadang tidak. 881 01:27:51,875 --> 01:27:53,791 Aku tak pernah menyangka akan melihat hal seperti ini. 882 01:28:02,708 --> 01:28:05,041 Apalagi karena aku sudah menyingkirkan sampah ini. 883 01:28:09,916 --> 01:28:10,916 Dengan baik... 884 01:28:14,625 --> 01:28:17,250 Sepertinya kamu sama sekali tidak mendapat lampu hijau dari Martinon? 885 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 Halo. Halo. 886 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 Terima kasih atas bantuan Anda. 887 01:29:13,666 --> 01:29:17,583 Orang Prancis terkenal suka berbohong, tetapi tidak sampai sejauh ini! 888 01:29:17,750 --> 01:29:19,333 Aku meminta maaf padamu. 889 01:29:22,166 --> 01:29:23,541 Nama saya Nicole. 890 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 Muhammad, tapi semua orang memanggilku "Mu". 891 01:29:27,541 --> 01:29:29,458 - Rambut? - Ya, rambut. 892 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 Oke. 893 01:29:32,791 --> 01:29:34,250 Apakah ini kunjungan pertama Anda ke Afghanistan? 894 01:29:34,625 --> 01:29:37,250 Ya, ini adalah misi lapangan pertama saya. 895 01:29:37,833 --> 01:29:40,166 Mereka telah mempersiapkan kami untuk segala hal, tetapi... 896 01:29:40,333 --> 01:29:42,583 Aku tak pernah membayangkan hal seperti ini akan terjadi. 897 01:29:44,208 --> 01:29:46,250 Jika itu membuatmu termotivasi, 898 01:29:46,791 --> 01:29:50,583 Ini adalah misi terakhirku dan aku belum pernah melihat hal seperti ini sebelumnya. 899 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 Bisa... 900 01:29:55,708 --> 01:29:56,958 Silakan. 901 01:30:04,625 --> 01:30:06,583 Apakah Anda pernah menggendong bayi? 902 01:30:06,750 --> 01:30:08,041 Sejujurnya, tidak. 903 01:30:14,000 --> 01:30:16,708 Kami tidak dapat menemukan orang tuanya. 904 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 - Saya tidak dilatih untuk ini. - Tidak ada seorang pun yang dilatih untuk ini. 905 01:30:29,250 --> 01:30:30,458 Sebelum aku datang, 906 01:30:31,208 --> 01:30:32,791 Ceritakan kepada kami: 907 01:30:32,958 --> 01:30:36,458 "Pekerjaan akan diselesaikan dengan cepat dan rapi. Kami akan masuk dan keluar dengan cepat!" 908 01:30:37,375 --> 01:30:39,000 Namun, kenyataannya tidak demikian sama sekali. 909 01:30:39,791 --> 01:30:41,333 Ini adalah mimpi buruk. 910 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 Mimpi buruk yang tak berkesudahan. 911 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 Maaf, sepertinya aku hanya perlu bicara dengan seseorang. 912 01:30:52,000 --> 01:30:52,833 TIDAK. 913 01:30:53,000 --> 01:30:54,625 Saya sepenuhnya mengerti. 914 01:30:56,250 --> 01:30:57,250 Dengan baik... 915 01:30:58,041 --> 01:30:59,375 Jaga dirimu baik-baik. 916 01:31:00,833 --> 01:31:02,583 Terima kasih, kamu juga. 917 01:31:02,750 --> 01:31:03,833 Rambut. 918 01:31:12,791 --> 01:31:14,375 Semuanya baik-baik saja. 919 01:31:22,458 --> 01:31:23,541 Oke? 920 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 Dari sisi ini! 921 01:31:39,291 --> 01:31:42,625 Video ini telah diverifikasi oleh dinas intelijen kami. 922 01:31:43,583 --> 01:31:47,750 Rencana serangan Anda akan diimplementasikan dalam 24 jam ke depan. 923 01:31:48,375 --> 01:31:49,875 Mustahil... 924 01:31:50,041 --> 01:31:50,833 ...jangan mendekati gerbangnya. 925 01:31:51,000 --> 01:31:53,833 Eva, ini Mo. Telepon aku cepat. 926 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Ava? 927 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Ava? 928 01:33:07,791 --> 01:33:08,791 Ava? 929 01:33:16,083 --> 01:33:17,375 Apakah kamu melihat Eva? 930 01:33:17,541 --> 01:33:19,583 Dia pergi. Aku melihatnya masuk ke dalam mobil. 931 01:33:32,250 --> 01:33:33,666 Pertahankan posisi kalian! 932 01:33:53,666 --> 01:33:54,666 Kembali! 933 01:34:05,250 --> 01:34:06,250 Mama! 934 01:34:08,583 --> 01:34:09,791 Mama! 935 01:34:14,625 --> 01:34:16,041 Mama! 936 01:34:44,708 --> 01:34:45,333 Bagus? 937 01:34:46,333 --> 01:34:48,541 Kamu yakin? Tetaplah di belakangku. 938 01:34:51,250 --> 01:34:53,500 Kembali! Kubilang kembali! 939 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 Mama! 940 01:35:04,166 --> 01:35:05,583 Ava! 941 01:35:05,750 --> 01:35:07,166 Ava! 942 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 Ava! 943 01:35:08,875 --> 01:35:10,208 Ava! 944 01:35:11,083 --> 01:35:12,333 Aku di sini! 945 01:35:14,625 --> 01:35:15,416 Ava! 946 01:35:15,958 --> 01:35:17,291 Kami sudah sampai! 947 01:35:17,916 --> 01:35:19,000 Kami sudah sampai! 948 01:35:22,208 --> 01:35:23,041 Ava! 949 01:35:23,208 --> 01:35:23,916 Kamu harus melompat! 950 01:35:24,083 --> 01:35:25,083 Jangan tinggal di sini! 951 01:35:25,250 --> 01:35:27,708 - Ini area terlarang. - Aku tahu! 952 01:35:27,875 --> 01:35:28,750 Keluar! 953 01:35:28,916 --> 01:35:30,583 Kamu tidak bisa tinggal di sini! 954 01:35:34,500 --> 01:35:36,333 Ayo, Bu, lompat! 955 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 Datang! 956 01:35:44,166 --> 01:35:45,291 Datang! 957 01:35:46,375 --> 01:35:47,708 Mama! 958 01:35:47,875 --> 01:35:49,041 Lagi! 959 01:35:56,166 --> 01:35:57,083 Yala, yala! 960 01:36:04,375 --> 01:36:06,458 Itu ibuku! Tolong! 961 01:36:21,666 --> 01:36:22,541 Kit! 962 01:36:22,708 --> 01:36:24,291 Kate! Kate! 963 01:36:27,208 --> 01:36:28,166 Bantulah mereka! 964 01:36:28,625 --> 01:36:30,458 Bantu keluarkan dia dari sana! 965 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 Pak! 966 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 Apa yang sedang kamu lakukan? 967 01:37:15,000 --> 01:37:15,833 TIDAK! 968 01:37:16,000 --> 01:37:18,291 Tidak! Tidak! Berdiri diam! 969 01:37:23,708 --> 01:37:24,500 TIDAK! 970 01:37:24,666 --> 01:37:26,375 Tidak! Tidak! 971 01:39:29,291 --> 01:39:31,500 Situasinya semakin memburuk. 972 01:39:31,666 --> 01:39:36,708 Sedikitnya 169 warga sipil Afghanistan dan 13 tentara Amerika tewas. 973 01:39:57,000 --> 01:39:59,041 Status merah telah berakhir 974 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 Status merah telah berakhir 975 01:40:00,291 --> 01:40:01,916 Situasinya aman. 976 01:40:02,083 --> 01:40:06,000 Warga sipil dapat kembali ke area yang aman. 977 01:40:10,041 --> 01:40:10,916 Apakah kamu akan datang? 978 01:40:11,083 --> 01:40:12,000 Ya. 979 01:40:48,213 --> 01:40:53,235 27 Agustus, hari ke-13 980 01:41:39,416 --> 01:41:42,648 Afghanistan: 13 tentara tewas dalam serangan teroris di Kabul. 981 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 Mo, kita harus pergi. 982 01:42:58,166 --> 01:42:59,541 Bisakah kamu memegang ini untukku? 983 01:43:01,924 --> 01:43:06,811 Penerjemah: Ashkan Heidi 984 01:45:01,131 --> 01:45:05,618 [Presentasi dari Tim Penerjemah Francofilm] @FRANCOFILMS 985 01:45:06,148 --> 01:45:11,643 Antara tanggal 17 dan 28 Agustus 2021, pemerintah Prancis mengevakuasi 2.805 orang. 986 01:45:11,667 --> 01:45:15,982 ...(yang mencakup) 105 anak, 851 wanita, dan 949 pria. 987 01:45:16,007 --> 01:45:22,189 Operasi Apagan adalah operasi paling kompleks untuk menghilangkan sumber daya manusia... 988 01:45:22,213 --> 01:45:27,158 ...yang pernah diselenggarakan oleh Prancis. 989 01:45:27,948 --> 01:45:38,889 Tiga hari setelah kepulangannya, Mohamed Bayda pensiun setelah empat puluh tahun mengabdi di kepolisian nasional. 990 01:45:39,165 --> 01:45:44,382 Taliban masih menguasai Afghanistan. Terlepas dari janji-janji... 991 01:45:44,406 --> 01:45:50,494 Perempuan kehilangan semua hak mereka ketika mereka berkuasa. 992 01:45:51,925 --> 01:45:56,949 Afghanistan memiliki populasi 40 juta jiwa. Banyak dari mereka terpaksa hidup dalam persembunyian... 993 01:45:56,973 --> 01:46:01,158 Mereka tinggal di sana dan selalu mencari cara untuk meninggalkan negara itu. 994 01:46:02,409 --> 01:46:06,839 Sebuah film karya: Martin Bourboulon 995 01:46:07,924 --> 01:46:12,181 [Rushdi Zim] 996 01:46:13,626 --> 01:46:17,372 [Lina Khodri] 997 01:46:34,132 --> 01:46:39,165 [Berdasarkan narasi Komandan Mohammad Bayda, 13 hari, 13 malam di neraka Kabul]73824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.