Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,740 --> 00:00:28,380
Поскольку меня напали, нарисуй меня.
2
00:00:28,860 --> 00:00:30,960
Нарисуй, нарисуй меня.
3
00:00:31,480 --> 00:00:37,980
Нарисуй, я бодяга мягкая, Мократская,
мократская, Мократская,
4
00:00:38,080 --> 00:00:39,080
нарисуй меня.
5
00:01:03,600 --> 00:01:04,599
Сейчас, сейчас, сейчас, ребят.
6
00:01:04,780 --> 00:01:08,520
Ну как вам?
7
00:01:08,720 --> 00:01:09,840
Да красава, красава.
8
00:01:10,880 --> 00:01:12,380
Познакомься, это... Неважно, ладно.
9
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
Я пойду.
10
00:01:14,100 --> 00:01:15,100
Иду на месте.
11
00:01:17,140 --> 00:01:18,140
Что за тип?
12
00:01:18,500 --> 00:01:21,040
Братан, есть одна тема.
13
00:01:21,400 --> 00:01:23,240
В Бабырику заедем, деньги штук наши.
14
00:01:23,460 --> 00:01:26,460
Нужно всего лишь перевезти сумочку из
точки А в точку Б.
15
00:01:27,820 --> 00:01:31,400
А что сумки? Слушай, да какая разница,
ну вещи там личные.
16
00:01:32,400 --> 00:01:37,060
Вещи личные. Ты чё за эту десятку
плакал? Макс, ну сам подумай. Ну срочно.
17
00:01:37,060 --> 00:01:37,958
к ночи.
18
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Погнали, давай.
19
00:01:39,840 --> 00:01:41,160
Всё, жду на улице.
20
00:01:45,540 --> 00:01:46,040
Да
21
00:01:46,040 --> 00:01:54,680
ставите,
22
00:01:54,680 --> 00:01:58,560
получите бабки. Адрес написал? Ага. И не
открывайте ни в каком случае.
23
00:01:58,940 --> 00:02:00,240
Не ваше, не суетесь.
24
00:02:13,130 --> 00:02:14,130
Чё в сумме?
25
00:02:15,030 --> 00:02:16,190
Да нормально там всё.
26
00:02:18,210 --> 00:02:19,610
Я хочу знать, что я везу.
27
00:02:20,470 --> 00:02:22,150
Макс, ты чё такой нервный, а?
28
00:02:22,590 --> 00:02:23,590
Пошли.
29
00:02:25,110 --> 00:02:26,110
Менты.
30
00:02:28,310 --> 00:02:29,310
Валим.
31
00:02:44,460 --> 00:02:46,700
Сержант полицейский Федоров, документы
предъявите.
32
00:02:47,720 --> 00:02:49,320
Почему от патруля убегали?
33
00:02:50,960 --> 00:02:54,540
Просто так. А тут что, наркота, оружие?
34
00:02:56,260 --> 00:02:57,320
Вещи личные.
35
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
Показывай.
36
00:03:06,160 --> 00:03:08,100
И куда в такое время с барахлом?
37
00:03:08,300 --> 00:03:12,540
Мы на дачу к родственникам машину
чинить.
38
00:03:13,440 --> 00:03:16,280
Ночью, значит. Самое время по трассе
кататься.
39
00:03:16,660 --> 00:03:22,140
Ну, мы на утренний автобус опаздываем, а
нас дядька при озерке ждет. Чего стоим
40
00:03:22,140 --> 00:03:24,780
-то? Содержимое сумки предъявляем к
отмотру?
41
00:03:33,320 --> 00:03:34,860
Брагин Максим Юрьевич?
42
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
Я.
43
00:03:37,420 --> 00:03:38,420
Сын, что ли?
44
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
Ну, да.
45
00:03:46,730 --> 00:03:47,730
Всего доброго.
46
00:03:48,690 --> 00:03:49,690
Поехали.
47
00:04:03,570 --> 00:04:04,570
Я говорил?
48
00:04:05,230 --> 00:04:06,470
Вы меня не слушали.
49
00:04:07,730 --> 00:04:08,730
Говорил?
50
00:04:09,370 --> 00:04:10,370
На.
51
00:04:11,410 --> 00:04:12,410
На, держи.
52
00:04:14,790 --> 00:04:16,170
Ладно, пошли к тачке.
53
00:05:21,390 --> 00:05:23,390
Еще раз спасибо, Юрий Иванович. Не за
что.
54
00:05:26,770 --> 00:05:28,370
Доброе утро, Евгения Александровна.
55
00:05:28,590 --> 00:05:29,590
Марина Евгеньевна.
56
00:05:29,770 --> 00:05:31,130
А что по делу Климова?
57
00:05:33,470 --> 00:05:37,610
Установлены новые обстоятельства. В
протоколе первичного допроса Климова
58
00:05:37,610 --> 00:05:42,830
указала, что получила смс от мужа, пошла
на кухню, обнаружила открытое окно и
59
00:05:42,830 --> 00:05:44,010
потом вызвала скорую.
60
00:05:44,510 --> 00:05:48,890
Однако, согласно биллингу ее телефона,
сообщение с телефона Климова было
61
00:05:48,890 --> 00:05:52,140
отправлено через 2 минуты 40 секунд.
После вызова скорой.
62
00:05:52,400 --> 00:05:55,700
Так. Я вызвала Климову на повторный
допрос.
63
00:05:56,340 --> 00:06:00,620
Климова в результате дала признательные
показания, что ее муж не совершал
64
00:06:00,620 --> 00:06:06,660
суицид. Фактически между Климовой и ее
мужем имела место ссора. В ходе ссоры
65
00:06:06,660 --> 00:06:12,500
Климова толкнула мужа. Он потерял
равновесие и выпал в открытое окно.
66
00:06:12,500 --> 00:06:16,260
испугалась ответственности и решила
инсценировать суицид.
67
00:06:17,000 --> 00:06:20,340
Процессуальные решения? Дело
переквалифицировано.
68
00:06:20,650 --> 00:06:27,010
По части 4, статьи 111 УК. Климова
задержана в порядке 91 УПК. Считаю
69
00:06:27,010 --> 00:06:29,110
необходимым провести проверку показаний
на месте.
70
00:06:29,390 --> 00:06:30,390
Хорошо.
71
00:06:31,670 --> 00:06:32,670
Работайте.
72
00:06:35,030 --> 00:06:36,030
Да.
73
00:06:38,250 --> 00:06:40,190
Только что звонил адвокат Хохлова.
74
00:06:40,590 --> 00:06:42,490
Хохлов отказывается от применения 51.
75
00:06:42,790 --> 00:06:44,890
Готов давать показания. Допрос через
час.
76
00:06:45,170 --> 00:06:48,630
Только что поступила информация, что
патрульный Антонов скончался в больнице.
77
00:06:49,580 --> 00:06:52,020
Все еще настаиваете на версии о
причастности Хохлова?
78
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
Да.
79
00:06:57,440 --> 00:07:00,220
Видеозапись телефона против видеозаписи
из торгового центра.
80
00:07:03,920 --> 00:07:07,680
Надеюсь, мне не нужно объяснять вам, что
это дело теперь находится на особом
81
00:07:07,680 --> 00:07:09,120
контроле. Я все прекрасно понимаю.
82
00:07:39,230 --> 00:07:41,770
Последний раз спрашиваю, где лавэ?
83
00:07:42,310 --> 00:07:45,010
Да пошёл ты. Да пропил он всё, тварь.
84
00:07:45,290 --> 00:07:46,290
Полуляма, урод!
85
00:08:08,200 --> 00:08:09,620
Мне нужен Алексей Тарасов.
86
00:08:09,960 --> 00:08:11,220
Нет здесь таких, давай.
87
00:08:12,060 --> 00:08:13,400
Я не закончила.
88
00:08:13,900 --> 00:08:16,100
Слышь, иди отсюда по -хорошему.
89
00:08:20,360 --> 00:08:25,960
Тебя... Тебя катят. Я в сезон из -за
тебя без техники остался. Слышишь? Что?
90
00:08:25,960 --> 00:08:26,879
здесь происходит?
91
00:08:26,880 --> 00:08:28,480
Ты кто такая вообще? Вали отсюда.
92
00:08:28,720 --> 00:08:31,620
Мне нужно поговорить с гражданином
Тарасовым. Нам тоже. Топай отсюда.
93
00:08:34,039 --> 00:08:35,480
Ты что, падла?
94
00:08:55,440 --> 00:08:56,439
Живой, живой, живой.
95
00:08:56,440 --> 00:08:57,500
Давай, сиди, сиди.
96
00:09:08,700 --> 00:09:09,700
Алло, скорая?
97
00:09:10,500 --> 00:09:11,840
Да, нужна машинка здесь.
98
00:09:12,360 --> 00:09:16,520
Мужчина, у него множественные ушибы и
алкогольное опьянение. Ну и еще три
99
00:09:16,520 --> 00:09:17,520
мужика.
100
00:09:18,940 --> 00:09:22,160
Да, адрес Куликовка, Заречная, 17.
101
00:09:24,590 --> 00:09:25,670
Да, я на месте жду.
102
00:09:35,010 --> 00:09:36,010
Вот.
103
00:09:37,110 --> 00:09:40,170
Кофе, капучино и круассаны.
104
00:09:41,290 --> 00:09:42,750
Шоколадные. Как ты любишь.
105
00:09:43,390 --> 00:09:44,990
Откуда вы знаете, что я люблю?
106
00:09:45,390 --> 00:09:47,970
А, я с мамой твоей вчера разговаривал.
107
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
Вот.
108
00:09:49,830 --> 00:09:52,330
Не знаю, с чего начать.
109
00:10:00,780 --> 00:10:02,860
Алина, я твой папа.
110
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
Кто?
111
00:10:07,660 --> 00:10:11,500
Да, мне Ольга об этом, обо всем
рассказала.
112
00:10:12,440 --> 00:10:13,700
20 лет.
113
00:10:14,620 --> 00:10:21,240
Я не знал, что у меня есть такая
взрослая дочь. Если бы я знал, я бы...
114
00:10:21,240 --> 00:10:23,200
Вы...
115
00:10:24,270 --> 00:10:26,230
Вы правда не знали?
116
00:10:26,630 --> 00:10:33,210
Нет. Я узнал только вчера об этом. А
только. Ну, мама твоя.
117
00:10:41,750 --> 00:10:47,370
Я же... Ты... Тебя...
118
00:10:47,370 --> 00:10:49,810
Я же...
119
00:10:56,680 --> 00:10:59,460
Я же тебя всю жизнь искала.
120
00:11:08,260 --> 00:11:13,320
Можно я... Да конечно, я же тебе принес.
121
00:11:17,360 --> 00:11:23,680
Алин, я очень хочу, чтобы тебя
отпустили, но тут такое
122
00:11:23,680 --> 00:11:25,720
дело... Паша.
123
00:11:27,140 --> 00:11:28,720
Его задержали вчера утром.
124
00:11:29,640 --> 00:11:30,780
Он в порядке?
125
00:11:31,740 --> 00:11:33,000
Он в больнице пока.
126
00:11:33,260 --> 00:11:34,560
Но да, в порядке.
127
00:11:36,480 --> 00:11:38,320
Вот сейчас с ним работает следователь.
128
00:11:38,940 --> 00:11:42,160
И я боюсь, что он что -то может
рассказать про тебя.
129
00:11:43,580 --> 00:11:45,100
И это будет очень плохо.
130
00:11:46,340 --> 00:11:51,140
Вот если бы ты мне рассказал что -нибудь
о своем друге, то я бы смог поговорить
131
00:11:51,140 --> 00:11:53,780
со следователем. И он тебя бы отпустил
домой.
132
00:11:54,880 --> 00:11:55,880
Ну а что?
133
00:11:56,170 --> 00:11:57,170
Что рассказать?
134
00:11:57,330 --> 00:11:58,450
Любую информацию.
135
00:11:59,430 --> 00:12:03,030
Ну, храпит он по ночам.
136
00:12:04,310 --> 00:12:09,110
Я правда мало знаю про его дела.
137
00:12:12,150 --> 00:12:13,150
Понятно.
138
00:12:14,930 --> 00:12:16,270
Придумаешь что -нибудь?
139
00:12:17,210 --> 00:12:18,210
Конечно.
140
00:12:19,970 --> 00:12:20,970
Спасибо.
141
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
Сюда иди.
142
00:12:41,030 --> 00:12:45,310
Ну как он? Ну давайте, живее, живее.
Жить будет, если сам захочет.
143
00:12:46,230 --> 00:12:48,670
Ушибы, пара трещин в ребрах.
144
00:12:49,390 --> 00:12:51,330
Уже второй раз за месяц откачиваем.
145
00:12:51,570 --> 00:12:53,170
Когда можно будет с ним пообщаться?
146
00:12:53,470 --> 00:12:57,690
Сейчас прокапаем, отоспится через сутки
минимум.
147
00:12:59,550 --> 00:13:00,550
Понятно.
148
00:13:04,440 --> 00:13:08,600
Гражданин Хохлов, ваш адвокат сообщил,
что вы готовы давать показания. Это так?
149
00:13:09,120 --> 00:13:11,980
Да. А то что, я так и буду в камере
сидеть?
150
00:13:12,200 --> 00:13:18,760
Хорошо. Итак, допрос подозреваемого
Хохлова Дмитрия Викторовича 13 мая 2025
151
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
года.
152
00:13:20,740 --> 00:13:22,100
14 .35.
153
00:13:23,120 --> 00:13:26,900
Прежде чем начнем допрос, разъясняю вам
ваши права согласно статье 51
154
00:13:26,900 --> 00:13:30,720
Конституции Российской Федерации. Вы не
обязаны свидетельствовать против себя и
155
00:13:30,720 --> 00:13:31,960
близких родственников. Это понятно?
156
00:13:32,180 --> 00:13:33,240
Да. Хорошо.
157
00:13:34,380 --> 00:13:37,300
Скажите, Дмитрий Викторович, как давно
проживаете в Санкт -Петербурге?
158
00:13:37,500 --> 00:13:38,840
Неделю назад приехал.
159
00:13:39,140 --> 00:13:40,400
До этого бывали здесь?
160
00:13:40,680 --> 00:13:41,680
Нет, в первый раз.
161
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
Цель приезда?
162
00:13:43,260 --> 00:13:44,260
Работу искал.
163
00:13:44,740 --> 00:13:45,880
Где жили в это время?
164
00:13:46,200 --> 00:13:48,760
В посудках. Комнату искал, так чтобы
надолго.
165
00:13:49,900 --> 00:13:54,760
Скажите, Дмитрий Викторович, что вы
делали утром 11 мая 2025 года?
166
00:13:55,080 --> 00:13:56,620
Ну, я же в такси хотел пойти работать.
167
00:13:57,460 --> 00:14:01,620
Собирался поехать в этот, в комитет по
транспорту разрешение оформить.
168
00:14:01,940 --> 00:14:03,320
И во сколько вышли из дома?
169
00:14:04,530 --> 00:14:05,530
Около одиннадцати.
170
00:14:05,710 --> 00:14:07,130
Так, и что делали дальше?
171
00:14:07,490 --> 00:14:08,490
Так чего?
172
00:14:08,730 --> 00:14:11,510
Вышел, заехал в магазин водички купить,
там недалеко.
173
00:14:11,730 --> 00:14:17,050
Выхожу из магазина, смотрю, тачки моей
нет. Когда обнаружили, что ваш
174
00:14:17,050 --> 00:14:18,750
пропал, что предприняли? Что -что.
175
00:14:19,770 --> 00:14:20,770
Расстроился сильно?
176
00:14:21,050 --> 00:14:22,050
С полицией заявили?
177
00:14:22,230 --> 00:14:23,189
Нет. Почему?
178
00:14:23,190 --> 00:14:27,250
Так потому что я и так тут у вас в
городе, на птичьих правах. В машине что
179
00:14:27,250 --> 00:14:28,229
-нибудь ценное было?
180
00:14:28,230 --> 00:14:30,970
Телефон, я его на зарядке оставил. На
зарядке?
181
00:14:31,410 --> 00:14:32,950
Значит, двигатель был заведен.
182
00:14:35,110 --> 00:14:38,830
Нет, то есть... Да от прикуривателя
просто воткнул провод.
183
00:14:42,050 --> 00:14:45,650
Хорошо. Когда обнаружили, что автомобиль
пропал, что делали дальше?
184
00:14:45,990 --> 00:14:46,990
Ну чего?
185
00:14:47,050 --> 00:14:50,250
Сначала покрутился по району. Думал,
может, увижу где.
186
00:14:50,450 --> 00:14:55,570
Не нашел. А потом просто гулять пошел.
Говорю же, расстроился я. Куда конкретно
187
00:14:55,570 --> 00:15:00,290
пошли? Да никуда конкретно. Просто шел
по улицам. В парк какой -то заходил.
188
00:15:00,330 --> 00:15:01,920
Потом в этот... В торговый центр.
189
00:15:02,180 --> 00:15:04,640
Потом опять по улицам ходил. В какой
торговый центр?
190
00:15:04,840 --> 00:15:07,860
Да я не помню. Я тут у вас еще не
ориентируюсь.
191
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
Торговый центр.
192
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
Питер -Сити.
193
00:15:11,820 --> 00:15:14,020
Дмитрий Викторович, скажите, это на
фотографиях вы?
194
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
Да, это я.
195
00:15:23,800 --> 00:15:25,560
И что вы делали в торговом центре?
196
00:15:25,780 --> 00:15:29,220
Ничего особого. Ходил, просто смотрел в
витрину и думал, что делать дальше.
197
00:15:29,690 --> 00:15:33,750
Время пребывания в торговом центре? С
одиннадцати, может, с полдвенадцатого и
198
00:15:33,750 --> 00:15:37,310
двух -трех дня. Скажите, Дмитрий
Викторович, чем вы еще можете
199
00:15:37,310 --> 00:15:38,590
нахождение в торговом центре?
200
00:15:39,050 --> 00:15:42,710
Кроме вот этих записей с камер
наблюдения. Юрий Иванович, а я вынужден
201
00:15:42,710 --> 00:15:47,030
напомнить, что следствие должно
доказывать вину, а не мой подрасчитный
202
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
невиновность.
203
00:15:52,330 --> 00:15:57,550
Скажите, Дмитрий Викторович, на этой
видеозаписи тоже вы?
204
00:16:21,230 --> 00:16:26,910
Нет, это не я. Дмитрий Викторович, как
можете объяснить, что человек на этой
205
00:16:26,910 --> 00:16:28,510
видеозаписи похож на вас?
206
00:16:28,750 --> 00:16:33,010
Юрий Иванович, на этой любительской
видеосъемке невозможно точно установить
207
00:16:33,010 --> 00:16:37,050
личность. Потом у нас есть запись с
видеокамеры наблюдения торгового центра,
208
00:16:37,050 --> 00:16:41,150
которой ясно видно, что в момент
нападения на сотрудника полиции мой
209
00:16:41,150 --> 00:16:42,390
находился в другом месте.
210
00:16:43,910 --> 00:16:47,970
Дмитрий Викторович, ваш автомобиль был
обнаружен в промзоне рядом с Муринским
211
00:16:47,970 --> 00:16:49,030
ручьем. Вы там бывали?
212
00:16:49,290 --> 00:16:50,290
Нет, никогда.
213
00:16:51,570 --> 00:16:52,570
Понятно.
214
00:16:53,730 --> 00:16:58,270
Познакомьтесь с протоколом допроса. Если
нет никаких возражений, подпишите.
215
00:17:00,490 --> 00:17:05,250
Юрий Иванович, ну, учитывая наличие
алиби у моего подзащитного, есть все
216
00:17:05,250 --> 00:17:07,530
основания для изменения меры пресечения.
217
00:17:08,150 --> 00:17:10,329
Подавайте ходатайство в установленном
порядке.
218
00:17:14,690 --> 00:17:17,089
Да, да, все как договаривались.
219
00:17:17,750 --> 00:17:19,450
Да, нет, вопросов нет.
220
00:17:22,430 --> 00:17:23,569
Да, завтра всем будем.
221
00:17:29,650 --> 00:17:33,190
Ну что, завтра отдаем сумку и по
пятнашке нарыло.
222
00:17:33,930 --> 00:17:35,430
Праздник. Ну нормально так.
223
00:17:36,050 --> 00:17:39,650
Нормально так? Мутная схема. Нам не
сказали, что в сумке. Макс, ты опять за
224
00:17:39,650 --> 00:17:42,310
свое? Ты же сам видел инструменты и
личные вещи.
225
00:17:42,590 --> 00:17:45,810
Да я не верю в то, что пятнашку за это
платят. Ну и не верь дальше, и не
226
00:17:45,810 --> 00:17:47,910
вылезай, мы с картохой сами справимся,
да?
227
00:17:49,910 --> 00:17:50,910
Удачи.
228
00:17:54,860 --> 00:17:56,180
Да не, я согласен.
229
00:17:56,780 --> 00:17:58,920
Очень странная история с этим Хохловым.
230
00:17:59,440 --> 00:18:02,740
Он еще так нагло себя повел. Да.
231
00:18:04,160 --> 00:18:05,920
Да я все сто раз перепроверил.
232
00:18:07,260 --> 00:18:11,740
Затик телефона свидетеля фиксирует
момент нападения Хохлова на Антонова.
233
00:18:12,160 --> 00:18:16,140
А камеры наблюдения с торгового центра
говорят, что он был там.
234
00:18:16,360 --> 00:18:18,160
В тот же промежуток времени. Это как?
235
00:18:23,820 --> 00:18:27,040
Я смотрю, ты в этом своем Калининском
все навыки растерял.
236
00:18:27,420 --> 00:18:28,900
Тут же очевидно.
237
00:18:29,240 --> 00:18:30,760
Брат в ледне.
238
00:18:31,760 --> 00:18:36,000
Я рад, Миша, что ты тоже умный. Я об
этом подумал. Отправил запрос в Барнаул.
239
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
И что?
240
00:18:38,100 --> 00:18:40,400
Ничего. Нет у Кохлова брата.
241
00:18:41,960 --> 00:18:42,960
Да.
242
00:18:43,980 --> 00:18:45,260
Мутная, конечно, история.
243
00:19:02,700 --> 00:19:03,820
Ты чего не спишь?
244
00:19:06,440 --> 00:19:09,580
Ты знаешь такого адвоката, Волкова Игоря
Николаевича?
245
00:19:10,200 --> 00:19:12,300
Ну, лично не знакома, но да.
246
00:19:13,080 --> 00:19:14,740
Он очень крутой адвокат.
247
00:19:15,740 --> 00:19:17,700
Работает по корпоративным спорам.
248
00:19:17,900 --> 00:19:21,360
Как думаешь, может работать с обычным
человеком по уголовному делу?
249
00:19:24,580 --> 00:19:26,800
Если только за очень большие деньги.
250
00:19:27,160 --> 00:19:28,480
А если бесплатно?
251
00:19:29,960 --> 00:19:30,960
Не знаю.
252
00:19:31,690 --> 00:19:33,870
Может, кто -то из серьезных клиентов
попросил?
253
00:19:34,210 --> 00:19:35,690
В порядке исключения.
254
00:19:41,810 --> 00:19:43,110
Тебе помочь чем -нибудь?
255
00:19:46,470 --> 00:19:48,190
Ты чего не спишь? Поздно уже.
256
00:19:53,690 --> 00:19:54,770
Ну чего ты?
257
00:19:55,210 --> 00:19:56,210
Иди сюда.
258
00:20:05,960 --> 00:20:07,040
Вер, все наладится, правда?
259
00:20:08,500 --> 00:20:10,000
Ну, конечно, наладится.
260
00:20:20,260 --> 00:20:25,160
Михаил Владимирович, расскажите об
обстоятельствах происшествия, когда
261
00:20:25,160 --> 00:20:28,880
Комаров применил табельное оружие в
отношении Гвоздева. У нас была
262
00:20:28,880 --> 00:20:33,520
информация о причастности Гвоздева к
двум убийствам дропов. Ну, в смысле
263
00:20:33,620 --> 00:20:34,620
которые занимаются обналичкой.
264
00:20:34,800 --> 00:20:37,040
По нашим данным, он их застрелил.
265
00:20:37,560 --> 00:20:41,960
Майор Комаров действовал в рамках
оперативно -розыскных мероприятий. А вы
266
00:20:41,960 --> 00:20:46,580
присутствовали при применении оружия
майором Комаровым? Нет, меня там не
267
00:20:46,640 --> 00:20:52,540
Но там был капитан Нежный, который лично
мне подтвердил, что Гвоздев стрелял
268
00:20:52,540 --> 00:20:58,940
первым. Это была совместная операция с
капитаном полиции Нежным? Нет, он
269
00:20:58,940 --> 00:21:00,720
по своему делу, мы случайно пересеклись.
270
00:21:01,740 --> 00:21:02,940
Выточните статус.
271
00:21:03,350 --> 00:21:07,050
Капитана полиции Нежного на момент
инцидента. Он работал под прикрытием,
272
00:21:07,050 --> 00:21:12,030
внедрялся в схему обналички. Какие
указания вы дали перед началом
273
00:21:12,030 --> 00:21:13,030
Комаров?
274
00:21:13,610 --> 00:21:17,430
Отрабатывать информацию по убийствам,
установить местонахождение
275
00:21:17,450 --> 00:21:19,490
обеспечить его задержание в
установленном порядке.
276
00:21:19,750 --> 00:21:24,670
Были ли даны указания о применении
табельного оружия? Особых распоряжений
277
00:21:24,670 --> 00:21:28,500
было. Майор Комаров действовал в
соответствии с законом о полиции. На
278
00:21:28,500 --> 00:21:32,360
основании майор Комаров применил оружие
на поражение? Он не стрелял на
279
00:21:32,360 --> 00:21:36,080
поражение. Он стрелял на остановку.
Гвоздев был вооружен, представлял угрозу
280
00:21:36,080 --> 00:21:37,820
окружающим. И стрелял первым.
281
00:21:39,220 --> 00:21:43,540
А вот гражданин Гвоздев утверждает, что
никакого оружия у него не было. И он не
282
00:21:43,540 --> 00:21:44,540
стрелял в Комарова.
283
00:21:44,580 --> 00:21:48,900
Есть ли у вас свидетели, кроме капитана
Нежного, подтверждающие версию Комарова?
284
00:21:49,520 --> 00:21:51,200
Нет. Пока.
285
00:21:51,520 --> 00:21:54,870
Так. Оружие гражданина Гвоздева было
найдено? Нет.
286
00:21:55,630 --> 00:21:57,650
Подозреваемый скрылся с места
происшествия.
287
00:21:58,930 --> 00:21:59,930
Скрылся.
288
00:22:02,430 --> 00:22:04,130
Ознакомьтесь с текстом протокола.
289
00:22:04,690 --> 00:22:09,370
Внесите необходимые изменения, если
имеются, и подпишите каждую страницу.
290
00:22:09,370 --> 00:22:10,370
мне руку.
291
00:22:22,990 --> 00:22:25,590
Ну все, допрос окончен. Ты бы лучше так
гвозди вытрял.
292
00:22:34,730 --> 00:22:35,730
Давай.
293
00:22:36,930 --> 00:22:38,730
Давай, давай, садись в мое кресло.
294
00:22:39,210 --> 00:22:40,490
Ты же знаешь лучше, как надо.
295
00:22:44,150 --> 00:22:45,150
Женька, не сажай, пан.
296
00:22:45,470 --> 00:22:46,470
Я найду ствол.
297
00:22:46,810 --> 00:22:51,050
Сомневаюсь. Гвоздев -то не дурак. Он
давно этот ствол мог закопать, скинуть в
298
00:22:51,050 --> 00:22:53,030
канал. Залить бетоном. Я найду.
299
00:22:53,750 --> 00:22:54,750
Найди.
300
00:23:05,070 --> 00:23:06,590
Ну да, Жека.
301
00:23:09,830 --> 00:23:10,830
Короче.
302
00:23:11,990 --> 00:23:14,610
А у тебя теща знает, что у зятя
проблемы?
303
00:23:14,910 --> 00:23:17,930
Ну, она сухарей посушила, шерстяные
носки связала.
304
00:23:19,070 --> 00:23:20,070
Ага.
305
00:23:20,580 --> 00:23:23,000
Просил на нее доверенность сделать
машину.
306
00:23:23,580 --> 00:23:24,780
Ну, правильно, да.
307
00:23:27,720 --> 00:23:30,440
Ладно, надо мне с семьей подхватить.
308
00:23:31,940 --> 00:23:33,340
Семья, кто я?
309
00:23:47,020 --> 00:23:50,060
В общем, Хохлов на допросе показал, что
его машина пропала, а в ней мобильный
310
00:23:50,060 --> 00:23:51,300
телефон. Ну, это понятно.
311
00:23:51,520 --> 00:23:55,240
Сразу с Геолокаса финансы обломать. Я
направил запрос в сотовую компанию,
312
00:23:55,240 --> 00:23:58,800
мне дали историю звонков. Так вот, через
10 минут после нападения на сотрудника
313
00:23:58,800 --> 00:24:04,760
полиции, с этого мобильного телефона был
совершен звонок некому Корнилову Андрею
314
00:24:04,760 --> 00:24:07,640
Викторовичу, владельцу компании Нева
Реновация.
315
00:24:08,480 --> 00:24:10,040
Что ты слышал про них?
316
00:24:10,340 --> 00:24:13,580
А вот, сам Корнилов.
317
00:24:18,120 --> 00:24:20,020
Ё -моё, как похож.
318
00:24:20,220 --> 00:24:22,960
Надо съездить к этому Андрею
Викторовичу, пообщаться с ним.
319
00:24:23,340 --> 00:24:24,340
Адрес вот.
320
00:24:26,560 --> 00:24:28,300
Так это другой конец города.
321
00:24:28,560 --> 00:24:29,560
Сейчас пробки.
322
00:24:31,120 --> 00:24:33,740
Это я по привычке.
323
00:24:40,440 --> 00:24:41,620
А, доченька!
324
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
Алиночка!
325
00:24:46,000 --> 00:24:47,400
Всё нормально, мам.
326
00:24:47,870 --> 00:24:48,870
Все нормально.
327
00:24:52,350 --> 00:24:54,330
Даже не думала, что это так быстро
получится.
328
00:24:54,650 --> 00:24:55,650
Ну, я же обещал.
329
00:24:56,030 --> 00:24:59,290
Хотя, конечно, непросто будет. Там
следак очень утертый оказался.
330
00:24:59,990 --> 00:25:03,930
Если бы не Гвоздев, я бы давным -давно
бы ее оттуда вытащил. Просто этого урода
331
00:25:03,930 --> 00:25:04,930
надо было закрыть.
332
00:25:07,270 --> 00:25:08,270
Извините, да.
333
00:25:09,230 --> 00:25:10,450
Да, алло, да.
334
00:25:10,930 --> 00:25:11,930
Привет.
335
00:25:12,290 --> 00:25:13,930
Привет. Я не могу сейчас говорить.
336
00:25:14,810 --> 00:25:15,810
Да.
337
00:25:17,100 --> 00:25:18,100
Кто звонил?
338
00:25:18,500 --> 00:25:19,660
Подружка, Катя.
339
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
Подружки это хорошо.
340
00:25:21,980 --> 00:25:24,980
С подружками можно и в парк, и в кино.
341
00:25:25,460 --> 00:25:28,860
Можно на минутку? Да не вещь, а с
семьей. Это важно.
342
00:25:30,740 --> 00:25:32,420
Сейчас. Да.
343
00:25:37,460 --> 00:25:38,540
В смысле?
344
00:25:39,300 --> 00:25:41,220
Просто так взял, отпустил и все?
345
00:25:41,420 --> 00:25:42,420
Да.
346
00:25:43,260 --> 00:25:45,660
Ну тогда значит надо ствол теперь
искать.
347
00:25:46,710 --> 00:25:49,350
Иди, занимайся тогда. Я потом подъеду.
348
00:25:50,190 --> 00:25:57,110
Что -то случилось?
349
00:25:57,150 --> 00:25:59,930
Да эй, следак твоего Гвоздева отпустил.
350
00:26:00,430 --> 00:26:03,630
Как это? Вот так вот. Мы ловим, следаки
отпускают.
351
00:26:04,510 --> 00:26:09,830
Гвоздев где -то свой ствол спрятал. И
теперь доказухи вообще никакой. Ну, в
352
00:26:09,830 --> 00:26:11,230
смысле, доказательств.
353
00:26:12,670 --> 00:26:15,090
Алин, ну ты же умная девочка.
354
00:26:15,880 --> 00:26:18,320
Не встречайся больше с такими парнями.
Хорошо?
355
00:26:21,820 --> 00:26:22,860
Давай поедем домой.
356
00:26:23,080 --> 00:26:26,660
Мне кажется, тебе надо отдохнуть. Мам, я
прогуляться хотела.
357
00:26:27,080 --> 00:26:28,080
Может, все -таки домой?
358
00:26:28,220 --> 00:26:32,220
Я тут недалеко, по парку. Недолго. Да
ладно, пускай идет. После казенных стен
359
00:26:32,220 --> 00:26:34,280
прогуляться по парку самое то. Все
нормально.
360
00:26:34,940 --> 00:26:35,980
Все, пока, мам.
361
00:26:36,460 --> 00:26:37,460
Пока.
362
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Пока.
363
00:26:43,980 --> 00:26:47,260
А мы, может быть, тогда это... Пойдем,
посидим.
364
00:26:47,800 --> 00:26:50,160
Там вон кафешка хорошая. А?
365
00:26:50,520 --> 00:26:52,660
Слушай, давай не сегодня.
366
00:26:52,900 --> 00:26:53,940
Что -то я перенервничала.
367
00:26:54,240 --> 00:26:55,720
Ну, как -то сейчас вообще не до этого.
368
00:26:55,940 --> 00:26:56,599
А, да?
369
00:26:56,600 --> 00:26:57,960
Да. Давай, Миш.
370
00:26:58,740 --> 00:27:01,500
Спасибо тебе большое за... Но мы же не
прощаемся. Нет, конечно.
371
00:27:01,860 --> 00:27:02,940
Ага. Пока. Пока.
372
00:27:11,600 --> 00:27:16,120
За последние две недели в ТЦ Питер -Сити
зафиксировано пять карманных краж.
373
00:27:16,920 --> 00:27:18,460
Кошельки, телефоны.
374
00:27:19,060 --> 00:27:21,900
У одной женщины даже часы с руки сняли.
375
00:27:22,220 --> 00:27:23,220
Дорогие, кстати.
376
00:27:23,420 --> 00:27:29,120
Ну а мы прорабатываем всех посетителей
центра, просматриваем записи с камер,
377
00:27:29,120 --> 00:27:31,200
опрашиваем людей, которые часто там
бывают.
378
00:27:31,520 --> 00:27:34,320
Это все, наверное, очень интересно, но
зачем тут я?
379
00:27:34,540 --> 00:27:35,499
Ну как же.
380
00:27:35,500 --> 00:27:38,560
Вы же там бываете, в этом торговом
центре? Да, бываю иногда.
381
00:27:38,800 --> 00:27:40,080
А в чем конкретный вопрос?
382
00:27:42,740 --> 00:27:45,920
А вы были там 4 и 11 мая?
383
00:27:47,880 --> 00:27:48,880
Нет, не был.
384
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
Ну как же?
385
00:27:51,140 --> 00:27:53,780
Я запросил записи. Это же вы?
386
00:27:56,260 --> 00:27:57,740
Нет, это не я.
387
00:28:00,620 --> 00:28:01,660
Ну в смысле?
388
00:28:02,160 --> 00:28:04,680
Похож же! А вы похожи на Роберта Де
Мира.
389
00:28:05,140 --> 00:28:06,140
Автограф дадите?
390
00:28:07,690 --> 00:28:12,190
Андрей Викторович, мы пока с вами
неофициально, я просто хотел... А меня в
391
00:28:12,190 --> 00:28:13,190
-то уже подозревают?
392
00:28:13,230 --> 00:28:16,050
Нет, просто... Подожди, как вас зовут?
393
00:28:17,350 --> 00:28:19,470
Капитан Нежный Василий Борисович.
394
00:28:19,690 --> 00:28:21,430
Вы знаете, чем занимается наша компания?
395
00:28:22,330 --> 00:28:25,410
Мы выполняем подряды городской
администрации, не тратьте мое время.
396
00:28:25,670 --> 00:28:27,910
А то завтра вам придется искать новую
работу.
397
00:28:31,270 --> 00:28:33,230
Всего доброго, капитан Нежный.
398
00:28:59,440 --> 00:29:00,179
Алло, пап.
399
00:29:00,180 --> 00:29:03,500
Слушай, тебе нужно срочно избавиться от
пистолета. Прям срочно.
400
00:29:04,140 --> 00:29:07,300
Так, спокойно. Тебе карты твои все
отдали? Да, все вернули.
401
00:29:07,860 --> 00:29:10,580
Значит, слушай сюда внимательно. Сейчас
тебе бабки придут, сними все.
402
00:29:11,440 --> 00:29:14,980
Хорошо. Куда потом? Помнишь, двор
недалеко от нашей последней хаты?
403
00:29:15,520 --> 00:29:17,460
Вот в квартале отсюда, восьмой дом.
404
00:29:17,660 --> 00:29:20,640
Как подойдешь, делай. Я поняла. Хорошо,
скоро буду.
405
00:29:20,940 --> 00:29:21,940
Стоп.
406
00:29:24,720 --> 00:29:25,940
Остановите у банкомата, пожалуйста.
407
00:30:53,610 --> 00:30:54,730
Паша. Деньги сняла?
408
00:30:56,290 --> 00:31:03,210
Да. Да, я сейчас ехала, думала, куда мы
с тобой поедем. Может быть, в Сочи или
409
00:31:03,210 --> 00:31:05,210
еще куда -нибудь поедем.
410
00:31:06,330 --> 00:31:07,330
Красивая ты, конечно.
411
00:31:07,830 --> 00:31:08,830
Но глупая.
412
00:31:09,390 --> 00:31:10,770
Возьмем. Сюда.
413
00:31:11,830 --> 00:31:16,450
Бросай оружие на землю. Ствол бросай.
Так себе идея. Сам мозгами подумай. Я
414
00:31:16,450 --> 00:31:19,730
сейчас ствол брошу, ты меня грохнешь.
Тогда я ее грохну. Тоже не вариант. Все
415
00:31:19,730 --> 00:31:20,730
равно живым не уйдешь.
416
00:31:20,920 --> 00:31:22,020
Свол! Опа!
417
00:31:22,540 --> 00:31:25,060
Не проконала, да, мент? Свол бросай!
418
00:31:25,960 --> 00:31:27,000
Бросай, я сказал!
419
00:31:29,380 --> 00:31:30,380
Иди к нему!
420
00:31:32,680 --> 00:31:34,340
На месте стоять!
421
00:31:36,140 --> 00:31:37,500
Стоять на месте!
422
00:31:46,460 --> 00:31:48,780
Воздев! Харе дурить!
423
00:31:49,550 --> 00:31:52,730
Ну подумай сам, ну нет у тебя шансов. Да
ладно, мент!
424
00:31:53,070 --> 00:31:54,330
Я фартовый!
425
00:32:02,670 --> 00:32:03,230
Не
426
00:32:03,230 --> 00:32:12,710
дёргайте.
427
00:32:15,630 --> 00:32:16,670
Ты в порядке?
428
00:32:32,870 --> 00:32:39,610
У этого Корнилова рыльце по -любому в
пушку. Я бы даже
429
00:32:39,610 --> 00:32:44,210
сказал, рыло. Он как фотки увидел, сразу
в откат пошел. Ну, дядь, конечно,
430
00:32:44,390 --> 00:32:46,790
серьезный. Такого просто на ля -ля -па
не возьмет.
431
00:32:47,070 --> 00:32:48,410
Еще и угрожать начал.
432
00:32:49,159 --> 00:32:52,100
Угрожать? Ну да. Пообещал меня завтра
уволить.
433
00:32:52,720 --> 00:32:53,780
Напугал ежа.
434
00:32:54,200 --> 00:32:56,080
Ладно, Василий Борисович, буду думать.
435
00:32:56,500 --> 00:33:02,140
Как говорит ваш друг Шибанов, у нас
ноги, чтобы бегать, у вас голова, чтобы
436
00:33:02,140 --> 00:33:03,980
думать. И я побежал.
437
00:33:05,460 --> 00:33:06,840
Он не так говорит.
438
00:33:07,180 --> 00:33:12,220
Кстати, а про Гера Шедова слышал?
Который с гражданки? Три срока поступил.
439
00:33:12,240 --> 00:33:15,460
да, да. Зайцев, Приморского района
рассказал. Опера местные.
440
00:33:15,950 --> 00:33:20,330
Его взяли вчера, ну так, по мелочи. Ага.
Ну, передали дознавателю своему. А там
441
00:33:20,330 --> 00:33:21,990
стажер только с юрфак.
442
00:33:22,230 --> 00:33:23,270
Так. Короче.
443
00:33:23,970 --> 00:33:28,090
Ну, давай, парень, его по методичке
колоть. А Гера только зевает. В итоге
444
00:33:28,090 --> 00:33:31,370
это все надоело. Говорит, давай без
протоколов картишку перекинем.
445
00:33:31,630 --> 00:33:33,510
Выиграешь, я тебе все автобиографию
расскажу.
446
00:33:33,910 --> 00:33:34,910
Проиграешь, отпускаешь.
447
00:33:35,190 --> 00:33:37,790
Так. А парень согласился.
448
00:33:38,450 --> 00:33:39,910
И? И выиграл.
449
00:33:40,170 --> 00:33:44,230
А вот. Угу. И вот сидит Гера, явно с
повинной исполняет.
450
00:33:44,440 --> 00:33:45,700
и выдает на папочке.
451
00:33:46,320 --> 00:33:51,280
Репутация, дело такое, срабатывается
годами, а потерять можно за секунду.
452
00:33:55,080 --> 00:33:56,080
Молодец.
453
00:34:02,480 --> 00:34:06,900
Жека, ты вещдок по дороге не потерял?
Обижаешь, командир.
454
00:34:08,260 --> 00:34:11,400
Ого, мама драма приехала.
455
00:34:13,000 --> 00:34:15,659
Жек, давай, иди, оформляй. А я тут.
456
00:34:16,639 --> 00:34:17,900
Что ты наделал, а?
457
00:34:18,300 --> 00:34:20,420
Ты сволочь просто, я тебя ненавижу.
458
00:34:20,800 --> 00:34:22,760
Я дал твоей дочери шанс.
459
00:34:23,080 --> 00:34:24,480
Она им не воспользовалась.
460
00:34:24,800 --> 00:34:26,020
Мам, хватит уже.
461
00:34:26,920 --> 00:34:28,659
Он мне жизнь под... Кто?
462
00:34:29,560 --> 00:34:32,080
И да, кстати, я нашел настоящего отца
Алины.
463
00:34:32,500 --> 00:34:34,880
Мужик работает в Мурманске на
судоремонтном.
464
00:34:35,100 --> 00:34:36,100
С Варфиком.
465
00:34:36,920 --> 00:34:38,000
Нормальный такой дядька.
466
00:34:41,100 --> 00:34:42,500
Да. Да, Ёр.
467
00:34:43,380 --> 00:34:44,940
Да не вопрос, сейчас подъеду.
468
00:34:45,699 --> 00:34:46,699
Ага, давай.
469
00:34:48,600 --> 00:34:49,800
Меня тоже посадят?
470
00:34:54,440 --> 00:34:55,440
Как следует.
471
00:34:58,200 --> 00:34:58,700
А
472
00:34:58,700 --> 00:35:06,420
как
473
00:35:06,420 --> 00:35:07,720
еще раз он представился?
474
00:35:07,940 --> 00:35:08,940
Капитан Нежный.
475
00:35:10,160 --> 00:35:13,260
Я думаю, нет повода для беспокойства.
Ну, районная полиция.
476
00:35:14,420 --> 00:35:15,620
Ничего серьезного.
477
00:35:15,900 --> 00:35:17,440
Всем лежать! Лежать! На пол!
478
00:35:17,720 --> 00:35:19,380
Не дергаться! Руки!
479
00:35:19,780 --> 00:35:21,840
Руки! Вы знаете, кто я такой?
480
00:35:23,740 --> 00:35:26,220
Следственный комитет, полковник юстиции
Брагин.
481
00:35:26,740 --> 00:35:28,020
Поднимите. Встать!
482
00:35:30,940 --> 00:35:36,220
Итак... Гражданин Корнилов Андрей
Викторович, на основании статьи 91 УПК
483
00:35:36,220 --> 00:35:39,320
задержаны по подозрению в совершении
преступления, предусмотренного статьей
484
00:35:39,320 --> 00:35:43,440
УК РФ, постигательства на жизнь
сотрудника правоохранительных органов.
485
00:35:43,440 --> 00:35:47,000
согласно статье 51 Конституции вы имеете
право не свидетельствовать против себя,
486
00:35:47,060 --> 00:35:50,320
против близких родственников, также
имеете право на адвокат и на телефонный
487
00:35:50,320 --> 00:35:51,380
звонок. Я адвокат.
488
00:35:51,600 --> 00:35:54,420
Я представляю интересы господина
Корнилова. Принято.
489
00:35:54,760 --> 00:35:59,300
Также на основании постановления
Калининского районного суда 13 мая 2025
490
00:35:59,300 --> 00:36:00,400
будет произведен обыск.
491
00:36:00,800 --> 00:36:04,860
В компании Нева Реновация. Цель обыска
обнаружения орудия преступления, одежды
492
00:36:04,860 --> 00:36:08,480
со следами преступления, телефона и
других предметов, имеющих значение для
493
00:36:08,480 --> 00:36:09,600
уголовного дела. Это понятно?
494
00:36:10,660 --> 00:36:14,240
После обыска вам будет вручена копия
протокола и опись изъятых предметов.
495
00:36:14,240 --> 00:36:15,840
Понятно? Вы рехнулись?
496
00:36:16,120 --> 00:36:18,060
А в эту игру можно играть вдвоем, да?
497
00:36:19,300 --> 00:36:24,700
Скажите, Андрей Викторович, чем
занимался ваш отец? В командировки часто
498
00:36:25,500 --> 00:36:26,660
Да пошел ты.
499
00:36:27,000 --> 00:36:29,360
В Барнауле он бывал? Так, стоп, это
допрос.
500
00:36:29,980 --> 00:36:33,180
Тогда пускай он производится в
соответствии с процессуальными нормами.
501
00:36:33,180 --> 00:36:37,700
пока просто беседуем. Без протокола. Вы
ж по -человечески -то. Не умеете.
502
00:36:38,580 --> 00:36:40,840
Я отказываюсь отвечать на ваши вопросы.
Ясно.
503
00:36:42,460 --> 00:36:43,460
Начинаем обыск.
504
00:36:55,500 --> 00:36:56,740
В этот раз другой адрес.
505
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Дальше в область.
506
00:36:58,200 --> 00:37:00,180
Деньги после доставки, как в прошлый
раз.
507
00:37:01,640 --> 00:37:02,640
Давай бери.
508
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
Что в сумке?
509
00:37:18,260 --> 00:37:21,880
Макс, ты вообще ехать не хотел. Чего
приперся? Дай сюда.
510
00:37:22,360 --> 00:37:23,360
Дай сюда!
511
00:37:26,000 --> 00:37:27,780
Да вещи там, как в прошлый раз.
512
00:37:28,280 --> 00:37:30,300
Да ты придурок, что ли, как в прошлый
раз?
513
00:37:30,600 --> 00:37:33,920
Это проверка была, чтобы мы без косяков
всё доставили. Что это такое?
514
00:37:34,680 --> 00:37:35,880
Ну вот, я ж говорю.
515
00:37:42,520 --> 00:37:43,520
Это что?
516
00:37:45,580 --> 00:37:50,640
Это что это про... Макс, не трогай.
517
00:37:58,060 --> 00:38:00,700
Вы что? Вы придурки, что ли? Вы сесть
хотите?
518
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
Макс!
519
00:38:06,640 --> 00:38:08,340
Макс! Макс!
520
00:38:13,060 --> 00:38:13,740
Кто
521
00:38:13,740 --> 00:38:22,340
тебя
522
00:38:22,340 --> 00:38:24,800
просил? Там тридцатка штук было!
523
00:38:41,919 --> 00:38:46,060
Да успокой! Козёк!
524
00:38:57,610 --> 00:39:02,030
Ты когда про Барнаул спросил, я думал, у
него челюсть вывалится. Не думал он,
525
00:39:02,090 --> 00:39:03,090
что я так глубоко копнул.
526
00:39:03,290 --> 00:39:04,670
Я за отец -то зацепился.
527
00:39:05,670 --> 00:39:08,030
Начал искать информацию про отца
Корнилова.
528
00:39:09,050 --> 00:39:11,910
Понял, что тот часто ездил в
командировки, в том числе в Барнаул.
529
00:39:12,410 --> 00:39:15,170
Так что братья они с Хохловым не родные,
а единокровные.
530
00:39:15,390 --> 00:39:17,770
Когда у Хохлова отец умер, он начал
искать брата.
531
00:39:18,030 --> 00:39:21,690
Вышел на Корнилова. По биллингу видно,
что они часто по телефону разговаривали.
532
00:39:21,950 --> 00:39:25,650
Ну и, видимо, Корнилов решил ему помочь,
привез его сюда. И тот вляпался сразу.
533
00:39:25,910 --> 00:39:26,970
А адвокат?
534
00:39:27,190 --> 00:39:28,710
Насходство из -за тряпала алиби.
535
00:39:29,130 --> 00:39:30,810
Удобненько, надо будет взять на
вооружение.
536
00:39:31,030 --> 00:39:33,590
Нашли запись камеры наблюдения в
торговом центре.
537
00:39:33,850 --> 00:39:37,610
Видимо, Корнилов своему брату одежду в
гостиницу курьером перезал.
538
00:39:38,530 --> 00:39:41,050
Я все думал, как Корнилова привлечь.
539
00:39:41,270 --> 00:39:44,830
Предъявить -то ему вроде нечего. Запись
камеры наблюдения в интернет выложили,
540
00:39:44,850 --> 00:39:46,110
адвокат бы сказал, мол, ошибся.
541
00:39:46,330 --> 00:39:51,530
У Корнилова репутация хорошая, на него
бы не подумали. Он решил помочь брату,
542
00:39:51,530 --> 00:39:52,730
видимо, отдал свое алиби.
543
00:39:57,840 --> 00:39:59,480
Да, выбор -то у него теперь так себе.
544
00:40:00,140 --> 00:40:02,340
Либо сам сядет, либо брат.
545
00:40:03,680 --> 00:40:05,740
Вот, умеешь ты, Юра.
546
00:40:07,300 --> 00:40:08,540
Завтра на допросике выясню.
547
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
Ты сейчас в отдел?
548
00:40:10,580 --> 00:40:11,580
Нет, домой.
549
00:40:11,940 --> 00:40:15,240
Садись, я тебя подброшу. Ты жунат,
пешеход теперь.
550
00:40:15,440 --> 00:40:16,440
Очень смешно.
551
00:40:28,270 --> 00:40:29,270
А ты как?
552
00:40:29,850 --> 00:40:30,850
В смысле?
553
00:40:31,470 --> 00:40:33,370
Ну, дочка там, не рассказываешь ничего.
554
00:40:33,790 --> 00:40:34,790
А -а -а.
555
00:40:35,970 --> 00:40:36,948
Обломалась ты.
556
00:40:36,950 --> 00:40:37,950
Той.
557
00:40:38,310 --> 00:40:40,150
Такой мне там спектакль устроили.
558
00:40:40,450 --> 00:40:43,410
Ну ничего, мы тоже артисты больших и
малых театров.
559
00:40:54,490 --> 00:41:00,400
А потом, когда гвоздя взяли, Вот я и
решил всю эту ситуацию использовать.
560
00:41:01,240 --> 00:41:02,240
Рис, конечно, был.
561
00:41:03,080 --> 00:41:05,760
Но я знал, что она обязательно с ним
созвонится.
562
00:41:06,420 --> 00:41:09,560
Представляешь, она трое суток в камере
просидела и так и не сдала его.
563
00:41:09,980 --> 00:41:13,500
Видимо, там такая настоящая любовь
-морковь.
564
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
Жалко девчонку.
565
00:41:16,640 --> 00:41:21,220
Ну, ты, конечно, Миш, циник.
566
00:41:22,480 --> 00:41:27,440
Неправда. Я, если честно, жалею, что это
разводка была.
567
00:41:29,480 --> 00:41:31,380
Меня первый раз в жизни папой назвали.
568
00:41:33,220 --> 00:41:34,220
Вот правильно.
569
00:41:34,380 --> 00:41:38,060
Пора тебе задуматься о семье, о детях.
Да я каждый день об этом думаю.
570
00:41:38,340 --> 00:41:39,340
Даже сейчас.
571
00:41:44,440 --> 00:41:45,440
Девчат!
572
00:41:47,000 --> 00:41:48,300
Дети от меня не хотите?
573
00:41:50,540 --> 00:41:51,820
Ты дурак совсем?
574
00:41:53,840 --> 00:41:54,840
Такое понятно.
575
00:41:54,980 --> 00:41:56,080
В гости зайдешь?
576
00:41:57,060 --> 00:41:58,400
Не, поехали лучше.
577
00:41:58,750 --> 00:42:01,070
куда -нибудь посидим. Нет, тогда расход
по домам.
578
00:42:01,870 --> 00:42:03,830
А, вот так, расставишь друга.
579
00:42:05,030 --> 00:42:06,350
Тебя бросишь, давай.
580
00:42:07,090 --> 00:42:08,890
Давай, подкаблучим.
581
00:42:43,350 --> 00:42:47,310
О, уличные музыканты. А где шапка для
бабосиков?
582
00:42:47,850 --> 00:42:48,970
Здравствуйте, дядь Миша. Привет.
583
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Поговорить надо.
584
00:42:52,790 --> 00:42:55,530
Что, эти активные фанатки что ли попали?
Да?
585
00:42:56,130 --> 00:42:58,690
Да нет, я с пацанами поругался.
586
00:42:59,610 --> 00:43:00,610
А.
587
00:43:02,110 --> 00:43:03,610
Понятное дело, домой не хочешь, да?
588
00:43:04,290 --> 00:43:06,130
Я вообще не знаю, что мне дальше делать.
589
00:43:13,960 --> 00:43:20,740
Если не знаешь, всегда есть личная
работа для настоящего мужчины.
590
00:43:23,020 --> 00:43:24,200
А чего ты?
591
00:43:25,480 --> 00:43:31,800
Тебя и жильем обеспечат, и одежду
выдадут фирменную.
592
00:43:32,520 --> 00:43:37,000
Нет, если ты, конечно, хочешь барабанить
на патрульной машине или давать свои
593
00:43:37,000 --> 00:43:39,800
рок -концерты в КПЗ, то, конечно, тебя
не возьмут.
594
00:43:50,509 --> 00:43:54,290
Голодный? Холодная шавуха не самое
страшное, что может произойти в жизни,
595
00:43:54,290 --> 00:43:55,290
близко к тому.
596
00:43:56,490 --> 00:43:57,490
Пойдем.
597
00:44:02,910 --> 00:44:04,370
Пошли, пошли. Чего ты сидишь -то?
598
00:44:07,730 --> 00:44:08,730
Узнаете?
599
00:44:09,550 --> 00:44:11,350
Ну, да, бывали у нас.
600
00:44:13,590 --> 00:44:14,590
Алексей.
601
00:44:15,470 --> 00:44:18,930
Вы работали охранником на дискотеке
«Метеор» 20 лет назад.
602
00:44:19,150 --> 00:44:21,430
И вы так хорошо помните все лица? Да.
603
00:44:22,270 --> 00:44:24,390
У меня память очень хорошая.
604
00:44:25,550 --> 00:44:29,190
Ну, сейчас в последнее время подводят, я
могу не вспомнить, что было неделю
605
00:44:29,190 --> 00:44:33,350
назад. Но помню. А «Метеор» — это же дом
родной.
606
00:44:34,090 --> 00:44:37,690
А ребята эти, ну, они такие борзоватые
были, не любили таких.
607
00:44:38,190 --> 00:44:41,070
А может, для здоровья.
608
00:44:41,990 --> 00:44:46,980
Ну, это очень сильно поможет в
воспоминаниях. Не обсуждается.
609
00:44:49,060 --> 00:44:51,980
А вы эту девушку помните?
610
00:44:55,640 --> 00:44:58,840
Ну да, бывали у нас тоже.
611
00:44:59,360 --> 00:45:02,980
В основном вдвоем с подругой. С
подругой?
612
00:45:03,680 --> 00:45:05,060
С этой подругой?
613
00:45:06,760 --> 00:45:08,380
Ну да.
614
00:45:09,100 --> 00:45:10,100
Всегда вместе.
615
00:45:10,340 --> 00:45:12,380
Наши все время к ним клялись, но...
616
00:45:14,960 --> 00:45:18,960
Правильно я понимаю, что 17 июля того
года была ваша смена?
617
00:45:19,660 --> 00:45:20,880
Да, точно.
618
00:45:21,360 --> 00:45:25,820
Там, Витька, свадьба была. И он попросил
меня подежурить.
619
00:45:26,040 --> 00:45:27,860
А девушки той ночью были в клубе?
620
00:45:28,820 --> 00:45:30,080
Была одна.
621
00:45:31,520 --> 00:45:32,520
Какая из них?
622
00:45:35,220 --> 00:45:36,220
Вот эта.
623
00:45:36,380 --> 00:45:37,660
А что она делала?
624
00:45:39,300 --> 00:45:42,080
Сидела, отдыхала, а потом вышла.
625
00:45:42,380 --> 00:45:44,520
Дальше? Дальше я вошел.
626
00:45:46,260 --> 00:45:52,660
подышать свежим воздухом. И она встала у
входа, а потом подъехала машина, они
627
00:45:52,660 --> 00:45:55,980
переговорили, она села к ним. В какую
конкретно машину она села?
628
00:45:56,780 --> 00:45:57,780
Водкой.
629
00:46:01,640 --> 00:46:06,640
Алексей, а вы могли перепутать машину?
Может быть, была похожая машина? Так
630
00:46:06,640 --> 00:46:07,640
бывает.
631
00:46:07,820 --> 00:46:12,660
Была синяя убитая девятка. И номер.
632
00:46:13,050 --> 00:46:15,710
Три одинаковые цифры. Я такого не помню.
633
00:46:16,350 --> 00:46:18,350
Но ни цепары, ни шестерки.
634
00:46:27,450 --> 00:46:31,470
Точно в машину села эта девушка, а не
эта?
635
00:46:32,150 --> 00:46:33,270
Они похожи?
636
00:47:21,180 --> 00:47:26,060
Здравствуйте. Слушаю вас. Я попал до
подступления на службу. Уголовный
637
00:47:26,060 --> 00:47:26,618
что ли?
638
00:47:26,620 --> 00:47:28,060
Нет, патрульный.
639
00:47:28,320 --> 00:47:29,320
Паспорт.
640
00:47:34,680 --> 00:47:36,360
Брагин Максим Ильич.
641
00:47:37,200 --> 00:47:41,260
В воинскую службу проходили? Так точно.
642
00:47:41,560 --> 00:47:42,900
Срочно. Сержант.
643
00:47:44,740 --> 00:47:48,860
Отдел кадров. Третий этаж. Кабинет 306.
Майор Ельцов.
644
00:47:49,890 --> 00:47:50,890
Запомнил, спасибо.
645
00:47:54,190 --> 00:47:56,330
Константин Владимирович, к вам сейчас
поднимутся.
646
00:47:57,210 --> 00:47:58,210
Брагин фамилия.
647
00:47:59,510 --> 00:48:00,510
Понял.
63500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.