Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,022 --> 00:01:10,070
[Presentasi dari Tim Penerjemah Francofilm] @FRANCOFILMS
2
00:01:10,243 --> 00:01:14,440
[Berdasarkan kenyataan]
3
00:01:15,458 --> 00:01:17,158
Setelah hampir dua dekade perang...
4
00:01:17,225 --> 00:01:19,424
... Sumber-sumber mengumumkan bahwa Presiden Joe Biden...
5
00:01:19,449 --> 00:01:21,791
...penarikan pasukan Amerika...
6
00:01:21,958 --> 00:01:23,125
...dari Afghanistan dipublikasikan.
7
00:01:23,291 --> 00:01:26,666
Sudah saatnya perang terpanjang Amerika berakhir,
8
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
Sudah waktunya pasukan kita pulang.
9
00:01:29,500 --> 00:01:33,291
Presiden mengumumkan penarikan pasukan Amerika...
10
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
...diumumkan pada 11 September 2021,
11
00:01:35,416 --> 00:01:37,291
Yang berarti perpanjangan tenggat waktu...
12
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
...batas waktu yang tercantum dalam perjanjian...
13
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
...diputuskan antara pemerintahan Trump dan Taliban.
14
00:01:41,916 --> 00:01:44,735
Dalam waktu kurang dari tiga bulan, Taliban...
15
00:01:44,760 --> 00:01:48,333
Kelompok itu menguasai sebagian besar wilayah di luar Kabul.
16
00:01:48,500 --> 00:01:52,166
Pagi ini, insiden penembakan menambah kekacauan...
17
00:01:52,625 --> 00:01:55,416
Taliban di pinggiran Kabul.
18
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
Tidak seorang pun, termasuk kami, mengira Taliban...
19
00:01:58,416 --> 00:02:01,333
...untuk sampai ke Kabul secepat itu.
20
00:02:04,815 --> 00:02:09,261
[Pada tanggal 15 Agustus 2021, Taliban merebut Kabul, dan kekacauan terjadi di antara penduduk.]
21
00:02:09,286 --> 00:02:14,806
[Konsulat Barat terakhir yang masih beroperasi di Afghanistan adalah konsulat Prancis].
22
00:02:16,980 --> 00:02:18,596
[Hari Pertama]
23
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
Cabut kabel daya komputer dan lepaskan hard drive-nya.
24
00:02:22,000 --> 00:02:26,041
Taliban mampu menyusun kembali semua dokumen yang telah dihancurkan.
25
00:02:26,208 --> 00:02:29,291
Jadi kita bakar semuanya, oke? Kita hancurkan semuanya dan bakar.
26
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
Burung hantu?
27
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
Halo? Saya Eva.
28
00:02:36,791 --> 00:02:40,000
- Siapa? - Eva, dari LSM "Heart Chain".
29
00:02:40,166 --> 00:02:41,291
Bicaralah lebih keras.
30
00:02:41,458 --> 00:02:44,166
Saya Eva, dari LSM "Heart Chain".
31
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
Aku mendengarmu, Eva.
32
00:02:45,666 --> 00:02:48,625
Saya bersama ibu saya, kami tidak bisa masuk ke bandara.
33
00:02:48,791 --> 00:02:50,291
Penerbangan dibatalkan.
34
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
- Ayo, Kedutaan Besar. - Taliban sedang berada di Kabul sekarang.
35
00:02:54,166 --> 00:02:54,958
Anda orang Prancis.
36
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
Ini adalah pelindung terbaik Anda.
37
00:02:57,500 --> 00:02:59,916
Cepatlah, kita akan segera pergi dari sini.
38
00:03:01,041 --> 00:03:02,125
Jangan lupa:
39
00:03:02,291 --> 00:03:05,916
Anda akan mendapatkan semua informasinya, jangan lupakan panahnya.
40
00:03:06,083 --> 00:03:08,291
Secara khusus, prioritas diberikan kepadanya.
41
00:03:11,125 --> 00:03:13,416
Banyak kedutaan...
42
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
...mereka kemudian mulai mengevakuasi warga mereka.
43
00:03:16,541 --> 00:03:18,750
Beberapa saat sebelumnya, Presiden Afghanistan Ashraf Ghani...
44
00:03:18,916 --> 00:03:21,541
...dia telah mengkonfirmasi bahwa dia telah meninggalkan negaranya.
45
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
Untuk mencegah "pertumpahan darah".
46
00:03:23,875 --> 00:03:28,041
Taliban, 20 tahun setelah digulingkan oleh koalisi pimpinan AS,
47
00:03:28,208 --> 00:03:30,791
Dia akan kembali berkuasa...
48
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
Berikan palu godam itu padaku.
49
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
Ini boleh disimpan, tapi sisanya dibuang ke dalam api.
50
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Teman-teman, kita akan mengambil semua hard drive, oke?
51
00:03:52,932 --> 00:03:58,065
Penerjemah: Ashkan Heidi
52
00:03:58,791 --> 00:04:01,333
Pasukan khusus akan melakukan penerbangan malam ini...
53
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
Saya harus pergi ke pangkalan NATO di bandara.
54
00:04:04,666 --> 00:04:05,500
Oke.
55
00:04:05,666 --> 00:04:07,833
- Helikopternya sudah menunggu. - Kami sedang terhubung.
56
00:04:09,000 --> 00:04:11,541
Sekelompok warga baru sedang tiba, kami akan menerima mereka...
57
00:04:11,708 --> 00:04:13,791
- ...dan kami akan bergabung denganmu. - Apakah jumlah mereka banyak?
58
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
- Saya tidak tahu, bagaimana caranya? - Kami sudah memiliki 80 orang di sini, ditambah tim kami sendiri.
59
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
Lalu kenapa? Apakah Anda ingin mencegah mereka datang?
60
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
Mengapa kita harus membawa mereka masuk jika kita tidak bisa mengeluarkan mereka?
61
00:04:24,750 --> 00:04:28,541
Hei, aku hanya ingin semua orang bersamaku di bandara malam ini.
62
00:04:28,708 --> 00:04:31,666
- Ikuti rencana, Mo, mengerti? - Seperti biasa.
63
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
Tidak, tidak seperti biasanya.
64
00:04:33,791 --> 00:04:34,833
Apakah itu diperbolehkan?
65
00:04:35,958 --> 00:04:37,916
Pertama-tama, situasinya, ya?
66
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
Halo, Siddiqui?
67
00:04:52,416 --> 00:04:54,500
Antenanya tidak berfungsi dengan baik di sini. Apakah Anda bisa mendengar saya?
68
00:04:54,666 --> 00:04:55,458
Burung hantu?
69
00:04:55,625 --> 00:04:56,541
Halo? Bida?
70
00:04:56,708 --> 00:04:57,791
Jangan menyela, ya?
71
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
Halo? Halo?
72
00:04:59,291 --> 00:05:01,500
- Seddiqi, bisakah kau mendengarku? - Bida, bisakah kau mendengarku?
73
00:05:01,666 --> 00:05:03,791
Senang mendengar kabar darimu, sobat.
74
00:05:03,958 --> 00:05:05,166
Kamu ada di mana?
75
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
Aku mencoba melarikan diri, tapi sia-sia.
76
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. Semua tentara menyerah.
77
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
Kamu ada di mana?
78
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
Hah?
79
00:05:15,083 --> 00:05:17,666
- Dekat Danau Heshmat Khan. - Oke.
80
00:05:17,833 --> 00:05:20,916
Jadi, ikutilah jalan para syuhada yang saleh, ya?
81
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
Anda tiba di sebuah restoran, Focaccia.
82
00:05:23,916 --> 00:05:25,333
- Focaccia. - Bagus sekali.
83
00:05:25,500 --> 00:05:29,541
Pemiliknya, Amir, adalah teman saya. Dia punya tempat yang bagus, saya juga akan ikut.
84
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
Tidak, ayolah, Taliban sedang berada di Kabul sekarang.
85
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
- Mereka mengejar saya. - Mereka tidak mengejar saya.
86
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
Aku datang, Siddiqui, aku datang.
87
00:06:21,083 --> 00:06:22,333
Amir, saya Mo.
88
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
Kamu ada di mana?
89
00:06:23,541 --> 00:06:26,298
Di restoran saya, saya menyelamatkan semua yang bisa saya selamatkan.
90
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
Baiklah, dengarkan baik-baik,
91
00:06:28,000 --> 00:06:30,666
Saya punya teman yang akan datang, dia dalam bahaya.
92
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Sembunyikan di penyimpananmu, ya?
93
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
Tidak masalah. Siapa itu?
94
00:06:34,916 --> 00:06:37,500
Sebagai seorang perwira tinggi Afghanistan, saya tidak bisa mengatakan lebih dari itu.
95
00:06:37,666 --> 00:06:39,333
Oke, saya mengerti.
96
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
Sembunyikan seragam kalian!
97
00:07:32,416 --> 00:07:35,583
Amir, apa yang kau lakukan di sini? Pukul Chuck! Ayo.
98
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
Aku ingin pergi dari sini selamanya, selama aku hidup. Ini harus disingkirkan.
99
00:07:39,166 --> 00:07:41,583
Ya Tuhan, ini uang dalam jumlah besar, aku tidak akan membiarkannya jatuh ke tangan mereka.
100
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
Taliban sudah berada di kota ini.
101
00:07:45,416 --> 00:07:47,208
- Temanmu sudah datang. - Oke.
102
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Siddiqui, apa kabar?
103
00:07:51,416 --> 00:07:52,916
Bagaimana menurutmu?
104
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
- Bisakah kamu berjalan? - Kurasa bisa.
105
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
Kemudian.
106
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Bagus?
107
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
Aku akan baik-baik saja.
108
00:08:03,541 --> 00:08:04,500
Rambut.
109
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
Sebagai kenangan akan masa lalu.
110
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
Terima kasih.
111
00:08:09,916 --> 00:08:11,458
Ini yang paling murah.
112
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
-Ayo ayo.
113
00:08:19,166 --> 00:08:20,750
Tunggu sebentar, tidak ada yang tersisa.
114
00:08:22,666 --> 00:08:24,166
Pertunjukan Dola! Pertunjukan Dola!
115
00:08:36,875 --> 00:08:38,791
Apa yang kamu lakukan di sini?
116
00:08:38,958 --> 00:08:41,041
-Apa yang ada di dalam mobil? -Tidak ada apa-apa.
117
00:08:41,208 --> 00:08:43,458
-Buka dan biarkan aku melihatnya! -Tidak ada apa-apa...
118
00:08:44,125 --> 00:08:47,041
- Apa ini? - Ini penuh dengan alkohol.
119
00:08:48,375 --> 00:08:49,666
Hancurkan mereka semua!
120
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
Lepaskan aku.
121
00:08:51,291 --> 00:08:54,208
-Hancurkan mereka semua! -Diam.
122
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
Jangan bergerak, tetap di situ!
123
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
- Diam! - Aku tidak mau mendengar suaramu lagi, dasar orang yang tidak religius!
124
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
Cukup, ayo kita pergi!
125
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Ayo, kita pergi!
126
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
Bagus?
127
00:10:12,125 --> 00:10:13,291
Aku baik-baik saja... Aku baik-baik saja.
128
00:10:36,291 --> 00:10:37,500
Tetaplah berbaring seperti itu.
129
00:10:37,666 --> 00:10:39,541
Oke.
130
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
Berengsek.
131
00:12:32,025 --> 00:12:34,808
- Ada apa? - Jangan bergerak, jangan berkata apa-apa.
132
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
Saya bekerja untuk kedutaan Prancis. Saya harus ditolak.
133
00:12:46,541 --> 00:12:48,083
Kedutaan Besar Prancis.
134
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
Keluar dari mobil.
135
00:12:50,666 --> 00:12:52,666
Aku bilang, keluarlah.
136
00:12:54,041 --> 00:12:56,458
Saya tidak diperbolehkan keluar dari mobil.
137
00:12:56,625 --> 00:12:58,166
Saya berkata, "Keluar!" Ini perintah.
138
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
Perancis!
139
00:12:59,375 --> 00:13:00,666
Keluar!
140
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
Saya bekerja untuk Kedutaan Besar Prancis!
141
00:13:04,416 --> 00:13:05,291
Keluar!
142
00:13:05,458 --> 00:13:07,416
Saya harus kembali masuk ke dalam kedutaan!
143
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
Letakkan senjatamu.
144
00:13:12,500 --> 00:13:13,666
Halo Pak.
145
00:13:14,250 --> 00:13:16,916
Kedutaan Besar Prancis, saya harus masuk ke dalam.
146
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
Biarkan berlalu.
147
00:13:30,416 --> 00:13:31,375
Terima kasih.
148
00:14:03,179 --> 00:14:03,512
"Rantai Hati"
149
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
Silakan!
150
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
- Aku akan datang dan mengurus kartunmu sekarang. - Aku sedang bersama ibuku.
151
00:14:07,000 --> 00:14:09,166
Jangan bergerak, Eva, aku akan mengurus kartunmu sekarang.
152
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
Tetap fokus, anak-anak.
153
00:14:23,666 --> 00:14:24,458
Kembali!
154
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
Aku tidak bisa.
155
00:14:38,833 --> 00:14:40,541
Tolong saya! Saya mengalami cedera.
156
00:14:42,166 --> 00:14:44,083
Astaga. Siapa ini?
157
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
- Kepala Intelijen Afghanistan. - Apa yang dia lakukan di sini?
158
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
Seperti saudaraku.
159
00:15:03,041 --> 00:15:05,458
Sial, bagaimana aku bisa keluar dari situasi sulit ini?
160
00:15:05,916 --> 00:15:08,541
Kita perlu membubarkan mereka. Bawalah alat penyiram.
161
00:15:08,708 --> 00:15:10,666
Hal ini juga terjadi di kalangan penduduk Prancis.
162
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
Lalu kenapa?
163
00:15:11,791 --> 00:15:13,500
Suruh mereka pergi ke bandara.
164
00:15:13,666 --> 00:15:16,250
Tidak, tidak, tidak. Kami tidak akan pergi ke mana pun tanpa mereka.
165
00:15:16,833 --> 00:15:18,416
Bagaimana cara kita membawa mereka masuk...?
166
00:15:18,482 --> 00:15:20,650
- Tanpa yang lain bergegas masuk? - Lihat.
167
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
Siapakah ini?
168
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
Apa yang ingin kamu sampaikan kepada mereka?
169
00:15:30,958 --> 00:15:34,666
Bahwa warga Afghanistan tidak perlu takut akan apa pun.
170
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
Kami di sini untuk memastikan keamanan mereka.
171
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
Benar-benar?
172
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
Untuk jutaan perempuan Afghanistan...
173
00:15:43,250 --> 00:15:45,916
...Bagaimana pendapat Anda tentang mereka yang tidak mau hidup di bawah hukum Islam?
174
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
Di mana mereka?
175
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
Mereka bersembunyi di rumah karena takut.
176
00:15:52,416 --> 00:15:53,916
Ini adalah kata-katamu.
177
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
Saya berbicara dengan beberapa dari mereka.
178
00:15:56,541 --> 00:15:57,833
Apa yang kamu katakan kepada mereka?
179
00:15:58,000 --> 00:15:59,291
Jangan direkam!
180
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
Bagaimana dengan mereka...?
181
00:16:01,791 --> 00:16:04,333
- Turunkan kameranya! - Kami sudah mendapat izin.
182
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
- Diam! - Kau merusaknya!
183
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Jangan tembak!
184
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
Aku mohon padamu!
185
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
Sial, mereka sedang menembak.
186
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Beritahu semua orang. Bersiaplah. Saya akan menghubungi duta besar.
187
00:16:19,416 --> 00:16:20,708
Heydar, kamu baik-baik saja?
188
00:16:20,875 --> 00:16:22,166
Biarkan saja.
189
00:16:45,083 --> 00:16:46,416
Ada berapa orang?
190
00:16:47,125 --> 00:16:50,041
Ada sekitar 300 orang, kita harus membuka pintu.
191
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
- Baik. Apakah ada perempuan dan anak-anak? - Ya, Taliban bersenjata mengancam mereka.
192
00:16:54,666 --> 00:16:57,000
Menurut pendapat saya, mereka tidak menyerang kedutaan.
193
00:16:57,166 --> 00:17:00,333
Saya bertanggung jawab atas orang-orang saya. Saya tidak akan mengambil risiko ini.
194
00:17:00,500 --> 00:17:01,506
Beberapa warga Afghanistan...
195
00:17:01,541 --> 00:17:04,875
...Mereka akan dieksekusi di depan pintu kedutaan.
196
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
Bukalah pintunya.
197
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
-Tidak, Pak... -Ini perintah!
198
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
Oke.
199
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Apakah kamu baik-baik saja? Apakah itu ibumu?
200
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
Anda aman di sini.
201
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Tunggu di sana, bersama para pengungsi yang telah diidentifikasi.
202
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
Oke, terima kasih.
203
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
Silakan, silakan!
204
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Silakan! Silakan!
205
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Yala!
206
00:18:50,916 --> 00:18:53,083
Bawalah air minum dan selimut.
207
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Yala, yala!
208
00:19:19,916 --> 00:19:23,625
Situasi di Kabul memburuk dengan cepat.
209
00:19:23,791 --> 00:19:26,541
Saya terpaksa mencari perlindungan di kedutaan Prancis.
210
00:19:27,000 --> 00:19:30,416
Ratusan pengungsi sedang menunggu di sana...
211
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
Kamu membahayakan semua orang.
212
00:19:33,166 --> 00:19:35,181
Bahayanya adalah Taliban, bukan saya.
213
00:19:35,291 --> 00:19:36,791
Kamu telah memprovokasi mereka.
214
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
Saya minta maaf.
215
00:19:37,916 --> 00:19:41,500
- Saya hanya menjalankan tugas saya. - Saya juga sedang menjalankan tugas saya.
216
00:19:41,666 --> 00:19:43,166
Jangan ikut campur lagi, oke?
217
00:19:43,541 --> 00:19:44,541
Terima kasih.
218
00:19:44,708 --> 00:19:45,916
Siapa kamu?
219
00:19:46,500 --> 00:19:47,291
Permisi?
220
00:19:47,833 --> 00:19:52,500
Bolehkah saya bertanya bagaimana rencana Anda untuk mengeluarkan ratusan pengungsi ini dari sini?
221
00:19:53,041 --> 00:19:54,791
Aku tidak perlu menjawabmu.
222
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
- Orang-orang harus tahu. - Tidak, sungguh.
223
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
Saya di sini untuk melindungi mereka, bukan untuk memberi mereka informasi, oke?
224
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
Saya di sini untuk melaporkan apa yang sedang terjadi, oke?
225
00:20:06,291 --> 00:20:08,041
- Jangan ikut campur. - Aku hanya bisa...
226
00:20:10,541 --> 00:20:11,541
Oke...
227
00:20:13,041 --> 00:20:14,208
Kedutaan Besar Prancis...
228
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
...tempat aman terakhir di Kabul untuk berlindung.
229
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
Baiklah, saya punya kabar buruk untuk Anda.
230
00:20:26,166 --> 00:20:29,583
- Anda harus mengucapkan selamat tinggal pada bengkel Anda. - Mengapa?
231
00:20:30,583 --> 00:20:33,291
Ini akan menjadi kamar baru cucu kami.
232
00:20:36,333 --> 00:20:39,041
Bolehkah saya juga memberikan pendapat saya?
233
00:20:39,208 --> 00:20:40,916
Tidak juga. Melainkan,
234
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
Anda dapat memilih warna wallpaper.
235
00:20:44,416 --> 00:20:45,416
Ya, biru.
236
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
- Biru? - Ya.
237
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
- Air itu baik. - Air yang selalu penuh lubang,
238
00:20:50,375 --> 00:20:51,916
Lagi...
239
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
Kenapa kau bertanya padaku? Kaulah yang selalu memutuskan.
240
00:20:55,041 --> 00:20:57,458
Ya, memang, tapi selera saya lebih baik, kan?
241
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
Itu sudah tidak sulit lagi.
242
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
- Kapan kamu akan dievakuasi? - Besok.
243
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
Kamu terlihat khawatir.
244
00:21:15,541 --> 00:21:18,208
Ya, saya tidak suka situasi yang terjadi ini.
245
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
Semuanya terjadi sangat cepat.
246
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
Saya mengerti.
247
00:21:24,375 --> 00:21:27,291
- Saya harus menutup telepon. - Jaga diri baik-baik.
248
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
- Aku menciummu. - Aku juga menciummu.
249
00:21:55,958 --> 00:21:57,416
Lihatlah pria itu.
250
00:21:58,041 --> 00:22:00,041
Mengapa dia menutupi mulutnya?
251
00:22:02,291 --> 00:22:03,083
Yang mana itu?
252
00:22:03,791 --> 00:22:04,666
Mengapa Anda ingin tahu...?
253
00:22:04,833 --> 00:22:06,291
...Bagaimana cara kita mengawasi mereka?
254
00:22:08,291 --> 00:22:10,250
Mereka sedang membuat rencana.
255
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
Kita perlu memasukkan mereka sekarang juga.
256
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
Ini hanya akan menimbulkan kekacauan.
257
00:22:16,416 --> 00:22:19,791
Kami terus mengevakuasi individu-individu yang telah diidentifikasi di Area 3.
258
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
Dan kami tetap berada di depan mereka sehingga mereka terus berada di bawah tekanan.
259
00:22:24,416 --> 00:22:25,208
Oke.
260
00:22:50,625 --> 00:22:54,416
Akan ada operasi evakuasi malam ini, menggunakan helikopter, dari kedutaan.
261
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
Taliban tidak menembak helikopter Amerika.
262
00:22:58,916 --> 00:23:01,458
Apa yang akan kita lakukan dengan 300 pengungsi di Area 2?
263
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
Kami hanya menghapus mereka yang teridentifikasi.
264
00:23:04,041 --> 00:23:05,458
Dengan masalah sekecil apa pun,
265
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
- Amerika membatalkan semuanya. - Kita tidak akan membiarkan mereka lolos begitu saja, kan?
266
00:23:08,791 --> 00:23:12,791
Ini bukan soal meninggalkan mereka, tapi kita akan menanganinya nanti.
267
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
Saya, di atas segalanya, bertanggung jawab atas nyawa rakyat Prancis.
268
00:23:16,250 --> 00:23:17,416
Ya, tentu saja.
269
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Sampai jumpa lagi.
270
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Baiklah, sudah waktunya.
271
00:23:25,291 --> 00:23:27,125
Kita harus pergi malam ini.
272
00:23:27,291 --> 00:23:30,916
Kita akan mulai dari area 1, dan kita akan mengevakuasi orang-orang ini terlebih dahulu,
273
00:23:31,083 --> 00:23:32,416
Dengan helikopter pertama.
274
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
Kemudian, kelompok selanjutnya, bersiaplah,
275
00:23:35,041 --> 00:23:36,500
Itu terjadi sangat cepat.
276
00:23:36,666 --> 00:23:38,958
Kau ingin meninggalkan kami sendirian.
277
00:23:39,791 --> 00:23:41,458
Kamu juga harus mengajak kami.
278
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
- Tenanglah. - Kembalilah.
279
00:23:43,291 --> 00:23:45,375
Kamu tidak akan bisa pergi ke mana pun tanpa kami.
280
00:23:45,541 --> 00:23:46,916
Pertama-tama kita harus...
281
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
...Mari kita identifikasi semua orang, oke?
282
00:23:48,916 --> 00:23:50,583
Bawa kami.
283
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
Kembali!
284
00:24:02,291 --> 00:24:03,750
Tenang!
285
00:24:03,916 --> 00:24:05,208
Tenang!
286
00:24:05,750 --> 00:24:08,166
Kita semua berada di bawah perlindungan Prancis,
287
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
Dan pria ini...
288
00:24:09,541 --> 00:24:10,833
...mewakili negara tersebut.
289
00:24:11,000 --> 00:24:11,791
Jika kamu...
290
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
...Jika Anda punya masalah dengannya, keluarlah. Taliban akan menyambut Anda.
291
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
Mereka ingin pergi tanpa kami.
292
00:24:18,916 --> 00:24:21,166
Mereka ada di sini untuk saat ini.
293
00:24:21,916 --> 00:24:24,208
Kamu tidak akan bisa pergi ke mana pun tanpa kami.
294
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
Apakah kamu mengerti?
295
00:24:28,416 --> 00:24:29,875
Silakan kembali ke tempat duduk Anda.
296
00:24:30,041 --> 00:24:31,083
Yala.
297
00:24:36,750 --> 00:24:37,791
Terima kasih.
298
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
Mereka khawatir, mereka tidak mendapat dukungan untuk membantu mereka keluar dari situasi tersebut.
299
00:24:55,500 --> 00:24:56,916
Yah, tidak ada seorang pun yang mendapat dukungan.
300
00:24:57,083 --> 00:24:59,416
Jadi mengapa Anda memenjarakan mereka?
301
00:24:59,916 --> 00:25:02,625
Kita perlu memeriksa identitas setiap orang.
302
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
Apa yang kamu takutkan? Bahwa beberapa anggota Taliban telah menyusup?
303
00:25:10,166 --> 00:25:11,250
Mengapa tidak?
304
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
Mengapa Anda tidak kembali bersama rekan-rekan LSM Anda?
305
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
Aku meninggalkan segalanya untuk kembali ke sini, seharusnya aku tidak pergi seperti ini.
306
00:25:29,541 --> 00:25:31,875
Apakah Anda sudah lama bekerja di sini?
307
00:25:33,541 --> 00:25:34,875
Sudah lima tahun berlalu.
308
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
Awalnya memang tidak mudah.
309
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
Saya tidak punya kenalan.
310
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
Saya tidak mengenal negara ini dengan baik.
311
00:25:46,291 --> 00:25:48,208
Apakah kamu masih punya keluarga di sini?
312
00:25:49,333 --> 00:25:50,916
Selain ibuku, tidak ada siapa pun.
313
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
Bagaimana denganmu?
314
00:25:54,916 --> 00:25:56,000
Apa anda punya anak?
315
00:26:03,791 --> 00:26:05,041
Ya, saya punya seorang putri.
316
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
Usianya hampir sama denganmu.
317
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Apakah hubunganmu baik-baik saja?
318
00:26:15,416 --> 00:26:16,416
Tidak sebanyak yang seharusnya.
319
00:26:16,958 --> 00:26:18,041
Saya minta maaf.
320
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
Untuk dia atau untuk dirimu sendiri?
321
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
Pada awalnya, baginya.
322
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
Dan sekarang, untuk diri saya sendiri.
323
00:26:30,333 --> 00:26:31,916
Jadi, apa yang kamu lakukan di sini?
324
00:26:50,541 --> 00:26:52,375
Semuanya pergi ke sana!
325
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Lewat sana! Mundur! Mundur!
326
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
Dari sisi ini!
327
00:26:58,041 --> 00:27:00,541
Setelah! Setelah!
328
00:29:41,625 --> 00:29:45,416
Saya sudah berbicara dengan duta besar. Beliau sedang mengatur kerangka waktu untuk evakuasi.
329
00:29:45,583 --> 00:29:47,291
- Kapan? - Kami belum tahu.
330
00:29:48,375 --> 00:29:52,166
Kami memiliki persediaan untuk 50 orang selama 15 hari. Jumlah kami adalah 400 orang.
331
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
Seharusnya kita tidak membuka pintu sama sekali.
332
00:29:55,916 --> 00:29:57,666
Kami melakukan penjatahan makanan.
333
00:29:58,416 --> 00:30:02,166
- Apa gunanya jika kita terjebak di sini? - Tidak ada yang terjebak.
334
00:30:02,333 --> 00:30:04,541
Taliban telah bernegosiasi dengan Amerika.
335
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
Mereka tidak ada hubungannya dengan kita. Jika mereka melakukan sesuatu, mereka akan kehilangan banyak hal.
336
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
Dengan mematuhinya,
337
00:30:09,000 --> 00:30:09,791
Berdasarkan kesepakatan mereka?
338
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
Dengan menembaki helikopter?
339
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
Kami menerima perintah untuk mengevakuasi pasukan keamanan.
340
00:30:15,666 --> 00:30:16,833
Maksudnya itu apa?
341
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
Komando tersebut terpaksa mengubah strategi.
342
00:30:20,416 --> 00:30:24,583
Ini pesanan bulan Februari. Kemasi barang-barangmu dengan tenang,
343
00:30:24,750 --> 00:30:26,541
- Kami akan berangkat dalam satu jam. - Tunggu.
344
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
- Saya belum pernah mendengar hal seperti ini sebelumnya, dari mana ini berasal? - Kami seharusnya dievakuasi kemarin.
345
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
Kami telah menyelesaikan misi kami, kami tidak punya alasan untuk tinggal di sini lagi.
346
00:30:33,416 --> 00:30:36,916
Para pengungsi di sini berada di bawah perlindungan kami.
347
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
Bagaimana jika mereka mengeksekusi mereka?
348
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
Kitalah yang akan dieksekusi oleh Taliban!
349
00:30:42,125 --> 00:30:43,666
Apa yang tidak kamu mengerti?
350
00:30:43,833 --> 00:30:46,666
Apakah menurutmu kita memiliki cukup personel? Apakah kita memiliki amunisi?
351
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Menurutmu, apakah kita akan selamat jika mereka menyerang kita?
352
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
Kaulah yang membuat kita terjerumus dalam masalah ini,
353
00:30:55,541 --> 00:30:57,166
Tidak ada orang lain, kau mengerti,
354
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
- Tidak seorang pun akan mempertaruhkan nyawanya untuk ini. - Saya mengerti.
355
00:31:02,041 --> 00:31:06,000
Namun jika saya tidak yakin pada diri sendiri, saya pasti akan berbicara dengan cara yang berbeda.
356
00:31:06,166 --> 00:31:08,708
Kita tidak bisa membiarkan mereka pergi, kita tidak punya pilihan lain.
357
00:31:10,291 --> 00:31:12,458
Kami menuruti perintah. Itu saja.
358
00:31:21,250 --> 00:31:23,541
Apakah itu komitmen terakhir Anda?
359
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
Saya adalah putra seorang tentara.
360
00:31:35,208 --> 00:31:37,791
Saya baru berusia enam bulan ketika keluarga saya terpaksa meninggalkan Aljazair.
361
00:31:37,958 --> 00:31:39,791
Ayahku adalah seorang petarung.
362
00:31:39,958 --> 00:31:41,541
Dia memilih pihaknya dan...
363
00:31:42,541 --> 00:31:43,791
Dan dia menanggung akibatnya.
364
00:31:45,416 --> 00:31:48,125
Seandainya dia tidak bertemu orang-orang seperti kita,
365
00:31:48,291 --> 00:31:49,958
Dia meninggal hari ini.
366
00:31:51,916 --> 00:31:53,208
Dia sudah meninggal atau buronan.
367
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
Dan aku tidak ada di sini untuk menjelaskan ini padamu.
368
00:31:58,541 --> 00:32:01,000
Ketaatan adalah bagian dari pekerjaan kita,
369
00:32:01,166 --> 00:32:03,250
Namun, ketidaktaatan juga merupakan sebuah pilihan.
370
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
Saya punya rencana untuk keluar dari sini.
371
00:32:11,166 --> 00:32:13,083
Dan aku tidak bisa melakukannya sendirian.
372
00:32:15,041 --> 00:32:16,250
Aku membutuhkanmu.
373
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
Siapa yang mau pergi?
374
00:32:25,416 --> 00:32:26,583
Satu, dua,
375
00:32:26,750 --> 00:32:27,916
Tiga, empat,
376
00:32:28,083 --> 00:32:29,041
Lima.
377
00:32:29,541 --> 00:32:30,666
Siapa yang mau tinggal?
378
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
Satu, dua,
379
00:32:33,041 --> 00:32:34,333
Tiga, empat,
380
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
Lima.
381
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
Aku akan tetap tinggal.
382
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
Mayoritas telah mengambil keputusan.
383
00:32:53,041 --> 00:32:55,625
Apa rencanamu untuk mengeluarkan kita dari sini?
384
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
Ya?
385
00:33:50,916 --> 00:33:51,958
Eva, saya Mo.
386
00:33:52,625 --> 00:33:53,791
Aku membutuhkanmu.
387
00:33:55,041 --> 00:33:58,208
Saya membutuhkan Anda untuk bernegosiasi dengan Taliban.
388
00:33:59,000 --> 00:34:00,041
Apa?
389
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
Saya membutuhkan penerjemah untuk menjelaskan situasi ini kepada mereka.
390
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
- Kamu bercanda? - Tidak.
391
00:34:10,416 --> 00:34:12,250
Kita tidak bisa memaksa keluar.
392
00:34:12,416 --> 00:34:15,125
Ini sangat berbahaya. Kita harus menghadapi mereka.
393
00:34:18,166 --> 00:34:20,250
Apakah kamu tahu apa pendapat mereka tentang wanita?
394
00:34:21,750 --> 00:34:24,916
Mereka bisa membunuhku kapan saja karena mereka menganggapku tidak suci.
395
00:34:25,083 --> 00:34:26,166
Aku tahu.
396
00:34:26,333 --> 00:34:29,041
Namun Anda bukan hanya warga Afghanistan, Anda juga warga Prancis.
397
00:34:29,208 --> 00:34:31,666
Dan ada juga anak-anak yang menyukai kami.
398
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
Seandainya aku punya pilihan lain, aku tidak akan melibatkanmu dalam hal ini.
399
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
Namun, ini adalah satu-satunya cara.
400
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
Suruh dia belok kiri.
401
00:34:57,541 --> 00:34:59,541
Eva, geser sedikit ke kiri.
402
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
Lagi lagi...
403
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Itu saja. Jangan bergerak.
404
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
Itu dia, buka sudut pengambilan gambarnya.
405
00:35:21,291 --> 00:35:25,166
Jaga jarak dari "Mo", itu saja.
406
00:37:04,291 --> 00:37:08,208
Jika ada masalah sekecil apa pun, kami akan membatalkan semuanya dan kembali ke sini nanti. Oke?
407
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
Yang terpenting, ingatlah: jaga agar sudut pengambilan gambar Anda tetap terbuka.
408
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
Apakah kamu siap?
409
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Jangan tetap di belakangku, pergilah ke kiri.
410
00:37:52,458 --> 00:37:53,791
Taliban sedang mendekat.
411
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Tujuh orang di belakang.
412
00:38:00,500 --> 00:38:01,666
Ya.
413
00:38:03,041 --> 00:38:04,125
Halo.
414
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
Saya Komandan Bida. Saya bekerja di kedutaan.
415
00:38:08,541 --> 00:38:11,791
Dan... saya ingin berbicara dengan atasan Anda.
416
00:38:26,041 --> 00:38:27,833
Dia memerintahkan kita untuk pergi...
417
00:38:28,916 --> 00:38:30,833
...dan mengancam akan memotong lidahku.
418
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
Wanita Prancis ini adalah penerjemah di kedutaan.
419
00:38:38,166 --> 00:38:41,250
Tidak ada alasan untuk mengancamnya. Apakah kamu mengerti?
420
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
Jangan bergerak.
421
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
Ah, oke.
422
00:38:48,375 --> 00:38:52,666
Kehadiran kami di sini menimbulkan masalah bagi pasukan yang Anda wakili.
423
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
Saya perlu berbicara dengan atasan Anda.
424
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
Biarkan kami sendiri.
425
00:39:12,666 --> 00:39:14,333
Kamu mau apa?
426
00:39:15,291 --> 00:39:18,041
Kita harus mengungsi dari sini untuk menuju bandara.
427
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
Mengapa warga Afghanistan ini ingin pergi?
428
00:39:32,166 --> 00:39:34,666
Mereka berada di bawah perlindungan Prancis.
429
00:39:39,041 --> 00:39:42,000
Kami hanya butuh beberapa bus dari Anda. Beserta pengemudinya.
430
00:39:47,333 --> 00:39:50,666
Suruh dia tetap di sini. Kalau tidak, kita akan menghilang dari pandangan.
431
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Suruh dia tetap di sini.
432
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
Dia bersikeras.
433
00:40:11,083 --> 00:40:13,041
Astaga, Mo, apa yang kau lakukan?
434
00:40:46,333 --> 00:40:48,416
Berapa banyak bus? Untuk siapa?
435
00:40:54,375 --> 00:40:55,791
Sekitar selusin bus.
436
00:40:56,166 --> 00:40:59,125
Keberangkatan dalam satu jam.
437
00:41:02,083 --> 00:41:04,041
Orang Prancis boleh pergi.
438
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
Warga Afghanistan tetap tinggal.
439
00:41:07,250 --> 00:41:08,916
Ini bukan yang saya inginkan.
440
00:41:14,916 --> 00:41:18,250
Anda tidak berada dalam posisi untuk memutuskan. Sayalah yang membuat keputusan di sini.
441
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
Bersiaplah untuk bertarung.
442
00:41:53,250 --> 00:41:54,416
Dia mengatakan bahwa...
443
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
...Dia bisa saja menarik pelatuknya kapan saja.
444
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
Bahkan setelah kami pergi, 300 rekan senegara kami...
445
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
...mereka tinggal di kedutaan,
446
00:42:06,625 --> 00:42:10,291
...yang akan menyebabkan krisis diplomatik antara negara kita.
447
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Apakah kamu mengerti?
448
00:42:12,333 --> 00:42:15,666
Anda dapat menyelesaikan masalah ini dengan membantu kami melakukan evakuasi.
449
00:42:15,833 --> 00:42:18,916
Maka zona hijau akan sepenuhnya berada di bawah kendali Anda.
450
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
Menurut saya ini tawaran yang bagus.
451
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
Berikan saya daftar semua orang yang perlu dievakuasi.
452
00:42:36,291 --> 00:42:39,375
Setelah kami mengidentifikasi mereka, Anda bisa pergi.
453
00:42:40,166 --> 00:42:42,208
Ada lebih dari 400 orang.
454
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
Pria yang kita cari...
455
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
...mungkin dia menyusup ke kelompokmu.
456
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Siapa tahu?
457
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Berikan daftarnya padaku...
458
00:42:59,041 --> 00:43:00,833
...untuk mengejar bus Anda.
459
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
Oke.
460
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
Baik. Tetaplah di posisi Anda sampai ada pemberitahuan lebih lanjut.
461
00:43:18,291 --> 00:43:20,458
Apakah Anda mengenal sopir bus itu?
462
00:43:20,625 --> 00:43:22,666
Ya. Maksudku, satu saja, bagaimana?
463
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
Hubungi dia.
464
00:43:24,125 --> 00:43:26,166
Aku tidak percaya pada orang ini.
465
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
Terima kasih.
466
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
Jika kita berhasil melewati cobaan ini, kita berhutang budi padamu.
467
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
Apa yang kamu lakukan sangat bagus.
468
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
Situasinya kritis, tetapi kami di Paris...
469
00:44:51,625 --> 00:44:54,041
...Kita tidak bisa menghentikan proses yang sudah berlangsung.
470
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
Apakah kamu mengerti apa yang sedang terjadi?
471
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
Permisi?
472
00:44:58,333 --> 00:45:00,541
Situasinya sudah di luar kendali.
473
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
Tidak lama lagi kita tidak akan punya apa pun untuk dimakan.
474
00:45:03,041 --> 00:45:04,666
Kami berjumlah 11 orang melawan seluruh kota.
475
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Setiap menit yang berlalu, kita semakin dekat dengan konflik.
476
00:45:07,916 --> 00:45:09,958
Segalanya bisa berantakan kapan saja.
477
00:45:14,958 --> 00:45:18,166
Jawabannya pasti tidak, kan? Aku tidak mau mengambil risiko itu.
478
00:45:21,583 --> 00:45:22,541
Komandan Bida,
479
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
Terima kasih atas saran Anda,
480
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
Tapi tunggu lagi,
481
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
Kita akan menemukan solusinya.
482
00:45:27,875 --> 00:45:29,666
Tak sabar menunggu.
483
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
Kami tidak bisa menampung hampir 400 orang...
484
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
- ...biarkan saja tanpa perlindungan. - Carilah solusinya,
485
00:45:34,500 --> 00:45:36,291
Tapi saya akan bertindak. Apakah itu jelas?
486
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
Kamu harus menyuruhnya berbicara denganku dengan sopan.
487
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
Anda bisa memecatnya, tetapi...
488
00:45:42,916 --> 00:45:45,083
...Dia akan pensiun dalam 15 hari.
489
00:46:40,000 --> 00:46:41,416
Tuan Duta Besar?
490
00:46:43,875 --> 00:46:44,916
Aku datang.
491
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
Menurut sumber kami, ada 1.200 pejuang ISIS...
492
00:46:55,125 --> 00:46:57,666
...dibebaskan dari penjara.
493
00:46:57,833 --> 00:47:00,916
Ancaman serangan ISIS yang akan segera terjadi.
494
00:47:01,416 --> 00:47:03,375
Para pelaku bom bunuh diri direkrut,
495
00:47:03,541 --> 00:47:06,500
Namun kita tidak tahu di mana dan kapan serangan itu akan terjadi.
496
00:47:06,666 --> 00:47:09,541
Apakah operasi evakuasi telah dihentikan?
497
00:47:10,375 --> 00:47:12,041
Belum.
498
00:47:13,083 --> 00:47:16,416
Namun situasinya berubah drastis dari hari ke hari,
499
00:47:16,583 --> 00:47:18,916
Itulah mengapa saya tidak bisa menjamin apa pun.
500
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
Apakah ada pertanyaan lain?
501
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
Evakuasi mungkin akan dihentikan.
502
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
Warga Amerika khawatir akan adanya serangan.
503
00:47:27,916 --> 00:47:30,458
- Dari Taliban? - Tidak, menurut mereka, dari ISIS.
504
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
Namun Taliban mungkin akan menggunakan rakyat mereka sendiri.
505
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
Apakah kontak Anda dapat dipercaya?
506
00:47:38,916 --> 00:47:41,750
Saya tidak punya alasan untuk meragukan niatnya.
507
00:47:41,916 --> 00:47:43,791
Perlu diingat bahwa jika terjadi kesalahan,
508
00:47:43,958 --> 00:47:46,166
- Kita tidak bisa ikut campur. - Saya mengerti,
509
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
Namun, Duta Besar, tetap tinggal di sini sama berbahayanya...
510
00:47:50,375 --> 00:47:51,791
...bahwa mereka dievakuasi dalam sebuah konvoi.
511
00:47:58,291 --> 00:47:59,500
Aku akan menelepon Elise.
512
00:47:59,666 --> 00:48:00,833
Dipersiapkan.
513
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Terima kasih.
514
00:48:32,291 --> 00:48:34,625
Hal itu tidak menjangkau semua orang.
515
00:48:34,791 --> 00:48:37,083
Kami akan berangkat dari sini besok, jangan khawatir.
516
00:48:40,166 --> 00:48:41,750
Saya sedang berbicara dengan pemiliknya.
517
00:48:41,916 --> 00:48:44,000
Dia memiliki 10 bus, tetapi setiap bus harganya $100.
518
00:48:44,166 --> 00:48:46,416
- Terimalah. - Oke. Oke.
519
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
Oke, kita sepakat seratus dolar.
520
00:48:49,166 --> 00:48:50,916
Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
521
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Cepatlah, ya?
522
00:48:54,208 --> 00:48:55,541
Angkat sedikit lebih tinggi.
523
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
Kita pernah ke focaccia sebelumnya, ingat?
524
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
Dengan serius?
525
00:49:07,416 --> 00:49:08,416
Ya.
526
00:49:09,541 --> 00:49:10,750
Apa kau tidak ingat?
527
00:49:11,416 --> 00:49:14,416
Seorang pria yang mengira koboi itu menghalangi jalan kami.
528
00:49:15,416 --> 00:49:17,833
Dia akan membakar tumpukan uang dan mengancam kami.
529
00:49:18,791 --> 00:49:20,041
Ya, saya ingat.
530
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
- Tapi itu tidak ada di dalam focaccia. - Mengapa ada?
531
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
Itu terjadi dua atau tiga tahun yang lalu.
532
00:49:24,916 --> 00:49:26,666
Aku ingat sisimu.
533
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
"Saya adalah kontraktor terbesar di Afghanistan. Saya bekerja sama dengan Amerika."
534
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
Sepertinya ini sudah ada sejak lama.
535
00:49:42,166 --> 00:49:43,375
Sepertinya semuanya membutuhkan waktu yang lama untuk terwujud.
536
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Rambut?
537
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
Ya?
538
00:49:50,791 --> 00:49:52,250
Jika mereka menangkapku,
539
00:49:53,208 --> 00:49:54,541
Kamu beritahu istriku.
540
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
Bahwa aku mati seperti seorang pahlawan.
541
00:49:56,541 --> 00:49:58,333
Oke?
542
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
- Oke. - Bukan karena luka ini.
543
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
Aku serius, Mo.
544
00:50:03,916 --> 00:50:05,125
Saya serius.
545
00:50:08,666 --> 00:50:10,541
Tidak ada yang mati, Siddiqui.
546
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
Bukan siapa-siapa.
547
00:50:21,916 --> 00:50:25,166
- Bu, apa yang sedang Ibu lakukan? - Ibu sedang mencari cincin pernikahan Ibu.
548
00:50:25,916 --> 00:50:28,458
- Aku tidak mungkin meninggalkannya. - Kita harus pergi sekarang.
549
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
Periksa barang-barang Anda.
550
00:50:30,916 --> 00:50:32,625
- Bu... - Kubilang, periksa barang-barangmu!
551
00:50:34,541 --> 00:50:36,875
Kita harus kembali. Aku tahu di mana tempatnya.
552
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
Tunggu.
553
00:50:41,250 --> 00:50:42,666
Kita tidak bisa kembali.
554
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
Kit.
555
00:51:17,958 --> 00:51:19,166
Karavan itu sekarang sudah bergerak.
556
00:51:19,625 --> 00:51:20,916
Apa ini?
557
00:51:21,625 --> 00:51:23,541
Kita menghadapi ancaman serangan teroris.
558
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
Dan kami tidak dapat mengkonfirmasi identitas mereka.
559
00:51:25,541 --> 00:51:28,541
Jadi, maaf, tapi kami tidak bisa mengambil risiko apa pun.
560
00:51:28,708 --> 00:51:30,541
Jadi, mari kita pastikan identitas mereka.
561
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Kemudian.
562
00:51:33,916 --> 00:51:35,333
Rambut, tolong.
563
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
Ini Ruhollah, sang pelukis.
564
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
Bengkel kerjanya berada di Herat...
565
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
...di mana dia memajang lukisannya...
566
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
...dari lima tahun yang lalu.
567
00:51:43,625 --> 00:51:44,416
Ini Yanise,
568
00:51:44,583 --> 00:51:46,750
Dia seorang musisi. Ini bandnya.
569
00:51:46,916 --> 00:51:48,958
Mereka memainkan musik tradisional.
570
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
Di sekolah, rumah sakit...
571
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
Ini Zaki, seorang penyair.
572
00:51:54,166 --> 00:51:57,708
Penyair paling dihormati di Afghanistan.
573
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
Mereka adalah seniman, seniman sejati.
574
00:52:01,041 --> 00:52:03,666
Jika kita membiarkan mereka pergi, mereka akan membunuh yang ini terlebih dahulu.
575
00:52:04,666 --> 00:52:07,375
Barang-barang ini tidak akan lolos pemeriksaan keamanan bandara.
576
00:52:08,541 --> 00:52:10,250
Kita akan melakukan sesuatu di sana.
577
00:52:14,541 --> 00:52:17,500
- Seniman sialan. - Seniman sialan!
578
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
Kami menaiki bus terakhir mereka.
579
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
Masih ada tempat kosong.
580
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
Terima kasih, Mo.
581
00:52:26,916 --> 00:52:28,083
Selesaikanlah.
582
00:52:28,250 --> 00:52:29,416
Ayo pergi.
583
00:52:35,208 --> 00:52:37,791
Keberangkatan pukul 21.30 setelah jam malam.
584
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
Konvoi tersebut terdiri dari 16 mobil,
585
00:52:39,791 --> 00:52:43,041
Semuanya bisa runtuh kapan saja dan tidak ada cara untuk mencegahnya.
586
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Penyanderaan,
587
00:52:44,166 --> 00:52:47,666
Penembak jitu, serangan, bisa terjadi kapan saja, dari mana saja.
588
00:52:47,833 --> 00:52:50,291
Anda bisa menjawab jika perlu.
589
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
- Oke? - Oke!
590
00:52:52,375 --> 00:52:55,166
Dengan tembakan pertama, peluang kita untuk selamat pun sirna...
591
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
...hampir nol.
592
00:52:58,583 --> 00:53:01,666
Tapi semuanya akan baik-baik saja. Benar kan? Aku percaya padamu.
593
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Ayo pergi.
594
00:53:17,541 --> 00:53:19,708
Tunggu, jangan menyela.
595
00:53:19,875 --> 00:53:22,041
Para pengemudi terjebak di pos pemeriksaan.
596
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
Berengsek.
597
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
Oke.
598
00:53:29,791 --> 00:53:31,666
Jadi, apa yang harus kita lakukan sekarang?
599
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
Tunggu.
600
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
Mendesis!
601
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
Apa yang kamu lakukan di sini? Di mana bus-busnya?
602
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
Tepat di sini. Tapi pertama-tama saya perlu berbicara dengan Anda.
603
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
Aku ingin pergi.
604
00:54:11,583 --> 00:54:13,666
Saya juga ingin bergabung dengan karavan.
605
00:54:15,416 --> 00:54:17,500
Saya harus meninggalkan negara ini.
606
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
Berharap menciptakan kehidupan yang lebih baik untuk keluarga saya.
607
00:54:21,833 --> 00:54:23,416
Masa depan untuk anak-anakku.
608
00:54:25,583 --> 00:54:28,416
Tanpa saya, bus tidak bisa lewat.
609
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
Kami mendapat masalah dengan pemimpin Taliban di pos pemeriksaan.
610
00:54:32,916 --> 00:54:34,583
Jika kita tidak membawanya, tidak akan ada bus.
611
00:54:34,750 --> 00:54:35,541
Apa?
612
00:54:35,708 --> 00:54:38,291
Bagaimana jika Taliban menghancurkannya?
613
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
Apakah Anda memiliki dokumen?
614
00:54:53,833 --> 00:54:56,666
- Apakah kamu mengganti fotonya? - Berhasil.
615
00:55:00,416 --> 00:55:02,541
Jika saya mengerti, semua orang mengerti.
616
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
Sederhana saja: pilihannya hanya itu, atau bus tanpa bus.
617
00:55:05,291 --> 00:55:07,750
Jika kita terjebak di sini, kita tidak akan bertahan lama.
618
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
Ini satu-satunya kesempatan kita.
619
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
- Jadi aku hanya perlu berdoa? - Tepat sekali.
620
00:55:37,666 --> 00:55:38,791
Apa pun yang terjadi,
621
00:55:38,958 --> 00:55:40,791
Kamu tidak akan bergerak, mengerti?
622
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Semoga perjalananmu menyenangkan.
623
00:55:54,833 --> 00:55:56,166
Kita tak bisa menunggu lebih lama lagi,
624
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
Taliban mungkin akan berubah pikiran.
625
00:55:58,791 --> 00:56:00,791
Saya sedang menunggu lampu hijau dari Istana Elysee.
626
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
Kamu tidak bergerak.
627
00:56:03,541 --> 00:56:04,708
Saya akan menelepon Anda lagi.
628
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
Baik, Duta Besar. Bagus sekali.
629
00:56:11,875 --> 00:56:12,916
Kita melakukan hal yang sama.
630
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Terima kasih.
631
00:56:16,166 --> 00:56:17,833
Oke, kita mendapat lampu hijau.
632
00:56:19,041 --> 00:56:20,833
- Oke. - Ayo pergi.
633
00:56:30,083 --> 00:56:31,291
Kita harus pergi lagi.
634
00:56:31,458 --> 00:56:34,416
Kita tidak akan membiarkan nama-nama orang yang telah meninggal dihina.
635
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
Kamu yakin tidak ikut bersama kami?
636
00:56:37,375 --> 00:56:38,791
Tanah kelahiranku ada di sini.
637
00:56:42,541 --> 00:56:44,541
- Jaga dirimu baik-baik. - Terima kasih.
638
00:58:38,166 --> 00:58:39,625
Pelan-pelan saja. Pelan-pelan saja.
639
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Pengawal kami telah tiba.
640
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal?
641
00:58:49,416 --> 00:58:51,208
Aku tidak yakin harus berkata apa.
642
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
Dan saya juga tidak mengenal kelompok ini.
643
00:59:12,791 --> 00:59:13,875
Apa yang harus saya lakukan sekarang?
644
00:59:16,416 --> 00:59:17,416
Kita akan mengikuti mereka.
645
00:59:24,444 --> 00:59:26,357
@FrancoFilms
646
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
Apakah mereka anak-anakmu?
647
01:00:10,541 --> 01:00:11,541
Ya.
648
01:00:16,041 --> 01:00:17,375
Mereka cantik.
649
01:00:17,875 --> 01:00:19,041
Terima kasih.
650
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
Berapa umur mereka?
651
01:00:28,750 --> 01:00:30,041
Anak saya berumur lima belas tahun.
652
01:00:30,208 --> 01:00:32,416
Dan putriku, Huff... Dia...
653
01:00:33,916 --> 01:00:35,833
Putriku...
654
01:00:37,916 --> 01:00:40,625
Dia akan berusia delapan belas tahun akhir pekan ini.
655
01:00:48,666 --> 01:00:51,416
Apa yang ingin kamu lakukan selanjutnya?
656
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
Apa pun kecuali jurnalisme.
657
01:00:56,791 --> 01:00:58,791
Dia mengatakan ini sekarang.
658
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
Anda tahu, ada sebuah pepatah yang mengatakan:
659
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
"Awan hitam,
660
01:01:08,250 --> 01:01:10,666
"Tapi apa yang dihasilkan dari itu..."
661
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
"Air jernih."
662
01:01:42,416 --> 01:01:43,541
Dan ternyata bukan!
663
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
Penggunaan telepon dilarang.
664
01:01:46,041 --> 01:01:46,958
Oke?
665
01:01:47,541 --> 01:01:49,166
Apa kesalahan yang mereka lakukan?
666
01:01:51,835 --> 01:01:52,934
Berengsek.
667
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
Kamu mau apa?
668
01:01:58,166 --> 01:01:59,291
Aku tidak tahu.
669
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
Apa kesalahan yang mereka lakukan?
670
01:02:28,166 --> 01:02:29,916
Tenanglah, anak-anak.
671
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
Turun.
672
01:03:00,041 --> 01:03:01,041
Eva, ikuti aku.
673
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
Untuk apa sih dia dibebaskan?
674
01:03:15,583 --> 01:03:16,666
Apakah ada masalah?
675
01:03:21,416 --> 01:03:23,708
Mereka mendapat perintah untuk mengepung konvoi tersebut.
676
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
Kami semua dari Kedutaan Besar Prancis.
677
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
Atasan Anda telah menyetujui keberangkatan kita.
678
01:03:45,666 --> 01:03:48,583
Mungkin ada orang-orang berpengaruh di dalam kafilah itu.
679
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Sebagai contoh, pengungsi politik.
680
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Mari bekerja sama, semuanya akan selesai lebih cepat.
681
01:03:54,416 --> 01:03:58,416
Kami akan pergi ke bandara untuk menemui duta besar. Kami sudah sangat terlambat.
682
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
Keluarkan orang-orang dari jip dan buka bagasi.
683
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
Tunggu aba-aba saya sebelum menembak.
684
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
Dokumen Anda.
685
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
Sekarang!
686
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Lihatlah aku.
687
01:05:04,583 --> 01:05:05,791
Ambillah.
688
01:05:43,791 --> 01:05:45,500
Turun!
689
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Turun sekarang juga!
690
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
Duduk.
691
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
Turun dari bus!
692
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
Semuanya akan baik-baik saja.
693
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
Silakan!
694
01:06:27,416 --> 01:06:29,625
Wanita dan anak itu berada di dalam bus.
695
01:06:30,041 --> 01:06:31,333
Saya seorang jurnalis.
696
01:06:35,416 --> 01:06:36,875
Astaga, apa ini?
697
01:06:37,333 --> 01:06:38,916
Situasinya semakin tidak terkendali.
698
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Katakan padanya kita harus pergi.
699
01:06:43,541 --> 01:06:45,291
Kamu punya waktu,
700
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
Kita juga punya waktu.
701
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
Mereka adalah orang-orang biasa.
702
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
Mereka ingin meninggalkan negara ini. Mengapa Anda menghentikan mereka?
703
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
Diam.
704
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
Apa kabar?
705
01:06:56,416 --> 01:06:57,666
Tidak masalah apa yang dia lakukan.
706
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
Keluarlah dari sana dan buka peti itu.
707
01:07:04,666 --> 01:07:05,666
Yala!
708
01:07:33,625 --> 01:07:35,041
Kosongkan kotak itu.
709
01:07:36,250 --> 01:07:38,166
Ini adalah peralatan yang sensitif.
710
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
Aku tidak diperbolehkan... Cepatlah!
711
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
Dengar, aku sedang menelepon...
712
01:07:57,916 --> 01:07:59,375
...Duta Besar Prancis,
713
01:07:59,541 --> 01:08:01,791
Dia sedang berbicara dengan atasanmu.
714
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
Siapa namamu?
715
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
Dia bilang tunggu.
716
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
Kita harus pergi ke bandara.
717
01:08:22,166 --> 01:08:24,041
Kita harus pergi ke bandara.
718
01:08:26,208 --> 01:08:28,458
Kamu tidak berhak memukulku.
719
01:08:28,625 --> 01:08:29,833
Hentikan!
720
01:08:30,375 --> 01:08:31,833
Kami adalah wartawan!
721
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider!
722
01:08:40,416 --> 01:08:41,375
Tidak! Tidak!
723
01:08:41,541 --> 01:08:43,291
Reporter. Reporter.
724
01:08:44,208 --> 01:08:45,708
Jangan bergerak lagi.
725
01:08:50,541 --> 01:08:51,375
Biarkan mereka sendiri!
726
01:08:52,208 --> 01:08:53,416
Tidur di lantai.
727
01:09:04,333 --> 01:09:05,541
Oke.
728
01:09:13,083 --> 01:09:16,208
Kita bisa pergi, tapi kamu harus mengaku dosa.
729
01:09:16,375 --> 01:09:18,541
Apa yang kamu ingin aku katakan?
730
01:09:24,000 --> 01:09:27,166
Bahwa Taliban tidak bertanggung jawab jika terjadi sesuatu.
731
01:09:27,333 --> 01:09:28,291
Oke.
732
01:09:30,750 --> 01:09:34,291
Saya, Mohammad Bayda, Konsul Kedutaan Besar Prancis...
733
01:09:47,208 --> 01:09:48,666
Apa yang sedang kamu lakukan?
734
01:09:49,958 --> 01:09:51,375
Apakah Anda ingin melihat ke dalam?
735
01:09:51,541 --> 01:09:52,541
TIDAK?
736
01:10:01,041 --> 01:10:03,958
Saya, Mohamed Bayda, Konsul Kedutaan Besar Prancis,
737
01:10:04,583 --> 01:10:06,791
Saya menyatakan bahwa Taliban...
738
01:10:10,291 --> 01:10:11,458
Kamu boleh pergi.
739
01:10:11,625 --> 01:10:13,041
Semoga beruntung.
740
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Biarkan mereka pergi.
741
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Biarkan mereka pergi.
742
01:10:20,041 --> 01:10:21,250
Ayo pergi!
743
01:10:35,791 --> 01:10:36,791
Kami akan pergi.
744
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
Benarkah? Kabar baik.
745
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
Saya mendapat lampu hijau dari Istana Elysee.
746
01:11:25,541 --> 01:11:26,666
Diterima.
747
01:12:34,833 --> 01:12:38,416
Kita memasuki Jalan Jalalabad. Tetap di posisi Anda...
748
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
Antenanya hilang.
749
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
Apa ini?
750
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
Saya tidak tahu, mungkin itu parasit.
751
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
Amerika?
752
01:12:46,791 --> 01:12:47,916
Saya harap begitu.
753
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
Stephen, apakah kamu bisa mendengarku?
754
01:12:49,750 --> 01:12:52,666
Stefan, apa kau bisa mendengarku? Stefan?
755
01:12:53,416 --> 01:12:55,125
Komandan, apakah Anda bisa mendengar saya?
756
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
Ini apa lagi ya?
757
01:13:20,250 --> 01:13:21,541
Kedutaan Besar Prancis.
758
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Berengsek.
759
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Lindungi aku.
760
01:13:31,958 --> 01:13:32,791
Kedutaan.
761
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
Perancis.
762
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
Kedutaan Besar Prancis.
763
01:13:46,791 --> 01:13:48,375
Letakkan senjata kalian.
764
01:13:51,583 --> 01:13:52,666
Kamu mau pergi ke mana?
765
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
Bandara.
766
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
Jalan-jalan ditutup.
767
01:13:57,000 --> 01:13:58,666
Kami tidak mengizinkan siapa pun lewat.
768
01:13:58,833 --> 01:14:01,666
Namun, duta besar sedang menunggu kita di bandara.
769
01:14:05,166 --> 01:14:06,291
Hanya warga sipil.
770
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
- Siapakah mereka ini? - Unit Nol.
771
01:14:24,291 --> 01:14:26,041
Komando CIA Afghanistan.
772
01:15:15,458 --> 01:15:17,291
Kami tidak punya antena. Hoot!
773
01:15:40,708 --> 01:15:41,916
Dialah orangnya, anak-anak.
774
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
Kami tiba.
775
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
Apakah Anda punya Saddam? Saya ulangi: Apakah Anda punya Saddam?
776
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
Dengarkan aku, aku dapat mendengar suaramu dengan jelas dan lengkap.
777
01:15:53,208 --> 01:15:55,791
Aku berpikir aku tidak akan pernah melihatmu lagi.
778
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Ikuti arah pancaran cahaya.
779
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
Kami akan menunggumu di depan Gerbang Timur. Oke?
780
01:16:02,166 --> 01:16:03,958
Aku dengar, kita akan datang.
781
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
- Apakah kamu baik-baik saja? - Apakah aku baik-baik saja?
782
01:17:41,791 --> 01:17:43,291
Kami tiba sedikit lebih awal.
783
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
Untungnya, semuanya berjalan sesuai rencana...
784
01:17:49,208 --> 01:17:50,916
Senang bertemu lagi denganmu.
785
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, apakah kamu kenal Cyril? Dia adalah kepala cabang Dinas Intelijen Luar Negeri Prancis di Kabul.
786
01:17:55,625 --> 01:17:56,791
Saya bahagia.
787
01:17:56,958 --> 01:17:58,041
Di mana letaknya?
788
01:17:59,416 --> 01:18:00,375
Itu ada di sana.
789
01:18:01,541 --> 01:18:03,416
Yang memakai celana jeans dan topi berkerudung?
790
01:18:05,875 --> 01:18:07,291
- Itu dia. - Oke.
791
01:18:32,090 --> 01:18:33,223
Rambut!
792
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Kami kehilangan kontak dengan bus terakhir.
793
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
- Apa maksudnya? - Sopir itu tidak menjawab.
794
01:18:38,875 --> 01:18:39,916
Mama!
795
01:18:41,291 --> 01:18:44,666
- Bukalah pintunya, tolong! - Mundurlah!
796
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
- Ibu saya ada di luar. - Tenanglah.
797
01:18:47,291 --> 01:18:48,916
Anda dalam bahaya!
798
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
Jangan tinggal di sini, pergilah ke tempat lain.
799
01:18:51,958 --> 01:18:53,541
Izinkan saya lewat!
800
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Bukalah pintu ini!
801
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
Aku tidak bisa tinggal di sini.
802
01:19:32,416 --> 01:19:34,833
Aku tidak bisa tinggal di sini selama dia pergi.
803
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
Kita tidak bisa mengejar mereka.
804
01:19:38,041 --> 01:19:40,083
Tapi kita tidak akan mati tanpanya.
805
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
- Apakah kamu dengar? - Uhm.
806
01:19:44,458 --> 01:19:47,041
Kita bisa menghubungi mereka saat mereka sudah mendekat.
807
01:19:47,208 --> 01:19:48,416
Percayalah kepadaku.
808
01:19:50,375 --> 01:19:51,541
Kita akan menemukannya.
809
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
Apakah kamu baik-baik saja?
810
01:20:21,666 --> 01:20:25,458
Saya ingin membeli bendera Afghanistan sebelum pergi, tetapi...
811
01:20:26,291 --> 01:20:27,791
Aku akan membelikannya untukmu.
812
01:20:32,958 --> 01:20:34,041
Kita harus pergi.
813
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
- Jaga dirimu baik-baik. - Kamu juga.
814
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
Sejak 15 Agustus, kami telah menerima daftar orang-orang yang perlu dievakuasi.
815
01:20:56,916 --> 01:20:59,333
Daftar ini ditujukan untuk warga Afghanistan yang berisiko.
816
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Misi kami adalah untuk dapat mengidentifikasi mereka...
817
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
Dan singkirkan mereka dari kerumunan.
818
01:21:05,916 --> 01:21:10,375
Kami mengangkut 400 orang setiap hari dengan dua pesawat kami...
819
01:21:10,541 --> 01:21:12,625
Yang bergerak bersama setiap 24 jam.
820
01:21:12,791 --> 01:21:14,875
Penerbangan selanjutnya siang ini.
821
01:21:15,041 --> 01:21:17,583
Mereka ada di Gerbang Timur. Kita harus pergi ke sana.
822
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
Oke, terima kasih. Mari kita mulai bekerja.
823
01:22:34,458 --> 01:22:35,916
Muhammad Bida!
824
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Muhammad Bida!
825
01:22:44,041 --> 01:22:45,958
Terlalu ramai, tidak mungkin.
826
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
Dekati gerbang.
827
01:22:48,416 --> 01:22:51,208
Hanya dengan cara inilah aku bisa menghubungimu, Bu.
828
01:22:52,250 --> 01:22:53,666
Mendekatlah!
829
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
Muhammad Bida!
830
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Muhammad Bida!
831
01:23:01,583 --> 01:23:02,416
Muhammad Bida!
832
01:23:03,916 --> 01:23:05,250
Mendekatlah!
833
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Datang!
834
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
- Minggir! - Saya perlu membawa masuk sebuah kelompok.
835
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
Anda tidak punya urusan di sini!
836
01:23:17,041 --> 01:23:19,458
- Aku tidak akan pergi dari sini tanpa mereka! - Pergi dari sini!
837
01:23:20,041 --> 01:23:21,708
Serahkan saja padaku!
838
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
Ada berapa orang?
839
01:23:23,041 --> 01:23:24,166
Tigabelas.
840
01:23:25,000 --> 01:23:27,291
Kita akan membuka koridor dan membawa mereka masuk!
841
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
Aku tidak melihatmu!
842
01:23:41,333 --> 01:23:42,666
Kit!
843
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
Bagus?
844
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Di Sini!
845
01:24:04,958 --> 01:24:07,791
Jumlah ini jauh lebih dari tiga belas orang!
846
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
Anda salah dengar. Saya bilang tiga puluh orang.
847
01:24:12,166 --> 01:24:13,125
Teruskan!
848
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
Ayo, ayo!
849
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
Tidak tidak tidak!
850
01:24:20,541 --> 01:24:22,083
Tidak, jangan ditutup!
851
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Ibu! Ibu!
852
01:24:26,333 --> 01:24:29,416
Tutup gerbang timur! Kerumunannya terlalu besar.
853
01:24:29,583 --> 01:24:31,166
Tunggu, masih ada...
854
01:24:33,750 --> 01:24:36,416
Tidak ada orang lain yang akan datang. Masih ada dua wanita lagi yang tersisa!
855
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
Tempat itu tutup.
856
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
- Kita harus pergi ke mana? - Lewati bandara dan menuju ke Gerbang Biara.
857
01:25:10,791 --> 01:25:14,458
Pintu terakhir itu terbuka, cepatlah, Bu!
858
01:25:57,750 --> 01:25:58,541
Ewa.
859
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
Jangan sentuh aku, jangan sentuh aku!
860
01:26:02,000 --> 01:26:03,291
Jangan sentuh aku.
861
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
Aku meminta maaf padamu.
862
01:26:08,916 --> 01:26:10,291
Saya minta maaf.
863
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
Saya minta maaf.
864
01:26:15,541 --> 01:26:17,375
Jika dia berhasil sampai ke Gate Abbey,
865
01:26:18,125 --> 01:26:19,541
Kami akan mengejarnya.
866
01:26:20,750 --> 01:26:21,916
Aku berjanji padamu.
867
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
Bagus?
868
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
- Apakah kamu masih di sini? - Aku juga bisa menanyakan hal yang sama padamu.
869
01:27:06,875 --> 01:27:08,666
Anak-anak itu semakin kecil.
870
01:27:09,333 --> 01:27:10,666
Aku membiarkan jebakan itu masuk ke dalam.
871
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
Aku tidak tahu...
872
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
...Berapa lama sisa waktu ini akan berlangsung?
873
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
Bagaimana denganmu?
874
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
dari?
875
01:27:26,125 --> 01:27:27,416
Nah, saya,
876
01:27:28,250 --> 01:27:30,791
Saya bertanya pada diri sendiri, apa gunanya semua yang kita lakukan ini?
877
01:27:32,041 --> 01:27:34,291
Daftar pengungsi kita semakin panjang.
878
01:27:35,708 --> 01:27:40,166
Jumlah orang yang ingin meninggalkan tempat ini setara dengan jumlah penduduk sebuah negara. Dan kita berada di tengah-tengah kekacauan ini.
879
01:27:42,166 --> 01:27:44,375
Terkadang kita beruntung dan bertemu beberapa orang,
880
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
Terkadang tidak.
881
01:27:51,875 --> 01:27:53,791
Aku tak pernah menyangka akan melihat hal seperti ini.
882
01:28:02,708 --> 01:28:05,041
Apalagi karena aku sudah menyingkirkan sampah ini.
883
01:28:09,916 --> 01:28:10,916
Dengan baik...
884
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
Sepertinya kamu sama sekali tidak mendapat lampu hijau dari Martinon?
885
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
Halo. Halo.
886
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
Terima kasih atas bantuan Anda.
887
01:29:13,666 --> 01:29:17,583
Orang Prancis terkenal suka berbohong, tetapi tidak sampai sejauh ini!
888
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
Aku meminta maaf padamu.
889
01:29:22,166 --> 01:29:23,541
Nama saya Nicole.
890
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
Muhammad, tapi semua orang memanggilku "Mu".
891
01:29:27,541 --> 01:29:29,458
- Rambut? - Ya, rambut.
892
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
Oke.
893
01:29:32,791 --> 01:29:34,250
Apakah ini kunjungan pertama Anda ke Afghanistan?
894
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
Ya, ini adalah misi lapangan pertama saya.
895
01:29:37,833 --> 01:29:40,166
Mereka telah mempersiapkan kami untuk segala hal, tetapi...
896
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
Aku tak pernah membayangkan hal seperti ini akan terjadi.
897
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
Jika itu membuatmu termotivasi,
898
01:29:46,791 --> 01:29:50,583
Ini adalah misi terakhirku dan aku belum pernah melihat hal seperti ini sebelumnya.
899
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
Bisa...
900
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
Silakan.
901
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
Apakah Anda pernah menggendong bayi?
902
01:30:06,750 --> 01:30:08,041
Sejujurnya, tidak.
903
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
Kami tidak dapat menemukan orang tuanya.
904
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
- Saya tidak dilatih untuk ini. - Tidak ada seorang pun yang dilatih untuk ini.
905
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
Sebelum aku datang,
906
01:30:31,208 --> 01:30:32,791
Ceritakan kepada kami:
907
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"Pekerjaan akan diselesaikan dengan cepat dan rapi. Kami akan masuk dan keluar dengan cepat!"
908
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
Namun, kenyataannya tidak demikian sama sekali.
909
01:30:39,791 --> 01:30:41,333
Ini adalah mimpi buruk.
910
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
Mimpi buruk yang tak berkesudahan.
911
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Maaf, sepertinya aku hanya perlu bicara dengan seseorang.
912
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
TIDAK.
913
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
Saya sepenuhnya mengerti.
914
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Dengan baik...
915
01:30:58,041 --> 01:30:59,375
Jaga dirimu baik-baik.
916
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
Terima kasih, kamu juga.
917
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
Rambut.
918
01:31:12,791 --> 01:31:14,375
Semuanya baik-baik saja.
919
01:31:22,458 --> 01:31:23,541
Oke?
920
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Dari sisi ini!
921
01:31:39,291 --> 01:31:42,625
Video ini telah diverifikasi oleh dinas intelijen kami.
922
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
Rencana serangan Anda akan diimplementasikan dalam 24 jam ke depan.
923
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
Mustahil...
924
01:31:50,041 --> 01:31:50,833
...jangan mendekati gerbangnya.
925
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
Eva, ini Mo. Telepon aku cepat.
926
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Ava?
927
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Ava?
928
01:33:07,791 --> 01:33:08,791
Ava?
929
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Apakah kamu melihat Eva?
930
01:33:17,541 --> 01:33:19,583
Dia pergi. Aku melihatnya masuk ke dalam mobil.
931
01:33:32,250 --> 01:33:33,666
Pertahankan posisi kalian!
932
01:33:53,666 --> 01:33:54,666
Kembali!
933
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
Mama!
934
01:34:08,583 --> 01:34:09,791
Mama!
935
01:34:14,625 --> 01:34:16,041
Mama!
936
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
Bagus?
937
01:34:46,333 --> 01:34:48,541
Kamu yakin? Tetaplah di belakangku.
938
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Kembali! Kubilang kembali!
939
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
Mama!
940
01:35:04,166 --> 01:35:05,583
Ava!
941
01:35:05,750 --> 01:35:07,166
Ava!
942
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Ava!
943
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Ava!
944
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
Aku di sini!
945
01:35:14,625 --> 01:35:15,416
Ava!
946
01:35:15,958 --> 01:35:17,291
Kami sudah sampai!
947
01:35:17,916 --> 01:35:19,000
Kami sudah sampai!
948
01:35:22,208 --> 01:35:23,041
Ava!
949
01:35:23,208 --> 01:35:23,916
Kamu harus melompat!
950
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
Jangan tinggal di sini!
951
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
- Ini area terlarang. - Aku tahu!
952
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
Keluar!
953
01:35:28,916 --> 01:35:30,583
Kamu tidak bisa tinggal di sini!
954
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Ayo, Bu, lompat!
955
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Datang!
956
01:35:44,166 --> 01:35:45,291
Datang!
957
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Mama!
958
01:35:47,875 --> 01:35:49,041
Lagi!
959
01:35:56,166 --> 01:35:57,083
Yala, yala!
960
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
Itu ibuku! Tolong!
961
01:36:21,666 --> 01:36:22,541
Kit!
962
01:36:22,708 --> 01:36:24,291
Kate! Kate!
963
01:36:27,208 --> 01:36:28,166
Bantulah mereka!
964
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Bantu keluarkan dia dari sana!
965
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
Pak!
966
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
Apa yang sedang kamu lakukan?
967
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
TIDAK!
968
01:37:16,000 --> 01:37:18,291
Tidak! Tidak! Berdiri diam!
969
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
TIDAK!
970
01:37:24,666 --> 01:37:26,375
Tidak! Tidak!
971
01:39:29,291 --> 01:39:31,500
Situasinya semakin memburuk.
972
01:39:31,666 --> 01:39:36,708
Sedikitnya 169 warga sipil Afghanistan dan 13 tentara Amerika tewas.
973
01:39:57,000 --> 01:39:59,041
Status merah telah berakhir
974
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
Status merah telah berakhir
975
01:40:00,291 --> 01:40:01,916
Situasinya aman.
976
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Warga sipil dapat kembali ke area yang aman.
977
01:40:10,041 --> 01:40:10,916
Apakah kamu akan datang?
978
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
Ya.
979
01:40:48,213 --> 01:40:53,235
27 Agustus, hari ke-13
980
01:41:39,416 --> 01:41:42,648
Afghanistan: 13 tentara tewas dalam serangan teroris di Kabul.
981
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
Mo, kita harus pergi.
982
01:42:58,166 --> 01:42:59,541
Bisakah kamu memegang ini untukku?
983
01:43:01,924 --> 01:43:06,811
Penerjemah: Ashkan Heidi
984
01:45:01,131 --> 01:45:05,618
[Presentasi dari Tim Penerjemah Francofilm] @FRANCOFILMS
985
01:45:06,148 --> 01:45:11,643
Antara tanggal 17 dan 28 Agustus 2021, pemerintah Prancis mengevakuasi 2.805 orang.
986
01:45:11,667 --> 01:45:15,982
...(yang mencakup) 105 anak, 851 wanita, dan 949 pria.
987
01:45:16,007 --> 01:45:22,189
Operasi Apagan adalah operasi paling kompleks untuk menghilangkan sumber daya manusia...
988
01:45:22,213 --> 01:45:27,158
...yang pernah diselenggarakan oleh Prancis.
989
01:45:27,948 --> 01:45:38,889
Tiga hari setelah kepulangannya, Mohamed Bayda pensiun setelah empat puluh tahun mengabdi di kepolisian nasional.
990
01:45:39,165 --> 01:45:44,382
Taliban masih menguasai Afghanistan. Terlepas dari janji-janji...
991
01:45:44,406 --> 01:45:50,494
Perempuan kehilangan semua hak mereka ketika mereka berkuasa.
992
01:45:51,925 --> 01:45:56,949
Afghanistan memiliki populasi 40 juta jiwa. Banyak dari mereka terpaksa hidup dalam persembunyian...
993
01:45:56,973 --> 01:46:01,158
Mereka tinggal di sana dan selalu mencari cara untuk meninggalkan negara itu.
994
01:46:02,409 --> 01:46:06,839
Sebuah film karya: Martin Bourboulon
995
01:46:07,924 --> 01:46:12,181
[Rushdi Zim]
996
01:46:13,626 --> 01:46:17,372
[Lina Khodri]
997
01:46:34,132 --> 01:46:39,165
[Berdasarkan narasi Komandan Mohammad Bayda, 13 hari, 13 malam di neraka Kabul]73824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.