Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,500 --> 00:00:46,540
Девушка, не закрывайте дверь,
пожалуйста.
2
00:00:48,400 --> 00:00:48,920
Вам
3
00:00:48,920 --> 00:00:56,260
какой?
4
00:00:56,880 --> 00:00:58,720
Пятый. О, и мне тоже как раз.
5
00:00:59,480 --> 00:01:00,480
Спасибо.
6
00:01:09,420 --> 00:01:10,420
Что?
7
00:01:10,900 --> 00:01:13,740
Работа, конечно, не сахар, но...
8
00:01:14,200 --> 00:01:16,020
Сами понимаете, детей кормить надо.
9
00:01:17,120 --> 00:01:22,740
У меня, кстати, еще два парня есть. Если
что, могут в тему войти.
10
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
Правила знаешь?
11
00:01:25,060 --> 00:01:26,260
Деньги входят, людей нет.
12
00:01:27,280 --> 00:01:28,280
Это про что?
13
00:01:28,740 --> 00:01:32,260
Это про то, что бабки гуляют по разным
каналам, а люди должны быть одни и те
14
00:01:32,340 --> 00:01:34,180
Я всех твоих дропов должен знать лично,
понял?
15
00:01:34,400 --> 00:01:37,660
Ну вот, я тебе говорю, ну, здоровью маму
клянусь.
16
00:01:53,930 --> 00:01:54,930
Ну, надо же.
17
00:01:55,130 --> 00:01:56,670
Мне тоже в эту квартиру.
18
00:01:56,890 --> 00:01:57,890
Вот, смотрите.
19
00:01:58,750 --> 00:02:02,110
Адрес квартира 40, заказ на Павла Г.
20
00:02:06,490 --> 00:02:07,490
Это твое.
21
00:02:07,650 --> 00:02:08,690
Хорошо работает.
22
00:02:10,130 --> 00:02:12,450
Паш, ты заказывал что -нибудь?
23
00:02:18,110 --> 00:02:19,570
Здесь, где? Ага.
24
00:02:20,930 --> 00:02:21,930
Паша!
25
00:02:22,250 --> 00:02:23,250
Паш!
26
00:02:23,720 --> 00:02:25,160
Нет, я ничего не заказывал.
27
00:02:25,820 --> 00:02:27,020
Странно, перепутали что ли?
28
00:02:27,420 --> 00:02:30,280
Смотрите, адрес вроде ваш. Нет, друзья,
наверное, перепутали. Я ничего не
29
00:02:30,280 --> 00:02:33,900
заказывал. Давай. А куда это? Где?
Слышь, знаешь, я тебе отказал, я ничего
30
00:02:33,900 --> 00:02:34,900
заказывал.
31
00:02:36,840 --> 00:02:38,820
Ну что, наручники сам надень?
32
00:02:40,480 --> 00:02:42,900
Да чтоб тебя!
33
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
Там комаров!
34
00:02:44,380 --> 00:02:45,580
Ты что делаешь?
35
00:02:46,040 --> 00:02:47,240
Там комаров внизу!
36
00:02:47,980 --> 00:02:48,980
Руки!
37
00:02:53,680 --> 00:02:54,680
Возле стоять!
38
00:03:44,330 --> 00:03:45,330
Смотри, Джина.
39
00:03:45,890 --> 00:03:47,270
Спокойно. Полиция, машину сели?
40
00:04:51,720 --> 00:04:53,860
А можно без этого как -то? Ну, больно.
41
00:04:54,560 --> 00:04:56,020
Вообще -то, это мне было больно.
42
00:04:57,000 --> 00:04:58,700
И для здоровья не полезно.
43
00:04:58,940 --> 00:05:02,500
Или что? Ты бы мне сказала, простите,
дяденька полицейский, я так больше не
44
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
буду? Нет?
45
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
Нет.
46
00:05:06,600 --> 00:05:11,420
Чё? Я этого урода полгода пас. А вы мне
за пять минут в поляну испоганили.
47
00:05:13,600 --> 00:05:17,820
Через него кучу народу бабки с наркоты в
наличные выводят.
48
00:05:18,190 --> 00:05:22,150
У меня уже мозг взрывается от дропа в
карусели. А вы знаете, что такое паровоз
49
00:05:22,150 --> 00:05:26,150
закрыть? Или подснежник подставить? Вот,
теперь будешь знать, чем на пенсии
50
00:05:26,150 --> 00:05:28,490
заниматься. Чего ты меня агитируешь? У
нас свой интерес.
51
00:05:28,730 --> 00:05:31,970
На Гвоздеве два трупа. Между прочим,
тоже, кстати, к нему на работу
52
00:05:31,970 --> 00:05:33,290
устраивались. Понял?
53
00:05:35,370 --> 00:05:36,830
Ну что, давай, рассказывай.
54
00:05:37,310 --> 00:05:38,770
Где твой дружок прятаться может?
55
00:05:39,030 --> 00:05:40,030
Не знаю я.
56
00:05:40,490 --> 00:05:41,990
А если бы и знала, не сказала.
57
00:05:42,210 --> 00:05:43,210
Понятно?
58
00:05:43,550 --> 00:05:44,550
Понятно.
59
00:05:45,270 --> 00:05:46,430
Ну что, иска вызываем?
60
00:05:47,280 --> 00:05:49,280
Я тебя сейчас вызову. Вези ее к себе.
61
00:05:49,600 --> 00:05:51,500
И что в ней сиделось? Не знаю.
62
00:05:53,400 --> 00:05:56,840
Ладно, дознавателю отдам, сам
раздерется. Не надо дознавать.
63
00:05:57,240 --> 00:05:59,280
Вези ее к себе, оформляй на 48 часов.
64
00:05:59,580 --> 00:06:01,020
Не знаю, придумаешь там что -нибудь.
65
00:06:01,680 --> 00:06:03,420
Может, к утру поразговорчивее будет.
66
00:06:04,820 --> 00:06:07,360
Можно позвонить маме?
67
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
Маме можно.
68
00:06:13,540 --> 00:06:14,540
На.
69
00:06:23,650 --> 00:06:24,650
Как сокращают?
70
00:06:27,190 --> 00:06:28,410
А чем я хуже Светки?
71
00:06:30,730 --> 00:06:33,470
Ну, ей -то ничего не будет, она -то с
директором через мужа.
72
00:06:35,510 --> 00:06:37,850
Все, приеду, разберусь. Спасибо, Маша.
73
00:06:59,020 --> 00:07:03,700
Ирёш, какого чёрта носки в раковине? Я
сколько раз просила!
74
00:07:04,460 --> 00:07:06,320
Ты совсем огло?
75
00:07:08,660 --> 00:07:09,660
Да!
76
00:07:12,760 --> 00:07:14,820
Да! Да!
77
00:07:20,100 --> 00:07:22,120
Совсем крыша, поехал!
78
00:07:22,620 --> 00:07:25,580
Ну и вали, алкаш!
79
00:07:25,920 --> 00:07:28,650
Саматура! Уходи, возвращайся!
80
00:07:29,290 --> 00:07:30,410
Ты
81
00:07:30,410 --> 00:07:46,910
забыл
82
00:07:46,910 --> 00:07:47,910
свой телевизор!
83
00:08:05,160 --> 00:08:07,840
Ты чё делаешь? Ты мне тачку разбила?
84
00:08:08,220 --> 00:08:10,960
Чё смотришь? Спускайся давай сюда!
85
00:08:11,300 --> 00:08:12,300
Э!
86
00:08:12,780 --> 00:08:13,780
Слышь ты!
87
00:08:14,020 --> 00:08:20,120
Ты чё на мою жену? Рот свой отрывай! Ты
чё такой борзый? Ты чё -то попутал,
88
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
олень? А?
89
00:08:22,780 --> 00:08:25,500
Вы чё?
90
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
Заканчивайте, говорю!
91
00:08:28,940 --> 00:08:30,200
Заканчивайте, говорю!
92
00:08:35,600 --> 00:08:37,500
Ну чё? Сюда иди!
93
00:08:38,059 --> 00:08:43,520
Ну как
94
00:08:43,520 --> 00:08:45,620
там, Танька?
95
00:08:45,860 --> 00:08:47,020
На сохранении.
96
00:08:47,240 --> 00:08:48,740
Врачи говорят, ещё недели две.
97
00:08:49,420 --> 00:08:51,800
Вчера, кстати, манеж собирал, там
инструкция на два листа.
98
00:08:55,940 --> 00:08:57,120
Ну как всегда.
99
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
Руставелли, 48.
100
00:09:05,660 --> 00:09:06,660
Принял.
101
00:09:35,630 --> 00:09:36,710
Держать!
102
00:09:40,590 --> 00:09:41,670
Махал!
103
00:09:50,030 --> 00:09:51,110
Встать!
104
00:09:51,970 --> 00:09:54,410
За ним!
105
00:09:58,990 --> 00:10:03,290
Резаль 121, Руставели 48, сотрудник
ранен, ножевое!
106
00:10:28,140 --> 00:10:32,540
О, я смотрю, ты на поправку идешь? А мы
уже венки заказали.
107
00:10:33,320 --> 00:10:37,740
Венки можете себе в кабинет поставить,
чтобы они воздух освежали.
108
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
А, грызаешься.
109
00:10:39,140 --> 00:10:41,500
Хорошо. Значит, скоро выпишут.
110
00:10:42,460 --> 00:10:48,480
О, смотри, я тебе лично у фермера брал
из Армении.
111
00:10:48,720 --> 00:10:50,200
Там такие коровы.
112
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
Понюхай.
113
00:10:53,320 --> 00:10:54,420
Чувствуется. Вот.
114
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
Ну и что?
115
00:10:56,460 --> 00:10:59,020
Когда ты к нам на службу? А то у нас
там.
116
00:11:00,160 --> 00:11:01,720
А ты чего сидишь, уши греешь?
117
00:11:02,040 --> 00:11:03,080
Ну -ка, выйди отсюда.
118
00:11:03,360 --> 00:11:05,800
У нас, видишь, секретная информация.
119
00:11:06,040 --> 00:11:07,340
Да доктор говорит, через пару дней.
120
00:11:08,140 --> 00:11:09,460
Повезло считать царапина.
121
00:11:09,860 --> 00:11:12,800
Пуля не глубоко вошла. Просто крови
много было.
122
00:11:13,720 --> 00:11:14,800
Девочку жалко.
123
00:11:15,860 --> 00:11:18,520
Получается, что она мне жизнь спасла.
124
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
Это да.
125
00:11:21,200 --> 00:11:25,180
Ну, давай помянем. Игорь Алексеевич,
уколы.
126
00:11:27,040 --> 00:11:28,860
Это что такое?
127
00:11:30,700 --> 00:11:32,280
Мы же договаривали.
128
00:11:33,040 --> 00:11:35,220
Да это чисто в профилактических целях.
129
00:11:35,520 --> 00:11:37,120
Да. Правда.
130
00:11:46,990 --> 00:11:49,410
Дезинфекция. А, я чувствую, нам пора.
131
00:11:49,810 --> 00:11:50,830
Да, Комаров?
132
00:11:51,050 --> 00:11:55,230
Или ты хочешь посмотреть, как холодная
игла вонзается по самой неболосе? Не -не
133
00:11:55,230 --> 00:11:56,230
-не, не особо.
134
00:11:56,370 --> 00:12:03,250
Ладно, мы пошли. Ты давай выздоравливай
и слушайся медперсонал.
135
00:12:03,710 --> 00:12:04,710
Правильно я говорю?
136
00:12:04,770 --> 00:12:05,770
Вот.
137
00:12:19,540 --> 00:12:23,280
Ну что, есть что -нибудь новое про
Гвоздева? Ничего толкового. Есть
138
00:12:23,280 --> 00:12:26,800
непроверенная информация, что Гвоздев
наличил деньги для некого слона.
139
00:12:27,540 --> 00:12:30,600
Какого слона? А я откуда знаю? Я всю
ночь рапортом занимался.
140
00:12:31,120 --> 00:12:34,400
Кто тебе вот разрешил оружие применять?
Ты в смысле? Я что, в него должен был
141
00:12:34,400 --> 00:12:35,400
испариться стрелять?
142
00:12:35,420 --> 00:12:36,900
Ладно, ищи мне этого слона.
143
00:12:37,240 --> 00:12:41,340
Мамонта. Нам Гвоздев нужен, желательно
со стволом на кармане. А то, получается,
144
00:12:41,340 --> 00:12:43,020
Жене ты ранил безоружного человека.
145
00:12:43,340 --> 00:12:45,300
Поедешь теперь в заповедник со слонами.
146
00:12:45,500 --> 00:12:47,720
Или вместо. А вот так шутить не надо.
147
00:12:48,200 --> 00:12:49,340
А никто не шутит.
148
00:12:57,360 --> 00:13:02,260
В ходе следствия выяснилось, что Карпов
проживал вместе с потерпевшей, то есть
149
00:13:02,260 --> 00:13:03,660
имел доступ к квартире.
150
00:13:03,880 --> 00:13:06,700
Таким образом, состав преступления
отсутствует.
151
00:13:06,960 --> 00:13:10,940
Вот, оформил постановление о прекращении
по 24 УПК.
152
00:13:11,680 --> 00:13:13,280
Угу, принято.
153
00:13:15,080 --> 00:13:16,180
Марина Евгеньевна.
154
00:13:17,420 --> 00:13:18,440
Что по делу Климова?
155
00:13:18,840 --> 00:13:22,440
Ирина Александровна, я сомневаюсь в
версии самоубийства.
156
00:13:22,900 --> 00:13:24,280
На каком основании?
157
00:13:24,880 --> 00:13:28,760
Насколько я помню, экспертиза
подтвердила, что он выпрыгнул из окна,
158
00:13:28,760 --> 00:13:30,420
предсмертную записку оставил.
159
00:13:30,620 --> 00:13:31,760
Не записку.
160
00:13:32,220 --> 00:13:34,020
Он СМС -ку жене написал.
161
00:13:34,720 --> 00:13:40,140
Она показала, что спала в спальне,
проснулась от звука СМС -ки, сбежала на
162
00:13:40,140 --> 00:13:42,460
и увидела, что произошло. И?
163
00:13:44,750 --> 00:13:47,250
Климова говорит, что у мужа были
проблемы на работе.
164
00:13:47,770 --> 00:13:52,010
Однако, по показаниям свидетелей, ему
неделю назад предложили перевод на более
165
00:13:52,010 --> 00:13:53,010
высокую должность.
166
00:13:54,250 --> 00:13:55,530
Марина Евгеньевна, это все?
167
00:13:59,090 --> 00:14:02,070
Марина Евгеньевна, я понимаю ваши
сомнения, но этого недостаточно.
168
00:14:04,490 --> 00:14:05,990
Ну, вообще, правда странно.
169
00:14:06,710 --> 00:14:11,010
Если жена спит в соседней комнате, зачем
писать смс, чтобы она проснулась и
170
00:14:11,010 --> 00:14:12,010
остановила его?
171
00:14:12,360 --> 00:14:16,320
Но он все равно написал СМС, сразу
выбросился из окна. Значит, решение уже
172
00:14:16,320 --> 00:14:22,080
принято. Мог бы просто записку оставить.
Юрий Иванович, я вам очень благодарна
173
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
за ваши замечания.
174
00:14:29,680 --> 00:14:32,560
Марина Евгеньевна, хотите провести
повторный допрос с Климовой? Да.
175
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
Хорошо.
176
00:14:37,000 --> 00:14:40,440
Роман Игоревич, что у нас с
дополнительной экспертизой по делу
177
00:14:40,940 --> 00:14:42,440
Жду назначения даты.
178
00:14:42,700 --> 00:14:46,540
Если сегодня информация не поступит,
лично позвоните в экспертный отдел.
179
00:14:47,040 --> 00:14:49,320
Сами справитесь или мне подключиться.
180
00:14:49,540 --> 00:14:51,660
Я все сделаю, Ирина Александровна.
181
00:14:51,940 --> 00:14:52,940
Хорошо.
182
00:15:11,400 --> 00:15:16,220
Я бы сейчас на твоем месте быстро бы
засел в кабинет и не отсвечивал. Чтоб
183
00:15:16,220 --> 00:15:20,240
генерал, не дай бог тебя, не заметил. И
мне лучше тоже не попадаться ему. А ты
184
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
чего? Это же я сделал.
185
00:15:21,540 --> 00:15:23,640
Правильно. Но я же твой начальник.
186
00:15:24,140 --> 00:15:26,060
Все, что делаешь ты, значит делаю я.
187
00:15:27,120 --> 00:15:28,120
Михаил!
188
00:15:29,160 --> 00:15:30,160
Миша!
189
00:15:30,400 --> 00:15:31,540
Только этого не хватало.
190
00:15:34,300 --> 00:15:35,440
Ты меня не помнишь?
191
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
Я Ольга.
192
00:15:40,520 --> 00:15:41,800
Я это, пойду.
193
00:15:44,940 --> 00:15:46,000
Удачи, командир.
194
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
Предатель.
195
00:15:51,240 --> 00:15:52,560
Ольга. Ну да.
196
00:15:54,720 --> 00:15:55,960
Двадцать лет прошло.
197
00:15:58,160 --> 00:16:01,420
Но ты, конечно, очень изменился. Ты так
возмужал.
198
00:16:02,180 --> 00:16:04,040
А глаза все те же.
199
00:16:06,320 --> 00:16:07,680
Ты меня извини.
200
00:16:08,250 --> 00:16:10,370
У меня в 80 -е просто травма головы
была.
201
00:16:11,490 --> 00:16:13,790
Автобус на всей скорости врезался.
202
00:16:13,990 --> 00:16:17,310
Миш, у меня очень важный разговор.
203
00:16:17,650 --> 00:16:21,970
О, ну давай, у меня как раз пять минут
есть. И то только потому, что ты
204
00:16:21,970 --> 00:16:23,630
красивая.
205
00:16:26,990 --> 00:16:29,430
Девушка, которую ты вчера задержал,
Алина.
206
00:16:30,130 --> 00:16:33,810
Она твоя дочь.
207
00:16:41,400 --> 00:16:47,800
А я и думаю, что это за таинственная
такая незнакомка из прошлого.
208
00:16:48,280 --> 00:16:52,660
Да нет, ты, конечно, можешь мне не
верить, но это действительно так.
209
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
Ага.
210
00:17:01,020 --> 00:17:02,340
Приятно было познакомиться.
211
00:17:03,260 --> 00:17:05,780
Миша, я просто прошу тебя, ты проверь
даты.
212
00:17:07,500 --> 00:17:09,079
Ты все поймешь, Миша.
213
00:17:14,579 --> 00:17:16,599
Да. Юрий Иванович.
214
00:17:19,380 --> 00:17:21,040
Хотела сказать вам спасибо.
215
00:17:21,400 --> 00:17:23,260
Ваше замечание очень помогло.
216
00:17:23,700 --> 00:17:25,119
Да это просто опыт.
217
00:17:25,720 --> 00:17:30,620
Если что -то кажется странным, лучше
перепроверить. Иногда даже маленькая
218
00:17:30,620 --> 00:17:31,620
может решать все.
219
00:17:33,560 --> 00:17:35,820
Надо запросить.
220
00:17:36,190 --> 00:17:38,830
детализацию звонков и сообщений с
телефона Климовой.
221
00:17:40,650 --> 00:17:41,650
Опытом делитесь.
222
00:17:43,150 --> 00:17:46,430
Зашла поблагодарить Юрия Ивановича за
помощь.
223
00:17:46,930 --> 00:17:47,930
Разрешите идти?
224
00:17:52,730 --> 00:17:56,990
Юрий Иванович, у нас тут посягательство
на жизнь сотрудника.
225
00:17:57,630 --> 00:17:58,710
Опергруппа уже на месте.
226
00:17:59,210 --> 00:18:00,210
Понял.
227
00:18:10,870 --> 00:18:13,670
Обещала? Я
228
00:18:13,670 --> 00:18:20,450
не понимаю
229
00:18:20,450 --> 00:18:25,810
тебя. Я не понимаю.
230
00:18:53,059 --> 00:18:54,340
Ну все,
231
00:18:57,480 --> 00:18:58,700
иди. Дальше я там.
232
00:19:02,060 --> 00:19:03,060
Присаживайся.
233
00:19:12,940 --> 00:19:15,300
Тут с сахаром, тут нет.
234
00:19:16,280 --> 00:19:17,300
И вот еще.
235
00:19:26,180 --> 00:19:27,780
Да поешь ты нормально.
236
00:19:29,340 --> 00:19:31,140
А то я знаю, как ты кормят.
237
00:19:37,240 --> 00:19:42,460
Послушай, может, ты все -таки
расскажешь, где нам твоего дружочка
238
00:19:42,890 --> 00:19:43,990
Я не знаю, где он.
239
00:19:50,210 --> 00:19:51,650
Вот, смотри.
240
00:19:54,450 --> 00:19:58,510
Вот эти люди, они работали на твоего
Пашу.
241
00:20:01,730 --> 00:20:03,430
А он их убил.
242
00:20:06,230 --> 00:20:10,510
Насмерть. Ты понимаешь, что он и дальше
будет продолжать убивать? Так вы
243
00:20:10,510 --> 00:20:11,510
пристали ко мне!
244
00:20:11,980 --> 00:20:14,560
Мы с ним неделю назад познакомились.
245
00:20:14,960 --> 00:20:19,520
Неделю? А мне сказали, что вас видели у
Слана месяц назад. Кто вам сказал?
246
00:20:19,900 --> 00:20:21,060
Мы в среду там были.
247
00:20:21,320 --> 00:20:24,180
В среду? В среду его на точке не было.
Где вы были?
248
00:20:24,900 --> 00:20:28,060
Адрес? В Купчино на Байконурской. Дом,
квартира.
249
00:20:31,200 --> 00:20:33,040
На че ты за него вписываешься?
250
00:20:33,420 --> 00:20:35,000
Он вчера убежал, тебя бросил.
251
00:20:35,620 --> 00:20:37,340
Ты пойми, у тебя только сейчас шанс
есть.
252
00:20:38,100 --> 00:20:39,800
Пашу твоего мы по -любому поймаем.
253
00:20:40,330 --> 00:20:43,810
Если с твоей помощью останешься на
свободе, нет, пойдешь соучастницей.
254
00:20:44,490 --> 00:20:46,030
Ты понимаешь, что это значит?
255
00:20:46,590 --> 00:20:50,250
Всю свою молодость в колонии просидишь.
Надо будет, просижу.
256
00:20:56,010 --> 00:20:57,010
Папа!
257
00:20:58,730 --> 00:21:00,290
Давайте, уводи ее.
258
00:21:01,370 --> 00:21:02,370
Сейчас, погоди.
259
00:21:03,510 --> 00:21:04,530
Матери позвонила?
260
00:21:06,090 --> 00:21:07,490
А, ну да, то есть нет.
261
00:21:08,170 --> 00:21:09,170
А, тут...
262
00:21:09,420 --> 00:21:10,420
А отец есть?
263
00:21:10,960 --> 00:21:13,260
Нет. Я его ненавижу.
264
00:21:15,420 --> 00:21:16,420
Почему?
265
00:21:16,660 --> 00:21:20,380
Потому что он бросил маму. И потому что
я его никогда не видела.
266
00:21:35,160 --> 00:21:36,160
Ну, короче, что?
267
00:21:36,780 --> 00:21:39,260
Мы опросили всех жильцов, кто наблюдал
драку.
268
00:21:39,640 --> 00:21:43,720
Сами знаете, как оно бывает, да? Все
видели одно, а рассказывают по -разному.
269
00:21:43,860 --> 00:21:45,040
Что по орудию преступления?
270
00:21:45,340 --> 00:21:46,460
Мои ребята ищут.
271
00:21:48,240 --> 00:21:49,460
Было? Спасибо.
272
00:21:51,460 --> 00:21:52,460
Ищут.
273
00:21:53,600 --> 00:21:57,940
Первичные ураи? План перехват по
автомобилю. Ну и прочесываем все
274
00:21:57,940 --> 00:22:00,040
хостелы в радиусе двух километров.
275
00:22:00,460 --> 00:22:03,240
А при чем гостиницы и хостелы? А, не
сказал.
276
00:22:03,800 --> 00:22:06,360
Номера на автомобиле были Алтайского
края.
277
00:22:06,780 --> 00:22:10,420
Парень точно не местный, его тут никто
не знает. А что он тут делал?
278
00:22:10,620 --> 00:22:13,960
Ну, работаем. Может, к девушке приехал
или еще что -то. Гловато.
279
00:22:14,460 --> 00:22:15,460
Держи.
280
00:22:15,680 --> 00:22:16,880
Нормально. Спасибо.
281
00:22:17,200 --> 00:22:18,840
Ну -ка, Василий Борисович, пойдемте со
мной.
282
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
В смысле?
283
00:22:20,640 --> 00:22:22,540
Куда? Смотри, кто тут работает.
284
00:22:25,140 --> 00:22:26,140
Здравствуйте.
285
00:22:27,160 --> 00:22:29,740
Старший следователь СК по Калининскому
району. Здравствуйте.
286
00:22:30,270 --> 00:22:34,190
Мы уже закончили, сюжет будет в вечернем
выпуске. Мне нужно то, что вам молодой
287
00:22:34,190 --> 00:22:37,990
человек только что скопировал на телефон
мобильный. Что скопировал? Мы просто
288
00:22:37,990 --> 00:22:38,990
общались.
289
00:22:39,690 --> 00:22:40,690
Я видел.
290
00:22:41,730 --> 00:22:46,330
У нас есть профессиональная этика и
право не разглашать источники
291
00:22:46,330 --> 00:22:47,330
что вы говорите?
292
00:22:47,450 --> 00:22:50,390
Вы хотите, чтобы я эти материалы по
решению суда получил?
293
00:22:53,690 --> 00:22:54,690
Другое дело.
294
00:23:12,850 --> 00:23:14,610
О, явился, не запылился.
295
00:23:15,630 --> 00:23:18,170
А у меня вон водка стоит, портится.
296
00:23:18,970 --> 00:23:20,970
Здравствуйте. Что у тебя?
297
00:23:21,550 --> 00:23:22,590
Новый друг теперь, да?
298
00:23:23,590 --> 00:23:25,690
Нежный. А как же я, Юра?
299
00:23:26,070 --> 00:23:27,250
Я вот не нежный.
300
00:23:29,010 --> 00:23:30,010
Даже совсем.
301
00:23:31,190 --> 00:23:32,350
Ну и что, твой друг?
302
00:23:32,810 --> 00:23:33,870
Всех жульков поймал?
303
00:23:34,810 --> 00:23:37,430
Осталось только найти того, кто
патрульным ножом порнул.
304
00:23:37,810 --> 00:23:39,850
А, да, я видел ориентировку.
305
00:23:40,190 --> 00:23:42,430
Хохлов Дмитрий Викторович, 93 -го года
рождения.
306
00:23:42,710 --> 00:23:46,830
Выроженец города Барнаул Алтайского
края. Мы просто тоже подключились.
307
00:23:47,890 --> 00:23:49,330
Ну и что, как этот парень?
308
00:23:49,750 --> 00:23:51,070
Ну, патрульный.
309
00:23:51,510 --> 00:23:54,370
Живой. Но у него проникающая брюшной
полость.
310
00:23:55,430 --> 00:23:57,650
Ну давай, за его здоровье.
311
00:23:59,050 --> 00:24:00,050
Давай.
312
00:24:02,910 --> 00:24:05,730
Вон там она. Я на смену пришел, она
стоит.
313
00:24:06,090 --> 00:24:08,830
Но я сразу вам позвонил. А то время
сейчас такое.
314
00:24:10,310 --> 00:24:11,029
Вон она.
315
00:24:11,030 --> 00:24:12,190
Спасибо. Тут оставайтесь.
316
00:24:43,300 --> 00:24:44,460
Вера дома сидит.
317
00:24:45,300 --> 00:24:46,780
Работу нормальную найти не может.
318
00:24:47,320 --> 00:24:49,240
Да и к квартире привыкнуть не может.
319
00:24:50,740 --> 00:24:52,360
Это мне не важно, а ей важно.
320
00:24:53,180 --> 00:24:54,580
Да ладно, Юра.
321
00:24:55,440 --> 00:24:56,620
Нормально все будет. Давай.
322
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
За семью.
323
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
Давай.
324
00:25:08,460 --> 00:25:09,700
А у меня, прикинь...
325
00:25:10,420 --> 00:25:11,540
Дочка появилась.
326
00:25:13,280 --> 00:25:14,460
20 лет.
327
00:25:16,500 --> 00:25:20,060
В смысле?
328
00:25:21,100 --> 00:25:23,460
А что это тебя так удивляет?
329
00:25:24,920 --> 00:25:27,400
Да не, ну, в общем, ничего
удивительного.
330
00:25:27,760 --> 00:25:28,780
А что это?
331
00:25:29,460 --> 00:25:30,940
Ну, так все же очевидно.
332
00:25:32,140 --> 00:25:33,900
Правильно сказать, я тоже не удивлен.
333
00:25:35,740 --> 00:25:39,400
Но ты... Да, Вадим Борисович?
334
00:25:41,250 --> 00:25:42,250
Понял, спасибо.
335
00:25:42,530 --> 00:25:43,530
Давай.
336
00:25:44,770 --> 00:25:45,770
Что?
337
00:25:46,170 --> 00:25:47,470
Машину у Хохлова нашли.
338
00:25:47,810 --> 00:25:49,590
Ого. А его самого?
339
00:25:49,810 --> 00:25:50,990
А я тебе говорил.
340
00:25:51,970 --> 00:25:52,970
Старый друг.
341
00:25:53,050 --> 00:25:54,470
Лучший нежных двух.
342
00:25:55,890 --> 00:25:57,210
Ладно, все, я пошел.
343
00:25:57,550 --> 00:26:01,430
А то правда день тяжелый. Ой, а то как
будто у нас другие дни бывают.
344
00:26:03,890 --> 00:26:06,570
Ой, ладно, давай, не мелочись, я
заплачу.
345
00:26:06,770 --> 00:26:08,290
Так у меня вроде уже нормально.
346
00:26:08,550 --> 00:26:09,570
Вот прекрасно, давай.
347
00:26:11,440 --> 00:26:12,600
Давай, давай.
348
00:26:22,760 --> 00:26:24,600
Дружище, полтинник мне.
349
00:26:24,820 --> 00:26:26,340
Налей, пожалуйста, на ход ноги.
350
00:26:36,180 --> 00:26:37,180
Пожалуйста.
351
00:26:38,160 --> 00:26:39,160
Спасибо.
352
00:26:39,850 --> 00:26:43,390
И это, слышь -ка, девушки только
повтори. Угу, хорошо.
353
00:26:45,270 --> 00:26:52,030
Ну, что ты там, заснул, что ли?
354
00:26:55,570 --> 00:27:02,490
А я и не думала, что полицейские бывают
355
00:27:02,490 --> 00:27:07,770
такие интересные собеседники. А что ж ты
думала, мы только по парадам бегаем.
356
00:27:09,230 --> 00:27:15,290
Не, у нас свои методы проведения досуга.
Ты понимаешь, первые три рюмки – это
357
00:27:15,290 --> 00:27:18,530
рекогонцировка, а потом операция по
захвату.
358
00:27:18,750 --> 00:27:22,710
С предъявлением неопровержимых
доказательств моего обаяния.
359
00:27:26,930 --> 00:27:32,510
Может быть, тогда ко мне проверим твои
доказательства на практике?
360
00:27:39,210 --> 00:27:42,330
Только имей в виду, я всегда вывожу
операцию до конца.
361
00:27:53,950 --> 00:27:54,950
Проходи.
362
00:27:59,550 --> 00:28:00,690
Проходи, проходи.
363
00:28:03,590 --> 00:28:04,630
Мам, привет.
364
00:28:07,030 --> 00:28:08,030
Юля?
365
00:28:08,940 --> 00:28:09,980
А почему ты не спишь?
366
00:28:10,340 --> 00:28:12,560
Ты же уже два часа как должна спать.
367
00:28:12,860 --> 00:28:14,160
Я тебя ждала.
368
00:28:16,160 --> 00:28:20,680
Давай спать.
369
00:28:20,940 --> 00:28:23,260
У тебя завтра школа. Давай, скорей иди.
370
00:28:23,760 --> 00:28:25,460
Иди скорей спать. Хорошо, мам.
371
00:28:28,300 --> 00:28:30,820
Прости, пожалуйста, она обычно в это
время спит.
372
00:28:31,620 --> 00:28:32,620
Отец ее где?
373
00:28:34,280 --> 00:28:35,680
А какая разница?
374
00:28:36,500 --> 00:28:37,500
Большая.
375
00:28:38,600 --> 00:28:39,640
Дочкой займись.
376
00:29:07,100 --> 00:29:08,700
Опа, опа, опа. Так,
377
00:29:10,560 --> 00:29:13,300
так, сейчас мы проходим. Так, давай.
378
00:29:13,960 --> 00:29:14,919
Да, мам.
379
00:29:14,920 --> 00:29:16,880
Макс, привет. Ну ты там как? Все
нормально.
380
00:29:17,180 --> 00:29:18,820
Ты устроился? Да, устроился вроде.
381
00:29:19,520 --> 00:29:21,100
Работу нашел? Нет, не нашел.
382
00:29:21,320 --> 00:29:22,279
Я ищу.
383
00:29:22,280 --> 00:29:23,680
Макс, ты хоть не голодаешь там?
384
00:29:23,900 --> 00:29:26,820
Да нет. Может тебе продуктов привезти
или, я не знаю, денег?
385
00:29:27,140 --> 00:29:29,720
Привет. Мам, не надо, пожалуйста, так
переживать.
386
00:29:30,220 --> 00:29:32,860
Все нормально, но я же не маленький
ребенок. Взрослый человек.
387
00:29:33,200 --> 00:29:35,960
Ну ты хоть иногда к нам заходи, а? Ну мы
же скучаем.
388
00:29:36,280 --> 00:29:37,480
Макс, ну что, погнали?
389
00:29:37,700 --> 00:29:40,700
Меня Мазолька уже переиграл 30 раз.
Сейчас, секунду.
390
00:29:42,540 --> 00:29:44,300
Мам, мне неудобно сейчас разговаривать.
391
00:29:45,160 --> 00:29:47,640
Давай я тебе перезвоню. У меня все в
порядке.
392
00:29:48,100 --> 00:29:49,100
Передай папе привет.
393
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
Да, все.
394
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
Пока.
395
00:29:57,140 --> 00:29:58,460
Я же уклонился.
396
00:30:05,449 --> 00:30:06,449
Максу звонила.
397
00:30:08,150 --> 00:30:09,150
Все в порядке?
398
00:30:09,530 --> 00:30:10,530
Я не знаю.
399
00:30:11,070 --> 00:30:13,090
Кажется, он там был с друзьями, там было
шумно.
400
00:30:14,130 --> 00:30:15,450
Ну, так чего беспокоиться?
401
00:30:15,990 --> 00:30:20,470
Юр, он же даже к нам не приходит. Я его
спросила, когда он придет, а он все
402
00:30:20,470 --> 00:30:24,170
отговорки, отговорки. Слушай, дай парню
пожить самостоятельно, он взрослый уже.
403
00:30:31,410 --> 00:30:32,670
Он, кстати, тебе выговорил.
404
00:30:37,260 --> 00:30:38,300
И дни уже руки мой.
405
00:30:48,620 --> 00:30:49,800
Чё, мать звонила?
406
00:30:50,160 --> 00:30:52,920
Да. Пиво будешь? Холодное ещё. Давай.
407
00:30:55,280 --> 00:30:59,820
А чё вы приставку выключили? Да
задолбало. Меня Мадоль три раза сделал.
408
00:31:00,340 --> 00:31:01,340
Вкусно что -то стало.
409
00:31:06,480 --> 00:31:09,620
В жизни старшего прапорщика Антонова
борются лучшие специалисты городской
410
00:31:09,620 --> 00:31:10,620
больницы №26.
411
00:31:10,840 --> 00:31:12,960
Его состояние оценивается как тяжёлое.
412
00:31:13,300 --> 00:31:16,680
Напомним, что это уже третий случай
нападения на сотрудников
413
00:31:16,680 --> 00:31:18,540
органов в нашем регионе с начала года.
414
00:31:18,940 --> 00:31:19,940
Спасибо за внимание.
415
00:31:20,700 --> 00:31:25,380
Оработка за копейки жизнью рисковать.
Ну, сам выбрал. Мог бы как нормальный
416
00:31:25,380 --> 00:31:26,840
человек бизнесом заняться.
417
00:31:30,200 --> 00:31:31,200
Макс,
418
00:31:32,140 --> 00:31:33,140
ты чё?
419
00:31:35,020 --> 00:31:36,020
Чё с ним?
420
00:31:44,970 --> 00:31:45,970
Да, Миш.
421
00:31:46,090 --> 00:31:47,090
Доброе утро.
422
00:31:47,830 --> 00:31:49,270
Чё, выспался, да?
423
00:31:50,190 --> 00:31:51,190
Случилось чего?
424
00:31:51,390 --> 00:31:52,390
Да нет.
425
00:31:53,110 --> 00:31:56,090
Простая забота о друге. А я вот
наоборот.
426
00:31:56,350 --> 00:31:57,350
Не спал.
427
00:31:57,590 --> 00:31:58,590
Ну, сочувствую.
428
00:31:58,790 --> 00:32:02,430
Ага. Всю ночь твоего хохлова искал. И
нашёл.
429
00:32:03,130 --> 00:32:09,250
Где? У нас в городе есть сеть. Мини
-отель. Релакс называется.
430
00:32:09,850 --> 00:32:13,690
Ну, это такие гостишки на одну ночь.
Дёшево и сердито.
431
00:32:14,060 --> 00:32:16,120
Только вот давай не надо, не спрашивай,
откуда я об этом знаю.
432
00:32:16,740 --> 00:32:20,860
Короче, Хохлов твой в одном из этих
отелей отсиживается на Академке. Сейчас
433
00:32:20,860 --> 00:32:23,640
поеду. Гадя, ты что, один, что ли, туда
поедешь? Нет.
434
00:32:24,020 --> 00:32:25,680
Со мной мой лучший друг.
435
00:32:25,940 --> 00:32:28,400
Пёс верный Аллой. Ну, конечно, один.
436
00:32:28,680 --> 00:32:29,940
У Комарова тёща.
437
00:32:30,640 --> 00:32:31,760
Муравьёв в больничке.
438
00:32:32,220 --> 00:32:35,560
Так что я как одинокий воин на карнизе
за окном.
439
00:32:35,800 --> 00:32:39,220
Так ты мне адрес сбрось. Я подъеду. Нет,
вот этого делать не надо.
440
00:32:39,880 --> 00:32:41,960
Доверься работу профессионалам. Мир.
Всё.
441
00:32:42,620 --> 00:32:43,620
Поехал, отгвонюсь.
442
00:32:44,800 --> 00:32:45,800
Миша!
443
00:32:47,140 --> 00:32:48,600
Мой дорогой.
444
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
Здравствуйте.
445
00:33:11,800 --> 00:33:14,040
Хочу сказать, что я очень сожалею.
446
00:33:16,620 --> 00:33:17,620
Вы его знали?
447
00:33:20,100 --> 00:33:22,540
Нет, я был там.
448
00:33:26,900 --> 00:33:28,400
Это из -за вас, да?
449
00:33:31,160 --> 00:33:34,980
Он спас мне жизнь, а я даже не успел его
поблагодарить.
450
00:33:38,680 --> 00:33:43,720
Никита всегда говорил, что если
сомневаешься, надо действовать.
451
00:33:47,630 --> 00:33:48,650
Он так и сделал.
452
00:34:13,130 --> 00:34:14,210
Ракетина, слушаю.
453
00:34:14,909 --> 00:34:16,690
Догладывай, как обстановка?
454
00:34:17,570 --> 00:34:18,630
Подъезжаю к Куликовке.
455
00:34:18,969 --> 00:34:20,310
Хорошо, но помнишь, да?
456
00:34:20,730 --> 00:34:23,949
Задача установить свидетелей, а не
выстраивать собственные версии.
457
00:34:24,610 --> 00:34:25,850
Поняла, Владимир Семенович.
458
00:34:26,810 --> 00:34:27,929
Держи меня в курсе.
459
00:34:28,290 --> 00:34:29,290
Принято.
460
00:35:03,420 --> 00:35:05,040
Здравствуйте. Добрый день.
461
00:35:07,300 --> 00:35:10,700
Не часто у нас в приемной такие
прекрасные гости.
462
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
Чай, кофе?
463
00:35:18,400 --> 00:35:19,980
Присаживайтесь. Спасибо.
464
00:35:25,880 --> 00:35:29,400
Ну и чем я могу помочь федеральной
службе?
465
00:35:30,530 --> 00:35:34,150
Александр Викторович, я выясняю
обстоятельства двойного убийства,
466
00:35:34,150 --> 00:35:35,390
случилось 20 лет назад.
467
00:35:36,010 --> 00:35:37,270
Что -то знаете об этом?
468
00:35:40,330 --> 00:35:43,130
Ну, конечно.
469
00:35:44,150 --> 00:35:47,090
Тогда же все новости трубили об этом.
470
00:35:48,290 --> 00:35:51,170
Только не пойму, какое это отношение
имеет ко мне.
471
00:35:51,690 --> 00:35:56,490
Насколько мне известно, в 2000 -х вы
были владельцем местной дискотеки
472
00:35:56,490 --> 00:35:57,970
Эти люди могли бывать у вас?
473
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
Метеор.
474
00:36:02,340 --> 00:36:07,100
Метеор был так, знаете, первоначальным
капиталом. Я вообще там редко бывал
475
00:36:07,100 --> 00:36:08,100
лично.
476
00:36:08,380 --> 00:36:12,140
А кто из персонала мог помнить
посетителей?
477
00:36:12,460 --> 00:36:14,980
Персонал, охрана, неважно. Нам нужен
любой свидетель.
478
00:36:16,160 --> 00:36:21,280
Послушайте, Елена Юрьевна, неужели вы
думаете, что у нас правда там был отдел
479
00:36:21,280 --> 00:36:22,280
кадров?
480
00:36:24,720 --> 00:36:29,360
Александр Викторович, меня очень
разочаровывает ваше нежелание помочь.
481
00:36:29,720 --> 00:36:33,440
Особенно учитывая тот факт, что не все
эпизоды из вашего прошлого смогут
482
00:36:33,440 --> 00:36:34,440
выдержать проверку.
483
00:36:34,720 --> 00:36:40,180
А что, если ваши избиратели узнают об
истории с рестораном некоего Тимофеева Н
484
00:36:40,180 --> 00:36:41,860
.В.? Помните такого?
485
00:36:46,420 --> 00:36:47,700
А при чем здесь это?
486
00:36:48,140 --> 00:36:50,140
Как интересно, у вас память работает.
487
00:36:50,640 --> 00:36:53,820
Значит, и о пожаре в его ресторане вы
тоже помните.
488
00:36:54,100 --> 00:36:58,760
А еще о том, что буквально через месяц
на этом месте ваше заведение открылось.
489
00:37:00,780 --> 00:37:02,460
Узнаю методы конторы.
490
00:37:04,300 --> 00:37:07,040
Умеете взять за... За горло?
491
00:37:07,480 --> 00:37:09,180
За горло тоже.
492
00:37:16,180 --> 00:37:17,200
А
493
00:37:17,200 --> 00:37:23,900
вы
494
00:37:23,900 --> 00:37:24,900
знаете, был.
495
00:37:25,380 --> 00:37:27,960
Был у меня охранник Леша.
496
00:37:28,520 --> 00:37:31,140
И работал он с самого открытия
заведения.
497
00:37:32,720 --> 00:37:35,100
Он знал почти всех посетителей в лицо.
498
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Тарасов, кажется?
499
00:37:39,100 --> 00:37:40,100
Да, Тарасов.
500
00:37:41,300 --> 00:37:42,300
Тарасов.
501
00:37:42,720 --> 00:37:45,960
И еще что -то помните про этого
Тарасова? Где его найти?
502
00:37:47,000 --> 00:37:48,040
Что еще? А!
503
00:37:48,840 --> 00:37:53,180
На Волге он старый ездил. У всех
нормальных пацанов уже иномарки были в
504
00:37:53,180 --> 00:37:54,200
время, а он на Волге.
505
00:37:54,460 --> 00:37:56,400
От отца ему что ли досталось?
506
00:37:58,510 --> 00:37:59,510
Всё, пожалуй.
507
00:38:01,290 --> 00:38:02,290
Спасибо.
508
00:38:21,870 --> 00:38:25,670
Так... Спасибо!
509
00:38:30,030 --> 00:38:31,490
Я не понял, что ты здесь делаешь?
510
00:38:31,730 --> 00:38:34,430
Ты же сам сказал, название отеля и
район.
511
00:38:35,030 --> 00:38:36,230
Холмс, ё -моё!
512
00:38:37,250 --> 00:38:38,930
Чего? Иди в машине и не высовывайся.
513
00:38:39,490 --> 00:38:42,730
Зачем? Хотя нет, в машине не надо, а то
я знаю, как это заканчивается. Давай, за
514
00:38:42,730 --> 00:38:44,110
кофейком не сгоняй. Быстро!
515
00:38:46,570 --> 00:38:47,570
Ну, надо же.
516
00:38:48,090 --> 00:38:49,090
Скройся!
517
00:38:50,750 --> 00:38:52,490
Хохлов! Стоять, полиция!
518
00:38:54,530 --> 00:38:55,530
Руки!
519
00:38:57,390 --> 00:38:58,390
Лицом ко мне!
520
00:39:00,880 --> 00:39:02,460
Я не понял, а что за цирк такой?
521
00:39:03,600 --> 00:39:07,960
Где оказание сопротивления при
задержании? Так и хочется стабильное
522
00:39:08,080 --> 00:39:09,080
Миш! Чего?
523
00:39:09,580 --> 00:39:10,880
Дмитрий Викторович Хохлов?
524
00:39:11,540 --> 00:39:12,540
Ну, я.
525
00:39:13,660 --> 00:39:16,240
Брагин Юрий Иванович, старший
следователь СК Калининский район.
526
00:39:16,780 --> 00:39:19,840
Короче, я ничего без адвоката говорить
не буду.
527
00:39:20,400 --> 00:39:23,560
А есть адвокат? А ты что думал? Конечно,
есть.
528
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
Миш!
529
00:39:25,870 --> 00:39:29,370
Чего? Все равно придется проехать с
нами. Будете задержаны. По подозрению в
530
00:39:29,370 --> 00:39:33,310
посягательстве на жизнь сотрудника
полиции. Да ради бога, поехали. Давай,
531
00:39:33,310 --> 00:39:34,310
уже.
532
00:39:43,530 --> 00:39:46,430
Выходим. Поезд дальше не пойдет. Просьба
освободить вагон.
533
00:39:49,610 --> 00:39:50,610
А?
534
00:39:51,670 --> 00:39:52,670
Да, Жека.
535
00:39:54,380 --> 00:39:56,260
Командир, я адрес Тлана вычислил.
536
00:39:56,580 --> 00:39:59,660
Он сам не в городе, а вот Гвозев может
тут ошиваться.
537
00:39:59,900 --> 00:40:00,980
О, это хорошая новость.
538
00:40:01,240 --> 00:40:02,240
Ты там уже?
539
00:40:02,640 --> 00:40:05,860
Да, на месте, пока наблюдаю. Ну отлично,
давай, наблюдай.
540
00:40:06,280 --> 00:40:07,460
Адрес мне сейчас скинь.
541
00:40:07,760 --> 00:40:11,320
И это, пока я не приеду, даже из машины
не выходи.
542
00:40:11,600 --> 00:40:12,600
Понял?
543
00:40:12,760 --> 00:40:13,760
Хорошо, я понял.
544
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Давай.
545
00:40:15,200 --> 00:40:19,060
Юр, ну ты сам с этим гоблином
справишься? А то у меня там комаров
546
00:40:19,060 --> 00:40:20,180
одного оставлять долго нельзя.
547
00:40:20,500 --> 00:40:22,760
Если что, свести громко.
548
00:40:28,810 --> 00:40:29,810
Спасибо, Миш.
549
00:40:31,190 --> 00:40:32,190
Тебя пиво.
550
00:41:57,480 --> 00:41:58,560
Ну, я ж просил.
551
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
Чё ты с ним сделал?
552
00:42:00,460 --> 00:42:01,900
Я его даже пальцем не трогал.
553
00:42:13,440 --> 00:42:16,200
Живой. Давай, вызывай скорую. Чё ты
встал -то?
554
00:42:23,620 --> 00:42:24,620
Алло, дежурный.
555
00:42:27,660 --> 00:42:30,100
Дмитрий Викторович, вы точно все
запомнили?
556
00:42:31,400 --> 00:42:33,720
Вот я что, на дебила похож?
557
00:42:36,200 --> 00:42:40,420
Простите, пожалуйста, я должен был
убедиться. Поймите, любое лишнее слово
558
00:42:40,420 --> 00:42:44,560
привести к самым неблагоприятным
последствиям. Для вас и для вас. Да
559
00:42:44,560 --> 00:42:45,560
все.
560
00:42:47,380 --> 00:42:48,380
Прекрасно.
561
00:42:52,600 --> 00:42:53,600
Да.
562
00:43:03,979 --> 00:43:09,560
Присаживайтесь. Итак, допрос
подозреваемого Хохлова Дмитрия
563
00:43:09,560 --> 00:43:12,760
2025 года в 14 часов 05 минут.
564
00:43:13,800 --> 00:43:19,620
Прежде чем начать допрос, разъясняю вам
ваши права. Согласно статье 51, вы не
565
00:43:19,620 --> 00:43:23,100
обязаны свидетельствовать против себя и
против близких родственников. Это
566
00:43:23,100 --> 00:43:24,500
понятно? Да.
567
00:43:28,080 --> 00:43:34,380
Хорошо. Дмитрий Викторович, какими были
ваши действия утром 11 мая 2025
568
00:43:34,380 --> 00:43:37,420
года? А я отказываюсь от дачи показаний.
569
00:43:37,980 --> 00:43:44,940
На основании этой статьи 51 Конституции
Российской Федерации.
570
00:43:46,200 --> 00:43:47,200
Понятно.
571
00:43:49,480 --> 00:43:54,020
Вношу в протокол, подозреваемый
отказался давать показания, сославшись
572
00:43:54,020 --> 00:43:55,460
51 Конституции.
573
00:43:56,030 --> 00:43:57,030
РФ.
574
00:44:12,290 --> 00:44:13,590
Майор Комаров.
575
00:44:14,430 --> 00:44:16,530
Управление собственной безопасности.
576
00:44:17,090 --> 00:44:18,730
С нами проедемся?
577
00:44:18,950 --> 00:44:20,370
А что случилось?
578
00:44:21,840 --> 00:44:25,760
Проводим служебную проверку по факту
применения вами табельного оружия в
579
00:44:25,760 --> 00:44:30,540
отношении гражданина Гвоздева Павла
Геннадьевича, повлекшего причинение
580
00:44:30,540 --> 00:44:31,540
повреждений.
581
00:44:32,720 --> 00:44:37,940
Вообще -то он сам меня стрелял? Ну пока
этот факт ничем не подтвержден. В момент
582
00:44:37,940 --> 00:44:42,740
задержания гражданина Гвоздева,
насколько я знаю, никакого оружия при
583
00:44:42,740 --> 00:44:43,740
обнаружено не было.
584
00:44:44,120 --> 00:44:45,420
Так, парни, погодите.
585
00:44:45,880 --> 00:44:50,080
Вообще -то я там тоже был, и майор
Комаров действовал по моему приказу. Вот
586
00:44:50,080 --> 00:44:51,080
именно.
587
00:44:52,140 --> 00:44:57,320
Полковник Сыбанов. Ваше желание помочь
своему сотруднику похвально. Но я бы на
588
00:44:57,320 --> 00:45:01,260
вашем месте не бросался такими фразами.
Вам напомнить про персональную
589
00:45:01,260 --> 00:45:02,260
ответственность?
590
00:45:02,700 --> 00:45:05,200
Не парься, Жека. Я разберусь.
591
00:45:16,680 --> 00:45:20,580
Да. Михаил Владимирович, с девчонкой
вашей что делать?
592
00:45:20,920 --> 00:45:22,880
Мама ж пришла, может, выносит тебя
атрибут.
593
00:45:23,280 --> 00:45:24,300
Ну -ка,
594
00:45:26,600 --> 00:45:27,600
дай ей трубку.
595
00:45:28,900 --> 00:45:32,020
Я так и знала. Вот ты как был, сволочь,
вот так я... Ну, послушай, может, давай
596
00:45:32,020 --> 00:45:35,340
встретимся, поговорим.
597
00:45:41,020 --> 00:45:42,020
Да.
598
00:45:44,520 --> 00:45:47,280
Юрий Иванович, что у нас по делу о
нападении на патрульного?
599
00:45:47,940 --> 00:45:50,160
Лов отказался давать показания, взял 51
-ю.
600
00:45:50,510 --> 00:45:51,570
Но я уверен, что это он.
601
00:45:51,810 --> 00:45:53,850
А вы не допускаете, что вы могли
ошибиться?
602
00:45:54,870 --> 00:45:55,950
В каком смысле?
603
00:45:58,150 --> 00:45:59,150
Вот.
604
00:45:59,450 --> 00:46:00,450
В новостях.
605
00:46:03,610 --> 00:46:06,090
Очередной произвол со стороны
правоохранительных органов.
606
00:46:06,730 --> 00:46:10,750
Гости нашего города обвиняют в нападении
на полицейского, хотя он в это время
607
00:46:10,750 --> 00:46:12,130
находился в торговом центре.
608
00:46:12,690 --> 00:46:14,810
И у редакции даже есть доказательства.
609
00:46:33,800 --> 00:46:35,340
Ну, а о чем ты хотел поговорить?
610
00:46:35,820 --> 00:46:38,460
Я уже поняла, что ты не поверил, что
Алина твоя дочь.
611
00:46:39,220 --> 00:46:41,100
Если честно, поначалу я не поверил.
612
00:46:42,160 --> 00:46:47,660
Ну, ты же понимаешь, ко мне с такими
историями часто приходили.
613
00:46:49,440 --> 00:46:56,040
Но, по идее, в жизни всякое случается. И
если это правда, то...
614
00:46:56,040 --> 00:46:57,320
Это правда.
615
00:46:58,520 --> 00:47:02,800
Если это правда, то надо радоваться, что
у тебя такая взрослая дочь.
616
00:47:04,830 --> 00:47:06,330
Так ты поможешь Алине?
617
00:47:08,230 --> 00:47:10,150
Да понимаешь, там не так все просто.
618
00:47:11,610 --> 00:47:16,670
Парень этот ее, был бы он просто мелкий
воришка, ну тогда без проблем.
619
00:47:16,890 --> 00:47:18,110
На нем два трупа.
620
00:47:21,290 --> 00:47:23,450
Ну вот.
621
00:47:25,430 --> 00:47:26,730
Это я не ускорила.
622
00:47:28,830 --> 00:47:30,750
Я же одна ее растила.
623
00:47:31,320 --> 00:47:34,600
Ты знаешь, она когда совсем маленькая
была, она буквально каждое утро меня
624
00:47:34,600 --> 00:47:36,680
спрашивала, а папа сегодня придет?
625
00:47:37,980 --> 00:47:40,700
Ну, я сначала отвечала, что папа на
работе.
626
00:47:41,140 --> 00:47:42,220
Потом, что он далеко.
627
00:47:42,760 --> 00:47:44,640
А потом она перестала спрашивать.
628
00:47:45,300 --> 00:47:47,000
Я хочу с ней поговорить.
629
00:47:48,180 --> 00:47:49,780
Только вот я не знаю, что я ей скажу.
630
00:47:50,920 --> 00:47:52,080
Ну, скажу как есть.
631
00:47:52,760 --> 00:47:54,520
Что он ничего не знал.
632
00:47:55,240 --> 00:47:56,720
Ну, ты же ничего не знал.
633
00:47:57,820 --> 00:47:59,120
Что ты думаешь, прям вот так?
634
00:48:00,440 --> 00:48:01,440
Да.
635
00:48:02,190 --> 00:48:03,370
Ты ей очень нужен.
636
00:48:04,210 --> 00:48:09,210
Ты знаешь, Алина хорошая девочка. Она
просто... Она запуталась.
637
00:48:10,890 --> 00:48:12,530
Я сделаю все возможное.
638
00:48:14,070 --> 00:48:15,070
Спасибо тебе.
639
00:48:18,150 --> 00:48:20,490
Я сразу знала, что ты поможешь.
640
00:48:21,930 --> 00:48:24,710
Вот как только тогда тебя увидела, сразу
почувствовала.
641
00:48:26,990 --> 00:48:29,510
Нет, никто бы мог подумать, что все
именно так обернется.
642
00:48:31,760 --> 00:48:32,760
Субтитры сделал DimaTorzok
59177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.