Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,669 --> 00:00:39,669
Алло.
2
00:00:39,850 --> 00:00:40,990
Да, Зая, привет.
3
00:00:41,510 --> 00:00:43,590
А я в магазин заезжала за блузкой.
4
00:00:44,110 --> 00:00:46,430
Ну да, хотела под кулончик, а здесь
такой нет.
5
00:00:48,110 --> 00:00:49,110
Алло.
6
00:00:49,510 --> 00:00:50,790
Алло, связь плохая?
7
00:00:51,350 --> 00:00:52,430
Я перезвоню.
8
00:01:26,320 --> 00:01:27,320
Руки на капот!
9
00:02:48,850 --> 00:02:50,050
Юх. Да.
10
00:02:51,390 --> 00:02:52,590
Ты все пошла?
11
00:02:53,670 --> 00:02:54,670
Ну да.
12
00:02:55,130 --> 00:02:58,950
Слушай, ты на маму не обижайся.
13
00:03:00,130 --> 00:03:04,170
Сегодня все будет хорошо, я тебе обещаю.
14
00:03:04,450 --> 00:03:07,070
Спасибо, только я хотела сказать.
15
00:03:07,970 --> 00:03:10,810
Что? Ну тебя в школу вызывали.
16
00:03:11,110 --> 00:03:12,470
Ну да, я приду.
17
00:03:13,230 --> 00:03:15,530
А про маму я...
18
00:03:16,769 --> 00:03:19,290
Никогда не видела ее такой строгой.
19
00:03:22,210 --> 00:03:23,210
Я тоже.
20
00:03:24,390 --> 00:03:25,790
Ты же понимаешь, где она была.
21
00:03:26,950 --> 00:03:27,950
Понимаю.
22
00:03:28,350 --> 00:03:29,350
Спасибо.
23
00:03:29,850 --> 00:03:30,850
За что?
24
00:03:31,410 --> 00:03:32,870
За то, что ты у нас есть.
25
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
Беги.
26
00:03:41,090 --> 00:03:42,090
Аккуратнее.
27
00:03:55,160 --> 00:03:57,600
Вера, я Ксюхе обещал, что сегодня все
будет хорошо.
28
00:03:58,940 --> 00:03:59,940
Хорошо.
29
00:04:02,660 --> 00:04:03,940
Это все, что ты можешь сказать?
30
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
Раз ты так решил, пусть так и будет.
31
00:04:07,560 --> 00:04:11,100
Вера, какая муха тебя укусила, а?
32
00:04:11,740 --> 00:04:16,680
Хотела тебе сказать, что я понимаю, что
вчера была неправа.
33
00:04:17,320 --> 00:04:22,360
Я говорила грубо и резко. Ну вот, уже
хорошо.
34
00:04:22,940 --> 00:04:25,060
Извини меня, пожалуйста, за мою
несдержанность.
35
00:04:26,760 --> 00:04:33,640
Только знаешь, я все равно не хочу,
чтобы ты возвращался обратно.
36
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
Вер... Не хочу.
37
00:04:35,860 --> 00:04:38,040
Я уверена, что ты найдешь себе другую
работу.
38
00:04:38,360 --> 00:04:39,440
Очень интересно. И какую?
39
00:04:40,640 --> 00:04:42,460
А что, в мире мало других занятий?
40
00:04:43,940 --> 00:04:47,420
Обязательно сутками допрашивать людей,
выбивать из них признания.
41
00:04:47,660 --> 00:04:48,880
Вер, ты нормальная вообще?
42
00:04:49,740 --> 00:04:51,180
Когда и из кого что выбивал?
43
00:04:51,790 --> 00:04:53,490
Все когда -то случается в первый раз.
44
00:04:53,710 --> 00:04:54,710
Вер!
45
00:04:59,890 --> 00:05:06,550
Помнишь, ты встречал меня из СИЗО, и я
тебе сказала, что от меня пахнет
46
00:05:06,550 --> 00:05:07,550
тюрьмой?
47
00:05:08,610 --> 00:05:09,610
Помню, конечно.
48
00:05:10,610 --> 00:05:11,770
Есть одна проблема.
49
00:05:13,150 --> 00:05:14,150
Какая?
50
00:05:14,450 --> 00:05:15,950
От меня ей не пахнет.
51
00:05:17,690 --> 00:05:18,890
Зато теперь...
52
00:05:20,010 --> 00:05:21,870
Мне кажется, тюрьмой пахнет от тебя.
53
00:05:49,860 --> 00:05:53,020
Бепты утром в двухпортеточниках лежали.
Следствие дело возбудило.
54
00:05:53,380 --> 00:05:57,400
В сумочке у потерпевшей лежал кулон.
Сразу видно, что не дешевый. Я все
55
00:05:57,400 --> 00:05:58,800
что -то знакомое по описанию.
56
00:05:59,020 --> 00:06:02,980
Ну, полез в ориентировке. И бинго,
девчонка, которую в области мертвой
57
00:06:03,020 --> 00:06:07,200
Кузина. Ее кулон. При ней обнаружен он
не был. В ориентировке прошел, как
58
00:06:07,200 --> 00:06:08,900
похищенный. А нынешний владелец что
говорит?
59
00:06:09,220 --> 00:06:12,900
Что муж на днях подарил. Ну, не муж,
парень любимый.
60
00:06:13,720 --> 00:06:15,040
Интересно, очень интересно.
61
00:06:15,480 --> 00:06:16,500
И кто у нас любимый?
62
00:06:16,740 --> 00:06:19,040
Какой -то крутой менеджер в крупной
компании.
63
00:06:19,340 --> 00:06:23,580
Топ? Чего топ? Ну, топ -менеджер. А,
типа да, высшего звена.
64
00:06:24,100 --> 00:06:25,099
Интересно, интересно.
65
00:06:25,100 --> 00:06:27,320
Сейчас я комитетскому следаку наберу.
66
00:06:27,860 --> 00:06:32,360
И это надо родственники, чтобы опознали
кулон или кого там потерпевшим признали.
67
00:06:35,500 --> 00:06:36,780
Ну что ты там, спишь что ли?
68
00:06:37,020 --> 00:06:39,840
А мы тут работаем, между прочим. Ноги в
пыль втираем.
69
00:06:40,640 --> 00:06:41,680
Короче, такая тема.
70
00:06:42,340 --> 00:06:43,340
Да, я тебя понял.
71
00:06:44,040 --> 00:06:49,720
Изымай выемкой и вези этот кулон ко мне.
Да, и хозяйку его новую. Ко мне на
72
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
допрос.
73
00:06:50,760 --> 00:06:52,540
Господи, где же на все время -то взять,
а?
74
00:06:52,780 --> 00:06:54,320
Ночью работай, елки -палки.
75
00:06:54,620 --> 00:06:58,640
Днем не можешь расследовать дела,
работай ночью. И топ -менеджера компании
76
00:06:58,640 --> 00:07:01,140
установите и ко мне на допрос, который
кулон подарил.
77
00:07:02,340 --> 00:07:07,620
А вот для оперов, пренебрегающих
профессуальным законом, одновременно
78
00:07:07,800 --> 00:07:09,660
Я могу и ночью работать.
79
00:07:10,060 --> 00:07:14,200
Но для проведения следственных действий
в ночное время требуется, ну, очень
80
00:07:14,200 --> 00:07:16,760
экстренная причина. Да, да, да. Давай.
81
00:07:17,840 --> 00:07:20,180
Забираешь кулон? А? А, да.
82
00:07:20,660 --> 00:07:22,940
Мне еще сейчас надо один звонок сделать.
83
00:07:23,300 --> 00:07:26,140
Хорошо, догоняй. Я в следачке в
двенадцатом кабинете. Ага.
84
00:07:29,900 --> 00:07:31,820
Комаров! Жека, здоров.
85
00:07:32,280 --> 00:07:36,720
Значит, смотри, я тебе сейчас данные
одного человечка сброшу. Найди его и на
86
00:07:36,720 --> 00:07:38,260
мойку к Игнатьеву на допрос.
87
00:07:38,750 --> 00:07:40,610
И алиби надо проверить. Понял?
88
00:07:41,690 --> 00:07:42,690
Чего?
89
00:07:44,070 --> 00:07:45,370
А при чем здесь теща -то?
90
00:07:46,150 --> 00:07:50,310
Я же тебе говорил, у нас теща дома
ремонт затеяла. Вот я с ней езжу по
91
00:07:50,310 --> 00:07:52,310
магазинам. Ванную выбрал, унитаз.
92
00:07:52,790 --> 00:07:54,810
А еще осталось это, беде.
93
00:07:55,970 --> 00:08:01,090
У тебя не беде, у тебя беда с мозгами. И
вместо мозгов вот это самое беде. Я
94
00:08:01,090 --> 00:08:02,090
тебе с самого начала говорил.
95
00:08:02,370 --> 00:08:06,930
Не пускай домой тещу, потом не выгонишь.
И твои отмазки мне неинтересны. Понял?
96
00:08:07,600 --> 00:08:12,300
Майор Комаров, я приказываю немедленно
приступить к выполнению задания.
97
00:08:12,540 --> 00:08:17,480
И это, ёршик там себе купи. Я уверен, он
тебе пригодится.
98
00:08:17,960 --> 00:08:19,320
Сам знаешь, для чего.
99
00:08:21,480 --> 00:08:22,700
В долгу.
100
00:08:25,620 --> 00:08:27,140
Там ты, ёршик.
101
00:08:36,059 --> 00:08:37,200
Закончили, уходим.
102
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
Если бы.
103
00:08:45,720 --> 00:08:48,120
Слушаю. Юрий Иванович, с Бонарева.
104
00:08:48,320 --> 00:08:49,640
Вы сейчас не очень заняты.
105
00:08:50,200 --> 00:08:51,680
Снова нужна ваша помощь.
106
00:08:51,900 --> 00:08:55,260
Задержанный наземцев отказывается давать
показания без вашего присутствия.
107
00:08:55,540 --> 00:08:59,500
Ну, Марина Евгеньевна, хочу вам
напомнить, что я не следователь, я
108
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
никто.
109
00:09:00,580 --> 00:09:05,040
О том, как вы представляете мое участие
в следственных действиях, адвокат
110
00:09:05,040 --> 00:09:06,360
подозреваемого внесет...
111
00:09:07,100 --> 00:09:10,540
Замечание в протокол допроса о моем
участии, а впоследствии в суде будет
112
00:09:10,540 --> 00:09:14,180
ходатайствовать о признании его
недопустимым доказательством. Юрий
113
00:09:14,220 --> 00:09:16,560
адвокат не против вашего участия, мы все
проговорили.
114
00:09:17,060 --> 00:09:20,800
Послушайте, ну это простая
информальность. У вас хороший контакт с
115
00:09:20,800 --> 00:09:22,380
лично прошу вас об этом одолжении.
116
00:09:22,740 --> 00:09:24,800
Где вы сейчас? Я пришлю за вами машину.
117
00:09:25,100 --> 00:09:26,280
Я сейчас занят.
118
00:09:26,520 --> 00:09:27,560
Через полчаса.
119
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
Адрес пришлю.
120
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
До свидания.
121
00:09:31,480 --> 00:09:33,200
Благодарю вас, Юрий Иванович. Жду.
122
00:09:43,790 --> 00:09:44,850
Да, все правильно, это он.
123
00:09:45,230 --> 00:09:47,350
20 -го числа у вас был банкет.
124
00:09:47,590 --> 00:09:48,830
Да, и это правильно.
125
00:09:49,250 --> 00:09:51,150
Рожков присутствовал на нем? Ну,
конечно.
126
00:09:51,370 --> 00:09:52,450
До самого конца.
127
00:09:52,770 --> 00:09:54,910
А что -то не так?
128
00:09:55,470 --> 00:09:59,410
Пока не знаем. Выясняем. А что за
банкет? Кто гулял?
129
00:10:00,050 --> 00:10:02,050
Коммерсанты. Крупную сделку обмывали.
130
00:10:02,470 --> 00:10:04,590
Ясно. Пройдем в ваш кабинет?
131
00:10:04,850 --> 00:10:09,330
Покушайте. У нас такой лангуст лучший в
городе.
132
00:10:09,950 --> 00:10:13,130
Лангуст? Да нет, спасибо, неприученные.
133
00:10:14,350 --> 00:10:15,350
Пройдемте.
134
00:10:42,080 --> 00:10:43,400
Я вчера уже об этом говорила.
135
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
Добрый день.
136
00:10:45,480 --> 00:10:51,020
Вы заказывали столик? Кто, я? А, нет,
мне бы майор Комарова найти из
137
00:10:51,020 --> 00:10:52,020
розыска.
138
00:10:52,260 --> 00:10:53,360
Такого у нас, наверное, нет.
139
00:10:54,000 --> 00:10:55,060
Ага, ёлки.
140
00:10:55,680 --> 00:10:58,740
Ну, тогда директора. А директор есть,
как раз из тебя.
141
00:10:59,020 --> 00:11:03,080
Пойдёмте провожу. Да нет, вы мне своим,
на маникюрином пальчиком, просто книтику
142
00:11:03,080 --> 00:11:05,300
дайте, а дальше я сам разберусь.
Пойдёмте провожу.
143
00:11:06,440 --> 00:11:10,000
Эх, красавица, я бы тебя сам до дома
проводил.
144
00:11:11,240 --> 00:11:12,420
Как вам кофе?
145
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
Прекрасно. Это наше изобретение.
146
00:11:16,720 --> 00:11:19,520
Смесь испанских и вьетнамских сортов.
147
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
Да вы что?
148
00:11:21,320 --> 00:11:23,440
Потрясающе. А я думал, обычно
растворимый.
149
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
Да -да.
150
00:11:26,760 --> 00:11:28,500
Вызывали? Да. Добрый день.
151
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
Сергей.
152
00:11:30,820 --> 00:11:35,380
Это товарищ из полиции. Из уголовного
розыска. У него к тебе есть вопросы.
153
00:11:36,820 --> 00:11:38,880
Понял. На все отвечу.
154
00:11:39,940 --> 00:11:40,940
Ой.
155
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Сейчас. Секунду.
156
00:11:44,640 --> 00:11:46,200
А куда я был? Я не знаю.
157
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
Чёрт!
158
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
Стоять!
159
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
Лежать!
160
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Руку!
161
00:11:59,080 --> 00:12:00,780
Командир, ты что тут делаешь?
162
00:12:01,020 --> 00:12:03,580
Работаю. Так и вновь тебе доверить
ничего нельзя.
163
00:12:03,840 --> 00:12:07,480
Второе! Только умеешь что? Чаи гонять. Я
не чай, я кофе пил.
164
00:12:07,860 --> 00:12:08,880
Существенно меняет дело.
165
00:12:10,440 --> 00:12:11,700
Ты вообще, как узнал?
166
00:12:11,920 --> 00:12:13,700
Потому что знаю тебя не первый год.
167
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
Гражданин Рожков?
168
00:12:15,840 --> 00:12:16,880
Да. Встал.
169
00:12:20,220 --> 00:12:23,880
Шустро бегаем. Сейчас с такой же
скоростью будешь показания в кабинете
170
00:12:23,880 --> 00:12:25,120
следователя давать. Понял?
171
00:12:25,780 --> 00:12:27,740
Так вы действительно из полиции? Чего?
172
00:12:28,800 --> 00:12:30,740
Ты что, не представил? Чего?
173
00:12:30,940 --> 00:12:34,860
А я подумал, что вы по поводу долга из
банка. У меня кредит. А, вот, слыхал?
174
00:12:34,940 --> 00:12:38,560
Тебя уже не за опера принимают, а за
коллектора. А потому что что? Потому что
175
00:12:38,560 --> 00:12:39,820
ряху отъел.
176
00:12:40,240 --> 00:12:41,300
На тещинах, в корчах.
177
00:12:42,160 --> 00:12:45,860
Ну что замер, давай, шевели поршнями.
Ой, бегун.
178
00:12:46,140 --> 00:12:47,140
Ецебе.
179
00:12:53,840 --> 00:12:57,720
Мой предшественник рассказывал мне о
проблемах с вашей семьей.
180
00:12:59,720 --> 00:13:00,980
О проблемах?
181
00:13:01,680 --> 00:13:03,140
Вы нас с кем -то путаете.
182
00:13:03,420 --> 00:13:05,740
Мне бы хотелось ошибиться, но это
невозможно.
183
00:13:06,220 --> 00:13:08,180
Ваш сын прогуливал уроки.
184
00:13:09,000 --> 00:13:13,260
Списывал на экзаменах, устраивал драки с
одноклассниками. А случай, когда ваша
185
00:13:13,260 --> 00:13:16,420
жена размахивала удостоверением, напала
на отца нашего ученика, мы даже
186
00:13:16,420 --> 00:13:19,580
разбирали на педсовете. Моя жена
размахивала удостоверением?
187
00:13:19,980 --> 00:13:22,680
Вы ее с кем -то путаете. Нет, ни с кем
не путаю.
188
00:13:23,600 --> 00:13:27,540
Но время, как известно, расставляет
точки над «и». И где теперь ваша жена?
189
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
Простите, не понял?
190
00:13:33,150 --> 00:13:36,650
Понимаете, ко мне приходят родители
наших учеников. Они напуганы тем, что
191
00:13:36,650 --> 00:13:38,250
Ксении преступница и сидит в тюрьме.
192
00:13:40,730 --> 00:13:45,830
Ну, во -первых, преступником человека
может назвать только суд. Во -вторых,
193
00:13:45,830 --> 00:13:47,170
жена сейчас находится дома.
194
00:13:47,590 --> 00:13:51,830
Да, следственные действия продолжаются,
но моя жена проходит как свидетель. Если
195
00:13:51,830 --> 00:13:56,250
вы, конечно, понимаете разницу между
процессуальным статусом свидетеля и
196
00:13:56,250 --> 00:14:00,430
обвиняемого. Так что можете передать
родителям, что беспокоиться не о чем. У
197
00:14:00,430 --> 00:14:01,430
ко мне все?
198
00:14:02,590 --> 00:14:07,870
Юрий Иванович, я думаю, что вам стоит
подпокоиться о том, что Ксения
199
00:14:07,870 --> 00:14:09,370
обучение в другой школе.
200
00:14:10,010 --> 00:14:11,290
Вы сейчас серьезно?
201
00:14:11,630 --> 00:14:16,190
Наша школа дорожит своей репутацией. И
весь этот шум, эти разговоры, что ваша
202
00:14:16,190 --> 00:14:19,970
жена жестоко убила двух человек, ну,
понимаете, это нам совершенно ни к чему.
203
00:14:19,970 --> 00:14:22,090
вы не боитесь, что я в суд на вас подам
за клевету?
204
00:14:23,830 --> 00:14:27,990
Мне говорили, что вы служили в органах,
но, насколько мне известно, сейчас вы
205
00:14:27,990 --> 00:14:29,010
нигде не работаете.
206
00:14:29,630 --> 00:14:31,490
Поэтому не надо мне угрожать.
207
00:14:32,160 --> 00:14:36,120
Подумайте о моих словах. Подумайте о
том, что вашей дочери... Бывших
208
00:14:36,120 --> 00:14:37,300
следователей не бывает.
209
00:14:39,620 --> 00:14:40,620
Слушаю.
210
00:14:43,160 --> 00:14:44,160
Да.
211
00:14:45,440 --> 00:14:46,760
Да, я сейчас буду.
212
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
Подумать лучше вам.
213
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
Про суд.
214
00:14:52,060 --> 00:14:53,060
Честь имею.
215
00:15:21,200 --> 00:15:22,640
Вам знакомо это украшение?
216
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
Ну?
217
00:15:25,520 --> 00:15:26,560
Я задал вопрос.
218
00:15:27,820 --> 00:15:31,500
Да, знакомо. Я купил это своей девушке в
подарок. Чек у вас сохранился?
219
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
Нет.
220
00:15:33,300 --> 00:15:34,760
Оплачивали наличными или картой?
221
00:15:35,760 --> 00:15:38,360
Не помню. А адрес магазина, где
приобретали?
222
00:15:38,620 --> 00:15:39,620
А какая разница?
223
00:15:39,800 --> 00:15:41,620
Не помню. На Невском где -то.
224
00:15:42,240 --> 00:15:45,720
А в чем вообще дело? Вы меня
спрашиваете, узнаю, не узнаю. Я говорю,
225
00:15:45,720 --> 00:15:49,480
Купил своей девушке в подарок задорого.
Что еще надо? Ну как? Вы говорите, вещь
226
00:15:49,480 --> 00:15:52,300
дорогая. А где и за сколько, вспомнить
не можете.
227
00:15:52,620 --> 00:15:54,360
А я не обязан это помнить?
228
00:15:54,760 --> 00:15:56,280
И когда я могу это забрать?
229
00:15:56,780 --> 00:15:58,260
А вы не можете это забрать.
230
00:15:58,560 --> 00:16:01,860
Это является вещественным
доказательством по уголовному делу.
231
00:16:02,560 --> 00:16:04,560
Следовательно, забрать его вы никак не
сможете.
232
00:16:04,840 --> 00:16:09,300
Плюс ко всему, вам придется доказать,
что вы приобрели его законным путем.
233
00:16:09,620 --> 00:16:11,020
Вам надо, вы и доказывайте.
234
00:16:11,320 --> 00:16:16,060
А ведите себя скромнее. Вы не на рыбалке
с приятелем. Вы на допросе в
235
00:16:16,060 --> 00:16:19,920
следственном комитете. И в ваших
интересах вспомнить, когда...
236
00:16:20,280 --> 00:16:24,520
При каких условиях вы приобрели данный
кулон? Могу вам сообщить, что несколько
237
00:16:24,520 --> 00:16:26,940
дней назад это украшение было похищено.
238
00:16:27,180 --> 00:16:29,320
А его прежняя владелица убита.
239
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
Убита?
240
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
Так, подождите.
241
00:16:33,640 --> 00:16:35,820
Я вам сказал, это мое.
242
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
Я купил.
243
00:16:37,480 --> 00:16:38,780
Где? Когда?
244
00:16:39,020 --> 00:16:43,560
При каких обстоятельствах? За какую
сумму? Подождите. А почему допрос
245
00:16:43,560 --> 00:16:44,560
без адвоката?
246
00:16:44,600 --> 00:16:47,240
Да потому что я допрашиваю вас в
качестве свидетеля.
247
00:16:47,610 --> 00:16:51,290
А в данном случае адвокат не в
обязательном порядке. Но если вы
248
00:16:51,290 --> 00:16:52,310
Да, я настаиваю. Я против.
249
00:16:52,610 --> 00:16:54,970
Вызывайте там повестки или как там у
вас.
250
00:17:04,450 --> 00:17:09,930
Хочу вам сообщить, что дорожка от
свидетеля до обвиняемого очень короткая.
251
00:17:10,349 --> 00:17:13,829
И в ваших интересах вспомнить, где и
когда вы приобрели кулон.
252
00:17:14,369 --> 00:17:15,770
Мы сейчас продолжим допрос.
253
00:17:16,880 --> 00:17:20,619
А потом перейдем к вашему алиби. А зачем
мне алиби?
254
00:17:21,060 --> 00:17:25,740
Следствию необходимо установить, где вы
находились в момент смерти прежней
255
00:17:25,740 --> 00:17:26,740
хозяйки.
256
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
Дело такое.
257
00:17:30,280 --> 00:17:37,020
Вещь дорогая, недорого взял, поэтому без
чека и за наличное. Есть магазинчик на
258
00:17:37,020 --> 00:17:39,860
Петроградке, там ломбард, не ломбард, я
не знаю, вот там.
259
00:17:40,280 --> 00:17:45,500
Ну продолжайте, продолжайте. Адрес
магазина, день, время покупки, у кого
260
00:17:45,790 --> 00:17:46,790
Все подробностью.
261
00:17:46,890 --> 00:17:48,190
А что, это обязательно?
262
00:17:48,570 --> 00:17:55,330
Да. И вот еще. С какой целью вы сообщили
в момент знакомства своей подруги, что
263
00:17:55,330 --> 00:17:57,190
вы являетесь топ -менеджером нефтяной
компании?
264
00:17:57,950 --> 00:17:59,810
Ну, вы же видели, какая она.
265
00:18:00,990 --> 00:18:02,070
А я официант.
266
00:18:02,530 --> 00:18:04,850
Тарелки разношу. Нет, я зарабатываю,
деньги есть.
267
00:18:05,830 --> 00:18:09,590
Ну, хотел произвести впечатление.
268
00:18:09,950 --> 00:18:11,750
Ну, обманывать, во -первых, нехорошо.
269
00:18:11,970 --> 00:18:13,650
Во -вторых, маленькая ложь может.
270
00:18:14,110 --> 00:18:17,510
Надо делать больших неприятностей.
Подумайте об этом на досуге. А сейчас
271
00:18:17,510 --> 00:18:20,110
отвечайте на мой вопрос и не заставляйте
меня переспрашивать.
272
00:18:20,670 --> 00:18:21,670
Хорошо.
273
00:18:22,430 --> 00:18:29,250
А можно моей девушке не говорить, что я
это в ломбарде купил? Ну, она же
274
00:18:29,250 --> 00:18:31,030
думает, что все -таки в магазине.
275
00:18:35,370 --> 00:18:37,770
Юрий Иванович, я не прошу от вас ничего
особенного.
276
00:18:38,510 --> 00:18:42,450
Иноземца замкнулся в себе, на вопросы не
отвечает. А если отвечает, то...
277
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
Одна сложность.
278
00:18:44,320 --> 00:18:45,800
А со здоровьем у него как?
279
00:18:46,240 --> 00:18:47,400
Может, врача вызвать?
280
00:18:47,720 --> 00:18:48,920
Адвокат поднимал этот вопрос.
281
00:18:49,780 --> 00:18:51,500
Иноземка способен давать показания.
282
00:18:52,460 --> 00:18:53,460
Нет, мам.
283
00:18:53,820 --> 00:18:55,780
Хорошо, а где у вас тут чай, кофе можно
купить?
284
00:18:56,780 --> 00:18:57,780
Зачем?
285
00:18:58,320 --> 00:18:59,360
Иноземцева хочу угостить.
286
00:19:00,940 --> 00:19:02,460
В этом нет необходимости.
287
00:19:02,820 --> 00:19:06,440
Ну, я имею в виду, что покупать ничего
не надо. У меня в кабинете есть чай,
288
00:19:06,460 --> 00:19:10,220
кофе. Я предлагал, он отказывает. Ну,
так и должно быть.
289
00:19:10,460 --> 00:19:11,720
Я не понимаю, объясните.
290
00:19:13,100 --> 00:19:15,940
Вы предлагаете ему казенный кофе,
естественно, он откажется.
291
00:19:16,200 --> 00:19:22,520
А я схожу, куплю специально для него. Он
поймет, что это неформально, что я его
292
00:19:22,520 --> 00:19:25,580
уважаю. И в чем разница? В упаковке?
293
00:19:27,160 --> 00:19:28,300
В упаковке.
294
00:19:31,360 --> 00:19:35,360
Юрий Иванович, у меня нет времени бегать
по магазинам. А если я каждого
295
00:19:35,360 --> 00:19:39,400
подозреваемого начну угощать кофе, то
мне никакой зарплаты не хватит. Может,
296
00:19:39,400 --> 00:19:40,800
еще пирожок с повидлом предложить?
297
00:19:41,940 --> 00:19:46,830
Кстати. Спасибо, что напомнили. Вы
серьезно? Я серьезно. Где магазин?
298
00:19:47,690 --> 00:19:48,690
Там.
299
00:19:56,090 --> 00:20:00,070
Официант дал адрес скупки на
Петроградской, где он кулон покупал.
300
00:20:00,070 --> 00:20:05,150
поторопиться, поедем. Куда? В скупку.
Сейчас слету хозяина возьмем за жабры,
301
00:20:05,150 --> 00:20:09,730
раз -два и расколем. Тоже мне кольчик
нашелся. Ты че, Жека? Это официант на
302
00:20:09,730 --> 00:20:10,730
допросе поплыл.
303
00:20:10,760 --> 00:20:12,500
Я адрес сдал, просто ему скрывать
нечего.
304
00:20:13,000 --> 00:20:17,420
А в скупке с тобой просто так даже
говорить никто не станет. Я им дам, не
305
00:20:17,420 --> 00:20:21,260
станут. Я смотрю, у тебя и за тещей
вообще соврожалка думать перестала. Ты
306
00:20:21,320 --> 00:20:22,820
Жека? Это скупка.
307
00:20:23,220 --> 00:20:27,440
У них половина товара с разбоев, да с
грабежей. И они об этом знают. И голыми
308
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
руками их не возьмешь.
309
00:20:28,740 --> 00:20:29,820
Ну да, ты прав.
310
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
Я всегда прав.
311
00:20:31,800 --> 00:20:35,400
Давай садись, поедем сейчас где -нибудь
кофейку тяпнем и покумекаем, как нам эту
312
00:20:35,400 --> 00:20:37,260
скупку подскатить. Есть одна мыслишка.
313
00:20:37,630 --> 00:20:41,970
Так шел бы в управление, там талонка
приличная. Не, я боюсь, там ухватом. От
314
00:20:41,970 --> 00:20:43,650
одного его взгляда аппетит пропадет.
315
00:20:44,870 --> 00:20:46,050
Он может, да.
316
00:20:58,850 --> 00:21:00,910
Сколько лет прошло, Юрий Иванович.
317
00:21:01,970 --> 00:21:04,090
А про пирожные вы не забыли.
318
00:21:04,310 --> 00:21:05,470
Про картошку.
319
00:21:05,810 --> 00:21:07,880
Помните, что я их... Очень уважаю.
320
00:21:08,500 --> 00:21:09,580
Память хорошая.
321
00:21:11,160 --> 00:21:12,260
Сложно вам, наверное.
322
00:21:14,200 --> 00:21:15,760
Человеку не все помнить хочется.
323
00:21:17,000 --> 00:21:19,900
Есть. Что хотелось бы забыть, но не
получается.
324
00:21:20,580 --> 00:21:22,160
Как же вы с этим живете?
325
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
По -разному.
326
00:21:24,300 --> 00:21:25,780
А по ночам как пить?
327
00:21:26,020 --> 00:21:28,340
Сны редко снятся. И слава богу.
328
00:21:28,660 --> 00:21:29,800
А вот мне часто.
329
00:21:30,280 --> 00:21:33,400
Очень. И, как правило, один и тот же.
330
00:21:37,150 --> 00:21:38,990
Вы меня зачем позвали?
331
00:21:39,570 --> 00:21:44,090
Я так понимаю, со здоровьем у вас все в
порядке, показания давать можете. Марина
332
00:21:44,090 --> 00:21:45,230
Евгеньевна хороший следователь.
333
00:21:45,650 --> 00:21:47,430
Но не такой хороший, как ты.
334
00:21:49,550 --> 00:21:51,510
Ну, вы же готовы были сотрудничать?
335
00:21:51,730 --> 00:21:52,910
Или что -то изменилось?
336
00:21:53,710 --> 00:21:54,850
Готов, готов.
337
00:21:56,570 --> 00:21:59,270
Юра, я ведь с зоны уже не выйду.
338
00:22:00,290 --> 00:22:02,310
Да и по здоровью мне недолго осталось.
339
00:22:02,590 --> 00:22:04,790
Хочу признаться во всем, что сделал.
340
00:22:06,190 --> 00:22:09,330
Чтобы спать спокойно. Чтобы сны плохие
не снились.
341
00:22:09,650 --> 00:22:10,650
Понимаю.
342
00:22:11,370 --> 00:22:14,550
Хорошо, я позову следователя и вашего
адвоката.
343
00:22:14,790 --> 00:22:16,110
Хочу признаться.
344
00:22:16,910 --> 00:22:18,790
Еще в одном убийстве.
345
00:22:23,070 --> 00:22:24,110
Не понял.
346
00:22:25,490 --> 00:22:26,730
В каком?
347
00:22:28,010 --> 00:22:29,190
Восемь лет назад.
348
00:22:29,910 --> 00:22:31,270
Я только вышел.
349
00:22:32,230 --> 00:22:35,110
Хотел с новой жизни начать. С чистого
листа.
350
00:22:35,720 --> 00:22:37,320
А для новой жизни что нужно?
351
00:22:38,760 --> 00:22:39,760
Правильно.
352
00:22:40,680 --> 00:22:43,980
Деньги. Вот я и не удержался.
353
00:22:45,900 --> 00:22:47,400
Убил. Снова.
354
00:22:48,240 --> 00:22:49,480
И кого убили?
355
00:22:50,600 --> 00:22:52,300
Своего соседа по квартире.
356
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
Василием звали.
357
00:22:55,020 --> 00:22:59,400
Сейчас в его комнате как раз Анечка с
мамой живут.
358
00:23:00,860 --> 00:23:02,240
Этот Бракин, он кто?
359
00:23:02,740 --> 00:23:03,880
Гипнотизер? Кудясник?
360
00:23:04,570 --> 00:23:05,570
Болон, Фантомас.
361
00:23:06,390 --> 00:23:08,890
Как он уговорил человека еще один труп
на себя взять?
362
00:23:09,150 --> 00:23:12,470
Да я сама не ожидала, что так выйдет.
Даже в мыслях не было.
363
00:23:12,710 --> 00:23:17,010
Но иноземцев явку с повинной исполнил.
Да не просто о предпредителях. А ты
364
00:23:17,010 --> 00:23:18,250
проверяла? Все в цвет?
365
00:23:18,450 --> 00:23:19,450
Да, конечно.
366
00:23:20,230 --> 00:23:24,630
Анчукин Василий Вадимович, 75 -го года
рождения. Уже 8 лет числится пропавшим
367
00:23:24,630 --> 00:23:25,630
без вести.
368
00:23:25,670 --> 00:23:28,230
А семья его? Жена, родственники, дети?
369
00:23:28,570 --> 00:23:29,990
Да в том -то и дело, что никого.
370
00:23:30,450 --> 00:23:31,990
Мать его и подала заявление.
371
00:23:32,590 --> 00:23:34,910
Она из деревни, из Ленинградской
области.
372
00:23:35,970 --> 00:23:37,070
Скончалась три года назад.
373
00:23:37,670 --> 00:23:39,150
Я только одного не могу понять.
374
00:23:40,070 --> 00:23:41,070
Человек пропал.
375
00:23:41,630 --> 00:23:43,050
Дело поступят и выпудили.
376
00:23:43,530 --> 00:23:47,070
А никого не смутило, что с ним в
соседней комнате уголовник проживает,
377
00:23:47,070 --> 00:23:48,070
только что откинулся?
378
00:23:48,730 --> 00:23:50,790
Как с ним работали? Как могли
проморгать?
379
00:23:51,710 --> 00:23:53,950
Я в то время в нашем отделе еще не
служила.
380
00:23:54,790 --> 00:23:55,830
Здорово, прекрасно.
381
00:23:56,690 --> 00:23:57,850
А Брагин где сейчас?
382
00:23:58,970 --> 00:24:00,190
Уехал, он больше не нужен.
383
00:24:00,830 --> 00:24:02,410
Ну, ты его завтра к нам пригласи.
384
00:24:03,010 --> 00:24:05,810
Пусть он еще кого -нибудь кофе с
пирожными угостит.
385
00:24:06,670 --> 00:24:08,270
Хороший метод, кстати, рабочий.
386
00:24:13,110 --> 00:24:16,370
Сосед Вася на приисках работал в Астане.
387
00:24:17,350 --> 00:24:18,590
Под Красноярском.
388
00:24:19,070 --> 00:24:20,850
И меня стал идентифицировать.
389
00:24:21,130 --> 00:24:25,830
Детка, он там договорится, и меня
возьмут. Можно хорошо заработать.
390
00:24:26,030 --> 00:24:29,030
А я после зоны худой, сил нет.
391
00:24:29,610 --> 00:24:30,850
Какие там прииски?
392
00:24:31,430 --> 00:24:34,410
Да и как там заработать? Рабочий он и
есть рабочий.
393
00:24:34,650 --> 00:24:36,050
Я только отмахнулся.
394
00:24:36,710 --> 00:24:42,790
Тогда Вася вынес из своей комнаты
сверток, развернул, а там, мать моя,
395
00:24:43,050 --> 00:24:45,830
реально золото много.
396
00:24:46,450 --> 00:24:50,570
Но я не знаю, килограмм точно, это ж
какие деньжищи.
397
00:24:53,490 --> 00:24:57,070
И вот я думал и решил.
398
00:24:57,660 --> 00:25:00,420
Мое это золото должно быть. Мои деньги.
399
00:25:00,800 --> 00:25:02,980
С ними я и начну новую жизнь.
400
00:25:03,700 --> 00:25:05,000
Здоровье поправлю.
401
00:25:05,700 --> 00:25:07,220
Одежду новую куплю.
402
00:25:08,040 --> 00:25:11,540
Может, и квартиру куплю. С доплатой.
403
00:25:13,680 --> 00:25:15,020
Что вы делали?
404
00:25:15,380 --> 00:25:18,880
Уговорил Васю поехать со мной за город.
В гости к моим друзьям.
405
00:25:19,160 --> 00:25:23,480
Пообещал хорошую выпивку и закуску. С
женщиной хорошей познакомить.
406
00:25:23,840 --> 00:25:25,980
Мы шли от станции через лес.
407
00:25:26,600 --> 00:25:29,420
И я ударил его молотком по голове
несколько раз.
408
00:25:33,180 --> 00:25:34,940
Золота, конечно, при нем не было.
409
00:25:35,780 --> 00:25:37,400
Он его дома оставил.
410
00:25:37,920 --> 00:25:39,400
Но я его так и не нашел.
411
00:25:40,060 --> 00:25:44,680
Я все обыскал. Его комнату, кухню,
балкон.
412
00:25:44,900 --> 00:25:50,420
Как корова языком слезала. Кроме
молотка, никакими предметами для
413
00:25:50,420 --> 00:25:51,420
ударов не пользовались?
414
00:25:51,600 --> 00:25:52,720
Руками, ногами били?
415
00:25:52,940 --> 00:25:54,240
Нет, не бил.
416
00:25:56,590 --> 00:25:57,790
Молоток куда дели?
417
00:25:58,490 --> 00:25:59,490
Выкинул.
418
00:26:00,550 --> 00:26:05,710
Протёр от крови и выкинул в залив. Место
могу показать примерно.
419
00:26:06,070 --> 00:26:09,590
Также могу показать место, где спрятал
труп.
420
00:26:15,130 --> 00:26:16,130
Вот.
421
00:26:16,910 --> 00:26:17,910
Признался.
422
00:26:19,810 --> 00:26:21,410
И вроде легче стало.
423
00:26:30,120 --> 00:26:31,500
Хотите верьте, хотите нет.
424
00:26:50,380 --> 00:26:52,020
Погуляй пока, я сдам.
425
00:27:02,410 --> 00:27:04,570
Всем могу помочь, кто интересуется.
426
00:27:08,110 --> 00:27:09,170
Отличные часы.
427
00:27:09,490 --> 00:27:13,010
Фирма. Только вчера привезли. Вы к уху
поднесите.
428
00:27:14,370 --> 00:27:15,390
Слышите какой ход?
429
00:27:16,150 --> 00:27:21,270
Настоящая, не реплика. Такие часы нас с
вами переживут. Нас с вами не станет, а
430
00:27:21,270 --> 00:27:22,330
они еще идти будут.
431
00:27:22,670 --> 00:27:27,330
Скажи, любезный, ты мне сейчас серьезно
это фуфло втюхиваешь?
432
00:27:27,550 --> 00:27:28,730
Почему это фуфло?
433
00:27:28,990 --> 00:27:30,690
Фирма, отвечаю.
434
00:27:31,180 --> 00:27:33,060
А ты полегче с такими словами.
435
00:27:33,280 --> 00:27:35,280
За такие слова ведь и подтянуть можно.
436
00:27:36,480 --> 00:27:38,340
Вот, смотри сюда.
437
00:27:39,280 --> 00:27:41,520
Часы легкие, весят мало.
438
00:27:41,720 --> 00:27:44,560
А значит, сэкономили на материалах.
439
00:27:45,200 --> 00:27:47,900
Дальше. Видишь царапину на стекле?
440
00:27:48,980 --> 00:27:50,520
Так не должно быть.
441
00:27:50,820 --> 00:27:52,980
А значит, и стекло левое.
442
00:27:53,600 --> 00:27:55,940
Дальше. Секундная стрелка.
443
00:27:56,360 --> 00:27:58,100
Кривая. Да где?
444
00:27:58,340 --> 00:28:00,380
Да вот, глаза разуй.
445
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
Само же по дизайну.
446
00:28:02,640 --> 00:28:06,500
Отличается от часовой и минутной. Тебе
это ни о чем не говорит?
447
00:28:07,580 --> 00:28:09,920
Ремешок. Это что вот?
448
00:28:10,280 --> 00:28:12,860
Натуральная кожа, по -твоему? А
прострочка?
449
00:28:14,680 --> 00:28:17,340
Вот. Это что тут за нитки такие торчат?
450
00:28:17,980 --> 00:28:22,700
Вывод. Не какая -то ни фирма, а самое
настоящее фуфло.
451
00:28:22,940 --> 00:28:26,640
А с фуфлом мы что делаем? А мы с ним
делаем. Вот так.
452
00:28:29,640 --> 00:28:34,150
Вы... Вы часы разбили. А кто платить
будет за ферму?
453
00:28:34,390 --> 00:28:39,670
А мне кто заплатит за лекцию? Ты же
сказал, за качество отвечаешь. Ты
454
00:28:39,670 --> 00:28:40,890
что за такие вещи бывает?
455
00:28:41,150 --> 00:28:42,610
Ты мне уже должен.
456
00:28:42,910 --> 00:28:46,410
Чем расплачиваться будешь? Ты пустогон.
457
00:28:47,830 --> 00:28:51,590
Извините. Виноват. Не распознал
серьезного человека.
458
00:28:52,250 --> 00:28:53,430
Значит, слушай сюда.
459
00:28:54,370 --> 00:28:56,970
У тебя на днях вот эту садку купили.
460
00:28:57,750 --> 00:28:59,330
Ну, было такое.
461
00:28:59,870 --> 00:29:05,030
Покупатель такой модный, прикинутый, но
товар подешевле искал. Сразу мне не
462
00:29:05,030 --> 00:29:10,250
понравился. Я его узнаю всегда, если
что. Чихать я хотел на покупателя.
463
00:29:10,450 --> 00:29:14,670
Ты лучше вспомни, кто тебе сюда эту
цацку подогнал?
464
00:29:15,010 --> 00:29:17,190
Ну, тоже мужчина.
465
00:29:17,810 --> 00:29:20,470
Значит так, тебе позвонят.
466
00:29:21,470 --> 00:29:25,910
Придешь, куда скажут. И там ответишь на
все вопросы.
467
00:29:26,730 --> 00:29:28,750
Честно и без уговоров.
468
00:29:29,180 --> 00:29:30,500
Усёк. Ну да.
469
00:29:31,340 --> 00:29:33,700
И на будущее, сынок.
470
00:29:34,280 --> 00:29:38,020
Прежде чем отвечать за что -то,
хорошенько подумай.
471
00:29:38,320 --> 00:29:40,060
Это вообще полезно.
472
00:29:41,320 --> 00:29:42,320
Думать.
473
00:29:56,800 --> 00:29:58,100
Такой фоторобот.
474
00:29:58,600 --> 00:29:59,600
Так себе.
475
00:29:59,640 --> 00:30:03,300
Такому фотороботу полгорода подойдет.
Ну, знаешь, чем богаты.
476
00:30:03,660 --> 00:30:07,040
Да мне лучше вот что скажи. Вот этот
человек, он пожить кто?
477
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
Чем дышит?
478
00:30:09,600 --> 00:30:12,740
Откуда я знаю? Я что, экстрасенс что ли?
Я думаю, что он сумасшедший просто.
479
00:30:12,860 --> 00:30:13,860
Псих.
480
00:30:13,920 --> 00:30:18,620
Почему? Да потому что сильно рискует.
Вон город весь, камерами натыкан.
481
00:30:19,780 --> 00:30:23,460
Засветится, сажает пассажиров в машину.
Только в путь. На такой умный не пойдет.
482
00:30:23,540 --> 00:30:24,379
Только псих.
483
00:30:24,380 --> 00:30:26,460
Или человек, который недавно вышел из
тюрьмы.
484
00:30:26,760 --> 00:30:29,240
А срок отбывал приблизительно за такое
же преступление. Вот.
485
00:30:29,500 --> 00:30:34,380
Уже теплее. Мы тоже мыслим в этом
направлении. Ты не думай, что так нет.
486
00:30:34,380 --> 00:30:38,280
открыл. Мы подняли учет поранее.
Судимым. Те, кто освободился, вернулся в
487
00:30:39,180 --> 00:30:40,180
Ну хорошо.
488
00:30:41,340 --> 00:30:42,700
А машина у него откуда?
489
00:30:43,100 --> 00:30:45,840
Да мало ли откуда у него машина. Нет,
это важно.
490
00:30:46,080 --> 00:30:49,420
Почему? Ну ты бы сел в машину к
незнакомому человеку. Я?
491
00:30:49,900 --> 00:30:51,240
Ладно, ты неудачный пример.
492
00:30:52,340 --> 00:30:55,380
Вера. Представляешь, Вера сядет к
незнакомому в машину. Нет.
493
00:30:55,870 --> 00:30:57,050
Только такси. Вот.
494
00:30:57,410 --> 00:31:00,790
Ну, такси вы наверняка отрабатываете.
Наверное, безуспешно. Да потому что
495
00:31:00,790 --> 00:31:05,290
нормальные люди вызывают такси через
приложение в телефон. Они садятся на
496
00:31:05,450 --> 00:31:10,930
Гладь. Ну, как -то же он сажает людей к
себе в машину? Да потому что они пьяные
497
00:31:10,930 --> 00:31:11,909
были.
498
00:31:11,910 --> 00:31:15,290
Кто -то в большей степени, кто -то в
меньшей. И они не понимают, что делают.
499
00:31:15,470 --> 00:31:19,270
Даже если ты пьяный, все равно, что ты
сядешь в грязную машину к какому -то
500
00:31:19,270 --> 00:31:20,270
неизвестному человеку.
501
00:31:21,650 --> 00:31:23,470
То есть человек вызывает все доверие.
502
00:31:23,670 --> 00:31:24,670
Вот.
503
00:31:25,889 --> 00:31:30,550
Костюм, галстук, улыбка в 32 зуба. Ну и
тачка должна быть какая -то крутая.
504
00:31:31,070 --> 00:31:32,070
И тачка.
505
00:31:32,430 --> 00:31:34,770
Значит, вызывает к себе доверие.
506
00:31:36,270 --> 00:31:37,270
Красивый.
507
00:31:37,710 --> 00:31:39,570
Машина. Прям как я.
508
00:31:40,050 --> 00:31:43,010
А вы машину не установили, я так
понимаю?
509
00:31:43,230 --> 00:31:47,190
Нет, не установили. Ты хочешь сказать,
что он меняет машины?
510
00:31:47,570 --> 00:31:48,570
Машины вряд ли.
511
00:31:48,770 --> 00:31:49,770
Номера может быть.
512
00:31:51,090 --> 00:31:53,450
Какой -то такой странный псих с
выдумкой.
513
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
А какой ущерб?
514
00:31:55,380 --> 00:31:56,620
По всем эпизодам? Да.
515
00:31:56,840 --> 00:32:00,400
Ну, я тебе так сходу не скажу, ну, там,
несколько миллионов, там, часы,
516
00:32:00,400 --> 00:32:03,320
ювелирка, наличка. А ты говоришь, псих.
517
00:32:04,120 --> 00:32:05,660
Да он ездит, как на работу.
518
00:32:06,000 --> 00:32:09,180
Вон, как ты. Значит, ему деньги нужны?
Как в анекдоте.
519
00:32:10,940 --> 00:32:12,900
Старушка рубль, две старушки, два рубля.
520
00:32:16,460 --> 00:32:18,480
Ну, и как мне его вычислить?
521
00:32:19,980 --> 00:32:20,980
Знаешь что?
522
00:32:21,100 --> 00:32:24,420
Что? Я, значит, работу буду делать, а ты
получку получать?
523
00:32:24,740 --> 00:32:28,320
Нет, ну подожди, мне не жалко, я могу
поделиться. Хочешь, я тебе шавухи куплю,
524
00:32:28,340 --> 00:32:29,580
вон, двойную порцию. Хочешь?
525
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
Не надо.
526
00:32:31,740 --> 00:32:36,760
Да, еще я тебе забыл сказать. Вот этот
маньяк выискивает своих жертв где -то
527
00:32:36,760 --> 00:32:39,460
приблизительно в одном и том же районе.
Тем более, значит, моя версия
528
00:32:39,460 --> 00:32:40,460
подтверждается.
529
00:32:41,000 --> 00:32:43,440
Ездит по своему району, как на работу.
530
00:32:43,900 --> 00:32:46,880
Знает его, как твои пять пальцев. Вот
эту версию и отрабатывайте.
531
00:32:47,200 --> 00:32:48,220
Больше сказать нечего.
532
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
Пошли, холодно.
533
00:33:09,960 --> 00:33:11,620
Добрый вечер. У вас все в порядке?
534
00:33:11,820 --> 00:33:14,220
А помощь не нужна, может быть, случилось
что -нибудь? Не нужна.
535
00:33:15,000 --> 00:33:17,280
А, ну извините. Вы не обижайтесь.
536
00:33:17,560 --> 00:33:21,340
Я сам домой еду, жена уже два раза
звонила. А тут смотрю, вы таите.
537
00:33:21,580 --> 00:33:25,320
Подумал, может быть, помощь нужна, что
-то получилось вдруг. Ничего не
538
00:33:25,320 --> 00:33:26,520
случилось. Что вообще надо?
539
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
Иди отсюда!
540
00:33:28,100 --> 00:33:29,500
Хорошо, хорошо, извините.
541
00:33:31,640 --> 00:33:32,640
Мужик, а ну стой!
542
00:33:33,900 --> 00:33:34,900
Вы мне?
543
00:33:35,020 --> 00:33:39,200
Ты что к чужой жене пристаешь? Какой
жене? Вы меня с кем -то спутали.
544
00:33:40,570 --> 00:33:43,530
Лариса, тебе же сказали у ресторана
ждать. Ты куда пошла?
545
00:33:43,850 --> 00:33:44,950
Погулять я хотела.
546
00:33:45,630 --> 00:33:48,030
Давай, проваливай отсюда. Чего смотришь?
547
00:33:48,610 --> 00:33:52,310
Вали давай, а то по башке получишь. Все,
все, все, я просто помочь хотел.
548
00:33:52,590 --> 00:33:54,350
Он хотел меня в машину усадить.
549
00:33:54,730 --> 00:33:55,730
Чего?
550
00:33:58,950 --> 00:34:01,430
Помогите кто -нибудь, вызовите полицию.
551
00:34:01,930 --> 00:34:03,190
Кто -нибудь, помогите.
552
00:34:20,000 --> 00:34:21,500
Возле ресторана. Все слышали?
553
00:34:22,780 --> 00:34:26,980
Это нам о чем говорит? А это нам говорит
о том, что наш клиент ходит в центр
554
00:34:26,980 --> 00:34:29,120
города, как себе на работу. В этом
Брагин прав.
555
00:34:29,719 --> 00:34:30,719
Кто -кто прав?
556
00:34:30,760 --> 00:34:31,718
Кто? Я.
557
00:34:31,719 --> 00:34:36,820
Я прав. Это так у меня. С языка
сорвалось. Значит, нам преданы
558
00:34:36,820 --> 00:34:42,500
силы. Зональная опера и курсанты из
института МВД. С восьми часов до двух
559
00:34:42,500 --> 00:34:44,440
ночи выходим на патрулирование
территории.
560
00:34:44,800 --> 00:34:47,940
Делим район на части, держим связь друг
с другом. Поняно.
561
00:34:48,840 --> 00:34:50,500
С восьми вечера до двух ночи?
562
00:34:51,659 --> 00:34:52,659
Что -то не так?
563
00:34:52,739 --> 00:34:55,000
Я не могу. У меня теща, я говорил.
564
00:34:55,340 --> 00:34:57,940
Как я ей объясню, что у меня ночью дома
нет? Она не поймет.
565
00:34:59,080 --> 00:35:03,320
Дай мне ее номер телефона, я сам ей все
объясню во всех подробностях. Ага,
566
00:35:03,360 --> 00:35:06,580
сейчас. Она после этого меня вообще из
дома выгонит? Да, может, оно и к
567
00:35:06,760 --> 00:35:07,980
Человеком станешь снова.
568
00:35:08,640 --> 00:35:12,240
А ты давай не подакивай начальству.
Молодой еще в жизни ничего не понимаешь.
569
00:35:12,420 --> 00:35:13,420
Значит так.
570
00:35:14,140 --> 00:35:15,640
Решай свои проблемы с тещей сам.
571
00:35:16,180 --> 00:35:18,420
Либо сам выходи на дежурство, или вон.
572
00:35:19,250 --> 00:35:22,690
Тёщу присылай. Может, хоть от неё толк
будет какой -нибудь. А вот сейчас было
573
00:35:22,690 --> 00:35:25,090
обидно. Зато справедливо. И это факт.
574
00:35:30,790 --> 00:35:34,270
Вот здесь на станции мы вышли и туда
пасли в ту сторону.
575
00:35:35,890 --> 00:35:37,350
Время можете назвать точно?
576
00:35:37,670 --> 00:35:41,550
Да поздно уже было. Мы на электричку в
десятом часу сели до часа езды.
577
00:35:42,010 --> 00:35:43,090
Вот и считайте.
578
00:35:43,730 --> 00:35:45,830
Темно было, да лес кругом.
579
00:35:46,760 --> 00:35:50,640
Это сейчас тут все понастроили, а тогда
лес.
580
00:35:52,140 --> 00:35:55,520
Вот. Тут примерно мы остановились.
581
00:35:56,560 --> 00:36:03,540
Я туда пошел, в кусты, якобы по нужде. И
Василия зову, дескать, иди скорее,
582
00:36:03,680 --> 00:36:04,680
что я нашел.
583
00:36:06,160 --> 00:36:07,800
Где у вас был молоток?
584
00:36:08,640 --> 00:36:10,640
Вот здесь, за поясом.
585
00:36:11,400 --> 00:36:16,540
Когда Василий подошел, я его по голове и
ударил. Он закричал, я испугался.
586
00:36:18,240 --> 00:36:22,040
Но ничего уже исправить было нельзя. И я
еще ударил, и еще.
587
00:36:22,280 --> 00:36:23,320
Он упал.
588
00:36:24,100 --> 00:36:25,280
Я прислушался.
589
00:36:25,500 --> 00:36:28,780
Вроде не дышит, но для гарантии, чтобы
точно.
590
00:36:29,820 --> 00:36:31,040
Еще ударил.
591
00:36:32,080 --> 00:36:33,080
Два раза.
592
00:36:33,380 --> 00:36:34,600
Дальше что вы делали?
593
00:36:36,080 --> 00:36:39,740
Взял его и потащил вон туда. Там овраг
был, глубокий.
594
00:36:40,220 --> 00:36:42,540
Яма глубокая. Я его туда и сбросил.
595
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
И все.
596
00:36:45,240 --> 00:36:48,500
Повернулся и пошел, чтобы на поезд
успеть.
597
00:36:49,560 --> 00:36:51,640
Покажите место, куда вы сбросили труп.
598
00:36:52,460 --> 00:36:53,900
Я не могу.
599
00:36:54,460 --> 00:36:57,060
Тут так -то изменилось, столько времени
не прошло.
600
00:36:59,900 --> 00:37:01,820
Вот, где дом стоит.
601
00:37:03,540 --> 00:37:04,540
Прямо под ним.
602
00:37:05,520 --> 00:37:07,700
Выражайтесь точнее, что вы имеете в
виду?
603
00:37:08,090 --> 00:37:13,450
Я же говорю, здесь овраг был большой,
глубокий. Я туда Ваську и сбросил. А
604
00:37:13,450 --> 00:37:14,530
теперь здесь дом стоит.
605
00:37:15,150 --> 00:37:16,190
Или мне кажется?
606
00:37:17,850 --> 00:37:19,150
Да нет, точно.
607
00:37:21,290 --> 00:37:23,810
Вот прямо на том месте дом теперь.
608
00:37:32,070 --> 00:37:33,230
Надо уточнить.
609
00:37:33,970 --> 00:37:35,750
Может, уже тогда котлован рыли?
610
00:37:36,170 --> 00:37:37,830
И он труп прямо в него сбросил?
611
00:37:38,830 --> 00:37:39,870
Не исключено.
612
00:37:41,970 --> 00:37:43,610
Представляете себе реакцию прокурора?
613
00:37:45,310 --> 00:37:49,630
Ну, если вы труп не найдете, то со
временем дело придется прекратить. А как
614
00:37:49,630 --> 00:37:51,510
найти? Я даже не представляю.
615
00:37:52,030 --> 00:37:53,650
В вашей практике было такое?
616
00:37:54,390 --> 00:37:57,390
Было одно дело в Карелии. По серийному
убийцу работали.
617
00:37:58,910 --> 00:38:00,150
Недели три выезжали.
618
00:38:01,310 --> 00:38:04,590
Обвиняемый должен был показать, где
закопал жертву.
619
00:38:05,050 --> 00:38:06,290
А он толком не помнит.
620
00:38:06,610 --> 00:38:09,470
Примет у озера. А там этих озер только
десять.
621
00:38:09,890 --> 00:38:12,670
Вот мы ездили туда полгода даже больше.
622
00:38:12,910 --> 00:38:13,729
И что?
623
00:38:13,730 --> 00:38:15,110
Нашли со временем.
624
00:38:17,290 --> 00:38:18,290
Ясно.
625
00:38:20,770 --> 00:38:26,470
Знаете, золото, ради которого Иноземцев
убил своего соседа, его ведь так,
626
00:38:26,510 --> 00:38:27,510
получается, и не нашли.
627
00:38:27,950 --> 00:38:31,510
А ведь это веское доказательство. И
мотив корыть.
628
00:38:32,070 --> 00:38:33,070
Угу.
629
00:38:34,190 --> 00:38:36,050
Иноземцев, говорит, всю квартиру
обыскал.
630
00:38:37,030 --> 00:38:38,710
Где оно может быть спрятано?
631
00:38:41,370 --> 00:38:43,430
Я думаю, я смогу вам помочь с этим.
632
00:38:45,430 --> 00:38:46,430
Каким образом?
633
00:38:46,730 --> 00:38:47,990
Вы что, экстрасенс?
634
00:38:50,170 --> 00:38:52,790
Каждый следователь должен быть немножко
экстрасенсом.
635
00:38:53,450 --> 00:38:54,450
Да нет.
636
00:38:54,950 --> 00:38:56,170
Есть версия одна.
637
00:39:08,880 --> 00:39:11,200
Мам, не переживай, всё хорошо.
638
00:39:17,980 --> 00:39:21,220
Ну что, есть что -нибудь?
639
00:39:26,220 --> 00:39:27,380
Кажется, что -то есть.
640
00:39:33,580 --> 00:39:37,620
Как же так? Здесь всё это время,
Господи!
641
00:39:37,870 --> 00:39:40,030
Хочешь что -то спрятать, спрячь на самом
видном месте.
642
00:39:40,290 --> 00:39:45,090
Понятые. Сосед, наверное, догадывался,
что вы золото ищете. И понимал, что вы
643
00:39:45,090 --> 00:39:46,890
везде искать будете, кроме своей
комнаты.
644
00:39:47,890 --> 00:39:52,490
Столько лет я не знал. Беру свои слова
обратно, Юрий Иванович.
645
00:39:52,850 --> 00:39:54,050
Вы не экстрасенс.
646
00:39:54,970 --> 00:39:56,230
Вы волшебник.
647
00:39:57,190 --> 00:39:58,190
Надеюсь, добрый.
648
00:40:08,010 --> 00:40:09,010
Алё, командир.
649
00:40:09,070 --> 00:40:10,090
Ну, три часа.
650
00:40:10,570 --> 00:40:14,590
Давай сниматься. Я спать хочу. И тёща
мне звонила уже раз в пятнадцать.
651
00:40:14,590 --> 00:40:15,630
Спрашивает, где я шляюсь.
652
00:40:17,310 --> 00:40:21,410
Ну, надеюсь, ты ей сказал правду? Что по
кабакам, по девчонкам.
653
00:40:22,030 --> 00:40:25,570
Тебе смешно. Мне не очень. Она же меня
реально может не пустить ночевать.
654
00:40:25,910 --> 00:40:28,930
Ну, подумаешь, в отделе переночуешь. Я
так сто раз делал.
655
00:40:29,150 --> 00:40:30,150
Да знаю я.
656
00:40:30,650 --> 00:40:31,650
Погоди -ка.
657
00:40:42,000 --> 00:40:48,220
Так, ну -ка пули ко мне, я на Орловском
переулке. Да быстрее давай!
658
00:40:51,780 --> 00:40:52,780
Алло, Игорь?
659
00:40:54,740 --> 00:40:58,720
Автомобильный номер Андрей 587, Андрей
Костя, движется в твою сторону.
660
00:40:59,120 --> 00:41:00,120
Давай.
661
00:41:38,649 --> 00:41:40,490
Стоять! Давай бежим!
662
00:41:42,530 --> 00:41:43,530
Ты?
663
00:41:51,610 --> 00:41:52,830
Ты что здесь?
664
00:41:57,130 --> 00:41:58,310
Работу делаю!
665
00:41:58,570 --> 00:41:59,570
Вашу!
666
00:42:00,400 --> 00:42:03,760
Рубрика такая есть. Журналист меняет
профессию. Не слышал? Я тебе сейчас не
667
00:42:03,760 --> 00:42:06,140
профессию. Я тебе сейчас жизнь поменяю.
668
00:42:06,360 --> 00:42:09,240
Дура! Кто тебя сюда звал? Зачем
приперлась?
669
00:42:09,460 --> 00:42:12,540
Что ты орешь на меня? Мне так страшно. Я
сейчас как дам тебе.
670
00:42:13,600 --> 00:42:15,320
Ремнем. Обещаешь только.
671
00:42:19,120 --> 00:42:20,120
Руку.
672
00:42:21,740 --> 00:42:23,260
Господи, а что у него с лицом -то?
673
00:42:24,480 --> 00:42:25,480
А?
674
00:42:26,320 --> 00:42:28,300
Я вцепилась от страха.
675
00:42:28,760 --> 00:42:33,260
Я же говорила, я только с виду тихая.
Могу и котки выпустить.
676
00:42:34,200 --> 00:42:35,540
Господи, с кем я жил?
677
00:42:35,780 --> 00:42:37,380
Спасибо тебе, что уберёг.
678
00:42:43,820 --> 00:42:44,840
Ну, тихо ты.
679
00:42:45,500 --> 00:42:47,060
Не плачь. Слышишь?
680
00:42:54,580 --> 00:42:55,960
Ну, всё, не плачь.
681
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
Всё.
682
00:42:58,250 --> 00:42:59,690
Я тебя потом накажу.
683
00:43:00,590 --> 00:43:01,650
Не сейчас.
684
00:43:10,010 --> 00:43:11,010
Ну что?
685
00:43:26,730 --> 00:43:27,890
Юрий Иванович!
686
00:43:29,390 --> 00:43:30,390
Одну минуту.
687
00:43:31,530 --> 00:43:32,530
Слушаю.
688
00:43:33,450 --> 00:43:35,830
Насколько мне известно, вы хотите
вернуться на службу.
689
00:43:37,210 --> 00:43:41,810
Да. Но в центральном аппарате пока места
нет. Что делать? Будете ждать?
690
00:43:42,770 --> 00:43:43,770
Не знаю.
691
00:43:44,750 --> 00:43:46,390
Может быть, поищу другую работу.
692
00:43:47,190 --> 00:43:51,690
У нас в отделе есть вакансия. Если вы
согласны, заявление о приеме можно
693
00:43:51,690 --> 00:43:52,690
написать прямо сейчас.
694
00:43:53,450 --> 00:43:56,390
Уверена, что с вашим послужным списком
проблем не возникнет.
695
00:43:56,690 --> 00:43:58,390
Приступить можете через пару недель.
696
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
Вы серьезно здесь?
697
00:44:00,300 --> 00:44:02,700
Что, недостаточно почетная для вас
должность?
698
00:44:03,300 --> 00:44:07,260
Я не это имел в виду. Да нет, я думаю
именно это. Да, мы не центральный
699
00:44:07,260 --> 00:44:09,380
вы потеряете в зарплате. Но решать вам.
700
00:44:10,560 --> 00:44:12,560
Ладно. Несколько неожиданно.
701
00:44:13,160 --> 00:44:16,920
Те же люди, те же преступления,
убийства, несовершеннолетние избытчики
702
00:44:16,920 --> 00:44:20,980
наркотиков. На прошлой неделе парень
голову матери топором отрубил. На этой
703
00:44:20,980 --> 00:44:24,300
подростке запинали своего товарища
ногами до смерти в гаражах.
704
00:44:25,600 --> 00:44:28,900
Юрий Иванович, я не могу предложить вам
резонансных дел, с которыми вы можете
705
00:44:28,900 --> 00:44:29,900
сделать карьеру.
706
00:44:30,500 --> 00:44:32,080
Но она ведь у вас и так сделана.
707
00:44:33,000 --> 00:44:37,040
А остальное у нас в избытке. Так что
думайте, где мой кабинет, вы знаете.
708
00:44:38,440 --> 00:44:39,940
Спасибо, Ирина Александровна.
709
00:44:59,600 --> 00:45:00,600
Да, Юр.
710
00:45:01,040 --> 00:45:03,420
Здравствуй, Вер. Я задержусь, позже
буду.
711
00:45:03,660 --> 00:45:04,780
Что -то случилось?
712
00:45:06,100 --> 00:45:10,600
Мне работу предложили следователем в
районе. Я хочу принять это предложение.
713
00:45:12,780 --> 00:45:14,920
Ну, ты знаешь, я другого не ожидала.
714
00:45:15,580 --> 00:45:16,580
Не удивил.
715
00:45:18,080 --> 00:45:19,340
Ты просто подумай.
716
00:45:20,240 --> 00:45:21,240
Тебе это нужно?
717
00:45:22,280 --> 00:45:23,740
Да, мне это нужно, Вер.
718
00:45:25,720 --> 00:45:26,720
Кто бы ты был?
719
00:45:50,090 --> 00:45:52,650
Видели когда -нибудь кого -то из этих
девушек?
720
00:45:52,910 --> 00:45:54,990
Где? При каких обстоятельствах?
721
00:45:55,390 --> 00:45:58,030
Не спешите. Смотрите, сколько требуется.
722
00:45:58,610 --> 00:46:01,290
Если узнаете, то по каким признакам?
723
00:46:01,750 --> 00:46:03,390
Ой, даже не знаю.
724
00:46:03,870 --> 00:46:04,870
Задачка прям.
725
00:46:05,690 --> 00:46:09,330
Смотрите. Смотрите внимательно. Не
торопитесь.
726
00:46:10,190 --> 00:46:12,070
Ну, вот это кажется.
727
00:46:14,950 --> 00:46:19,210
Понятые, обратите внимание, фотография
под номером.
728
00:46:22,570 --> 00:46:28,370
Три. Тут такое дело, начальник.
Гражданин следователь. Такое дело,
729
00:46:28,370 --> 00:46:34,410
следователь. Вот эта девушка похожа на
ту, которую я уже опознавал. Как ее
730
00:46:34,410 --> 00:46:36,070
Веру Брагину.
731
00:46:36,510 --> 00:46:40,810
Я человек не темный. За новостями слежу
и телек по вечерам смотрю.
732
00:46:42,110 --> 00:46:43,870
А речь о Брагине не идет.
733
00:46:44,070 --> 00:46:46,130
Вам задан простой вопрос.
734
00:46:46,950 --> 00:46:50,740
Можете ли на этих фотографиях...
Опознать одну из девушек?
735
00:46:53,860 --> 00:46:55,020
Нет, не опознаю.
736
00:46:55,980 --> 00:46:56,980
Впервые вижу.
737
00:46:57,180 --> 00:46:58,180
Не понимаю.
738
00:46:58,620 --> 00:46:59,620
Объясните.
739
00:46:59,980 --> 00:47:02,100
Вы же сейчас только что сказали иначе.
740
00:47:03,780 --> 00:47:09,020
Эта девушка похожа на Веру Брагину,
которую я уже опознавал. Но я ее вижу
741
00:47:09,020 --> 00:47:10,020
впервые в жизни.
742
00:47:10,060 --> 00:47:16,600
Никогда раньше ее не встречал. Не
общался, не обжимался. И на машине за
743
00:47:16,600 --> 00:47:17,600
ее не водил.
744
00:47:17,840 --> 00:47:20,280
А Брагину помню, если нужно, опознаю еще
раз.
745
00:47:20,720 --> 00:47:24,380
А эту никогда не видел. Так и запишите,
гражданин следователь.
74258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.