All language subtitles for Первый отдел.s05e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,029 --> 00:00:32,030 Сделайте ставки. 2 00:00:32,910 --> 00:00:33,910 Ставки, пожалуйста. 3 00:00:39,990 --> 00:00:41,170 Ставки сделаны, спасибо. 4 00:00:41,390 --> 00:00:42,390 Давы больше нет. 5 00:00:42,710 --> 00:00:43,710 Что там? 6 00:00:49,290 --> 00:00:50,290 Тринадцать, черная. 7 00:00:50,450 --> 00:00:51,450 Да, да! 8 00:00:55,879 --> 00:01:01,180 Ваше шампанское в честь выигрыша. Не, не будем мешать. Принсика лучше коньячку 9 00:01:01,180 --> 00:01:02,340 отказать. Хорошо. 10 00:01:06,880 --> 00:01:09,460 Ваш выигрыш. 11 00:01:09,880 --> 00:01:11,600 Поздравляю. Спасибо. 12 00:01:12,320 --> 00:01:13,320 Ставки, пожалуйста. 13 00:01:13,680 --> 00:01:14,680 Ваш коньяк. 14 00:01:17,620 --> 00:01:19,860 Ставки сделаны. Спасибо. Ставок больше нет. 15 00:01:25,850 --> 00:01:27,590 Спасибо. Пожалуйста. Нет, давай, давай. 16 00:01:29,470 --> 00:01:30,750 30 красная. 17 00:01:34,590 --> 00:01:35,590 Ставки, пожалуйста. 18 00:01:37,130 --> 00:01:38,190 30 красная. 19 00:01:38,510 --> 00:01:40,010 30 красная принято. 20 00:01:40,790 --> 00:01:42,870 Ставки сделаны. Спасибо. Ставок больше нет. 21 00:01:50,229 --> 00:01:51,410 Тридцать, красная. 22 00:01:51,890 --> 00:01:52,890 Да! 23 00:01:57,330 --> 00:01:59,330 Там Баскова! Я здесь! 24 00:02:00,550 --> 00:02:03,030 Вы не переживайте, наша машина вас довезет. 25 00:02:03,810 --> 00:02:04,810 Спасибо. 26 00:02:05,570 --> 00:02:06,850 Ребятушки, спасибо. 27 00:02:07,730 --> 00:02:09,470 Благодарю. Спасибо. 28 00:02:10,250 --> 00:02:11,250 Все. 29 00:02:12,250 --> 00:02:13,250 Проходите, пожалуйста. 30 00:02:17,090 --> 00:02:18,350 Добрый вечер. Добрый. 31 00:02:19,470 --> 00:02:20,610 Добрый, добрый. 32 00:02:53,960 --> 00:02:56,020 Чёрт. Батарейка села. 33 00:02:57,460 --> 00:02:59,600 Братишка, у тебя не будет зарядки для телефона? 34 00:03:00,800 --> 00:03:02,480 А, нет. Такой нет. 35 00:03:03,140 --> 00:03:04,720 Да мы приедем уже скоро. 36 00:03:05,100 --> 00:03:06,100 А. 37 00:03:07,460 --> 00:03:08,460 Ну ладно. 38 00:03:19,820 --> 00:03:22,680 Чё остались -то? Да машину ведёт. 39 00:03:23,150 --> 00:03:25,290 Сейчас, минутку, вы извините, я посмотрю. 40 00:03:38,290 --> 00:03:40,110 Колесо пробил, менять придется. 41 00:04:01,290 --> 00:04:03,110 Где пробег -то? Да вон. 42 00:04:03,930 --> 00:04:05,470 Ага, впереди гвоздь торчит. 43 00:04:06,170 --> 00:04:07,170 Упорю! 44 00:05:46,890 --> 00:05:48,970 Доброе утро, Сергей Владимирович. Здравствуй, Ира. 45 00:05:49,730 --> 00:05:51,030 Извини, что набегу. 46 00:05:51,490 --> 00:05:57,390 Слушай, в управлении нам спокойно не дадут поговорить? У меня через полчаса 47 00:05:57,390 --> 00:05:59,890 лекция. Успеем кофейку попить? 48 00:06:00,450 --> 00:06:04,310 Как там Юра Брагин? 49 00:06:04,750 --> 00:06:08,890 Оформляется. Ну, слава богу. Я чувствовал себя виноватым перед ним. 50 00:06:09,650 --> 00:06:15,170 Юра отличный следователь. Я переживал, что он уйдет в адвокаты, юристы. 51 00:06:15,820 --> 00:06:17,000 И мы потеряем его. 52 00:06:18,740 --> 00:06:23,420 Спасибо тебе, что ты пошла навстречу. Да мне -то это что? Просто вакансия была. 53 00:06:24,020 --> 00:06:26,860 Вам спасибо, что генералу Шайтанову позвонили. 54 00:06:27,300 --> 00:06:32,040 И приказ подписали не за неделю, а за два дня. И что с проверками мы ружить не 55 00:06:32,040 --> 00:06:35,700 стали. Потому что на предыдущем месте службы положительно охарактеризовали. 56 00:06:36,400 --> 00:06:37,700 Теперь вопрос в другом. 57 00:06:37,920 --> 00:06:40,560 У нас, в отличие от аппарата, своя специфика. 58 00:06:41,180 --> 00:06:44,040 Но вы сами на земле начинали. Что я вам объясняю? 59 00:06:44,490 --> 00:06:48,690 Боюсь, как бы не заскучал ваш Брагин. Он ведь к загадкам привык, а у нас все по 60 00:06:48,690 --> 00:06:49,690 -простому. 61 00:06:49,970 --> 00:06:52,550 Ну, этот не заскучает, поверь мне. 62 00:06:53,870 --> 00:06:58,290 Нет, ну ты ничего такого не подумай. Юрий Иванович дисциплинированный 63 00:06:58,970 --> 00:07:04,570 Понятие срок по делу для него святое. Он законник, педант, сам себе прокуратура 64 00:07:04,570 --> 00:07:07,330 и сам себе отдел процессуального контроля. 65 00:07:07,930 --> 00:07:09,110 Когда приступает? 66 00:07:09,330 --> 00:07:10,330 Данной недели. 67 00:07:10,450 --> 00:07:12,030 А, ну и славно. 68 00:07:13,330 --> 00:07:15,230 Полгодика -годик он у тебя поработает. 69 00:07:16,710 --> 00:07:19,610 А потом у нас запланирована реорганизация. 70 00:07:19,830 --> 00:07:21,410 Я его возьму обратно к себе. 71 00:07:21,730 --> 00:07:24,590 Не боитесь, что не отдам такого ценного сотрудника? 72 00:07:27,230 --> 00:07:29,610 Время придет сам решит. Как и кажется. 73 00:07:30,210 --> 00:07:33,030 Слушай, какой хороший курс набрали в этом году. 74 00:07:33,670 --> 00:07:34,670 Отличные ребята. 75 00:07:35,390 --> 00:07:36,390 Глаза горят. 76 00:07:37,370 --> 00:07:41,870 Такие вопросы задают. Я при всем своем опыте... 77 00:07:43,020 --> 00:07:45,920 Теряю. Поверил? Проходи. 78 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 Мак! 79 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Давай, давай. 80 00:08:09,560 --> 00:08:11,880 Давай, Масуль. Ну, давай. Давай, давай. 81 00:08:13,780 --> 00:08:15,600 Свобода. Дышим, дышим, дышим. 82 00:08:16,900 --> 00:08:18,060 Ну, что, сфоткаешься? 83 00:08:18,640 --> 00:08:19,640 Что, вы на метро? 84 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 Здорово! 85 00:08:23,000 --> 00:08:24,120 Дембель, господи! 86 00:08:24,420 --> 00:08:25,760 Тебя там не кормили, что ли? 87 00:08:26,700 --> 00:08:28,680 Ребят подвезти не надо? Да нет, спасибо. 88 00:08:28,980 --> 00:08:30,720 Женька, Сашка, я нечего. Вокзал, да твери. 89 00:08:31,330 --> 00:08:33,890 А картоха с мозолью, они же наши, питерские. 90 00:08:34,730 --> 00:08:37,549 Карпуха с мозолью? Да, да у них фамилии просто такие. 91 00:08:37,830 --> 00:08:39,710 Петя Картохин, Леша Мозолин. 92 00:08:41,230 --> 00:08:43,950 Офигенные пацаны мы с ними вообще весь год, бок о бок. 93 00:08:44,730 --> 00:08:45,730 Ну что, домой? 94 00:08:46,490 --> 00:08:47,490 Конечно. 95 00:08:47,730 --> 00:08:49,650 Поехали. А мама где? 96 00:08:49,890 --> 00:08:51,530 У мамы дела отменить не могла. 97 00:08:51,870 --> 00:08:56,070 Зато вот, машину дала, чтоб я тебя встретил. Прошу. 98 00:08:57,150 --> 00:08:58,150 Дембель. 99 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 Доброе утро. 100 00:09:14,500 --> 00:09:15,920 Доброе утро, Вера Сергеевна. 101 00:09:16,600 --> 00:09:21,760 У вас на 10 утра записан господин Савелов. Он уже пришел, ждет в 102 00:09:21,900 --> 00:09:22,900 Хорошо, спасибо. 103 00:09:24,940 --> 00:09:26,120 А он там один? 104 00:09:26,640 --> 00:09:28,560 С ним Людмила Евгеньевна. 105 00:09:32,880 --> 00:09:36,520 Слышь, пап, а заедем в магазин? Остановится он там. 106 00:09:37,260 --> 00:09:40,140 Так мама с Ксюхой все купили, все приготовили. 107 00:09:40,580 --> 00:09:41,600 А водочку? 108 00:09:42,859 --> 00:09:43,859 Водку? 109 00:09:44,580 --> 00:09:45,740 Может, без нее как -то? 110 00:09:46,020 --> 00:09:47,020 Ну как? 111 00:09:47,200 --> 00:09:49,120 Дембель. Из армии пришел. 112 00:09:50,680 --> 00:09:52,580 Там дома есть, наверное? 113 00:09:53,140 --> 00:09:55,340 Да так просто посидим, поедим, поболтаем. 114 00:09:55,680 --> 00:09:56,920 Давай заедем все -таки, а? 115 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 Я куплю. 116 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Давай, заедем. 117 00:10:01,820 --> 00:10:04,680 Брат всегда был на своей волне. Все делал по -своему. 118 00:10:05,040 --> 00:10:06,320 На зло отцу и матери. 119 00:10:06,940 --> 00:10:08,160 Даже в полицию пошел. 120 00:10:08,740 --> 00:10:10,680 Водителем. Правда, недолго там пробыл. 121 00:10:11,060 --> 00:10:12,100 И сбил кого -то. 122 00:10:12,630 --> 00:10:15,730 Ему сказали, лучше уволиться, чтобы дело не завели. 123 00:10:18,250 --> 00:10:23,090 Но я обязан ему помочь. Я человек прямой. Я плачу, сколько вы скажете, а 124 00:10:23,090 --> 00:10:24,090 решаете вопрос. 125 00:10:25,890 --> 00:10:27,430 А это очень деловой подход. 126 00:10:27,910 --> 00:10:30,130 Я таких людей уважаю. 127 00:10:31,070 --> 00:10:34,470 Да, кстати, мы тоже не сидим на месте. 128 00:10:34,810 --> 00:10:35,950 На первой полосе. 129 00:10:36,520 --> 00:10:41,320 Вот здесь. Журналистка стала причиной ночной перестрелки. Опера уголовного 130 00:10:41,320 --> 00:10:44,540 розыска устроили частную бендету ради любовницы своего командира. 131 00:10:45,320 --> 00:10:47,020 Интересно. Очень. 132 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 И что это нам дает? 133 00:10:50,180 --> 00:10:53,160 Впереди суд. Мы хотим подготовить общественное мнение. 134 00:10:54,020 --> 00:10:55,020 Хорошо. 135 00:10:55,400 --> 00:10:56,400 Вам виднее. 136 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 Доброе утро. 137 00:10:58,120 --> 00:11:01,500 Здравствуйте, Вера Сергеевна. Доброе. Люда, спасибо, что заняла господина 138 00:11:01,500 --> 00:11:05,200 Савелова. А теперь нам пора работать. Давайте пройдем ко мне в кабинет. 139 00:11:05,630 --> 00:11:06,690 А зачем куда -то идти? 140 00:11:07,150 --> 00:11:08,049 Можем здесь. 141 00:11:08,050 --> 00:11:09,250 Просто у нас так принято. 142 00:11:09,510 --> 00:11:12,050 Каждый работает в собственном кабинете, в конце концов. 143 00:11:12,270 --> 00:11:16,350 Часто речь идет о конфиденциальной информации. Поэтому, Люда, спасибо тебе 144 00:11:16,350 --> 00:11:17,350 раз. 145 00:11:17,710 --> 00:11:18,850 Дальше мы сами. 146 00:11:20,330 --> 00:11:21,810 Я, пожалуй, останусь. 147 00:11:25,210 --> 00:11:26,210 В смысле? 148 00:11:29,810 --> 00:11:32,110 Вот. Я уже все подпишу. 149 00:11:38,700 --> 00:11:40,060 Вы от меня отказываетесь? 150 00:11:41,960 --> 00:11:46,780 Господин Савелов хочет сказать, что он расторгает ваше соглашение. 151 00:11:47,620 --> 00:11:49,020 Поэтому подпиши, пожалуйста. 152 00:11:49,960 --> 00:11:54,900 А я могу узнать, господин Савелов, почему вы приняли такое решение? Вас же 153 00:11:54,900 --> 00:11:57,480 устраивало. Мне нужен хороший адвокат. 154 00:11:58,420 --> 00:11:59,820 А у вас сейчас проблемы. 155 00:12:00,540 --> 00:12:02,220 У меня нет никаких проблем. 156 00:12:02,980 --> 00:12:06,980 Господин Савелов хочет сказать, что он принял решение. 157 00:12:07,360 --> 00:12:08,680 и не собирается его менять. 158 00:12:32,780 --> 00:12:37,760 А у вас не хватает, еще нужно 18 рублей 30 копеек. Сейчас, дочка, сейчас. 159 00:12:39,440 --> 00:12:43,340 Очки, как назло, дома забыла. Лучше б ты себя дома забыла. 160 00:12:43,580 --> 00:12:46,200 Ну сколько можно копейками -то звенеть -то, а? 161 00:12:46,500 --> 00:12:47,900 Ну ничего, мы подождем. 162 00:12:49,320 --> 00:12:52,820 Слышь, солдатик, тебя кто -то спрашивал? 163 00:12:53,200 --> 00:12:56,180 Нет. Вот стой, молчи и сопи в две ноздри. 164 00:12:56,740 --> 00:12:58,040 Мать, быстрее говорю! 165 00:12:58,500 --> 00:13:00,560 Слышишь, придурок, как ты разговариваешь? 166 00:13:01,360 --> 00:13:03,260 Эй, ребятки, успокойтесь. 167 00:13:05,120 --> 00:13:09,560 На улице поговорим. Поговорим. Ну надо же. 168 00:13:16,520 --> 00:13:19,380 О, сейчас солдатик выйдет. 169 00:13:19,900 --> 00:13:21,380 Переговорить надо будет. 170 00:13:25,180 --> 00:13:26,680 Слышь, ну чё? 171 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Солдатик. 172 00:13:33,660 --> 00:13:34,660 Эй, стой! 173 00:13:35,300 --> 00:13:36,300 Отставить! 174 00:13:37,140 --> 00:13:38,140 Отставить, я сказал! 175 00:13:39,380 --> 00:13:40,380 Вы чё? 176 00:13:40,760 --> 00:13:44,820 Спокойно! Папа! Что папа? Папочка сейчас тоже получит. 177 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 Вы чё, ребят? 178 00:13:46,420 --> 00:13:48,380 Погода такая хорошая, солнце светит. 179 00:13:49,180 --> 00:13:50,180 Водку купили? 180 00:13:50,380 --> 00:13:51,119 И чё? 181 00:13:51,120 --> 00:13:53,740 Дома её лучше пить, а то в отдел поедем, разбираться будем. 182 00:13:54,780 --> 00:13:56,600 Слушай, убери, дурак. Здесь хочешь, что ли? 183 00:13:57,240 --> 00:13:58,300 Щенок первый начал. 184 00:13:58,540 --> 00:13:59,640 Ты ответишь? Ответь. 185 00:14:00,020 --> 00:14:01,500 Спокойно, спокойно. 186 00:14:02,760 --> 00:14:04,000 Всё, расход. 187 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 Нет. 188 00:14:06,680 --> 00:14:07,880 Водка разбилась. 189 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 Ага. 190 00:14:13,560 --> 00:14:14,560 Аккуратней надо. 191 00:14:14,840 --> 00:14:16,820 Надо. На, держи. 192 00:14:19,180 --> 00:14:20,200 Чё -то мало. 193 00:14:20,580 --> 00:14:23,540 Всё в расчёте? Я дорогую водку брал. 194 00:14:26,020 --> 00:14:28,360 На, пошли. 195 00:14:29,400 --> 00:14:32,290 Вот. В машину, сержант Брагин. Это приказ. 196 00:14:32,910 --> 00:14:33,910 Вали. 197 00:14:34,310 --> 00:14:36,230 Пока я дома. Бегом! Вали, вали. 198 00:14:37,690 --> 00:14:39,330 Попутного ветра в горла поедите. 199 00:15:09,480 --> 00:15:10,720 Вера, давай без обид. 200 00:15:11,100 --> 00:15:12,980 Савелов сам принял это решение. 201 00:15:13,560 --> 00:15:15,920 Ситуация непростая, дело сложное. 202 00:15:16,280 --> 00:15:20,700 И я считаю, что это абсолютно правильное решение. А тебе и так сейчас сложно 203 00:15:20,700 --> 00:15:22,220 самой. Вера! 204 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 У тебя все? 205 00:15:26,260 --> 00:15:27,260 Нет. 206 00:15:27,900 --> 00:15:29,240 Соколов просил зайти. 207 00:15:29,480 --> 00:15:30,700 Он сейчас у себя. 208 00:15:32,100 --> 00:15:33,100 Хорошо. 209 00:15:34,280 --> 00:15:38,120 Верочка, а деньги по соглашению с Савеловым нужно вернуть. 210 00:15:38,620 --> 00:15:39,620 Да, конечно. 211 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Знаешь что? 212 00:15:53,440 --> 00:15:54,500 Все -таки зря ты влез. 213 00:15:54,700 --> 00:15:58,760 Я бы с ними справился, спокойно вот справился. В лучшем случае, ты бы в 214 00:15:58,760 --> 00:16:00,120 отделении сейчас сидел. Ага. 215 00:16:02,140 --> 00:16:03,280 Подожди, а с какой это радостью? 216 00:16:03,680 --> 00:16:07,280 С такой, что они втроем бы против тебя показания дали. В лучшем случае, а в 217 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 худшем. 218 00:16:08,520 --> 00:16:09,960 В морг бы ехал, дурак. 219 00:16:12,100 --> 00:16:15,960 Знаешь, на то, что ты им деньги дал, вот это я считаю трусость. 220 00:16:16,680 --> 00:16:19,980 Послушай, моя задача была драку остановить. 221 00:16:20,460 --> 00:16:22,200 С деньгами или без, это не важно. 222 00:16:22,760 --> 00:16:24,460 А кто что думает, все равно. 223 00:16:28,800 --> 00:16:29,800 Не верю я тебе. 224 00:16:30,460 --> 00:16:31,460 Твое право. 225 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Макс! 226 00:16:42,380 --> 00:16:48,300 Вера Сергеевна, когда вас арестовали, вы здесь всех нас поставили в 227 00:16:48,300 --> 00:16:52,500 затруднительную ситуацию. У вас были заключены соглашения. 228 00:16:54,060 --> 00:16:55,820 Мы все юристы. 229 00:16:56,240 --> 00:17:02,800 Я не имею полномочий лишать вас статуса. Но я прошу вас по -человечески. 230 00:17:03,940 --> 00:17:06,040 Перейдите вы в другую коллегию. 231 00:17:06,700 --> 00:17:08,960 Откройте адвокатский кабинет. 232 00:17:09,280 --> 00:17:10,579 Главное нам с вами. 233 00:17:11,200 --> 00:17:12,920 расстаться по -дружески. 234 00:17:13,700 --> 00:17:15,319 На доброй ноте. 235 00:17:15,839 --> 00:17:16,839 Да? 236 00:17:19,859 --> 00:17:20,859 Конечно. 237 00:17:21,400 --> 00:17:22,800 Конечно, на доброй ноте. 238 00:17:35,560 --> 00:17:39,940 Слушай. Вера Сергеевна, звоню вам по поводу кредита. У вас сегодня дата 239 00:17:39,940 --> 00:17:40,940 очередного платежа. 240 00:17:41,160 --> 00:17:45,140 На счете недостаточно средств. Когда планируете внести средства? Спасибо, я 241 00:17:45,140 --> 00:17:47,640 помню. В самое ближайшее время. 242 00:17:48,000 --> 00:17:49,140 Сегодня сможете внести? 243 00:17:50,180 --> 00:17:51,460 Я постараюсь. 244 00:17:51,680 --> 00:17:52,860 Хорошо, мы будем ждать. 245 00:17:53,100 --> 00:17:54,660 Хочу напомнить, что закажут. 246 00:18:04,280 --> 00:18:05,280 Здравствуйте. 247 00:18:05,960 --> 00:18:07,320 Здравствуйте. Здравствуйте. 248 00:18:07,780 --> 00:18:10,100 Погодка нынче, да? Какая замечательная. 249 00:18:10,830 --> 00:18:11,870 Вперед садись. 250 00:18:13,090 --> 00:18:17,150 А вы на дачку, смотрю, собрались, да? Праздник какой -то. Много базаришь. 251 00:18:17,570 --> 00:18:18,790 Так привычка. 252 00:18:22,230 --> 00:18:22,870 Да 253 00:18:22,870 --> 00:18:34,770 вы 254 00:18:34,770 --> 00:18:35,729 меня извините. 255 00:18:35,730 --> 00:18:40,070 Просто на смене скучно, а тут хоть с пассажирами. 256 00:18:40,560 --> 00:18:41,560 Поговорить можно. 257 00:18:41,880 --> 00:18:44,320 Иногда очень интересные люди встречаются. 258 00:18:44,680 --> 00:18:49,260 Вот я, Давидчик, на прошлой неделе профессора одного вез, а он, 259 00:18:49,260 --> 00:18:54,580 специалист по интиму. Так вот он говорит, что в результате исследований 260 00:18:54,580 --> 00:18:56,580 лучшие любовники, знаете кто? 261 00:18:57,360 --> 00:18:58,360 Кто? 262 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 Таксисты! 263 00:19:18,190 --> 00:19:23,370 Значит так, сейчас они на ближайшем светофоре остановятся, мы рядом 264 00:19:23,490 --> 00:19:26,110 ну и сразу его из машины выдернем. 265 00:19:26,310 --> 00:19:29,750 А если не получится остановиться рядом? Ведь вон машин сколько, вдруг придётся 266 00:19:29,750 --> 00:19:30,750 до такти бежать. 267 00:19:30,990 --> 00:19:32,470 Ты видел этих терминаторов? 268 00:19:32,830 --> 00:19:34,030 Это секунда дело. 269 00:19:34,330 --> 00:19:37,130 Вот именно, ему и этих секунд хватит. 270 00:19:37,970 --> 00:19:39,710 А вы, значит, на даче, да? 271 00:19:41,030 --> 00:19:42,250 Шашлычок, мышлычок. 272 00:19:43,570 --> 00:19:47,350 Завидую, завидую. У меня -то вот своей дачи нет. 273 00:19:47,760 --> 00:19:52,220 У жены вот была. Но развелась. Мы с ней всего два дня жена. 274 00:19:52,460 --> 00:19:53,460 Так вот. 275 00:19:53,680 --> 00:19:56,520 Да, дача, ты... Не доехали. 276 00:19:58,260 --> 00:19:59,600 Шутка. Шутка. 277 00:20:01,620 --> 00:20:05,580 Карта. Он же Карцев. На той неделе вместе с подельником ворвались в 278 00:20:05,580 --> 00:20:09,200 контору. Вытащили кучу налички. При этом положили двух охранников 279 00:20:09,200 --> 00:20:13,180 -беспредельщики. Подельника мы ночью взяли, сотрудничать вывел на Карцева. Ну 280 00:20:13,180 --> 00:20:16,340 кто знал, что он прикроется с девчонками, чтобы из города сбежать? У 281 00:20:16,360 --> 00:20:17,059 я так понимаю. 282 00:20:17,060 --> 00:20:20,480 Еще и граната в кармане. Вот не можете вы с Шибановым по -простому. 283 00:20:20,680 --> 00:20:21,980 Теперь ты меня понимаешь. 284 00:20:22,740 --> 00:20:27,380 У меня на работе постоянный напряг, а дома жена и теща. Даже расслабиться не 285 00:20:27,380 --> 00:20:28,380 могу. 286 00:20:28,400 --> 00:20:29,400 Просто не дают. 287 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Какая теща? 288 00:20:31,200 --> 00:20:32,760 Ты говорил, она на пару дней приехала. 289 00:20:32,980 --> 00:20:36,700 Полгода назад. До сих пор обратно уехать не может. Но ремонтом занимаемся, она 290 00:20:36,700 --> 00:20:40,260 работами рулит. Мужики, я дико извиняюсь. Мне очень интересно послушать 291 00:20:40,260 --> 00:20:43,700 тяжелую личную жизнь майора Комарова. Но мы так до Выборга будем за ними 292 00:20:43,700 --> 00:20:44,700 тащиться. 293 00:20:45,800 --> 00:20:47,360 Да, ты прав. Надо действовать. 294 00:20:47,940 --> 00:20:49,540 Надо. Вот только главный вопрос. 295 00:20:50,340 --> 00:20:51,700 Кто отвечать будет, если что? 296 00:20:52,180 --> 00:20:53,180 Ясно кто. Ты. 297 00:20:55,040 --> 00:20:56,900 Клоуны. Как только таких в полицию берут. 298 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 Ясно как. 299 00:20:59,980 --> 00:21:01,060 По объявлению. 300 00:21:03,620 --> 00:21:04,620 О, 301 00:21:09,380 --> 00:21:12,740 братан звонит. Надо ответить. На громкую, пиши. 302 00:21:13,440 --> 00:21:15,340 Зачем? Так правила такие. 303 00:21:15,640 --> 00:21:20,140 Тут камеры везде. Не боишься, что к травм прилетит? А, ну да, да, да, 304 00:21:21,940 --> 00:21:22,940 Жека! 305 00:21:23,980 --> 00:21:27,860 Громче говори, ты на громкой связи. Ты же знаешь, у меня... Вот в последней 306 00:21:27,860 --> 00:21:31,700 нашей рыбалке динамик плохо фурычит. Я думал, вообще работать не будет. 307 00:21:32,060 --> 00:21:35,280 Утопил. Я просто хотел сказать, что я закончил. 308 00:21:35,620 --> 00:21:39,380 Давай. Тоже заканчивай работать и поехали рыбу ловить. Да как заканчивай? 309 00:21:39,380 --> 00:21:43,400 заказ до Выборга взял. Я в город возвращаться теперь еще не буду. Ты 310 00:21:43,460 --> 00:21:49,260 Ты давай сразу мчи на наше место. У тебя машинка пошустрее, что и обогнать меня 311 00:21:49,260 --> 00:21:53,520 сможешь. И, Эд, кофейку зацепи мне по дорожке, чтобы только покрепче. А то 312 00:21:53,520 --> 00:21:56,560 я свой термс в дом забыл и с наживкой. Как в прошлый раз. 313 00:21:56,820 --> 00:21:57,820 Мармыш. 314 00:21:58,140 --> 00:22:00,060 Свежий. Зачем мне по -детски? 315 00:22:00,560 --> 00:22:01,700 Алло, понял меня? 316 00:22:02,420 --> 00:22:03,820 Слышь, заканчивай базарить. 317 00:22:04,060 --> 00:22:05,320 Не дома, на работе. 318 00:22:05,540 --> 00:22:07,460 Да, да, да, конечно, извините, сейчас. 319 00:22:08,160 --> 00:22:09,180 Ты услышал меня? 320 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Зачем мне по -детски? 321 00:22:11,240 --> 00:22:12,300 Да, я все понял. 322 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 Все, лечу. 323 00:22:14,260 --> 00:22:15,260 Давай. 324 00:22:19,660 --> 00:22:20,860 Ты чего -нибудь понял? 325 00:22:21,160 --> 00:22:21,979 Да понял. 326 00:22:21,980 --> 00:22:25,800 Надо его обогнать и дальше идти. Потом покажу. Ты слышал? 327 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 Обгоняй. 328 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 Работаем, ребята. 329 00:22:30,460 --> 00:22:31,740 Андрюх, ну обгоняй. 330 00:22:39,980 --> 00:22:41,180 Хорошо, идем. 331 00:22:42,400 --> 00:22:43,940 Дорога почти пустая. 332 00:22:44,240 --> 00:22:45,540 Оп, всегда бы так. 333 00:22:46,580 --> 00:22:47,620 Яд, командир. 334 00:22:48,910 --> 00:22:50,690 Нам бы на заправочку бы заскочить. 335 00:22:53,310 --> 00:22:55,410 У тебя ж полный баг. Да не. 336 00:22:56,430 --> 00:22:58,430 У меня датчик барахлитый. 337 00:22:59,010 --> 00:23:02,830 Вторую неделю тупица собака. Всё, никак не могу доехать. На сервис. 338 00:23:03,330 --> 00:23:04,330 Времени нет. 339 00:23:04,430 --> 00:23:09,890 Реально, командир, надо заехать. На заправку, а то если на трассе встанем, 340 00:23:09,890 --> 00:23:11,950 будет. Ладно, давай, только быстро. 341 00:23:12,150 --> 00:23:13,150 Ага. 342 00:23:13,290 --> 00:23:14,510 Спешим. Хорошо. 343 00:23:43,210 --> 00:23:44,630 Ну, он нормальный, молодец. 344 00:23:45,230 --> 00:23:46,710 Главное принес. А как же? 345 00:23:49,070 --> 00:23:50,210 Ну, отлично. 346 00:23:52,010 --> 00:23:53,670 Почему нас не заправляют? 347 00:23:55,290 --> 00:23:56,290 Хороший вопрос. 348 00:24:02,230 --> 00:24:03,410 Тихо ты, дура. 349 00:24:03,770 --> 00:24:05,210 Мне нужно в туалет. 350 00:24:05,550 --> 00:24:06,790 Сиди, потерпишь. 351 00:24:07,010 --> 00:24:08,010 Ну, пожалуйста. 352 00:24:09,450 --> 00:24:10,450 Пикнешь, убью. 353 00:24:13,200 --> 00:24:14,200 Давайте. 354 00:24:15,260 --> 00:24:16,280 Готовность равна. 355 00:24:16,740 --> 00:24:17,740 Угу. 356 00:24:21,980 --> 00:24:22,980 Ну? 357 00:24:27,280 --> 00:24:28,820 Что за люди, а? 358 00:24:29,700 --> 00:24:30,780 Не работают. 359 00:24:31,160 --> 00:24:35,520 Хоть бы таблицу повесили. Ну ничего, сейчас мы тут по дороге еще одна 360 00:24:35,520 --> 00:24:38,120 будет. Заправимся? Да поехали уже. 361 00:24:38,320 --> 00:24:39,320 Да, конечно. 362 00:24:51,230 --> 00:24:52,590 Кариб! Кариб! 363 00:24:57,230 --> 00:24:58,230 Полиция! На землю! 364 00:24:58,290 --> 00:24:59,149 На землю быстро! 365 00:24:59,150 --> 00:25:00,150 Руки! 366 00:25:01,350 --> 00:25:02,350 Руки застряли! 367 00:25:03,090 --> 00:25:06,350 Видал? У него реально в кармане граната была. А ты что думал, стоять просто так, 368 00:25:06,390 --> 00:25:08,070 что ли, перед ними? Комедию ломают. 369 00:25:08,570 --> 00:25:12,950 Так, Жека, давай, без меня заканчивай. 370 00:25:13,810 --> 00:25:17,790 Потому что у Юры Брагина Сын из армии. Вернулся? Пошел. 371 00:25:18,110 --> 00:25:20,530 Стол накрыли, пригласили. Неудобно, будет опаздывать. 372 00:25:20,870 --> 00:25:22,770 Ладно, не проблема. Только у меня к тебе вопрос. 373 00:25:23,010 --> 00:25:24,010 Ты с деньгами не богат? 374 00:25:24,470 --> 00:25:26,270 Сколько? Ну, рублей пять хотя бы. 375 00:25:26,950 --> 00:25:27,950 Пять? 376 00:25:28,370 --> 00:25:29,069 Ничего себе. 377 00:25:29,070 --> 00:25:32,650 На, держи и ни в чем себе не отказывай. Спасибо. 378 00:25:34,650 --> 00:25:36,630 Девчат надо будет опросить. Не забудь. 379 00:25:38,150 --> 00:25:39,690 Девочки, ку -ку, идите сюда. 380 00:25:40,570 --> 00:25:41,570 Вот. 381 00:25:41,830 --> 00:25:44,530 Передаю вас в руки вот этого красивого, но... 382 00:25:44,750 --> 00:25:45,870 женатого человека. 383 00:25:46,170 --> 00:25:50,290 Это не обязательно было говорить. Слушайтесь его как отца родного, и будет 384 00:25:50,290 --> 00:25:51,229 шахте. Давай. 385 00:25:51,230 --> 00:25:52,390 Давай. Я помчал. 386 00:25:53,650 --> 00:25:54,650 Пройдёмте. 387 00:26:16,200 --> 00:26:21,260 Давайте уточним, с какой целью в четверг вечером вы сели в машину напротив клуба 388 00:26:21,260 --> 00:26:22,260 «Вечерний стрит»? 389 00:26:22,760 --> 00:26:23,820 Делала свою работу. 390 00:26:24,260 --> 00:26:26,780 Отвечайте по существу заданного мной вопроса. 391 00:26:27,020 --> 00:26:31,780 Согласно анкетным данным, имеющимся в протоколе допроса, журналистка, а не 392 00:26:31,780 --> 00:26:35,020 полицейский. Я готовила репортаж для нашей программы. 393 00:26:35,420 --> 00:26:40,620 О маньяке, который убивает пассажиров и которого полиция поймать не может. 394 00:26:41,180 --> 00:26:42,740 Я еще раз задам вопрос. 395 00:26:43,020 --> 00:26:44,760 Как вы оказались в машине? 396 00:26:47,080 --> 00:26:49,360 Вышла из клуба, делала вид, что пьяная. 397 00:26:50,080 --> 00:26:51,160 Пошла по улице. 398 00:26:51,940 --> 00:26:54,460 Ко мне подошел мужчина, водитель машины. 399 00:26:55,240 --> 00:26:58,000 Спросил, нужна ли мне помощь и предложил довезти до дома. 400 00:26:58,360 --> 00:27:00,140 С водителем были раньше знакомы? 401 00:27:00,620 --> 00:27:02,000 Нет, фамилии не знала. 402 00:27:02,740 --> 00:27:06,000 Фоторобот видела, который в отделы полиции разослали. 403 00:27:07,420 --> 00:27:09,880 Интересно. А фоторобот где вы видели в СМИ? 404 00:27:11,180 --> 00:27:13,220 У меня свои источники информации. 405 00:27:13,500 --> 00:27:15,620 Хорошо, мы потом вернемся к этому вопросу. 406 00:27:16,060 --> 00:27:20,060 То есть вы сели в машину к неизвестному мужчине, который вызвался подвезти вас 407 00:27:20,060 --> 00:27:22,120 до дома. А вы хорошо его запомнили? 408 00:27:22,420 --> 00:27:24,480 Лицо, фигуру, а что был одет? 409 00:27:24,760 --> 00:27:25,840 Опознать его сможете? 410 00:27:26,260 --> 00:27:28,720 Да, думаю, смогу опознать. 411 00:27:29,100 --> 00:27:31,420 Так, в машине о чем -нибудь говорили? 412 00:27:31,780 --> 00:27:33,820 Просил, куда отвезти, я назвала адрес. 413 00:27:35,140 --> 00:27:36,140 Какой? 414 00:27:37,840 --> 00:27:40,560 Ну... Ну, отвечайте на вопрос. 415 00:27:41,980 --> 00:27:43,380 Морская набережная, 17. 416 00:27:43,820 --> 00:27:44,820 Вы там живете? 417 00:27:45,370 --> 00:27:46,370 Раньше жила. 418 00:27:47,030 --> 00:27:48,030 Снимали квартиру. 419 00:27:49,150 --> 00:27:51,550 Это адрес полковника полиции Шибанова. 420 00:27:53,850 --> 00:27:54,850 Что -то не так? 421 00:27:55,250 --> 00:27:58,150 Да нет, странно. А почему вы назвали именно этот адрес? 422 00:27:58,750 --> 00:28:00,390 Тем более, что вы там больше не живете. 423 00:28:01,030 --> 00:28:02,030 По привычке. 424 00:28:03,430 --> 00:28:05,130 Так, в машине еще о чем -то говорили? 425 00:28:07,450 --> 00:28:09,490 Водитель предложил попить воды, дал бутылку. 426 00:28:09,770 --> 00:28:12,370 Я знала, что вода может быть отравлена, пить не собиралась. 427 00:28:12,870 --> 00:28:14,550 Хотела сделать вид, что пью. 428 00:28:14,910 --> 00:28:19,770 Потом увидела Игоря. У него был пистолет, он стрелял в машине. Кто такой 429 00:28:20,490 --> 00:28:24,450 Муравьев из отдела полковника Шибанова. Муравьев представился сотрудникам 430 00:28:24,450 --> 00:28:25,570 полиции? А зачем? 431 00:28:25,810 --> 00:28:26,810 Я его знаю. 432 00:28:27,290 --> 00:28:29,490 То есть он просто стал стрелять по машине? 433 00:28:30,490 --> 00:28:33,050 Да, водитель его сбил, чуть не сбил. 434 00:28:33,450 --> 00:28:35,390 Игорь успел отстрелиться, и мы поехали дальше. 435 00:28:35,730 --> 00:28:37,990 То есть Муравьев не представился сотрудникам полиции? 436 00:28:38,270 --> 00:28:39,290 Нет, я рассказала. 437 00:28:39,590 --> 00:28:40,830 А вы что делали? 438 00:28:41,290 --> 00:28:42,430 Я испугалась. 439 00:28:43,500 --> 00:28:45,980 Потребовал остановить машину, водитель не остановил. 440 00:28:46,480 --> 00:28:51,720 Я вцепилась ему в лицо ногтями. В лицо водителю. 441 00:28:52,260 --> 00:28:58,860 Зачем? Чтобы он машину остановил. И он остановил. И побежал. 442 00:28:58,920 --> 00:29:00,300 Там его и хватило. 443 00:29:00,520 --> 00:29:06,220 Кто? Майор Комаров из отдела полковника Шибанова. Майор Комаров представился 444 00:29:06,220 --> 00:29:07,220 сотрудникам полиции? 445 00:29:07,400 --> 00:29:08,860 Кому? Мне? 446 00:29:09,300 --> 00:29:10,680 Или водителю? 447 00:29:11,230 --> 00:29:14,150 И зачем ему представляться, если он вышел из полицейской машины? 448 00:29:14,530 --> 00:29:16,090 Я еще раз повторю вопрос. 449 00:29:16,670 --> 00:29:17,690 Представился или нет? 450 00:29:18,670 --> 00:29:19,670 Мне нет. 451 00:29:29,790 --> 00:29:31,190 Ну и сколько ему светит? 452 00:29:32,310 --> 00:29:33,310 Кому? 453 00:29:34,190 --> 00:29:36,270 Комарову? А при чем здесь Комаров? 454 00:29:37,390 --> 00:29:38,390 Маньяку. 455 00:29:59,460 --> 00:30:00,500 Игорь, привет. 456 00:30:01,240 --> 00:30:02,660 Тебя тоже на допрос вызвали? 457 00:30:05,200 --> 00:30:06,200 Разговариваешь со мной? 458 00:30:07,920 --> 00:30:09,640 Муравьев, проходите. 459 00:30:10,160 --> 00:30:11,440 А вам, гражданка, спасибо. 460 00:30:11,960 --> 00:30:13,040 Будет нужно выдавить. 461 00:30:17,420 --> 00:30:18,520 Макс не звонил? 462 00:30:19,020 --> 00:30:21,060 Да не переживай, это придет к вечеру. 463 00:30:21,520 --> 00:30:25,560 А нет, так мы Мишке позвоним, он его в розыск объявит. Юр! 464 00:30:26,040 --> 00:30:27,980 У меня сейчас не то настроение, чтобы юморить. 465 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 Понял. 466 00:30:30,040 --> 00:30:31,520 Что случилось? На работе? 467 00:30:34,080 --> 00:30:36,280 Брат подзащитного рассорок со мной в соглашении. 468 00:30:37,440 --> 00:30:39,660 А еще мне предложили сменить коллеги. 469 00:30:40,820 --> 00:30:43,520 Я им там сильную репутацию подпортил. 470 00:30:44,260 --> 00:30:45,260 Вот юр. 471 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 Это был последний мой клиент. 472 00:30:49,820 --> 00:30:54,680 И других пока не предвидится, если только по назначению ты сам знаешь, 473 00:30:54,680 --> 00:30:57,290 деньги. Ладно, но с голоду не помрём. 474 00:31:00,750 --> 00:31:03,970 Да, Йорк, святой ты человек. 475 00:31:05,110 --> 00:31:07,050 Тебя деньги совсем не интересуют. 476 00:31:08,530 --> 00:31:11,190 Тебя раньше тоже деньги совсем не интересовали. 477 00:31:12,210 --> 00:31:13,770 Потому что они у нас были. 478 00:31:14,050 --> 00:31:15,830 А сейчас стало хуже. 479 00:31:17,070 --> 00:31:19,310 Мы с тобой несколько месяцев не работали. 480 00:31:21,110 --> 00:31:23,950 Даже машину пришлось продать. Ну, я... 481 00:31:24,220 --> 00:31:25,660 Выхожу, скоро аванс. 482 00:31:28,540 --> 00:31:31,060 А ты не считал, сколько ты потеряешь в зарплате? 483 00:31:33,420 --> 00:31:34,420 Прилично. 484 00:31:35,560 --> 00:31:36,940 Вот и я об этом говорю. 485 00:31:37,920 --> 00:31:39,300 А у нас еще кредит. 486 00:31:40,960 --> 00:31:45,280 Знаешь что, пока деньги у нас есть, давай -ка зайдем в магазин. 487 00:31:46,620 --> 00:31:48,160 Зачем? За тортом. 488 00:31:48,620 --> 00:31:51,420 Мы вон домой все купили, а торт нет. 489 00:31:59,220 --> 00:32:03,560 Пошли. Расскажите о событиях того вечера. Как вы оказались у ночного клуба 490 00:32:03,560 --> 00:32:04,560 «Вечерний стрит»? 491 00:32:04,620 --> 00:32:08,380 Получил приказ от своего начальника, полковника Шибанова. Отрабатывали 492 00:32:08,380 --> 00:32:13,160 оперативную информацию по отравителю женщин. Так, и что вам приказал 493 00:32:13,160 --> 00:32:16,740 Шибанов? То же, что и всем оперативникам отдела. Принять меры к задержанию 494 00:32:16,740 --> 00:32:17,740 указанного лица. 495 00:32:17,960 --> 00:32:19,320 Фоторобот у нас уже имелся. 496 00:32:19,740 --> 00:32:21,560 Остановить или открыть огонь устабленного? 497 00:32:23,389 --> 00:32:25,870 Остановить. Машину приказал уже на месте. 498 00:32:26,110 --> 00:32:30,410 То есть стрелять вы стали по собственной инициативе? Я выполнял приказ. 499 00:32:30,710 --> 00:32:35,050 Вы представили сотрудникам полиции? В салоне автомобиля находилось гражданское 500 00:32:35,050 --> 00:32:39,370 лицо. И у меня были все основания полагать, что Савелов вот -вот ее 501 00:32:39,450 --> 00:32:43,450 Согласно закону о полиции, обязан был сначала пресечь, а уже после 502 00:32:43,450 --> 00:32:47,570 представиться. Табельное оружие применил для остановки транспортного средства 503 00:32:47,570 --> 00:32:48,710 путем его повреждения. 504 00:32:49,100 --> 00:32:52,440 А как вы поняли, что в машине кроме подозреваемого есть кто -то еще? 505 00:32:52,680 --> 00:32:54,480 Ну, я видел, как Таня Злобина туда садилась. 506 00:32:54,800 --> 00:32:56,100 Ну, Котикова. 507 00:32:56,360 --> 00:32:57,980 С Татьяной были знакомы ранее? 508 00:32:58,800 --> 00:33:04,000 Да, это... Журналистка телевидения. 509 00:33:04,320 --> 00:33:06,460 И подозреваемого сразу опознали? 510 00:33:06,800 --> 00:33:07,800 Конечно. 511 00:33:08,460 --> 00:33:12,380 Между вами было расстояние порядка 15 метров. Я узнал его. 512 00:33:12,680 --> 00:33:14,820 По каким приметам? По фотороботу. 513 00:33:15,100 --> 00:33:18,920 В ночное время суток... С расстояния 15 метров. 514 00:33:19,320 --> 00:33:24,600 Я уверенно опознал подозреваемого. Потому что на улице было достаточно 515 00:33:24,600 --> 00:33:25,600 горели фонари. 516 00:33:33,920 --> 00:33:35,500 Угадайте место, где вы находили. 517 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 Вот здесь. 518 00:33:48,430 --> 00:33:49,710 То есть вы находились вот здесь. 519 00:33:50,110 --> 00:33:53,090 А машина подозреваемого находилась вот здесь. 520 00:33:53,490 --> 00:33:56,310 Поскольку он был за рулем, он выходил из нее с левой стороны. 521 00:33:56,950 --> 00:34:00,730 Следовательно, видеть его вы не могли, потому что транспортное средство его 522 00:34:00,730 --> 00:34:05,850 скрывало. Далее он разговаривал со свидетельницей Котиковой вот здесь, а вы 523 00:34:05,850 --> 00:34:07,310 по -прежнему тут. Правильно? 524 00:34:09,889 --> 00:34:14,150 Я вам повторяю, я уверенно опознал подозреваемого, потому что когда он 525 00:34:14,150 --> 00:34:15,850 автомобиля, то встал в рост. 526 00:34:16,190 --> 00:34:19,230 От уровня плеч находился выше обрезок крыши автомобиля. 527 00:34:19,750 --> 00:34:24,290 У вас была возможность задержать подозреваемого, не применяя пистолет? 528 00:34:24,530 --> 00:34:25,909 Нет, он попытался скрыться. 529 00:34:26,350 --> 00:34:31,250 А как вы это поняли? Он нарушил ПДД, превысил скорость, выехал на тротуар. 530 00:34:31,330 --> 00:34:33,130 Вообще, как вы поняли, что он пытается скрыться? 531 00:34:36,190 --> 00:34:37,650 Сколько выстрелов вы произвели? 532 00:34:38,710 --> 00:34:39,710 Предупредительный сделали? 533 00:34:40,290 --> 00:34:41,290 Нет. 534 00:34:41,830 --> 00:34:44,010 Пистолет, из которого стреляли, закреплен за вами? 535 00:34:44,710 --> 00:34:47,870 Его номер совпадает с номером, указанным в карточке заместителя. 536 00:34:49,389 --> 00:34:51,469 Я правильно понимаю, вы сейчас без оружия? 537 00:34:51,670 --> 00:34:53,090 Да, правильно понимаете. 538 00:35:04,230 --> 00:35:08,230 Вы готовы добровольно выдать следствию карточку заместителя, разрешающую 539 00:35:08,230 --> 00:35:09,209 получение оружия? 540 00:35:09,210 --> 00:35:13,930 Игнатьев, ты на чьей стороне? Ты за кого играешь? 541 00:35:15,400 --> 00:35:20,780 Я сделаю вид, что я этого не слышал. Ты маньяка хочешь отпустить? 542 00:35:21,300 --> 00:35:22,600 Тебе деньги заслали? 543 00:35:23,940 --> 00:35:29,580 Гражданин Муравьев, вы не дома на кухне с мамой чай пьете. 544 00:35:29,800 --> 00:35:32,220 Вы на допросе в следственном комитете. 545 00:35:32,540 --> 00:35:36,200 Держите себя в руках и отвечайте на мои вопросы. 546 00:35:36,400 --> 00:35:37,580 Это в ваших интересах. 547 00:35:43,380 --> 00:35:44,380 Ну вот. 548 00:35:45,670 --> 00:35:46,670 Симпатичный? 549 00:35:47,670 --> 00:35:49,130 Главное, чтобы вкусный был. 550 00:35:49,390 --> 00:35:50,390 Это точно. 551 00:35:52,770 --> 00:35:54,210 Здравствуйте. Здравствуйте. 552 00:35:59,670 --> 00:36:01,370 Карты или наличными? Карты. 553 00:36:02,810 --> 00:36:03,810 Прикладывайте. 554 00:36:05,570 --> 00:36:06,610 Не проходит. 555 00:36:07,710 --> 00:36:09,730 Давайте еще раз попробуем. Давайте. 556 00:36:11,970 --> 00:36:13,050 Не прошло. 557 00:36:14,830 --> 00:36:16,130 На, моей попробуй. 558 00:36:21,210 --> 00:36:22,210 Да. 559 00:36:23,210 --> 00:36:24,210 Чек, пожалуйста. 560 00:36:26,050 --> 00:36:27,470 До свидания. Спасибо. До свидания. 561 00:36:28,690 --> 00:36:29,710 Здравствуйте. Здравствуйте. 562 00:36:32,070 --> 00:36:33,230 Карту заблокировали. 563 00:36:34,170 --> 00:36:36,230 Кредитные деньги списали. Я платеж переведу. 564 00:36:38,070 --> 00:36:39,530 Ну ничего, я тебе переведу. 565 00:36:46,560 --> 00:36:48,700 Да. Брагин Юрий Иванович? 566 00:36:49,720 --> 00:36:54,400 Допустим. Вы числитесь поручителем по кредиту у Брагина и Веры Сергеевны. 567 00:36:54,460 --> 00:36:57,280 Пропустили очередной платеж. Когда собираетесь доплатить? 568 00:36:59,360 --> 00:37:03,780 Сегодня или завтра переведу. Юрий Иванович, хочу вам напомнить, что за 569 00:37:03,780 --> 00:37:06,840 день просрочки по платежу будут начисляться проценты. 570 00:37:10,160 --> 00:37:11,780 А денег -то у нас нет. 571 00:37:12,520 --> 00:37:13,680 Зато торт есть. 572 00:37:16,560 --> 00:37:17,560 Спасибо, Юр. 573 00:37:17,820 --> 00:37:18,820 За что? 574 00:37:19,200 --> 00:37:20,480 За то, что ты едешь. 575 00:37:21,020 --> 00:37:22,020 Да ну тебя. 576 00:37:25,480 --> 00:37:28,960 А, вот вы где. А я спешу, спешу. 577 00:37:29,520 --> 00:37:30,520 Спешу. Привет. 578 00:37:30,540 --> 00:37:31,640 Привет, Мишань. Здравствуй. 579 00:37:32,260 --> 00:37:36,820 А я уж думал, вы все самое вкусное съели. А вы, гляжу, не торопитесь. 580 00:37:37,060 --> 00:37:38,400 Мы торт забыли купить. 581 00:37:38,760 --> 00:37:40,160 Ага. Ну -ка, дай посмотреть. 582 00:37:41,400 --> 00:37:42,800 Ну, ничего такой. 583 00:37:43,860 --> 00:37:45,940 Пойдет. А ничего другого больше не забыли купить? 584 00:37:46,280 --> 00:37:51,140 В каком смысле? Ну, как такое? Жидкая, вкусная, горячительная. Мишань. Что, 585 00:37:51,200 --> 00:37:56,020 Мишань? У тебя сын из армии вернулся. Разве не повод? Да Макс и Юра уже 586 00:37:56,020 --> 00:37:57,080 поругаться успели. 587 00:37:57,600 --> 00:38:00,120 Да ладно поругаться. Он дома наверняка сидит. 588 00:38:00,480 --> 00:38:01,920 Просто телефон не слышит. 589 00:38:03,340 --> 00:38:05,280 Торт верни давай. Я сам. 590 00:38:05,700 --> 00:38:06,700 Аккуратно. 591 00:38:15,760 --> 00:38:16,760 Вась, привет. 592 00:38:17,640 --> 00:38:20,220 Здорово. Я тебя искал уже, на мобилу собрался звонить. 593 00:38:20,460 --> 00:38:22,880 Ты говорил, у тебя какой -то сантехник хороший есть. 594 00:38:23,160 --> 00:38:26,460 Ну? Дай телефончик, а то кран потек на кухне. 595 00:38:26,700 --> 00:38:32,080 А сам ты что, посидел бы? Сам компьютер соберу -разберу. А кран, знаешь, дело 596 00:38:32,080 --> 00:38:33,380 тонкое, сломать можно. 597 00:38:33,600 --> 00:38:36,820 Я, главное, в нашу управляющую контору звоню, они говорят, сантехник только 598 00:38:36,820 --> 00:38:37,820 завтра будет. 599 00:38:38,280 --> 00:38:43,580 Ясно. Я сейчас тебе телефончик приятеля своего дам. У него фирма, он как раз 600 00:38:43,580 --> 00:38:44,760 такими делами занимается. 601 00:38:45,610 --> 00:38:46,610 Хотя зачем? 602 00:38:46,650 --> 00:38:50,510 Я лучше Лёше сам позвоню, чтобы он грамотного специалиста прислал. 603 00:38:52,710 --> 00:38:53,910 Алло, Лёш, привет. 604 00:38:55,010 --> 00:38:56,390 Как сам, как дела? 605 00:38:57,690 --> 00:39:01,410 Слушай, можешь прислать грамотного сантехника? У соседа кран потёк. 606 00:39:03,210 --> 00:39:04,270 Ага, хорошо. 607 00:39:05,350 --> 00:39:06,350 Записывай. 608 00:39:15,000 --> 00:39:17,060 Дорогие молодые... 609 00:39:36,260 --> 00:39:41,880 А вот может третий есть? Для полного счастья знаешь, что не хватает? Для 610 00:39:41,880 --> 00:39:47,060 счастья не хватает, чтобы этот баран перебежал на силу в виде гитары. Макс, 611 00:39:47,200 --> 00:39:52,980 Макс, для полного счастья... Это же большой шаг. Макс, для полного счастья 612 00:39:52,980 --> 00:39:57,240 девчонки. А я двух девушек намутил. Погнали. 613 00:39:57,480 --> 00:39:58,480 Я все решил. 614 00:39:58,840 --> 00:39:59,940 Пойдем, пойдем, пойдем. 615 00:40:00,220 --> 00:40:01,560 Давай, давай, давай. 616 00:40:11,089 --> 00:40:12,170 Макс, хорош! 617 00:40:12,510 --> 00:40:13,510 Эй, подожди! 618 00:40:14,250 --> 00:40:17,530 Подожди! Это не баян! Это гитара! 619 00:40:17,890 --> 00:40:21,110 Это гитара! Макс, хорош! 620 00:40:21,550 --> 00:40:22,870 Макс, хорош! 621 00:40:23,430 --> 00:40:24,430 Макс, хорош! 622 00:40:25,610 --> 00:40:26,610 Макс, хорош! 623 00:40:26,990 --> 00:40:28,630 Макс, хорош! Макс, хорош! 624 00:40:29,170 --> 00:40:31,070 Макс, хорош! 625 00:40:34,710 --> 00:40:35,710 Пошел, говорю! 626 00:40:36,290 --> 00:40:37,290 Отпусти, говорю! 627 00:40:39,290 --> 00:40:40,630 Давай, давай, давай! 628 00:40:43,550 --> 00:40:44,550 Все, 629 00:40:46,070 --> 00:40:51,070 не надо! Еще раз вас тут увидим, вообще покалечим! А в ментовку пойдете, вам же 630 00:40:51,070 --> 00:40:54,330 хуже! Там все наши в отделе! Я вас запомнил, уроды! 631 00:40:55,490 --> 00:40:56,730 Эй, тормози! 632 00:40:57,810 --> 00:40:59,630 Все, все, уходим, уходим! 633 00:41:02,030 --> 00:41:03,030 Уроды! 634 00:41:04,370 --> 00:41:05,328 Все, пойдем. 635 00:41:05,330 --> 00:41:06,330 Может, 636 00:41:08,430 --> 00:41:12,250 на ночь все -таки останешься? А то Макс непонятно приедет, ночевать нет. Да не, 637 00:41:12,430 --> 00:41:14,450 неудобно. А вдруг приедет? 638 00:41:14,990 --> 00:41:18,450 Может, он по своей комнате соскучился. А тут я такой нарисовал, схраплю. 639 00:41:20,430 --> 00:41:23,870 Ты, главное, это, Веря, скажи, пусть она не переживает так сильно -то. Ну, 640 00:41:24,390 --> 00:41:26,590 всякое в жизни случается. 641 00:41:27,290 --> 00:41:32,650 Главное, все живы -здоровы. С деньгами разберемся. Время покажет. 642 00:41:32,960 --> 00:41:34,140 Опять -таки я помогу. 643 00:41:34,720 --> 00:41:35,820 Ты деньгами? 644 00:41:36,640 --> 00:41:37,640 Головой. 645 00:41:38,040 --> 00:41:43,240 Реклама. Это же двигатель торговли. Я вон у Верунчика визиток набрал. 646 00:41:44,680 --> 00:41:49,580 Буду в главке раздавать. Со своими личными рекомендациями. Я тебе отвечаю. 647 00:41:49,580 --> 00:41:50,840 клиентов отбоя не будет. 648 00:41:51,140 --> 00:41:52,140 Ну, если так. 649 00:41:52,620 --> 00:41:54,520 А то квартиру неохота продавать. 650 00:41:55,400 --> 00:41:56,520 Что так? Все плохо? 651 00:41:57,540 --> 00:41:58,680 Ну, не очень хорошо. 652 00:42:00,180 --> 00:42:04,360 Слушай, а вы ведь можете квартиру -то свою сдавать. А на эти деньги ипотека. 653 00:42:04,600 --> 00:42:05,600 Ну, ход. 654 00:42:05,920 --> 00:42:07,140 А жить мы где будем? 655 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 Где? На даче. 656 00:42:08,620 --> 00:42:14,000 Там красотища, свежий воздух. Ну, Ксюхе в школу ездить, мне на работу в другую 657 00:42:14,000 --> 00:42:14,799 часть города. 658 00:42:14,800 --> 00:42:15,840 Машина у нас одна. 659 00:42:17,460 --> 00:42:18,600 Ну, меня можете. 660 00:42:19,040 --> 00:42:20,560 Я вам ключи дам. 661 00:42:20,900 --> 00:42:22,120 Живите сколько хотите. 662 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 А ты где? 663 00:42:23,580 --> 00:42:28,960 А я у тебя в кабинете, на диванчике. Я привык. Миша. 664 00:42:29,180 --> 00:42:32,740 Спасибо тебе, конечно, большое. Ты друг настоящий. А, ты -то не. 665 00:42:32,980 --> 00:42:33,980 Пока я жив. 666 00:42:34,440 --> 00:42:35,760 Плюнь, дурак. Да. 667 00:42:37,200 --> 00:42:41,700 Ладно, поеду я на метро. Ты мне скажи, а ты что, заболел, что ли? 668 00:42:41,920 --> 00:42:44,020 Почему? Ну, ты не пил сегодня практически. 669 00:42:44,940 --> 00:42:46,160 На работу завтра. 670 00:42:46,420 --> 00:42:47,420 Ага. 671 00:42:47,700 --> 00:42:50,320 Работник. И если что важное, ты мне сразу звони. 672 00:42:50,980 --> 00:42:52,620 Приеду, всех догоню. Давай. 673 00:42:53,700 --> 00:42:54,700 Давай. 674 00:42:55,360 --> 00:42:57,060 Давай аккуратнее. Ага. 675 00:43:52,530 --> 00:43:53,530 Да. 676 00:43:54,090 --> 00:43:56,090 Табличку с вашей фамилией не успели сделать. 677 00:43:56,430 --> 00:44:01,510 Я распорядилась, скоро будет готова. Спасибо. А то я без таблички работать не 678 00:44:01,510 --> 00:44:02,510 смогу. Да. 679 00:44:07,010 --> 00:44:08,010 Хорошо. 680 00:44:08,910 --> 00:44:09,910 Я поняла. 681 00:44:10,930 --> 00:44:15,370 Есть. Юрий Иванович, дежурный следователь на выезде придется вам. 682 00:44:16,270 --> 00:44:17,990 Я готов. А что там? 683 00:44:18,570 --> 00:44:20,130 Труп. Криминальный? 684 00:44:20,650 --> 00:44:22,730 Ну, пока не ясно. Полиция на месте. 685 00:44:23,110 --> 00:44:24,110 Задачу понял. 686 00:44:26,530 --> 00:44:28,070 Что, диванчика не хватает? 687 00:44:28,290 --> 00:44:29,290 Да. 688 00:44:30,250 --> 00:44:31,710 Привыкайте, у нас все по -простому. 689 00:44:51,870 --> 00:44:52,870 Спасибо. 690 00:44:56,730 --> 00:44:59,090 Юрий Иванович, кого -то ждете? 691 00:44:59,650 --> 00:45:01,390 Машину дежурную на труп ехать надо. 692 00:45:02,870 --> 00:45:03,870 Что? 693 00:45:04,670 --> 00:45:08,190 Пойдемте. Я сейчас в городское управление еду на своей машине. 694 00:45:08,510 --> 00:45:11,110 Подброшу вас до адреса. А что, служебная не приедет? 695 00:45:11,590 --> 00:45:13,470 Да она с утра в ИКЦ уехала. 696 00:45:13,870 --> 00:45:14,870 Долго ждать будет. 697 00:45:15,650 --> 00:45:17,090 Пойдемте, пойдемте. Так быстрее. 698 00:45:24,300 --> 00:45:25,940 Я так понимаю, обратный я сам? 699 00:45:26,480 --> 00:45:28,380 Вы очень догадываете, товарищ полковник. 700 00:45:29,660 --> 00:45:31,660 Спасибо. До свидания. 701 00:45:32,020 --> 00:45:33,020 До свидания. 702 00:45:36,000 --> 00:45:39,180 Ну, я не ложный, но спокойный, понимаешь? Знаешь, рассказывать не 703 00:45:39,560 --> 00:45:40,560 Я уже и так... Здрасте. 704 00:45:40,880 --> 00:45:43,960 Здрасте. Вы 132 -й? Да. Ну да. Что там? 705 00:45:44,400 --> 00:45:46,000 Сердце. Спасибо. 706 00:45:51,740 --> 00:45:53,460 Здравия желаю, товарищ полковник. 707 00:45:53,900 --> 00:45:57,860 Старший следователь Брагин Юрий Иванович. Донсков Саша Участковый. А 708 00:45:57,860 --> 00:46:00,180 полковник? А вы кого, генерала ждали? 709 00:46:00,560 --> 00:46:05,380 Ну, как бы это, скорая говорит, не криминал, сердце скорее всего. Я -то 710 00:46:05,380 --> 00:46:09,300 комитет позвонил, но что полковника прислали, удивительно. Докладывайте. 711 00:46:10,400 --> 00:46:14,280 Да мужчина, сосед снизу, позвонил в управляющую компанию, сказал заливать 712 00:46:14,980 --> 00:46:18,780 Те слесаря прислали. Из этой квартиры еще вчера заявка была. 713 00:46:19,040 --> 00:46:22,440 На звонки в дверь никто не отвечал. Ну, слесарь, ручку подергал. 714 00:46:22,840 --> 00:46:25,220 А дверь открылась, но он вошел. А на кухне? 715 00:46:26,160 --> 00:46:27,160 Труп хозяина. 716 00:46:28,140 --> 00:46:31,340 Плохо, наверное, стало. Даже скорую сам себе не успел вызвать. Давайте мы 717 00:46:31,340 --> 00:46:32,820 выводов до осмотра делать не будем. 718 00:46:33,460 --> 00:46:34,460 Криминалистов дождемся. 719 00:46:34,540 --> 00:46:38,220 Так врачи уже осмотрели со скорой. Тело забирать не стали. Сказали, труп по 720 00:46:38,220 --> 00:46:39,218 воску вызывайте. 721 00:46:39,220 --> 00:46:40,220 Следствия где? 722 00:46:40,700 --> 00:46:44,860 Воду перекрыл в квартире и ушел. У него еще несколько вызовов. Сказал звонить, 723 00:46:44,900 --> 00:46:45,900 если что. 724 00:46:46,080 --> 00:46:47,500 Он с похмелья, если честно. 725 00:46:48,520 --> 00:46:49,580 Это кто плачет? 726 00:46:49,780 --> 00:46:50,780 Жена трупа. 727 00:46:51,540 --> 00:46:53,410 Извините. Ну, а как еще сказать? 728 00:46:58,930 --> 00:47:01,710 Она только сейчас приехала. Проводница работает. 729 00:47:02,290 --> 00:47:06,590 Петербург, Анапа, другие маршруты. Ясно. Со мной пойдемте? 730 00:47:17,070 --> 00:47:18,410 Труп перемещали? 731 00:47:18,730 --> 00:47:19,730 Скорая там? 732 00:47:19,770 --> 00:47:20,770 Ну да. 733 00:47:20,870 --> 00:47:22,130 Слесарь сказал, он... 734 00:47:22,490 --> 00:47:26,570 Лицом вниз был, ну когда тот его обнаружил. Молодой мужик в принципе и 735 00:47:26,570 --> 00:47:28,790 нормальный. Не пьет, не курит. 736 00:47:29,170 --> 00:47:30,990 Не пил в смысле и не курил. 737 00:47:33,510 --> 00:47:34,870 От розыска кто -нибудь был? 738 00:47:35,110 --> 00:47:36,950 Да нет, отмысл. Труп не криминальный. 739 00:47:40,510 --> 00:47:44,650 Значит так, звоните в дежурку, вызывайте группу и перта криминалиста и судебного 740 00:47:44,650 --> 00:47:45,790 медика. Вы уверены? 741 00:47:46,630 --> 00:47:47,630 Посмотрите сюда. 742 00:47:49,190 --> 00:47:50,190 Вот. 743 00:47:51,210 --> 00:47:52,210 Да это родинка. 744 00:47:53,030 --> 00:47:55,630 Обычная родинка. Нет, это кровь. Его убили. 745 00:47:56,030 --> 00:47:57,610 Тонким, длинным, острым предметом. 746 00:47:58,090 --> 00:47:59,090 Предположительно, шилом. 747 00:47:59,210 --> 00:48:00,350 Быстрым, одним ударом. 748 00:48:01,790 --> 00:48:03,090 В подъезде камеры есть? 749 00:48:03,850 --> 00:48:07,510 Да, но работают через пень -колоду, когда захотят. Значит, идите 750 00:48:07,630 --> 00:48:10,030 Если что -то будет, доложите. Так точно, товарищ полковник. Есть. 751 00:48:26,800 --> 00:48:28,540 Моя фамилия Брагин, я старший следователь. 752 00:48:29,280 --> 00:48:32,640 Примите мои соболезнования, но я должен задать пару вопросов. 753 00:48:34,140 --> 00:48:35,140 Простите. 754 00:48:36,900 --> 00:48:39,440 Да. Юрий Иванович, Брагин. 755 00:48:39,920 --> 00:48:44,480 По поводу кредита у вас просрочка. Когда собираетесь внести средства в счет? 756 00:48:45,040 --> 00:48:48,780 Простите. Мне ваш паспорт понадобится. 757 00:49:17,290 --> 00:49:18,290 Толь, Толь, это ты? 758 00:49:19,190 --> 00:49:20,350 Толь, а ты чего дома? 759 00:49:23,170 --> 00:49:27,930 Ты чего пришла? Ты же сама вроде на работе. Да нас отпустили, а ты чего? Ты 760 00:49:27,930 --> 00:49:34,550 куда? Ты чего тут устроил? Я уезжаю в командировку. А почему не сказал, даже 761 00:49:34,550 --> 00:49:36,390 позвонил? Ты надолго, Толь? 762 00:49:37,290 --> 00:49:38,290 Навсегда. 763 00:49:43,190 --> 00:49:44,190 Ты чего? 764 00:49:44,330 --> 00:49:45,209 Ты что сделал? 765 00:49:45,210 --> 00:49:46,810 Я же на квартиру коплю, ты же знаешь. 766 00:49:47,790 --> 00:49:49,430 Я сейчас ментов вызову, понял? 767 00:49:49,750 --> 00:49:51,890 Я сказала, быстро все верну! Тихо ты, нянь. 768 00:49:52,890 --> 00:49:54,490 Вон вы, на тело же. 72208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.