All language subtitles for Первый отдел.s05e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:19,860 Здравствуйте, дядя Костя! 2 00:00:48,320 --> 00:00:50,440 Ты меня напугал, идиот. 3 00:00:51,400 --> 00:00:52,400 Ты что тут делаешь? 4 00:00:52,680 --> 00:00:53,680 Ты же на работе. 5 00:00:53,900 --> 00:00:54,900 Где он? 6 00:00:55,660 --> 00:00:56,660 Хахаль твой. 7 00:00:57,480 --> 00:00:58,480 Нажрался, что ли, опять? 8 00:00:59,600 --> 00:01:01,920 Кость, что ты за человек -то такой? Ты же обещал. 9 00:01:07,980 --> 00:01:10,260 Камера не работала. Я вас предупреждал, что надежды мало. 10 00:01:10,920 --> 00:01:12,500 А на улице, в соседние дома? 11 00:01:13,140 --> 00:01:15,520 Да я не успел еще. Я же не Метеор, товарищ полковник. 12 00:01:16,100 --> 00:01:17,100 Плохо, надо успевать. 13 00:01:17,460 --> 00:01:21,620 Слесаря почему отпустили? Он же свидетель. Я же говорил, у него вызовы 14 00:01:21,920 --> 00:01:23,320 Он не мог задерживаться. 15 00:01:23,520 --> 00:01:26,660 Да и потом, кто знал -то, кто тут такой? Думали, реально мужик от сердца 16 00:01:26,660 --> 00:01:29,040 скопытился. Значит, надо отыскать, пусть показания дает. 17 00:01:29,820 --> 00:01:30,820 Вот и розыск. 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,560 Пусть вопечат, это по его профилю. 19 00:01:34,400 --> 00:01:35,900 Ну что ты, шороху навел? 20 00:01:36,420 --> 00:01:37,820 Что за шума, драки нет. 21 00:01:38,880 --> 00:01:39,880 Что стряслось? 22 00:01:40,560 --> 00:01:41,820 Папу Римского завалили? 23 00:01:43,140 --> 00:01:44,300 Виноват, товарищ полковник. 24 00:01:44,810 --> 00:01:47,870 Старший следователь Брагин Юрий Иванович. Нежный. 25 00:01:48,270 --> 00:01:50,710 Давайте без шуток. У нас здесь убийство. 26 00:01:51,470 --> 00:01:53,410 Извиняюсь, это фамилия. 27 00:01:54,030 --> 00:01:57,130 Капитан Нежный Василий Борисович. Можно просто Вася. 28 00:01:58,130 --> 00:01:59,430 Понял, извините. 29 00:01:59,850 --> 00:02:04,210 Надо установить свидетелей и отыскать этого следствия из управления компании, 30 00:02:04,210 --> 00:02:05,210 первый труп обнаружил. 31 00:02:05,510 --> 00:02:08,150 Бамов Костя. А он что, из запоя вышел? 32 00:02:09,850 --> 00:02:11,950 Извиняюсь, если надо, разыщем. 33 00:02:12,290 --> 00:02:13,290 Ага. 34 00:02:15,079 --> 00:02:18,500 Где твой ха -ха? Ну отвали уже от меня, а? 35 00:02:19,580 --> 00:02:21,220 Ну, ей -богу, задолбала. 36 00:02:22,040 --> 00:02:26,520 Если это не успокоит, я реально себе кого -нибудь найду. 37 00:02:28,820 --> 00:02:29,920 На, жри, сэрик. 38 00:02:30,440 --> 00:02:35,820 И учти, если тебя с работы уволят, я к твоему начальству снова не пойду 39 00:02:36,060 --> 00:02:37,600 Надоело. Ты меня понял? 40 00:02:39,480 --> 00:02:40,760 Что ты на меня уставил? 41 00:02:41,780 --> 00:02:42,780 Придурок. 42 00:03:01,710 --> 00:03:02,710 Вы дома? 43 00:03:04,010 --> 00:03:07,930 Кость, все нормально? У вас там ключи в двери, торчали снаружи. 44 00:03:09,170 --> 00:03:10,170 Забыли, что ли? 45 00:03:10,630 --> 00:03:11,630 Вот, держи. 46 00:03:12,050 --> 00:03:14,810 А то еще утащит кто -нибудь, это же замки сразу менять. 47 00:03:16,430 --> 00:03:20,630 Ты чего сделал -то? 48 00:03:21,370 --> 00:03:22,950 А вот и хахаль. 49 00:03:25,110 --> 00:03:26,970 Чего? Кость, ты чего? 50 00:03:28,530 --> 00:03:29,530 Кость! 51 00:03:30,840 --> 00:03:31,840 Продолжение следует... 52 00:05:22,049 --> 00:05:24,530 Игорь Иванович, а что же вы делать -то не возводили сразу? 53 00:05:25,410 --> 00:05:29,130 Позвонили бы секретарю, получили номер, признали бы, да вы потерпевшие, 54 00:05:29,130 --> 00:05:32,910 допросили. Процент сомнений никто не отменял. Я же не криминалист, мог и 55 00:05:32,910 --> 00:05:35,810 ошибиться. А судебный медик расширил раневой канал. 56 00:05:36,150 --> 00:05:37,450 Сомнений нет, это убийство. 57 00:05:37,730 --> 00:05:41,830 Ну что ж, в таком случае поздравляю вас с боевым крещением на новом месте. 58 00:05:42,110 --> 00:05:43,710 Крещение будет, когда дело раскрою. 59 00:05:46,890 --> 00:05:47,890 Виноват? 60 00:05:48,970 --> 00:05:49,970 В чем дело? 61 00:05:50,190 --> 00:05:52,970 Да вот, не знаю, кому докладывать по званию или по должности. 62 00:05:53,410 --> 00:05:56,430 Товарищ подполковник, разрешите обратиться к товарищу полковнику. 63 00:05:57,510 --> 00:06:00,850 Разыскали слесаря, который труп обнаружил, но там ЧП. Походу, он соседа 64 00:06:00,850 --> 00:06:02,570 зарезал насмерть. Сейчас в квартире заперся. 65 00:06:03,310 --> 00:06:06,290 Ну так поехали. Да чего тут ехать? Соседний двор практически. 66 00:06:09,150 --> 00:06:10,570 Кость, открывай! 67 00:06:10,810 --> 00:06:12,970 Ну что ты там закрылся -то, ну? 68 00:06:13,870 --> 00:06:16,270 Кость, я тебе пузырь принес. 69 00:06:16,990 --> 00:06:18,770 Пахнет по стакану, ну! 70 00:06:19,630 --> 00:06:20,630 Кость! 71 00:06:21,790 --> 00:06:23,750 Ну, друган, открывай, ну! 72 00:06:24,050 --> 00:06:28,070 Ну что ты там закрылся -то? Трубы горят! Ну! 73 00:06:28,690 --> 00:06:30,430 Ты видел, он козлок посмотрел? 74 00:06:30,750 --> 00:06:32,210 Да дома он, дух мой. 75 00:06:38,790 --> 00:06:40,810 Мужики, ну я делал все, что мог. 76 00:06:41,450 --> 00:06:45,330 Значит так, ты оставайся здесь, а мы спустимся вниз. 77 00:06:48,040 --> 00:06:49,160 И чего мне тут делать? 78 00:06:49,620 --> 00:06:50,920 Если выйдет, задержишь. 79 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 Браслеты есть? 80 00:06:52,580 --> 00:06:53,580 Браслеты есть. 81 00:06:54,120 --> 00:06:57,980 Ствол, Аня, ты забыл? Мне после того залета не выдают. Ну и правильно, что не 82 00:06:57,980 --> 00:06:59,660 выдают. Оружие – это ответственность. 83 00:07:03,220 --> 00:07:05,740 А если вас не будет, а он на меня бросит? 84 00:07:05,980 --> 00:07:08,820 К ножу? С чего мне стрелять? Из чего, из чего? 85 00:07:10,320 --> 00:07:11,320 Из пальца. 86 00:07:27,820 --> 00:07:30,520 А мы с вами сегодня уже встречались вроде, да? 87 00:07:30,740 --> 00:07:31,840 Та же ситуация. 88 00:07:32,360 --> 00:07:36,840 Труповозку вызывайте, медицина тут бессильна. В общем так, граждане 89 00:07:37,000 --> 00:07:40,320 подозреваемые в адресе надо СОБР вызывать, пусть работают. 90 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 А сами? 91 00:07:42,560 --> 00:07:44,220 Вы мне прикажете дверь ломать? 92 00:07:44,660 --> 00:07:45,860 Не уполномочен. 93 00:07:47,300 --> 00:07:48,300 Ясно. 94 00:07:48,900 --> 00:07:51,880 Товарищ полковник, у меня для этого ни инструментов, ни соответствующих 95 00:07:51,880 --> 00:07:56,300 квалификаций. И вообще, согласно ведомственным приказам, задержание 96 00:07:56,300 --> 00:07:57,680 СОБР проводят. Я понял. 97 00:07:58,040 --> 00:07:59,720 В героя играть не намерено. 98 00:08:00,780 --> 00:08:04,960 Героев в нашем отечестве не ценят. А тварь же еще прилетит за превышением. 99 00:08:04,960 --> 00:08:05,879 Иванович, он прав. 100 00:08:05,880 --> 00:08:07,100 Я свяжусь с Собром. 101 00:08:07,340 --> 00:08:08,340 Давайте. 102 00:08:10,160 --> 00:08:11,160 Смотрите. 103 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 На балконе. 104 00:08:13,800 --> 00:08:14,820 Это жена его. 105 00:08:15,620 --> 00:08:16,620 Эй, Бамов! 106 00:08:19,280 --> 00:08:20,280 Завязывай! 107 00:08:25,620 --> 00:08:26,780 Саш, скорую верни. 108 00:08:27,130 --> 00:08:28,130 Есть? 109 00:08:34,330 --> 00:08:35,409 Пульс вроде есть. 110 00:08:35,690 --> 00:08:37,049 Ну где скорая -то ж? 111 00:08:38,789 --> 00:08:39,830 Подполковник Сорокина. 112 00:08:41,250 --> 00:08:42,789 Так, не трогаем, отходим. 113 00:08:44,730 --> 00:08:45,790 Да, руки так. 114 00:08:46,990 --> 00:08:48,070 Черепно -мозговая. 115 00:08:48,390 --> 00:08:49,390 Ага. 116 00:08:49,910 --> 00:08:50,910 Плечо отломано. 117 00:08:51,640 --> 00:08:53,940 Носилки нести, я пока шейный отдел зафиксирую. 118 00:08:54,160 --> 00:08:56,980 Носилки помоги принести. Нам поможет кто? Нас двое всего. 119 00:08:57,600 --> 00:08:58,600 Собор едет. 120 00:08:59,140 --> 00:09:00,140 Помогите. 121 00:09:00,520 --> 00:09:04,400 Мне сказали, что этот слесарь Бамов с утра с похмелья был, а до этого 122 00:09:04,400 --> 00:09:05,400 дней пил. 123 00:09:05,860 --> 00:09:06,860 Думаете, делирий? 124 00:09:08,320 --> 00:09:09,179 Похоже на то. 125 00:09:09,180 --> 00:09:12,200 Как бы он там в квартире чего не сделал. Газ надо перекрыть. 126 00:09:12,520 --> 00:09:16,140 Так во всем подъезде придется. Ну, значит, во всем подъезде и поскорее. 127 00:09:19,760 --> 00:09:21,100 Извините, это я вам не приказываю. 128 00:09:21,700 --> 00:09:22,700 Я поняла. 129 00:09:24,640 --> 00:09:26,380 Как бы он с собой чего не сделал. 130 00:09:27,100 --> 00:09:28,100 Время уходит. 131 00:09:28,240 --> 00:09:30,340 Ну я же сказал, дверь ломать не буду. 132 00:09:33,820 --> 00:09:34,820 Саш! Да? 133 00:09:35,460 --> 00:09:39,420 У этого Бамова зарегистрированное оружие есть? Нарезное или какое -нибудь? Нет, 134 00:09:39,500 --> 00:09:40,419 сто процентов. 135 00:09:40,420 --> 00:09:42,220 Может на жену или на детей дети есть? 136 00:09:42,540 --> 00:09:44,040 Дочь, она в Твери живет. 137 00:09:44,560 --> 00:09:46,360 Нет, оружия в квартире быть не должно. 138 00:09:54,670 --> 00:09:55,670 А вы похожи. 139 00:09:56,210 --> 00:09:57,210 На кем? 140 00:09:57,390 --> 00:09:58,990 Вот, на жену этого Бамова. 141 00:10:00,610 --> 00:10:02,070 Поможете, Ирина Александровна? 142 00:10:02,650 --> 00:10:04,830 В каком смысле? Да есть идея одна. 143 00:10:05,490 --> 00:10:09,190 Генерал Колесников предупреждал меня, что вы творческая личность. Вам бы 144 00:10:09,190 --> 00:10:10,190 какую -нибудь найти. 145 00:10:10,230 --> 00:10:11,230 Зачем? 146 00:10:13,710 --> 00:10:14,930 Девушка, подойдите, пожалуйста. 147 00:10:50,830 --> 00:10:51,830 Кость, это я. 148 00:10:52,490 --> 00:10:57,670 Это я, слышишь? Ну я вернулась. Ты зачем меня с балкона -то выкинул, придурок? 149 00:10:59,490 --> 00:11:02,390 Ой, дверь открой. 150 00:11:03,290 --> 00:11:04,310 Слышишь, тебе говорю? 151 00:11:06,050 --> 00:11:07,890 Я тебе сейчас голову оторву. 152 00:11:09,050 --> 00:11:10,990 Открой дверь, говорю, придурок. 153 00:11:12,050 --> 00:11:13,950 Кость, это я. Дверь открой. 154 00:11:35,440 --> 00:11:37,780 Надо еще скорую вызывать. Даже уехала. 155 00:11:38,000 --> 00:11:40,240 Надо диспетчера предупредить, что психиатрическая. 156 00:11:40,780 --> 00:11:41,780 Вы как? 157 00:11:42,020 --> 00:11:43,040 В порядке. 158 00:11:51,660 --> 00:11:54,100 Ну, мы там не одни были возле кабака. 159 00:11:54,560 --> 00:11:59,560 Скрытые патрули действовали по всему району. План операции был согласован с 160 00:11:59,560 --> 00:12:00,560 руководством. 161 00:12:00,840 --> 00:12:02,780 Кто конкретно подписал? 162 00:12:03,040 --> 00:12:04,120 Генерал Фадеев. 163 00:12:05,000 --> 00:12:09,140 Генерал -полковник Фадеев. Так. Так, а непосредственно ваше место дислокации 164 00:12:09,140 --> 00:12:10,380 было с ним согласовано? 165 00:12:11,080 --> 00:12:15,180 Нет. Место выбрано произвольно. Я же говорю, мы работали по всему району. 166 00:12:15,720 --> 00:12:19,300 Так, где именно вы увидели подозреваемого? Сначала я увидел 167 00:12:19,300 --> 00:12:24,400 водителя. Он вышел на улицу. По фотороботу я опознал подозреваемого и 168 00:12:24,400 --> 00:12:25,580 на задержание. 169 00:12:25,900 --> 00:12:28,060 Так, а почему вы дали приказ задерживаться? 170 00:12:28,340 --> 00:12:30,300 И вы скажите, чем вызвано... 171 00:12:31,189 --> 00:12:34,390 Срочность задержания и соразмерность мер, принятых вашими сотрудниками. 172 00:12:34,430 --> 00:12:35,430 Здравствуйте, приехали. 173 00:12:35,590 --> 00:12:39,890 Женщина села к нему в машину. Я боялся, что он ее отравит, как и всех своих 174 00:12:39,890 --> 00:12:40,890 предыдущих жертв. 175 00:12:41,350 --> 00:12:43,130 С женщиной были раньше знакомы? 176 00:12:45,470 --> 00:12:47,890 Я лица ее не видел, только со спины. 177 00:12:49,830 --> 00:12:54,390 Ну, потом, когда подозреваемого задержали, да, я опознал в этой женщине 178 00:12:54,390 --> 00:12:58,930 Котикову. Она журналистка. На регулярной основе освещает деятельность нашего 179 00:12:58,930 --> 00:13:00,250 управления. Это все. 180 00:13:01,300 --> 00:13:03,840 Все. А вот у следствия другие данные. 181 00:13:04,520 --> 00:13:08,760 Свидетельница Котикова показывает, что вы состоялись не в интимных отношениях. 182 00:13:08,760 --> 00:13:12,600 некоторое время она проживала по месту вашей регистрации. Да, были отношения. 183 00:13:12,620 --> 00:13:13,599 Недолго, правда. 184 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Жили вместе. 185 00:13:14,660 --> 00:13:18,040 Сейчас отношений нет. По чьей инициативе они прекратились? Да какое это имеет 186 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 отношение? 187 00:13:19,540 --> 00:13:20,560 Не помню. 188 00:13:20,940 --> 00:13:22,000 Оба так решили. 189 00:13:24,860 --> 00:13:25,860 По моей. 190 00:13:26,840 --> 00:13:29,280 Причина? Не сошлись характерами. 191 00:13:30,330 --> 00:13:34,190 Котикова с кем -то встречалась? Вы знали об этом? Да елки -палки, что происходит 192 00:13:34,190 --> 00:13:35,650 -то? Как вы к этому относились? 193 00:13:35,890 --> 00:13:39,890 Цирк какой -то, бразильский ёперный театр. Котикова состояла в отношениях с 194 00:13:39,890 --> 00:13:41,310 подозреваемым? Вы знали об этом? 195 00:13:41,630 --> 00:13:42,630 Испытывали чувство ревности? 196 00:13:42,850 --> 00:13:46,130 Слушай, Игнатий, будь ты человеком, давай. 197 00:13:46,630 --> 00:13:50,450 Про табельное, про задержание, про сой стрелять буду. Тебя же это все 198 00:13:50,450 --> 00:13:51,790 интересует, а не эти сопли. 199 00:13:52,010 --> 00:13:55,690 Любит, не любит. Михаил Владимирович, отвечайте на мои вопросы, иначе мы с 200 00:13:55,690 --> 00:13:57,990 здесь долго сидеть будем. Да мне не привыкать. 201 00:14:05,219 --> 00:14:10,080 Ну что, держи ключи, как обещал. 202 00:14:11,060 --> 00:14:12,340 Катайся на здоровье. 203 00:14:13,220 --> 00:14:15,940 У меня теперь другая тачка, я продавать хотел. 204 00:14:16,700 --> 00:14:19,900 Но тебе нужнее, да? И армии! 205 00:14:20,720 --> 00:14:25,300 А доверенность? Мне же еще страховку вписать надо. Потом решим. У меня сейчас 206 00:14:25,300 --> 00:14:26,560 стрела одна, а времени нет. 207 00:14:26,880 --> 00:14:28,060 Че ты паришься? 208 00:14:28,280 --> 00:14:32,120 Езжай аккуратно, гайцы не тормознут. А тормознут, денег дашь. Где я деньги -то 209 00:14:32,120 --> 00:14:33,320 возьму? У меня год в Питере не было. 210 00:14:34,460 --> 00:14:35,460 Да ты не парься. 211 00:14:36,000 --> 00:14:38,460 Я тебе подброшу на бедность. 212 00:14:38,900 --> 00:14:39,960 На. Давай, давай, давай. 213 00:14:40,360 --> 00:14:41,360 Потом отдашь. 214 00:14:41,680 --> 00:14:43,300 Спасибо, братан. Да не за что. 215 00:14:43,920 --> 00:14:44,920 Ладно, я погнал. 216 00:14:44,940 --> 00:14:45,940 Давай. 217 00:14:46,860 --> 00:14:48,940 Так, ну давай, все, давай, с багажника вставай. 218 00:14:49,280 --> 00:14:50,280 Мазоль. А? 219 00:14:51,740 --> 00:14:52,740 Нормально встань только. 220 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 Вот так? 221 00:14:54,500 --> 00:14:55,500 Слушай, мне тут... 222 00:14:56,200 --> 00:14:58,040 С одного урода надо должок получить. 223 00:14:58,320 --> 00:14:59,320 А теперь меня. Давай. 224 00:14:59,920 --> 00:15:02,760 Поможешь? А что делать надо? 225 00:15:02,980 --> 00:15:03,980 Да ничего. 226 00:15:04,280 --> 00:15:09,880 Просто рядом постоять с грозным видом, как до армии. Ты что, забыл что ли? 227 00:15:10,460 --> 00:15:13,480 Ну, пацанов своих тоже бери до кучи. 228 00:15:14,700 --> 00:15:16,640 Это чертило лава мне отдаст. 229 00:15:17,380 --> 00:15:18,760 Считай, ты мне ничего не должен. 230 00:15:19,280 --> 00:15:20,760 Пацанам твоим тоже подброшу. 231 00:15:22,160 --> 00:15:23,960 Ладно, говори, где надо быть, мы будем. 232 00:15:25,650 --> 00:15:26,690 Хорош. Все, 233 00:15:29,190 --> 00:15:30,190 пока. Давай. 234 00:15:30,390 --> 00:15:31,390 Ну что, погнали? 235 00:15:32,090 --> 00:15:33,090 Красавчик. 236 00:15:33,510 --> 00:15:34,510 Юрий Иванович, 237 00:15:35,210 --> 00:15:41,970 по поводу сегодняшней ситуации, хотел сказать... Вы вполне 238 00:15:41,970 --> 00:15:43,890 четко обознатили свою позицию, я понял. 239 00:15:44,190 --> 00:15:46,770 Да я хотел сказать, чтобы вы не подумали. Давайте договоримся. 240 00:15:46,990 --> 00:15:51,330 Вы сразу вникаете в смысл того, что я говорю. И не заставляете меня повторять 241 00:15:51,330 --> 00:15:52,490 дважды, ясно? Да. 242 00:15:53,020 --> 00:15:57,360 Теперь по делу. Орудие убийства из квартиры Черкахна в квартире Бамова не 243 00:15:57,360 --> 00:16:00,860 обнаружено. Также оно не обнаружено в квартире Черкашина. Ну и что, мало ли. 244 00:16:03,040 --> 00:16:07,040 И еще, не перебивайте меня. Хотя бы потому, что я старше по званию. Будете 245 00:16:07,040 --> 00:16:08,740 говорить, когда я спрошу. Виноват. 246 00:16:11,320 --> 00:16:15,060 Так, орудие убийства, предположительно Шила, не обнаружено. 247 00:16:16,740 --> 00:16:20,780 Мы должны отследить путь от квартиры Черкашина до квартиры Бамова. 248 00:16:21,360 --> 00:16:24,240 Искать везде, в каждой урне, под каждым кустом. 249 00:16:24,680 --> 00:16:28,980 Если обнаружить орудие убийства, руками не трогать, обеспечить сохранность. 250 00:16:29,200 --> 00:16:32,700 Чтоб предмет не переместился во времени и пространстве. Ждать следователя, то 251 00:16:32,700 --> 00:16:33,800 есть меня. Ясно? 252 00:16:35,540 --> 00:16:37,720 Темно, уже ночь на дворе. Как искать? 253 00:16:38,780 --> 00:16:39,900 С фонариком. 254 00:16:41,000 --> 00:16:42,100 С фонариком. 255 00:16:49,360 --> 00:16:50,480 Это Брагин. 256 00:16:51,660 --> 00:16:53,260 Ну что, с трупом закончили? 257 00:16:55,560 --> 00:16:56,680 Ясно. Как вдова? 258 00:17:00,260 --> 00:17:01,260 Говорить может? 259 00:17:02,780 --> 00:17:03,780 Хорошо. 260 00:17:04,280 --> 00:17:06,680 Сейчас приеду, признаю потерпевшую и допросу. 261 00:17:28,339 --> 00:17:32,360 Глаза смотреть и признаваться. Это ты Котиковой ориентировку на отравителя 262 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 Мало ли кто. 263 00:17:34,100 --> 00:17:36,680 По делам рассылали. Почему сразу Комаров? 264 00:17:36,880 --> 00:17:40,000 А чё глазки забегали? А? Ты знаешь, чё за такое дело бывает? 265 00:17:40,260 --> 00:17:41,980 Топай, командир, вот не накручивай. 266 00:17:42,300 --> 00:17:45,920 Подумаешь, ориентировка какая -то. Я же не Родину предал. Вот, с этого всё и 267 00:17:45,920 --> 00:17:51,840 начинается. Сейчас ты Тане ориентировку слил, а потом Родину продашь врагам. Ну, 268 00:17:51,900 --> 00:17:53,740 виноват, прости. Больше не буду. 269 00:17:53,940 --> 00:17:56,020 Клянусь. Ты ещё тёще поклянись. 270 00:18:09,640 --> 00:18:13,860 Вот когда у меня в такси за спиной злодей с гранатой сидел, ты же меня по 271 00:18:13,860 --> 00:18:15,840 телефону сразу понял, что делать надо. 272 00:18:16,300 --> 00:18:19,920 Командир, я тебя всегда слышу. Вот, я сейчас постараюсь не только услышать, но 273 00:18:19,920 --> 00:18:22,420 понять. Да, ничего такого не произошло. 274 00:18:23,060 --> 00:18:25,980 И от комитета мы отобьемся, но на будущее. 275 00:18:26,460 --> 00:18:27,460 Не надо. 276 00:18:28,220 --> 00:18:31,400 Слышишь, не надо. Это служебная информация. Таня, она не из наших. 277 00:18:31,860 --> 00:18:33,740 Наши личные проблемы здесь ни при чем. 278 00:18:34,880 --> 00:18:35,880 Я понял. 279 00:18:36,380 --> 00:18:37,900 Но она на меня так носила... 280 00:18:38,200 --> 00:18:40,420 Что, я даже растерялся? Да, это она может. 281 00:18:41,900 --> 00:18:43,340 Я тоже растерялся. 282 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 Стойте здесь, я быстро. 283 00:18:56,280 --> 00:19:00,420 Ну что, где твой кореш? Сейчас выйдет. 284 00:19:10,610 --> 00:19:13,570 Достал звонить. Тебе что, делать больше нечего? Ты чё так базаришь? 285 00:19:14,370 --> 00:19:15,370 Да ж достал. 286 00:19:15,790 --> 00:19:19,090 Слушай, языком следи. Ты мне денег должен, когда вернёшь. 287 00:19:20,010 --> 00:19:21,010 Денег? 288 00:19:21,130 --> 00:19:22,730 Чё -то я не помню никаких денег. 289 00:19:22,990 --> 00:19:24,330 Есть расписка, иди в суд. 290 00:19:24,530 --> 00:19:28,070 Нет расписки, проваливай. А то я в ментовку пойду, скажу, что ты их у меня 291 00:19:28,070 --> 00:19:31,110 вымогаешь. Ты слышал? Слышал, слышал. 292 00:19:35,070 --> 00:19:37,110 Слушай, надо разобраться. В чём дело? Хорош, хорош. 293 00:19:37,950 --> 00:19:38,950 Спокойно. 294 00:19:43,690 --> 00:19:47,190 Короче, я тебе проценты объявляю. Штуку бакинскую где -нибудь врубаешься, 295 00:19:47,210 --> 00:19:48,430 видишь, пацаны там стоят. 296 00:19:48,790 --> 00:19:52,870 Подморозки. Они в армии в спецназе служили. Они тебе уши узлом завяжут, 297 00:19:52,870 --> 00:19:55,770 твой вырвут. Ты спать будешь, они тебя в сонного замочат. Их учили. 298 00:19:56,170 --> 00:19:59,650 Понял? Неделю, дай мне неделю. Деньги будут. 299 00:20:01,610 --> 00:20:03,010 Неделя, ты сказал. 300 00:20:03,690 --> 00:20:04,690 Свободен. 301 00:20:06,890 --> 00:20:09,110 Слышь, какой спецназ? 302 00:20:09,350 --> 00:20:10,950 Нам это стрелковые в очках. 303 00:20:11,400 --> 00:20:13,880 Сперна же круче. Видел, как он штаны навалил? 304 00:20:14,860 --> 00:20:17,480 Спасибо, братан, выручил. Спасибо, 305 00:20:18,320 --> 00:20:20,060 пацаны. Все, валим. 306 00:20:22,080 --> 00:20:23,200 До свидания. 307 00:20:23,560 --> 00:20:26,260 До свидания. 308 00:20:42,670 --> 00:20:43,670 Юрий Иванович? 309 00:20:43,890 --> 00:20:45,810 Да. Что так поздно? 310 00:20:46,610 --> 00:20:49,770 Работаю. Столько дел сегодня. Хочу план на завтра составить. 311 00:20:50,230 --> 00:20:51,550 Следствие допросили? 312 00:20:52,610 --> 00:20:53,610 Да. 313 00:20:55,310 --> 00:20:56,310 Присаживайтесь. 314 00:20:58,890 --> 00:21:02,970 Мы с адвокатом три часа прождали, пока его прокапывают. Он очнулся. 315 00:21:03,610 --> 00:21:09,770 Взял пятьдесят первую статью со словами «Не помню, значит не было». Жена Обамова 316 00:21:09,770 --> 00:21:10,970 выжила, я вам докладывал. 317 00:21:11,230 --> 00:21:12,230 Но... 318 00:21:12,920 --> 00:21:15,380 Шилом. Это не он, это точно. 319 00:21:15,660 --> 00:21:16,619 Ну почему? 320 00:21:16,620 --> 00:21:19,000 В его состоянии он как раз мог это сделать. 321 00:21:19,260 --> 00:21:24,320 Там удар профессиональный, точный. Бамов бы не смог так ударить. С другой 322 00:21:24,320 --> 00:21:28,040 стороны, орудие убийства не найдено. Если его обнаружат по пути следования 323 00:21:28,040 --> 00:21:33,380 Бамова, я пересмотрю свою версию, но пока... Подготовил запросы по 324 00:21:33,380 --> 00:21:35,620 убийствам такого же типа. Завтра направлю. 325 00:21:35,820 --> 00:21:39,000 Я очень рада, что вы помните, что завтра будет новый день. 326 00:21:39,700 --> 00:21:40,700 Помню. 327 00:21:41,500 --> 00:21:44,480 Смотрите, не перегорите раньше времени. Спокойной ночи. И еще. 328 00:21:45,680 --> 00:21:47,660 Черкашина потерпевшая дала показания. 329 00:21:48,480 --> 00:21:51,780 Ее муж продал гараж и машину, получил пять миллионов. 330 00:21:51,980 --> 00:21:53,120 Деньги при обыске нашли? 331 00:21:53,480 --> 00:21:54,700 Нет. А у Бамова? 332 00:21:55,300 --> 00:21:56,300 Тоже не нашли. 333 00:21:56,460 --> 00:22:01,720 Ну, вот вам и мотив. Это, конечно, мотив. Но Шилом это не Бамов, это точно. 334 00:22:02,120 --> 00:22:03,120 До завтра. 335 00:22:31,720 --> 00:22:34,060 Юрий Иванович, тоже поздно. 336 00:22:34,480 --> 00:22:35,600 Что поделаешь? 337 00:22:36,540 --> 00:22:37,700 Вы без машины? 338 00:22:37,980 --> 00:22:39,000 Подвезти вас куда -нибудь? 339 00:22:39,220 --> 00:22:40,139 Нет, спасибо. 340 00:22:40,140 --> 00:22:44,980 Не скажете, где здесь есть место посидеть, поесть, выпить? 341 00:22:45,940 --> 00:22:46,940 Простите? 342 00:22:47,440 --> 00:22:48,680 Ну, бар какой -нибудь. 343 00:22:50,660 --> 00:22:54,900 Я бы с удовольствием составила вам компанию, но меня дома ждет муж. 344 00:22:55,540 --> 00:22:57,040 Я не это имел в виду. 345 00:22:57,340 --> 00:22:59,900 Где здесь собираются местные полицейские вечерами? 346 00:23:01,560 --> 00:23:02,940 А, я поняла. 347 00:23:04,540 --> 00:23:06,540 Наверное, карандаш. Это бар. 348 00:23:07,160 --> 00:23:08,760 В двух улицах отсюда. 349 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 Спасибо, я найду. 350 00:23:11,120 --> 00:23:12,580 Доброй ночи. Доброй ночи. 351 00:23:15,620 --> 00:23:16,620 Давай. 352 00:23:19,480 --> 00:23:21,120 Пивко сегодня хорошо идет, свежее. 353 00:23:21,380 --> 00:23:22,880 А оно здесь всегда свежее. 354 00:23:23,140 --> 00:23:27,200 Особенно для нас. Так, мужики, давайте без фанатизма. С утра работаем. 355 00:23:27,680 --> 00:23:29,060 Только мы сейчас как бы на работу... 356 00:23:30,879 --> 00:23:34,860 Товарищ полковник, решил проверить, как задание мое выполняется. 357 00:23:35,580 --> 00:23:37,020 Я так понимаю, что его нашли? 358 00:23:37,380 --> 00:23:38,380 Пока нет. 359 00:23:41,000 --> 00:23:42,400 Может, под стол закатилось? 360 00:23:43,540 --> 00:23:46,740 Товарищ полковник, ну, ночь на дворе, темно, нас трое. 361 00:23:46,980 --> 00:23:48,060 Что мы там найдем? 362 00:23:48,420 --> 00:23:52,240 Так подключите участковых, дружину. Почему я вас должен учить? 363 00:23:52,820 --> 00:23:54,840 Как у вас все просто? У меня? Нет. 364 00:23:55,040 --> 00:23:56,260 У меня все очень сложно. 365 00:23:56,920 --> 00:23:59,140 И кто со мной работает, прекрасно об этом знает. 366 00:23:59,520 --> 00:24:00,680 Это наша работа. 367 00:24:01,020 --> 00:24:02,680 По ночам искать какое -то шило. 368 00:24:03,260 --> 00:24:04,640 Какое -то шило, да. 369 00:24:06,720 --> 00:24:09,080 Бамов не убивал Черкашина, это очевидно. 370 00:24:10,000 --> 00:24:14,020 Согласен. Так зачем искать шило? Для того, чтобы исключить эту версию 371 00:24:14,020 --> 00:24:18,120 окончательно. Я не просто так дал вам задание отследить путь Бамова от дома 372 00:24:18,120 --> 00:24:19,580 Черкашина до его собственного. 373 00:24:19,840 --> 00:24:23,380 Бамов свидетель, даже если он не убивал Черкашина, то может дать ценные 374 00:24:23,380 --> 00:24:24,380 показания следствию. 375 00:24:25,400 --> 00:24:28,640 Не вижу тут связи. А вам не надо видеть, вам надо делать то, что я вам говорю. 376 00:24:29,580 --> 00:24:30,660 Вы меня не знаете. 377 00:24:31,220 --> 00:24:32,220 Пока. 378 00:24:33,860 --> 00:24:35,540 Со мной лучше дружить. 379 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 Давайте. 380 00:24:42,920 --> 00:24:43,920 Давай. 381 00:24:48,300 --> 00:24:49,300 Раньше как? 382 00:24:50,320 --> 00:24:54,440 Раньше следователи вместе с операми раскрытие отмечали. 383 00:24:55,240 --> 00:24:57,280 А вы что отмечаете? 384 00:24:58,320 --> 00:24:59,320 Что -то раскрыли? 385 00:25:02,100 --> 00:25:03,360 Кто сегодня на сутках? 386 00:25:04,820 --> 00:25:06,440 Я. Стабильная с собой? 387 00:25:06,700 --> 00:25:07,700 Да. 388 00:25:08,720 --> 00:25:09,720 Сколько употребили? 389 00:25:11,820 --> 00:25:13,440 Ну, я могу работать. Да? 390 00:25:13,640 --> 00:25:17,660 А если задержание придется стрелять, сможете? В результате уверены? А потом 391 00:25:17,660 --> 00:25:19,000 освидетельствование, проверка? 392 00:25:19,720 --> 00:25:20,720 Достаточно. 393 00:25:21,120 --> 00:25:24,100 Признаем, что не право больше такого не повторить. Я очень надеюсь. 394 00:25:25,879 --> 00:25:28,640 Жду вас завтра в 10 утра в кабинете. Не опаздывайте. 395 00:25:32,860 --> 00:25:33,860 Козел, а. 396 00:25:38,240 --> 00:25:39,500 На самом деле он прав. 397 00:25:40,320 --> 00:25:44,980 Так, мужики, давайте закругляемся и разбегаемся. Завтра трудный день будет. 398 00:26:01,100 --> 00:26:02,100 Ну, ничего. 399 00:26:02,440 --> 00:26:04,000 Здесь тоже люди живут. 400 00:26:08,520 --> 00:26:11,980 У вас что -то случилось, Михаил Владимирович? У меня случилось? 401 00:26:12,500 --> 00:26:13,520 Прибыли с заявлением? 402 00:26:14,020 --> 00:26:15,120 Не дождетесь. 403 00:26:15,760 --> 00:26:18,480 Тогда теряюсь в догадках, что вас к нам привело. 404 00:26:18,960 --> 00:26:21,580 Дружба. А она, как известно, превыше всего. 405 00:26:22,720 --> 00:26:24,680 Да не обижаем мы здесь вашего Бразина. 406 00:26:24,980 --> 00:26:26,500 Наоборот, холим и лелеем. 407 00:26:27,320 --> 00:26:28,800 Это мы сейчас проверим. 408 00:26:29,540 --> 00:26:30,540 Показывайте, куда идти. 409 00:26:31,080 --> 00:26:32,900 Прошу за мной, Михаил Владимирович. 410 00:26:33,380 --> 00:26:37,620 То есть вы утверждаете, что вы лично вызвали сантехника со своего мобильного 411 00:26:37,620 --> 00:26:39,720 телефона на квартиру Черкашина, так? 412 00:26:39,920 --> 00:26:41,100 Да, совершенно верно. 413 00:26:41,680 --> 00:26:45,580 Владелец фирмы мой хороший товарищ. Для меня он все по высшему разряду сделает. 414 00:26:45,640 --> 00:26:51,100 Хорошего мастера пришлет. Да и мне приятно, что я человеку клиента 415 00:26:51,200 --> 00:26:52,200 помог типа. 416 00:26:53,280 --> 00:26:57,460 Почему не сообщили об этом сразу в полицию? Меня в городе не было. 417 00:26:58,040 --> 00:27:02,620 Ну, с женой на дачу уехали. У нас домик в таком районе, там телефон не ловит. 418 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Обратно ехали, как раз мой товарищ позвонил. Он мастера своего искал, тот 419 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 работу не вышел. 420 00:27:08,060 --> 00:27:14,040 Я Черкашину позвонил, а там уже вдова на звонки отвечает. 421 00:27:22,420 --> 00:27:26,960 Вон, кабинет Юрия Ивановича. Спасибо, Мариночка. Без вас бы я никогда не был. 422 00:27:31,340 --> 00:27:33,480 До свидания, товарищ следователь. До свидания. 423 00:27:37,040 --> 00:27:38,280 Ренат, ты кабинет. 424 00:27:40,780 --> 00:27:42,700 Разрешите? Товарищ первый. 425 00:27:45,080 --> 00:27:47,720 Я уже давно не первый. 426 00:27:48,780 --> 00:27:49,860 Даже не второй. 427 00:27:50,800 --> 00:27:51,920 Какими судьбами? 428 00:27:52,440 --> 00:27:54,920 Здрасте, приехали. Я что, не могу другу проведать? 429 00:27:55,140 --> 00:27:57,360 Вот, проезжал мимо. Можешь. 430 00:27:58,720 --> 00:28:00,100 Только не надо, здесь хозяин. 431 00:28:00,689 --> 00:28:02,430 Кабинетики я у тебя смотрю, конечно, так себе. 432 00:28:02,690 --> 00:28:03,830 У меня и то побольше. 433 00:28:04,510 --> 00:28:07,610 Нормальный у меня кабинет. А тебе он вообще не нужен. Ты же там не бываешь. 434 00:28:07,930 --> 00:28:10,830 Правильно. Потому что волка ноги кормят. 435 00:28:11,250 --> 00:28:13,110 А что тебе, даже диван не дали? 436 00:28:14,010 --> 00:28:16,390 Его здесь поставить некуда. 437 00:28:17,710 --> 00:28:19,170 А где же ты ночевать -то будешь? 438 00:28:20,670 --> 00:28:25,230 У меня есть квартира. В квартире спальня, а в спальне кровать. Так это 439 00:28:25,510 --> 00:28:29,110 А вот Вера тебя выгонит. Надо же будет куда -то идти. Сюда уже не получится. 440 00:28:29,560 --> 00:28:30,940 И почему она должна меня выгнать? 441 00:28:31,220 --> 00:28:33,940 Рано или поздно это произойдет. Вот помяни мое слово. 442 00:28:34,180 --> 00:28:38,320 Личная жизнь всегда идет в разрез с интересными службами. Моя служба никогда 443 00:28:38,320 --> 00:28:39,620 мешала моей личной жизни. 444 00:28:39,900 --> 00:28:44,180 Вот теперь будет. Я понимаю, центральная пора. Это одно. А тут у тебя даже 445 00:28:44,180 --> 00:28:48,400 дивана нет. Так, все. Я понимаю, у тебя настроение хорошее, но мне работать 446 00:28:48,400 --> 00:28:49,400 надо. 447 00:28:49,980 --> 00:28:51,220 Да, Василий Борисович. 448 00:28:51,420 --> 00:28:54,520 Да, в деле появился подозреваемый. Надо установить личность. 449 00:28:55,500 --> 00:28:56,720 Свидетель дал информацию. 450 00:28:56,980 --> 00:28:58,520 Все вводные я сброшу. Жду результат. 451 00:28:59,560 --> 00:29:01,340 Все. Василий Борисович, это кто это? 452 00:29:01,780 --> 00:29:02,780 Нежный, что ли? 453 00:29:03,980 --> 00:29:04,980 Нежный, нежный. 454 00:29:05,960 --> 00:29:07,080 А зачем он тебе? 455 00:29:07,820 --> 00:29:10,780 Малыш. Ну, я ж лучше собаки. 456 00:29:11,400 --> 00:29:14,140 Да это бытовуха. Не хотел тебя привлекать. Конечно. 457 00:29:14,360 --> 00:29:16,760 Правильно. Зачем мне привлекать? Ну, серьезно, мисс. 458 00:29:18,300 --> 00:29:22,840 Сантехник из частной фирмы. Пришел в квартиру, чтобы починить кран на кухне. 459 00:29:23,040 --> 00:29:27,840 Узнал, что хозяин продал гараж и машину, то деньги где -то в квартире, и убил 460 00:29:27,840 --> 00:29:28,840 его шилом. 461 00:29:28,990 --> 00:29:33,830 Искрылся, все. Ну вот молодец, раскрыл. Сверли дырочку под орден. 462 00:29:34,030 --> 00:29:35,290 Орден за такое не дадут. 463 00:29:35,830 --> 00:29:37,230 Правильно, не дадут. 464 00:29:38,110 --> 00:29:43,810 А вот за раскрытие убийства чиновника налоговой службы Рюмина на медальку 465 00:29:43,810 --> 00:29:46,850 рассчитывать. Это что за чиновник? Когда убили? 466 00:29:47,170 --> 00:29:48,890 Двенадцатый год, Липец, Висяк. 467 00:29:49,550 --> 00:29:52,850 Ну а я здесь причем, у меня дела такого никогда не было, я бы знал. А вот при 468 00:29:52,850 --> 00:29:55,970 том, дорогой Пуаро, ты сам на днях делал запросы. 469 00:29:56,250 --> 00:29:58,790 О раскрытых и нераскрытых убийствах, совершенных Шилом. 470 00:30:01,550 --> 00:30:02,690 Так, это уже интересно. 471 00:30:02,990 --> 00:30:04,910 Продолжай. Пойдем на улицу. 472 00:30:05,270 --> 00:30:07,730 Кофейку тяпнем. А то я что -то тут не могу у тебя. 473 00:30:08,150 --> 00:30:09,150 Теснота. Пошли. 474 00:30:10,250 --> 00:30:11,310 Лустрофобия прям появляется. 475 00:30:18,790 --> 00:30:19,790 Значит, смотри. 476 00:30:20,450 --> 00:30:21,450 Зам. начальника. 477 00:30:22,010 --> 00:30:26,770 Всей питерской налоговой по фамилии Рюмин в 2012 году отбыл в отпуск из 478 00:30:26,770 --> 00:30:27,790 Петербурга в Липецк. 479 00:30:28,630 --> 00:30:34,030 Его труп нашли за городом, в Канаве, в нескольких километрах от его загородного 480 00:30:34,030 --> 00:30:35,030 дома. 481 00:30:35,150 --> 00:30:38,830 И тебя из Питера командировали? Да, там у нас целая бригада была. 482 00:30:39,070 --> 00:30:41,590 Пепсов не подключали, так следак решил. 483 00:30:41,830 --> 00:30:46,870 Так вот, твоему покорному слуге, то есть мне, несмотря на активное 484 00:30:46,870 --> 00:30:51,010 противодействие этих липецких ментов, удалось выяснить, что в ночь убийства 485 00:30:51,010 --> 00:30:53,510 Рюмин, Очень круто в казино выиграл. 486 00:30:53,950 --> 00:30:57,670 Это заведение предоставило ему машину до дома, а водитель, который его вез, 487 00:30:57,770 --> 00:31:01,110 недавно вышел на работу, а после этого случая не выходил на работу, просто 488 00:31:01,110 --> 00:31:03,450 исчез. О какой сумме речь идет? 489 00:31:03,810 --> 00:31:04,810 Полтинник зелени. 490 00:31:06,050 --> 00:31:07,050 Это матер. 491 00:31:07,950 --> 00:31:12,250 Водители почему не нашли? Его вообще искали? Вот, Юра, его никто не искал. А 492 00:31:12,250 --> 00:31:13,089 знаешь почему? 493 00:31:13,090 --> 00:31:14,530 Вот догадайся, ты же умный. 494 00:31:15,330 --> 00:31:17,350 В казино, наверное, отказался сотрудничать. 495 00:31:17,650 --> 00:31:18,650 Только почему? 496 00:31:18,690 --> 00:31:20,310 Юр, двенадцатый год. 497 00:31:20,700 --> 00:31:22,580 Рюмин в подпольном казино играл. 498 00:31:24,260 --> 00:31:25,480 Казино кто крышевал? 499 00:31:25,800 --> 00:31:27,460 Бандиты или... Местные менты. 500 00:31:28,280 --> 00:31:31,880 Я смотрел, несмотря на возраст, соображал, кто тебя еще функционирует. 501 00:31:33,040 --> 00:31:36,680 Я тут получил ответы по нераскрытым делам, совершенных с помощью Шила. 502 00:31:37,620 --> 00:31:42,000 Некоторые из них очень похожи на то, о чем ты говоришь. В 15 -м году в Тамбове 503 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 убит бизнесмен. 504 00:31:43,280 --> 00:31:44,820 Похищена крупная сумма денег. 505 00:31:45,080 --> 00:31:49,800 Подозревается его новый водитель в розыске. Не нашли. В 18 -м году... 506 00:31:50,080 --> 00:31:54,400 В Твери продавец рынка хотел купить себе новую квартиру, подозревается агент по 507 00:31:54,400 --> 00:31:58,820 продаже недвижимости, тоже не нашли. И в 22 -м году в Рязани убит хозяин 508 00:31:58,820 --> 00:32:03,720 ресторана, недавно продал мотоцикл дорогой, подозревается охранник с его 509 00:32:03,720 --> 00:32:05,300 тоже в розыске, тоже не нашли. 510 00:32:05,580 --> 00:32:07,700 Ну вот, Юрочка, серия вырисовывается. 511 00:32:10,780 --> 00:32:15,340 Ну если этот убийца один и тот же человек, почему его не нашли до сих пор? 512 00:32:15,400 --> 00:32:16,860 Юра, сто раз уже обсуждали. 513 00:32:17,100 --> 00:32:19,320 Люди годами в розыске. И ничего. 514 00:32:19,820 --> 00:32:21,860 Живут себе, припевают, очень вкусно пахнут. 515 00:32:25,000 --> 00:32:26,560 Ты чего -то недоговариваешь, что еще? 516 00:32:27,560 --> 00:32:32,180 Я тогда капитаном был, а мой будущий начальник уже майора получил. Вот он -то 517 00:32:32,180 --> 00:32:34,560 как раз с местными ментами все это решал. 518 00:32:34,900 --> 00:32:36,380 И что за майор, я его знаю? 519 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 Конечно, знаешь. 520 00:32:42,620 --> 00:32:44,780 А что, я его видел -то один раз. 521 00:32:45,290 --> 00:32:49,790 Человек пришел, мы поговорили, человек ушел. У меня дальше заказы по телефону, 522 00:32:49,790 --> 00:32:52,230 интернету. У меня сотрудники в офисе не сидят. 523 00:32:52,510 --> 00:32:57,930 Кто ближе к адресу, тот и едет. Но все так работают, не я один. Ты мне нажал, 524 00:32:57,930 --> 00:32:59,670 дави. Работают, может, все. 525 00:32:59,930 --> 00:33:04,850 Только клиента твой сотрудник убил. Не поймаем его, ты отвечать будешь. Угу, 526 00:33:04,910 --> 00:33:05,910 сейчас. 527 00:33:06,150 --> 00:33:10,130 Я вообще -то юридический факультет окончил, законы знаю. 528 00:33:10,890 --> 00:33:13,250 Как же ты со своим дипломом юриста? 529 00:33:13,790 --> 00:33:18,470 Скатился до конторы, муж начаться, а? А потому что юристов в городе, как собак. 530 00:33:19,090 --> 00:33:24,930 А кран починить, унитаз прочистить. И тут юристам помощь нужна. В дерьме никто 531 00:33:24,930 --> 00:33:25,930 не хочет ковыряться. 532 00:33:26,230 --> 00:33:27,230 Ага. 533 00:33:27,810 --> 00:33:29,810 Ладно, как его звали? 534 00:33:30,870 --> 00:33:35,690 Руслан, фамилия Иванов. Так, как он к тебе пришел? По рекомендации или по 535 00:33:35,690 --> 00:33:41,550 объявлению? Телефон его, адрес? Ты паспорта копию снял? Да не успел, он три 536 00:33:41,550 --> 00:33:42,550 только отработал. 537 00:33:42,750 --> 00:33:44,070 Тогда заказов много было. 538 00:33:44,290 --> 00:33:46,330 Но сам он вроде из Купфина. 539 00:33:47,250 --> 00:33:50,070 Я ж говорил, он обещал паспорт позже донести. 540 00:33:50,770 --> 00:33:55,970 Но телефон я его записал. 541 00:34:00,190 --> 00:34:03,270 Ага. Так, а ты лицо его запомнил? 542 00:34:04,010 --> 00:34:05,510 Фоторобот сможешь составить? 543 00:34:06,590 --> 00:34:08,969 Ну, постараюсь. 544 00:34:12,880 --> 00:34:15,679 Она почти новая и пробег небольшой. В чем подвох? 545 00:34:16,679 --> 00:34:17,699 Ни в чем. 546 00:34:22,199 --> 00:34:23,980 Отдаете по цене ниже рынка. 547 00:34:24,260 --> 00:34:25,620 Мне нужны деньги. 548 00:34:26,199 --> 00:34:27,679 Что, кредиты? 549 00:34:29,760 --> 00:34:31,679 Вы берете или нет? 550 00:34:34,020 --> 00:34:37,920 Ну, если тысяч сто скинете еще. 551 00:34:49,449 --> 00:34:50,670 А вот это уже наглый. 552 00:34:54,270 --> 00:34:55,270 Подождите. 553 00:34:56,510 --> 00:34:58,470 Ладно, я согласен. Беру. 554 00:34:59,870 --> 00:35:01,330 Есть еще летняя резина. 555 00:35:01,730 --> 00:35:03,710 Как вы понимаете, тоже почти новая. 556 00:35:03,930 --> 00:35:06,670 Но я думал, она идет в подарок. То есть, с бонусом. 557 00:35:07,890 --> 00:35:09,010 Нет, не идет. 558 00:35:10,910 --> 00:35:11,868 Я понял. 559 00:35:11,870 --> 00:35:12,870 По рукам. 560 00:35:14,010 --> 00:35:15,010 Пройдемте в машину. 561 00:35:15,290 --> 00:35:16,290 Обсудим детали. 562 00:35:19,760 --> 00:35:23,680 Юрий Иванович, я не для того вас брала на работу, чтобы вы по командировкам 563 00:35:23,680 --> 00:35:25,660 разъезжали. Но я же не в отпуск еду. 564 00:35:27,400 --> 00:35:31,140 Свидетель по этому делу находится в Рязани, в колонии строгого режима. Может 565 00:35:31,140 --> 00:35:34,680 помочь установить личность убийцы. А оперчасть учреждения? 566 00:35:35,160 --> 00:35:38,860 Свяжитесь, поставьте задачу. Ну уж нет, знаю я, как они работают. 567 00:35:39,140 --> 00:35:41,800 Ну, в таком случае пусть едут наши убойщики. 568 00:35:42,340 --> 00:35:46,480 Ну, в конце концов, никто вам не мешает включить в опергруппу вашего друга 569 00:35:46,480 --> 00:35:51,120 Шибанова. Ирина Александровна, вы все правильно говорите, но он не будет 570 00:35:51,120 --> 00:35:52,460 говорить с операми, только со мной. 571 00:35:53,680 --> 00:35:54,680 Это еще почему? 572 00:35:54,860 --> 00:35:57,300 Потому что он сам бывший полицейский. 573 00:35:59,980 --> 00:36:01,240 Одним днем обернетесь? 574 00:36:01,720 --> 00:36:02,720 Да. 575 00:36:03,080 --> 00:36:05,320 Машину у жены возьму и съезжу туда -обратно. 576 00:36:06,440 --> 00:36:08,680 Хорошо, рассказывайте, что там за ценный свидетель? 577 00:36:10,180 --> 00:36:13,140 Ну нет, Вася, никакого Руслана Иванова я не знаю. 578 00:36:13,960 --> 00:36:16,300 Дом этот снимала Екатерина Михайловна Полесская. 579 00:36:16,680 --> 00:36:18,400 Ну, был у нее сожитель, звали Толей. 580 00:36:19,700 --> 00:36:20,700 Ага. 581 00:36:22,480 --> 00:36:23,680 Ну, взгляни, похож? 582 00:36:26,920 --> 00:36:28,700 Ну, да, похож на Толю. 583 00:36:29,780 --> 00:36:30,780 Сходство есть. 584 00:36:31,040 --> 00:36:32,180 В чем подозреваете? 585 00:36:32,620 --> 00:36:33,620 Мошенничество? 586 00:36:34,120 --> 00:36:35,260 Почему так подумал? 587 00:36:36,760 --> 00:36:38,660 Ну, я не понимаю, что он нашел в Полевской. 588 00:36:39,780 --> 00:36:42,120 Неписанная красавица. Если только деньги. 589 00:36:42,400 --> 00:36:45,640 Она у нас в магазине трудилась, зарабатывала неплохо. 590 00:36:46,380 --> 00:36:49,000 Комитет его в серии убийств подозревает. 591 00:36:50,380 --> 00:36:51,380 Ничего себе. 592 00:36:52,020 --> 00:36:53,680 Но палетку вряд ли он. 593 00:36:53,880 --> 00:36:54,880 Сгорела. 594 00:36:55,780 --> 00:36:58,560 Неосторожное обращение с огнем. В постановлении вроде так было. 595 00:36:59,680 --> 00:37:00,680 Разберемся. 596 00:37:01,220 --> 00:37:04,640 Мать ее приезжала, сказала, дочь деньги на квартиру копила. 597 00:37:05,000 --> 00:37:06,500 Деньги вроде в доме хранила. 598 00:37:08,120 --> 00:37:09,120 Сгорели, наверное. 599 00:37:09,920 --> 00:37:12,640 Большая сумма? В районе двух миллионов. 600 00:37:14,820 --> 00:37:19,680 Так. Давай думать, как нам этого Толю Руслану найти. 601 00:37:20,280 --> 00:37:22,680 Машина у него была. Номер у меня зафиксирован. 602 00:37:23,460 --> 00:37:24,980 А вот это уже что -то. 603 00:37:25,900 --> 00:37:27,700 Так, пошли. Давай, дом смотреть. 604 00:37:31,520 --> 00:37:33,080 Ну, и что ты думаешь -то? 605 00:37:33,960 --> 00:37:34,960 Очередной маничила? 606 00:37:38,240 --> 00:37:39,580 Да непонятно пока. 607 00:37:40,920 --> 00:37:41,920 Везунчик скорее. 608 00:37:42,600 --> 00:37:44,760 Устраивается на работу по поддельному паспорту. 609 00:37:45,350 --> 00:37:46,350 Находит жертву. 610 00:37:47,090 --> 00:37:51,470 Грабит, убивает, переезжает в другой город. Опять новый паспорт. И так по 611 00:37:53,230 --> 00:37:54,250 Хочешь, может, я поведу? 612 00:37:54,490 --> 00:37:56,470 А, не, не надо. Ты лучше поспи. 613 00:37:57,690 --> 00:37:58,750 Я за рулем люблю. 614 00:37:59,450 --> 00:38:00,650 От мыслей, от разных. 615 00:38:01,630 --> 00:38:02,630 Отвлекает. 616 00:38:03,810 --> 00:38:06,210 А что ты, не знал, что Вера машину будет продавать? 617 00:38:07,690 --> 00:38:09,250 Мы как -то говорили с ней об этом. 618 00:38:10,510 --> 00:38:11,950 Я и не думал, что так скоро. 619 00:38:12,630 --> 00:38:13,770 А с квартиры что? 620 00:38:14,970 --> 00:38:15,970 Думаем. 621 00:38:17,090 --> 00:38:18,570 Много платить будешь? 622 00:38:19,910 --> 00:38:21,390 Лучше не знать тебе. 623 00:38:23,710 --> 00:38:24,710 Понятно. 624 00:38:34,970 --> 00:38:35,970 Да. 625 00:38:37,510 --> 00:38:39,470 Осужденный Сахарчук доставлен. 626 00:38:52,930 --> 00:38:57,730 Неожиданно. Здравствуйте, гражданин начальник. Юрий Иванович. Я помню, как 627 00:38:57,730 --> 00:39:02,470 зовут. Что, понадобилась информация по моим старым делам? 628 00:39:02,750 --> 00:39:06,850 Совершенно верно. А с чего вы взяли, гражданин начальник, что я буду вам 629 00:39:06,850 --> 00:39:10,410 помогать? Помощь следствия – это обязанность каждого гражданина. 630 00:39:10,610 --> 00:39:11,730 Я не гражданин. 631 00:39:12,050 --> 00:39:13,590 Я ЗК Сахарчук. 632 00:39:14,310 --> 00:39:15,310 Двенадцатый год. 633 00:39:15,490 --> 00:39:19,910 Липецк. Убийство Рюмина из налоговой. Мне нужен человек, который это сделал. 634 00:39:22,430 --> 00:39:24,950 Там мигрант какой -то подозреваемый числился. 635 00:39:25,610 --> 00:39:29,670 Я уже и не помню. Дмитрий Вадимович, все расклады по делу мне известны. И про 636 00:39:29,670 --> 00:39:31,170 подпольное казино я тоже в курсе. 637 00:39:31,430 --> 00:39:34,470 Ситуация в том, что убийца до сих пор на свободе и продолжает убивать. 638 00:39:35,470 --> 00:39:36,470 Продолжает? 639 00:39:36,830 --> 00:39:38,490 Я думал, вы давно закопали. 640 00:39:39,410 --> 00:39:41,010 Человек казино подставил. 641 00:39:41,410 --> 00:39:45,530 Владельцу пришлось хорошо заплатить, чтобы информация нигде не всплыла. То 642 00:39:45,530 --> 00:39:46,530 водители искали? 643 00:39:46,710 --> 00:39:48,690 И полиция, и охрана казино? 644 00:39:48,950 --> 00:39:49,950 Все искали. 645 00:39:50,400 --> 00:39:51,980 Но он сразу из города скрылся. 646 00:39:53,100 --> 00:39:54,400 Мне данные его нужны. 647 00:39:54,860 --> 00:39:56,160 Фамилии, имя, отчество и так далее. 648 00:40:01,060 --> 00:40:02,300 Ну, а мой резон в чем? 649 00:40:04,980 --> 00:40:06,540 Я номер телефона оставлю. 650 00:40:08,900 --> 00:40:10,360 Сможете рассчитывать, если что. 651 00:40:12,760 --> 00:40:15,220 Если что, мне тут долго еще сидеть? 652 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 Вот именно. 653 00:40:34,260 --> 00:40:35,300 Записывайте, Юрий Иванович. 654 00:40:36,680 --> 00:40:38,360 Ну, смотрите, вы слово дали. 655 00:40:41,360 --> 00:40:42,360 Слушаю. 656 00:40:48,300 --> 00:40:49,300 Получилось? 657 00:41:03,000 --> 00:41:07,240 Значит, подозреваемый Кирилл Хабиров. Сам из Липецка. До убийства налоговика в 658 00:41:07,240 --> 00:41:08,240 2012 году. 659 00:41:08,520 --> 00:41:12,660 Криминала за ним не было, ну а потом понеслась. На выигрыш позавелся. Шальные 660 00:41:12,660 --> 00:41:16,220 деньги голову скружили. Мы так и подумали, нам просто никто фамилию не 661 00:41:16,280 --> 00:41:17,280 Ну, теперь знаете. 662 00:41:17,760 --> 00:41:20,200 Так что объявляй в розыск. Ты что, поехали домой? 663 00:41:20,460 --> 00:41:21,740 Нам здесь больше нечего. 664 00:41:32,910 --> 00:41:34,310 Вера Сергеевна, добрый день. 665 00:41:34,870 --> 00:41:35,870 Прекрасно выглядите. 666 00:41:36,170 --> 00:41:37,170 Спасибо. 667 00:41:37,590 --> 00:41:41,590 Воздух свободы всем идет на пользу. Чай, кофе? Может, хотите тортика? 668 00:41:42,430 --> 00:41:43,430 Благодарю, я из дома. 669 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 Я угощаю. 670 00:41:44,730 --> 00:41:46,930 Очень мило с вашей стороны, правда, но я не хочу. 671 00:41:47,210 --> 00:41:49,010 Хорошо, тогда сразу перейдем к делу. 672 00:41:49,790 --> 00:41:55,190 Вера Сергеевна, я подготовил заявление. Хочу, чтобы вы посмотрели. Что это? 673 00:41:56,430 --> 00:42:00,910 Заявление в суд о вашей реабилитации. Хочу напомнить вам, что за ваше 674 00:42:00,910 --> 00:42:03,410 содержание в СИЗО вам положена денежная компенсация. 675 00:42:03,670 --> 00:42:05,170 А во сколько вы оценили мой арест? 676 00:42:05,530 --> 00:42:08,130 Думаю, простить надо миллион, получим 700 -800. 677 00:42:08,690 --> 00:42:09,790 Уверена, что получим? 678 00:42:10,410 --> 00:42:11,850 Безусловно, обычная практика. 679 00:42:14,790 --> 00:42:16,270 Я не буду этого делать. 680 00:42:16,650 --> 00:42:18,370 Не нужно подавать заявление. 681 00:42:19,550 --> 00:42:20,630 Вы хотите больше? 682 00:42:21,410 --> 00:42:23,350 Можно, конечно, заявить. 683 00:42:23,760 --> 00:42:28,100 На полтора, даже два миллиона. Но я уверен, что суд никогда не присудит. У 684 00:42:28,100 --> 00:42:30,360 есть практика в этих делах. Вы меня не поняли. 685 00:42:30,740 --> 00:42:32,860 Я не буду требовать компенсацию. 686 00:42:33,960 --> 00:42:34,960 Ну, а почему? 687 00:42:35,560 --> 00:42:36,880 Потому что я так решила. 688 00:42:38,360 --> 00:42:40,980 Вера Сергеевна, я вас не понимаю. Вы чего -то боитесь или кого? 689 00:42:42,020 --> 00:42:43,280 Я ничего не боюсь. 690 00:42:44,240 --> 00:42:47,640 Я просто считаю, что это неправильно. 691 00:42:49,140 --> 00:42:51,140 Следователи делали свою работу, старались. 692 00:42:51,530 --> 00:42:52,750 А я требую с них деньги. 693 00:42:53,010 --> 00:42:57,090 Ну, не с них лично, с государства. Да государство не виновато в том, что 694 00:42:57,090 --> 00:42:58,250 получилось так, как получилось. 695 00:43:00,610 --> 00:43:02,230 Мне бы пригодились эти деньги. 696 00:43:02,950 --> 00:43:03,950 Правда, пригодились. 697 00:43:04,950 --> 00:43:06,670 Но подавать заявление я не буду. 698 00:43:07,330 --> 00:43:11,270 Мне понятна ваша позиция, Вера Сергеевна. Я настаивать больше не буду. 699 00:43:13,970 --> 00:43:17,210 Да, Вера Сергеевна, у меня к вам большая просьба. 700 00:43:19,910 --> 00:43:21,010 Обсудите это с мужем. 701 00:43:42,830 --> 00:43:43,890 Кать, здравствуй. 702 00:43:44,090 --> 00:43:46,250 Это Вера Брагина тебя беспокоит. 703 00:43:47,370 --> 00:43:49,910 Слушай, ты говорил, у тебя есть хороший знакомый риэлтор. 704 00:43:50,650 --> 00:43:52,810 Я хочу обменять квартиру. 705 00:43:54,390 --> 00:43:55,390 Свою. 706 00:43:56,670 --> 00:43:57,850 Трёшку на двушку. 707 00:43:58,190 --> 00:43:59,450 В другом районе. 708 00:44:01,690 --> 00:44:03,950 Да, и это очень срочно. 709 00:44:05,790 --> 00:44:08,150 Спасибо. Буду ждать звонка. 710 00:44:14,250 --> 00:44:16,810 Андрей Петрович, пресса уже собралась, ждет вас. 711 00:44:17,330 --> 00:44:18,330 Я готов. 712 00:44:19,650 --> 00:44:23,990 Я подойду буквально через пару минут. 713 00:44:27,410 --> 00:44:32,790 Шибанов, для того, чтобы задерживать подозреваемых, существует полиция и 714 00:44:33,270 --> 00:44:37,230 Журналистов брать на свои мероприятия не надо. Да я не брал. Она сама. Это 715 00:44:37,230 --> 00:44:40,290 совпадение, случайность. А не было бы никаких случайностей. 716 00:44:40,640 --> 00:44:44,600 Если бы кто -то не слил служебную информацию. Тут я тоже с вами согласен. 717 00:44:44,600 --> 00:44:45,600 это мог быть? 718 00:44:45,940 --> 00:44:49,660 А вы думаете, следствие не установит? А кто думает, кому -то от этого станет 719 00:44:49,660 --> 00:44:54,120 легче? Адвокаты отравителя пытаются обставить все так, как будто он проезжал 720 00:44:54,120 --> 00:44:59,200 случайно и вызвался подвезти гражданку Котикову. А тут вы со своей бандой 721 00:44:59,200 --> 00:45:01,340 заревновали и отдали неправомерный приказ. 722 00:45:02,020 --> 00:45:07,180 Шибанов, если бы я захотел, я бы вас давно отстранил от службы или уволил. 723 00:45:07,180 --> 00:45:12,300 зачем ждет стал? А затем, что между вами... И отравителем я выбираю 724 00:45:12,440 --> 00:45:14,460 Вы вообще должны мне сказать спасибо. 725 00:45:14,740 --> 00:45:19,960 За то, что я акцентировал ход расследования не на ваше неправомерное 726 00:45:20,480 --> 00:45:23,120 Спасибо, Андрей. Андрей Петрович. 727 00:45:26,480 --> 00:45:32,980 Вчера практически была поставлена точка в расследовании убийства заместителя 728 00:45:32,980 --> 00:45:37,960 руководителя налоговой службы Петербурга Владимира Рюмина. Свыше 10 лет. 729 00:45:38,180 --> 00:45:39,180 Мне. 730 00:45:39,230 --> 00:45:45,930 И моим коллегам потребовалось, чтобы установить имя убийцы. Для нас это было 731 00:45:45,930 --> 00:45:52,190 дело чести. И вот сегодня я с уверенностью могу сказать, что личность 732 00:45:52,190 --> 00:45:57,810 подозреваемого в совершении преступления нам доподлинно известна. Он объявлен в 733 00:45:57,810 --> 00:46:00,690 федеральный розыск, и мы его разыщем. 734 00:46:01,170 --> 00:46:06,210 Следствием также установлена причастность подозреваемого к ряду 735 00:46:06,230 --> 00:46:08,550 совершенных в разных городах России. 736 00:46:09,200 --> 00:46:13,400 К примеру, последнее убийство он совершил буквально неделю назад в 737 00:46:13,400 --> 00:46:16,900 районе Петербурга. Андрей Петрович, как вам удалось выйти на след 738 00:46:16,900 --> 00:46:23,180 подозреваемого? Мне и моим коллегам без преувеличения пришлось работать и днем, 739 00:46:23,220 --> 00:46:28,520 и ночью. Нами были отработаны различные версии. Ничего не меняет. 740 00:46:29,620 --> 00:46:31,220 Не обидно, Юрий Иванович? 741 00:46:32,680 --> 00:46:34,720 Главное, что подозреваемый установлен. 742 00:46:34,940 --> 00:46:36,760 У Победы много отцов. 743 00:46:51,560 --> 00:46:52,560 Подкачали, кстати. 744 00:46:53,600 --> 00:46:56,600 Так надежно. Здорово. Ну это что, проблем не будет. 745 00:46:56,800 --> 00:47:00,260 Сейчас тут лошары деньги отдадут, и все в порядке. Это он? 746 00:47:13,380 --> 00:47:16,080 Не один приехал. Нет чего, разберемся. 747 00:47:16,740 --> 00:47:17,740 Эти? 748 00:47:18,100 --> 00:47:19,720 Да. Эд? 749 00:47:24,670 --> 00:47:25,670 Кости! 750 00:47:26,050 --> 00:47:27,290 Я раньше убил. 751 00:47:28,990 --> 00:47:30,310 Этого! Этого хочу! 752 00:47:30,590 --> 00:47:32,310 Этого! Этого хочу! 753 00:47:32,530 --> 00:47:33,790 Этого хочу! На! 754 00:47:34,290 --> 00:47:35,830 Получай! Получай! 755 00:47:36,170 --> 00:47:37,290 Все хорошее. 756 00:47:39,250 --> 00:47:43,510 Ты что думал, ты на него наехал, да? Нет, дружок, ты на меня наехал. 757 00:47:43,970 --> 00:47:45,210 Ты такой знаешь? 758 00:47:46,750 --> 00:47:49,630 Сталкер, не слышал? Семь от всех по одному. 759 00:47:53,000 --> 00:47:55,260 Ты что, меня из этой пукалки, что ли, решил завалить? 760 00:47:55,520 --> 00:47:56,520 Меня? 761 00:47:57,640 --> 00:47:58,900 Она у тебя вообще стреляет? 762 00:48:02,800 --> 00:48:03,800 Черт! 763 00:48:05,180 --> 00:48:06,180 Сталкер, зря. 764 00:48:07,080 --> 00:48:08,080 Стреляет. 765 00:48:08,220 --> 00:48:09,460 Не надо, не надо. 766 00:48:09,900 --> 00:48:11,200 А что такое, детишки? 767 00:48:12,020 --> 00:48:13,120 Ничего не видели, да? 768 00:48:14,320 --> 00:48:15,320 Я не слышал. 769 00:48:16,740 --> 00:48:17,740 Так, подошли сюда. 770 00:48:20,500 --> 00:48:21,660 Ну, подойди, подойди. 771 00:48:24,330 --> 00:48:25,330 Ну бегом! 772 00:48:29,790 --> 00:48:36,710 Давай стрелять! 773 00:48:41,250 --> 00:48:42,250 Помогите! 774 00:48:42,530 --> 00:48:44,730 Помогите! Помогите! Стойте! 775 00:48:44,950 --> 00:48:45,950 Стойте! Помогите! 776 00:48:46,110 --> 00:48:48,430 Помогите! У них оружие! 777 00:48:48,650 --> 00:48:50,210 Быстрее! Быстрее! Лёха, задерживай! 778 00:48:54,350 --> 00:48:55,350 Стволы на землю! 779 00:48:56,710 --> 00:48:58,710 На землю стволы! 780 00:49:01,550 --> 00:49:03,390 На землю стволы! 781 00:49:06,030 --> 00:49:11,710 На землю! 782 00:49:17,750 --> 00:49:19,130 Лёха, вяжи его! 783 00:49:31,660 --> 00:49:32,660 Все, все. 784 00:49:33,240 --> 00:49:34,440 Ствол на землю. 785 00:49:35,580 --> 00:49:37,200 На землю ствол. 786 00:49:41,560 --> 00:49:42,640 Назад отошел? 787 00:49:43,640 --> 00:49:45,840 Отошел. Отошел. Все, все. 788 00:49:46,480 --> 00:49:47,480 Назад. 78393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.