Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,030 --> 00:00:30,330
Я тебе еще раз говорю, такие бумажки не
надо себе оставлять. Надо сразу шефу на
2
00:00:30,330 --> 00:00:32,110
стол. Пусть он решает, что с ними дальше
делать.
3
00:00:32,310 --> 00:00:35,850
Вить, ну ты чего? Там все прозрачно. Я
их сама сколько раз подписывала? Нет,
4
00:00:35,850 --> 00:00:37,150
другое. Это разные вещи.
5
00:00:37,510 --> 00:00:41,870
Ты подписываешь, если 100 % отказ. А тут
50 на 50.
6
00:00:42,350 --> 00:00:45,430
Шеф сам изучает вопрос и может
разрешить.
7
00:00:46,690 --> 00:00:47,690
Не, не поняла?
8
00:00:48,310 --> 00:00:49,410
Ты на что намекаешь?
9
00:00:49,690 --> 00:00:50,690
На что?
10
00:00:51,250 --> 00:00:52,250
Догадайся, не маленький.
11
00:00:56,620 --> 00:00:58,240
Он что, деньги берет за это?
12
00:00:58,760 --> 00:01:01,440
Нет. Ему новая иномарка в прошлом
месяце.
13
00:01:01,660 --> 00:01:06,160
Сама с неба свалила. И новая квартира. И
дачный участок. Все само, да?
14
00:01:09,580 --> 00:01:12,460
У него же жена бизнесом занимается.
Сейчас.
15
00:01:12,960 --> 00:01:14,520
Это такая красивая версия.
16
00:01:15,480 --> 00:01:18,900
А в реальности обычный бухгалтер. На
фирме. Я точно знаю.
17
00:01:19,680 --> 00:01:24,560
Я прошу прощения. Там девушка, она с
вами за одним столом сидела. И плохо.
18
00:01:24,880 --> 00:01:25,980
Не могли бы посмотреть.
19
00:01:26,770 --> 00:01:27,790
Начинается. Да, сейчас.
20
00:01:28,230 --> 00:01:29,068
Что там?
21
00:01:29,070 --> 00:01:30,070
Да, Ленка перепела.
22
00:01:30,270 --> 00:01:33,530
Пойду посмотрю, что с ней. Вот как
чувствовала, что не надо было ее брать.
23
00:01:33,590 --> 00:01:35,110
Подожди, давай я вызову такси.
24
00:01:35,530 --> 00:01:37,190
Слушай, отлично. Спасибо, Вить.
25
00:01:37,390 --> 00:01:38,390
Да.
26
00:01:42,890 --> 00:01:44,350
Лен, ты куда -то пошла.
27
00:01:45,090 --> 00:01:48,170
Лен, вон такси. Да отстань ты от меня,
дура.
28
00:01:49,490 --> 00:01:52,710
Скажи, ты это специально придумала, да?
Что?
29
00:01:52,990 --> 00:01:55,670
Что я придумала? Ты специально привела
меня сюда?
30
00:01:56,330 --> 00:01:58,310
Чтобы показать, что у вас с Витей все
хорошо.
31
00:01:58,850 --> 00:02:01,130
Целый вечер от него не отлипаешь.
32
00:02:01,370 --> 00:02:03,270
Ля -ля -ля -ля -ля -ля. Лен, ты совсем?
33
00:02:03,490 --> 00:02:07,170
Мне он нафиг не нужен. Если хочешь
знать, ты сама виновата. Я?
34
00:02:07,370 --> 00:02:11,770
Ну, конечно, ты. Могла бы с ним
поговорить, потанцевала бы. А ты бокал
35
00:02:11,770 --> 00:02:12,770
бокалом, вот и напилась.
36
00:02:13,010 --> 00:02:15,610
Понятно, ему с тобой неинтересно. Да иди
ты.
37
00:02:15,970 --> 00:02:19,710
Сама иди. Я помочь хотела. Витя тебе
такси вызвал.
38
00:02:21,490 --> 00:02:23,390
А вы вдвоем останетесь.
39
00:02:23,790 --> 00:02:25,570
Отлично придумано, отлично.
40
00:02:26,820 --> 00:02:29,400
Знаешь что, надоело. Иди куда хочешь.
41
00:02:30,800 --> 00:02:31,980
Не пойду.
42
00:02:33,380 --> 00:02:35,420
И такси мне ваше не нужно.
43
00:02:43,880 --> 00:02:45,540
Мужчина, где метро?
44
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Не знаю, девушка.
45
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
Козел.
46
00:02:52,800 --> 00:02:55,680
Девушка, вы осторожнее, чуть не упали. У
вас все в порядке?
47
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
В полном.
48
00:03:00,240 --> 00:03:02,520
Извините, я просто подумал, мало ли
вдруг помощь нужна.
49
00:03:05,780 --> 00:03:10,380
Я в полном, в полном порядке. Ну хорошо.
50
00:03:11,360 --> 00:03:14,040
Слушайте, а у меня тут машина, может
быть вас подвезти куда -нибудь?
51
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
Поздно уже.
52
00:03:17,200 --> 00:03:23,580
Хорошая машина. Да, недавно купил
кредит, правда, но я его скоро погашу.
53
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
Прошу.
54
00:03:26,340 --> 00:03:27,340
Какой ты хороший.
55
00:03:28,240 --> 00:03:29,240
Спасибо.
56
00:03:32,020 --> 00:03:33,640
Так куда вас отвезти?
57
00:03:34,820 --> 00:03:36,100
Я домой хочу.
58
00:03:36,700 --> 00:03:38,040
А где вы живете?
59
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
Там.
60
00:03:41,200 --> 00:03:42,520
Я живу там.
61
00:03:43,660 --> 00:03:46,860
Понятно. Ну, по пути разберемся. Хотите
воды?
62
00:03:47,680 --> 00:03:49,140
У тебя нет вина?
63
00:03:49,460 --> 00:03:51,220
Нет, вина нет. Я спортсмен.
64
00:03:53,140 --> 00:03:55,620
Знаешь, ты...
65
00:03:57,180 --> 00:04:03,740
Не просто хороший, ты прекрасный и
удивительный. Спасибо.
66
00:04:04,140 --> 00:04:05,580
Так что, воду будете?
67
00:04:05,980 --> 00:04:06,980
А давай.
68
00:04:13,860 --> 00:04:17,820
Как это вкусно. На здоровье.
69
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
Поехали.
70
00:04:20,260 --> 00:04:21,260
Поехали.
71
00:05:35,520 --> 00:05:39,960
Стой, стой, стой. А закрывать что будет?
Закрой.
72
00:05:41,460 --> 00:05:47,360
О, пардонте, мадам. А что, не нравлюсь?
73
00:05:47,660 --> 00:05:49,340
Дышите, пожалуйста, другую сторону.
74
00:05:49,700 --> 00:05:50,519
И что?
75
00:05:50,520 --> 00:05:57,420
Я туда хочу, туда дышу. У нас в стране
это свобода. Дыхание. Я другой такой
76
00:05:57,420 --> 00:06:01,440
страны не знаю, где так вольно дышит
человек. Хорошо сказал.
77
00:06:02,040 --> 00:06:05,400
Это не я, это Пушкин. Пушкин, гений. На
Пушкина.
78
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Да вообще.
79
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Пойдем.
80
00:06:09,880 --> 00:06:10,599
А вы куда?
81
00:06:10,600 --> 00:06:14,040
Я же вам еще не прочитал стихотворение.
Мой дядю!
82
00:06:14,480 --> 00:06:18,960
Ну вы куда? Да дядь, мы же не обидим,
да?
83
00:06:20,540 --> 00:06:25,280
Ребят, завязывайте. Вы в автобусе вообще
-то едете? Да, я думал в электричке.
84
00:06:25,360 --> 00:06:28,560
Так где здесь ребята идут? Я прошу вас,
пожалуйста, сидите тихо.
85
00:06:29,080 --> 00:06:33,680
Я тебе сейчас глаз вырву. А я ему
помогу. Ну, че?
86
00:06:34,300 --> 00:06:39,380
скрылся в туман. Я щас полицию вызову.
Ребят, угомоните. Какой непонятливый.
87
00:06:39,540 --> 00:06:40,820
Непонятливый. Непонятливый.
88
00:06:41,660 --> 00:06:42,800
Мама, не надо.
89
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
Что?
90
00:06:47,140 --> 00:06:50,760
Да лови, зарабатывай его там.
91
00:06:55,780 --> 00:06:58,320
Давай. Давай, пошел, пошел.
92
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
Выгружай.
93
00:07:01,040 --> 00:07:02,380
Помогите, прекратите.
94
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
Да, я.
95
00:07:05,620 --> 00:07:07,560
Немедленно. Не кроти, я сказала.
96
00:07:09,760 --> 00:07:11,940
Ты чего, тетка, стурела?
97
00:07:15,800 --> 00:07:19,820
Борис, ты сейчас в отдел у меня поедешь.
Да пошла ты.
98
00:07:40,260 --> 00:07:43,200
Как жена твоя? Как Вера?
99
00:07:44,640 --> 00:07:46,140
На свободе.
100
00:07:47,020 --> 00:07:48,560
Лупит он за решеткой?
101
00:07:48,900 --> 00:07:49,900
Это правда.
102
00:07:51,500 --> 00:07:53,040
Статус ей изменили?
103
00:07:53,880 --> 00:07:55,320
Собвиняемый на свидетель.
104
00:07:56,080 --> 00:07:57,960
Ну, слава богу, как говорится.
105
00:08:00,000 --> 00:08:01,500
Я считаю...
106
00:08:01,820 --> 00:08:07,820
Если, конечно, мое мнение тебе
интересно, то наши коллеги просто
107
00:08:08,880 --> 00:08:14,340
Надо было не так спешить с задержанием,
с арестом, детально во всем разобраться,
108
00:08:14,420 --> 00:08:20,100
хотя не знаю, как бы мы поступили в
данной ситуации.
109
00:08:20,360 --> 00:08:21,359
А я знаю.
110
00:08:21,360 --> 00:08:22,980
Я бы не спешил с выводами.
111
00:08:24,480 --> 00:08:28,940
Но каждый останется при своем...
Восстановиться хочешь?
112
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
Угу.
113
00:08:32,780 --> 00:08:34,280
Какой -нибудь хорошей деятельности не
нашлось?
114
00:08:35,100 --> 00:08:36,120
Адвокат предложили.
115
00:08:36,780 --> 00:08:39,220
Кстати, сама то для тебя?
116
00:08:40,400 --> 00:08:42,500
Я следователь, другого делать не умею.
117
00:08:44,720 --> 00:08:46,340
А ты что, против, чтобы я вернулся?
118
00:08:47,740 --> 00:08:51,780
С чего ты взял? Ты же знаешь, я и
генерал, мы всегда тебя ценили. Мы и
119
00:08:51,780 --> 00:08:52,780
на хорошем счету.
120
00:08:53,960 --> 00:08:57,520
Но есть одно обстоятельство.
121
00:09:00,180 --> 00:09:01,580
Пятое место пусто не бывает.
122
00:09:02,110 --> 00:09:03,730
Колесников взял Федоканова.
123
00:09:04,350 --> 00:09:06,230
Майор Бурлаков с Тверского управления.
124
00:09:07,170 --> 00:09:08,590
Ну не увольнять же вы тебя.
125
00:09:10,430 --> 00:09:12,550
Других у нас в Лаканье пока нет.
126
00:09:12,830 --> 00:09:14,270
Не подумал об этом.
127
00:09:15,490 --> 00:09:17,470
Морозов звонил, не сказал ничего.
128
00:09:17,990 --> 00:09:18,990
Ха, Морозов.
129
00:09:19,690 --> 00:09:21,370
Решил ты миссию мне поручить.
130
00:09:22,390 --> 00:09:26,930
Юр, я генералу все передам. Кстати, а
Москва?
131
00:09:27,390 --> 00:09:29,190
У них же были на тебя планы.
132
00:09:30,730 --> 00:09:31,850
Там тоже места нет.
133
00:09:35,030 --> 00:09:36,930
Слушай, а может мне собаку завести, а?
134
00:09:39,370 --> 00:09:40,370
Можно.
135
00:09:42,310 --> 00:09:45,250
Ну как её завести? Ей внимание надо. Это
ж как человек.
136
00:09:46,170 --> 00:09:48,270
Какое внимание? Я всё время на работе.
137
00:10:00,430 --> 00:10:01,430
Что тут у вас?
138
00:10:02,090 --> 00:10:04,950
Кровь остановили, но нужен рентген и
осмотр хирурга.
139
00:10:05,650 --> 00:10:08,870
Перелом со смещением, придется
повозиться. До вечера не подождет.
140
00:10:09,230 --> 00:10:13,190
Я бы не рисковала, а то еще задохнется
на допросе. Кто отвечать -то будет?
141
00:10:13,510 --> 00:10:15,870
Ну хорошо, забирайте его, полиция
поедет. Ладно, принято.
142
00:10:16,590 --> 00:10:18,450
Ну что,
143
00:10:20,630 --> 00:10:21,389
жить будет?
144
00:10:21,390 --> 00:10:22,430
Да куда он денется?
145
00:10:23,070 --> 00:10:26,310
Ирина Александровна, скажите, а вы
всегда с собой разводные ключи носите?
146
00:10:26,830 --> 00:10:30,190
Про перцовые баллончики или
электрошокеры ничего не слышали? Или
147
00:10:30,190 --> 00:10:33,410
средства самообороны? Баллончик носила
когда -то с мужем. Однажды в кино пошли.
148
00:10:33,450 --> 00:10:37,110
В какой -то веке вырвалось. Так он у
меня в сумке сработал. Сеанс отменили,
149
00:10:37,110 --> 00:10:40,670
зрители вывели. Смех и грех. С тех пор
не ношу. Ну а ключ -то у вас откуда?
150
00:10:40,890 --> 00:10:44,810
Из магазина. Чек в сумке, если что. Ключ
для самообороны. Почему для
151
00:10:44,810 --> 00:10:45,810
самообороны?
152
00:10:46,230 --> 00:10:48,170
Раковину починить. Там течет что -то. А
что?
153
00:10:48,830 --> 00:10:50,970
Ну как? Просто большой ключ для
раковины.
154
00:10:52,070 --> 00:10:54,570
Ну какой дали, такой и взяла. Что он
плохой?
155
00:10:55,000 --> 00:10:58,540
Я хорошая просила, качественная. Да нет,
хорошая, просто большая.
156
00:10:59,300 --> 00:11:02,300
Ирина Александровна, скажите, а вот
свидетели говорят, вы не представились.
157
00:11:02,300 --> 00:11:03,480
представилась. О как?
158
00:11:03,820 --> 00:11:05,780
У тебя свидетели глухие, на оба упа.
159
00:11:06,020 --> 00:11:09,800
Ну вот женщина автобус ждала, говорит,
что вы назвались полицейской. Ну?
160
00:11:10,240 --> 00:11:14,640
Ну вы ж не из полиции, вы подполковник
юстиции, начальник районного отдела
161
00:11:14,640 --> 00:11:15,720
следственного комитета, правильно?
162
00:11:15,980 --> 00:11:19,300
Да эти придурки на следственный комитет
бы не клюнули. Им что следственный, что
163
00:11:19,300 --> 00:11:23,310
подследственный. Они только на полицию
стойку делают. Понятно, я так и подумал.
164
00:11:23,330 --> 00:11:28,910
То есть сотрудницы комитета мы не
представились, удостоверение не
165
00:11:28,910 --> 00:11:30,370
одежда у вас гражданская.
166
00:11:31,550 --> 00:11:33,630
Могут быть проблемы с 318 -й статьей.
167
00:11:34,370 --> 00:11:37,670
А при хорошем адвокате с той стороны,
как бы у вас проблем не было. Слушай,
168
00:11:37,710 --> 00:11:39,450
Игнатьев, не трепи мне нервы.
169
00:11:39,910 --> 00:11:43,510
Мне и так их моя раковина уже все
вымытала. Я всю ночь пол потирала, а тут
170
00:11:43,510 --> 00:11:46,050
ты. Да нет, я просто хотел сказать,
что... А где?
171
00:11:46,330 --> 00:11:47,710
Где Тарасенко? Это кто?
172
00:11:48,270 --> 00:11:50,030
Такой здоровый, со сломанным носом.
173
00:11:50,320 --> 00:11:51,740
Где он? Что случилось?
174
00:11:51,940 --> 00:11:56,540
Вот у меня планшет отвис, а тут ответ
пришел по его пальчикам. Он в розыске.
175
00:11:56,540 --> 00:11:57,540
еще и за убийство.
176
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
Как он в машине?
177
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Был.
178
00:12:06,540 --> 00:12:11,080
Так, так, ну -ка, ну -ка, ну -ка,
встаем, встаем. Да будет, будет.
179
00:12:11,320 --> 00:12:12,540
Встаем, встаем, встаем.
180
00:12:36,520 --> 00:12:38,740
Да ты чё, куда прёшь? Не видел, что ли,
скорой?
181
00:12:39,220 --> 00:12:40,220
Ай!
182
00:12:45,640 --> 00:12:47,500
Жека, салон проверь.
183
00:12:51,470 --> 00:12:54,290
Даже пить жалко. Ну что сидим, давай на
выход. Мужики, сдурели?
184
00:12:54,990 --> 00:12:59,090
Скорая. Она на выезд. Комаров, займись
идиотами.
185
00:12:59,890 --> 00:13:02,330
Пацаны, мы из полиции, у нас задержание.
Руки.
186
00:13:02,550 --> 00:13:08,770
Ага, из полиции. Я тебе сейчас его знаю,
откуда... Че, мушку спилил?
187
00:13:09,410 --> 00:13:10,970
Только вы такие непонятливые, а.
188
00:13:12,690 --> 00:13:13,710
Походу не травмат.
189
00:13:14,290 --> 00:13:15,330
Чувак, без проблем.
190
00:13:15,930 --> 00:13:17,670
Здоровья. Просто водили, помочь хотели.
191
00:13:18,330 --> 00:13:19,810
Помогальщики. Свободны.
192
00:13:20,130 --> 00:13:22,100
Жака. Дверь! Хорошо, хорошо.
193
00:13:22,340 --> 00:13:23,340
Сустрее!
194
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
Фух!
195
00:13:31,620 --> 00:13:36,260
Ну, вообще, они действительно похожи.
Только на этой фотографии. Платье,
196
00:13:36,260 --> 00:13:37,520
прически, ракурс такой.
197
00:13:37,760 --> 00:13:39,940
А вообще, это совершенно разные лица.
198
00:13:40,520 --> 00:13:44,760
Особенно со временем все поменялось. В
любом случае, нужно провести повторный
199
00:13:44,760 --> 00:13:45,840
допрос свидетеля.
200
00:13:46,520 --> 00:13:49,240
Только никаких полиций с их опознаниями.
201
00:13:49,550 --> 00:13:55,250
Сами, все сами, спокойно, методично. Ну,
допустим, свидетель ее опознает. Что
202
00:13:55,250 --> 00:13:56,390
тогда? Что?
203
00:13:57,230 --> 00:14:01,150
Прекратим дело за смертью подозреваемой.
Какие еще варианты?
204
00:14:02,170 --> 00:14:05,270
Слова тебя вообще в этом ничего не
смущают.
205
00:14:05,530 --> 00:14:11,690
Например? Молодая девушка убивает двух
парней старше себя. Одного молотком,
206
00:14:11,770 --> 00:14:12,870
другого отверткой.
207
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
Поджог дома.
208
00:14:14,530 --> 00:14:16,030
Ничего не смущает, нет?
209
00:14:16,400 --> 00:14:19,100
Ладно, это была бы зэчка какая
прожженная.
210
00:14:19,460 --> 00:14:23,400
Но что Вера Брагина, и это не на...
Серегина.
211
00:14:24,060 --> 00:14:28,500
Серегина. Ну не тянут они на такое
преступление, нет? В деле есть показания
212
00:14:28,500 --> 00:14:31,960
одного свидетеля. Он тогда участковым в
милиции работал.
213
00:14:32,340 --> 00:14:36,060
С его слов, один из убитых подозревался
в изнасиловании.
214
00:14:36,260 --> 00:14:42,020
Ну там дачница одна была из Твери, вот
он якобы ее... Там и заявление было?
215
00:14:42,020 --> 00:14:45,460
возбуждали? Нет, все на уровне
оперативной информации.
216
00:14:47,220 --> 00:14:51,240
Понимаю, не каждая решится, что тогда,
что сейчас.
217
00:14:52,020 --> 00:14:54,520
Но это хотя бы что -то объясняет.
218
00:14:55,220 --> 00:14:58,520
Узнать, где сейчас этот свидетель?
Столько лет прошло, правда, жив ли?
219
00:14:59,480 --> 00:15:00,680
Повторно бы допросить, а?
220
00:15:02,860 --> 00:15:05,800
Давай занимайся, только поскорее.
221
00:15:06,320 --> 00:15:07,980
Пресса все никак не успокоится.
222
00:15:09,020 --> 00:15:14,160
Раскроем дело, молодцы. А не раскроем,
нам эту историю с Брагиной будут долго
223
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
припоминать.
224
00:15:22,630 --> 00:15:24,910
Мимо проезжали? Да нет, мы с пиццом
примчались.
225
00:15:25,410 --> 00:15:27,910
Он же в розыске. Нам сразу сообщили,
вот.
226
00:15:29,090 --> 00:15:30,950
Прямо с главка? Ну, у вас и скорость.
227
00:15:31,910 --> 00:15:32,990
Тормоза придумал трус.
228
00:15:33,410 --> 00:15:35,330
Да, ты бы так ухватывал.
229
00:15:35,610 --> 00:15:39,950
На планерку прилетал. Да не, ну тут
правда, у меня то бензин закончится, то
230
00:15:39,950 --> 00:15:42,890
аккумулятор. Сел, вот все, никогда
сервиса доехать не могу.
231
00:15:43,630 --> 00:15:47,190
Понятно, да. Он тебя тут вспоминал на
утренней планерке. Добрым, в кавычках,
232
00:15:47,190 --> 00:15:48,530
словом. Это по какому делу?
233
00:15:48,730 --> 00:15:50,270
Ну как, Елена Кузина.
234
00:15:50,510 --> 00:15:52,070
А, это так, в области.
235
00:15:52,330 --> 00:15:53,610
Отравление снотворным, да.
236
00:15:53,990 --> 00:15:55,650
Да, решили дела объединить.
237
00:15:56,610 --> 00:15:57,610
Какие дела?
238
00:15:57,870 --> 00:16:00,030
Все, Елена рисовалась по городу, семь
случаев.
239
00:16:00,650 --> 00:16:04,770
Елена Кузина умерла, а в деле еще шесть
потерпевших. Все терпилы в состоянии
240
00:16:04,770 --> 00:16:08,110
алкогольного опьянения садились к
незнакомцу в машину. Он предлагал
241
00:16:08,110 --> 00:16:11,470
до дома или до метро. Дороге предлагал
воду из новой бутылки.
242
00:16:12,410 --> 00:16:14,570
Часто зацепали, просыпались уже на
улице.
243
00:16:14,810 --> 00:16:16,830
Без денег и ювелирки, и часов.
244
00:16:17,070 --> 00:16:20,770
Ах, как 90 -е, история идет по кругу.
Надо раскрывать.
245
00:16:21,320 --> 00:16:25,320
Дело на контроле центрального аппарата.
Ну, тут куда без них. Ладно, давай,
246
00:16:25,360 --> 00:16:27,900
заскочу к тебе, прикинем там вариантики.
Занять.
247
00:16:29,020 --> 00:16:31,880
А, это, слышь -ка, погоди.
248
00:16:35,260 --> 00:16:37,320
У вас вакансии в отделе нет?
249
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
Для тебя?
250
00:16:39,620 --> 00:16:43,260
Да нет, для меня. Зачем? Я пишу с
ошибками. Для Юры Брагина.
251
00:16:43,520 --> 00:16:46,380
Вот он восстановиться хочет, ищет место.
252
00:16:46,900 --> 00:16:49,200
Ну, там вообще Дорошенко собирался
уходить.
253
00:16:49,790 --> 00:16:53,710
Ну, ты же знаешь, ухвата в костюме
ляжет, но Юрку не возьмет, учитывая
254
00:16:53,710 --> 00:16:54,950
взаимоотношение. Да.
255
00:16:55,190 --> 00:17:00,090
Хотя, если Брагин лично наберет
генерала, то вариант есть.
256
00:17:00,390 --> 00:17:01,390
Я тебя услышал, спасибо.
257
00:17:02,030 --> 00:17:03,030
Давай. Ну, давай.
258
00:17:12,250 --> 00:17:14,750
Вот еще случай был на днях.
259
00:17:15,849 --> 00:17:18,290
Потерпевшие улетели на море на два
месяца.
260
00:17:18,640 --> 00:17:23,339
И хозяйка с курорта выкладывала фоточки,
видосики, запрещенную специальную сеть.
261
00:17:23,680 --> 00:17:28,740
Короче, воришка один адрес пробил, в
квартиру забрался и отключил
262
00:17:28,920 --> 00:17:33,160
И когда хозяева с моря -то вернулись, в
квартире шаром покатили. Вообще все
263
00:17:33,160 --> 00:17:35,240
вынесли, все, представляешь? И унитаз?
264
00:17:36,900 --> 00:17:38,120
Что унитаз?
265
00:17:38,520 --> 00:17:39,800
Унитаз тоже вынесли?
266
00:17:40,750 --> 00:17:44,790
Да унитаз вроде оставили, кому он нужен
-то? Ну это смотря какой унитаз. Бывают,
267
00:17:44,850 --> 00:17:48,330
знаешь, такие с позолотой, как вот в
Выборге недавно при обыске у одного
268
00:17:48,330 --> 00:17:49,330
таможенка нашли.
269
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
Уточнить?
270
00:17:51,350 --> 00:17:52,690
Нет, это неинтересно.
271
00:17:53,770 --> 00:17:55,150
Да смешная же история.
272
00:17:55,670 --> 00:17:59,490
Ну вообще -то не очень, особенно если
унитаз тоже вынесли. Ладно, спасибо за
273
00:17:59,490 --> 00:18:00,510
чай, я пойду.
274
00:18:00,950 --> 00:18:01,950
Погоди.
275
00:18:03,250 --> 00:18:06,210
Есть еще одно дело, но оно пока не
раскрыто.
276
00:18:06,770 --> 00:18:07,770
Так.
277
00:18:08,640 --> 00:18:11,660
Несколько потерпевших, а одна девушка
погибла. Всего одна?
278
00:18:12,240 --> 00:18:14,000
Какие вы журналисты кровожадные.
279
00:18:14,480 --> 00:18:18,600
Мужик какой -то на улице подбирает,
увозит на своей тачке и раздевает.
280
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
Мужчин тоже?
281
00:18:20,800 --> 00:18:22,760
Раздевает, в смысле, забирает всё самое
ценное.
282
00:18:23,120 --> 00:18:24,120
И девочек чей?
283
00:18:26,200 --> 00:18:30,000
Розовский отдел Миши Шибанова ведёт. Я
тебе, если что, ничего не говорил.
284
00:18:30,360 --> 00:18:32,700
Я ничего не слышала.
285
00:18:33,300 --> 00:18:35,440
Спасибо. Я тебе позвоню.
286
00:18:35,900 --> 00:18:37,420
Тань, погоди, это...
287
00:18:39,360 --> 00:18:40,360
Сказать хотел.
288
00:18:40,380 --> 00:18:44,940
Ты молодец. Все правильно про нашу
службу рассказываешь. Думаю, мы тебе к
289
00:18:44,940 --> 00:18:48,260
празднику нашему медаль сделаем. Медаль
– это важно.
290
00:18:49,000 --> 00:18:50,380
Как я без нее раньше обходилась?
291
00:18:50,880 --> 00:18:52,680
А ты вечером что делаешь?
292
00:18:52,880 --> 00:18:55,300
Работаю. Ну, а после работы?
293
00:18:55,580 --> 00:18:57,220
А после работы я мечтаю.
294
00:18:57,940 --> 00:18:58,940
О чем?
295
00:18:59,540 --> 00:19:01,680
О большой и чистой любви.
296
00:19:02,500 --> 00:19:04,520
Так может, мы как -нибудь вместе
помечтаем?
297
00:19:04,840 --> 00:19:08,860
Я мечтать очень люблю. А вместе – это
уже не мечта. Это фантазия.
298
00:19:09,290 --> 00:19:15,210
Так у меня много разных есть фантазий. А
ты, Сашенька, знаешь, чем мечта от
299
00:19:15,210 --> 00:19:16,310
фантазии отличается?
300
00:19:17,350 --> 00:19:20,070
Мечты сбываются, а фантазии нет. Я
позвоню.
301
00:19:42,190 --> 00:19:43,129
Ты их знаешь?
302
00:19:43,130 --> 00:19:44,130
Нет.
303
00:19:45,310 --> 00:19:46,390
Она же тебе кивнула.
304
00:19:46,750 --> 00:19:48,630
Юр, я ее не знаю. Пошли быстрее.
305
00:19:49,230 --> 00:19:50,670
Пошли, пошли. Просто спросил.
306
00:19:51,330 --> 00:19:55,010
Вот именно поэтому я, Людмила Ивановна,
не хочу уходить из дома. Потому что на
307
00:19:55,010 --> 00:19:56,710
меня все смотрят и показывают пальцами.
308
00:19:57,950 --> 00:19:59,970
Вера, ты преувеличиваешь.
309
00:20:00,230 --> 00:20:03,610
Юр, я не преувеличиваю. Тихо, тихо. Ты
просто этого не замечаешь.
310
00:20:04,110 --> 00:20:05,730
Или не хочешь этого замечать?
311
00:20:06,650 --> 00:20:09,570
Фотография моя была во всех газетах, по
всем телеканалам.
312
00:20:09,820 --> 00:20:14,040
В интернете, что адвокат Вера Брагина
арестована за двойное убийство. Одному
313
00:20:14,040 --> 00:20:18,320
человеку она голову отрезала бензопилой,
а второму глаза выколола отверткой.
314
00:20:18,560 --> 00:20:19,920
Вера, ты чего несешь, а?
315
00:20:20,500 --> 00:20:22,300
Ты мне не веришь? Я верю.
316
00:20:22,580 --> 00:20:25,300
Я тебе ссылку сброшу, почитай. Послушай.
317
00:20:28,140 --> 00:20:31,680
Месяц пройдет, и люди найдут себе другие
новости и забудут об этом.
318
00:20:33,340 --> 00:20:35,260
Очень хочется на это надеяться.
319
00:20:35,740 --> 00:20:38,000
А пока у меня очень большое желание.
320
00:20:38,560 --> 00:20:40,540
подать на твой следственный комитет в
суд.
321
00:20:43,400 --> 00:20:45,500
Ты имеешь право на реабилитацию.
322
00:20:45,900 --> 00:20:47,040
Еще как имею.
323
00:20:49,160 --> 00:20:50,780
Но я не буду этим заниматься.
324
00:20:53,360 --> 00:20:55,560
Как ты встретился с Каверином, что он
сказал?
325
00:20:56,800 --> 00:20:58,280
Сказал, вакансий для меня нет.
326
00:21:00,080 --> 00:21:06,640
Я... Ксюха сказала, тебя директор школы
вызывает.
327
00:21:08,440 --> 00:21:09,800
Меня? Обычно же тебя.
328
00:21:10,680 --> 00:21:11,960
А в этот раз тебя.
329
00:21:13,620 --> 00:21:14,620
Ну ладно.
330
00:21:14,800 --> 00:21:16,380
А что натворила наша дочь?
331
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Клянется, что ничего.
332
00:21:20,260 --> 00:21:22,260
Ну ладно, разберемся, Вера. Ну все, все.
333
00:21:22,680 --> 00:21:23,680
Пошли домой.
334
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
Давай.
335
00:21:32,160 --> 00:21:33,500
Ну да, да, да.
336
00:21:34,060 --> 00:21:36,120
Сюда можно тогда добавить, вот справа.
337
00:21:59,470 --> 00:22:04,250
Вообще -то сучата надо, люди работают. А
я думала, мне здесь всегда рады. Его
338
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
нет. Кого?
339
00:22:05,850 --> 00:22:07,660
Шибанова. А при чем тут Шибанов?
340
00:22:08,080 --> 00:22:10,400
Я вообще не к нему. Я к тебе, Жень.
341
00:22:11,420 --> 00:22:12,419
Чего? Как дела?
342
00:22:12,420 --> 00:22:13,420
Давно не виделись.
343
00:22:13,760 --> 00:22:15,520
Ты, кстати, хорошо выглядишь.
344
00:22:16,380 --> 00:22:17,440
Я? В каком месте?
345
00:22:19,520 --> 00:22:21,560
Думаю, даже в самом интимном.
346
00:22:23,000 --> 00:22:25,980
Тань, с тобой все в порядке? Мы с тобой
так редко общаемся.
347
00:22:27,080 --> 00:22:28,080
Очень мало.
348
00:22:28,300 --> 00:22:29,660
А ведь ты хороший парень.
349
00:22:30,520 --> 00:22:32,720
Сильный, смелый, честный, умный.
350
00:22:33,150 --> 00:22:35,910
А ты точно сейчас про меня говоришь?
Кабинет у меня ошиблась?
351
00:22:36,150 --> 00:22:38,510
Да на таких, как ты, вся полиция
держится.
352
00:22:38,850 --> 00:22:40,110
А вот это вот правда.
353
00:22:40,950 --> 00:22:47,590
Бегать и стрелять все умеют. А вот
это... Справку
354
00:22:47,590 --> 00:22:48,630
для генерала?
355
00:22:48,890 --> 00:22:50,730
Только комаров. Больше некому.
356
00:22:52,510 --> 00:22:53,630
Да вот я и говорю.
357
00:22:55,090 --> 00:22:56,250
Ты лучший.
358
00:22:59,070 --> 00:23:01,210
Но ты же не только за этим пришла, да?
359
00:23:01,450 --> 00:23:07,000
Правда? Правда. Мне ваш генерал обещал
про дело отравителя рассказать.
360
00:23:07,480 --> 00:23:09,460
Про все семь эпизодов?
361
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
Угу.
362
00:23:11,340 --> 00:23:14,080
Ну так там и говорить -то пока не о чем.
363
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Подозреваемых нет.
364
00:23:16,160 --> 00:23:17,240
Ведется розыск.
365
00:23:18,060 --> 00:23:19,620
Тайна следствия.
366
00:23:20,580 --> 00:23:21,580
Жень.
367
00:23:22,400 --> 00:23:24,200
Да не мог генерал этого обещать.
368
00:23:26,700 --> 00:23:29,500
Жень. Но ты же меня знаешь.
369
00:23:30,300 --> 00:23:31,520
Генерал меня знает.
370
00:23:31,960 --> 00:23:33,700
Мне все можно рассказать.
371
00:23:34,020 --> 00:23:40,420
А я потом твою работу отдельно отмечу.
Как ты геройски
372
00:23:40,420 --> 00:23:43,940
действовал в сложной оперативной
обстановке.
373
00:23:44,220 --> 00:23:45,220
Я?
374
00:23:45,260 --> 00:23:48,800
Да. Ты герой. Не то, что некоторые.
375
00:23:51,920 --> 00:23:54,680
Жека, ну где справка? Сколько писать -то
ее можно?
376
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
О!
377
00:23:58,160 --> 00:24:00,960
А что это у нас за притон -то на рабочем
месте?
378
00:24:01,450 --> 00:24:05,930
Майор Комаров, я стесняюсь спросить,
твоя жена знает, чем тут занимается? Да.
379
00:24:06,310 --> 00:24:08,170
Нет. О, сейчас, секундочку.
380
00:24:08,630 --> 00:24:09,830
Я вот для истории.
381
00:24:10,730 --> 00:24:12,690
Так, где у меня... Даже не вдумай, не
смей!
382
00:24:13,850 --> 00:24:19,150
Вечно вы, Михаил Владимирович, не
вовремя. А по -моему, как раз успел.
383
00:24:19,150 --> 00:24:22,410
семью. Не дал разрушить, защитил ячейку
общества.
384
00:24:22,670 --> 00:24:23,509
От чего?
385
00:24:23,510 --> 00:24:24,510
От кого?
386
00:24:24,670 --> 00:24:26,230
От коварной искусительницы.
387
00:24:26,750 --> 00:24:27,750
Ну -ка, давай.
388
00:24:29,170 --> 00:24:30,170
На выход.
389
00:24:37,160 --> 00:24:38,440
Я тебе позвоню, милый.
390
00:24:38,740 --> 00:24:40,080
Только не поздно.
391
00:24:41,360 --> 00:24:42,780
Ну, чтобы жена не ругалась.
392
00:24:49,660 --> 00:24:50,660
Стоп.
393
00:24:51,160 --> 00:24:52,160
Так, ты чего?
394
00:24:52,500 --> 00:24:55,040
Ты чего? Ты чего? Даже не подходи ко
мне!
395
00:24:58,040 --> 00:24:59,940
Я, конечно, все понимаю, Жека.
396
00:25:00,280 --> 00:25:01,280
Дело твое.
397
00:25:02,220 --> 00:25:06,140
Но учти, столько классных оперов
погорело.
398
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
На чем?
399
00:25:08,960 --> 00:25:10,180
Вот на этом самом.
400
00:25:11,720 --> 00:25:12,720
И ты?
401
00:25:14,300 --> 00:25:15,680
Я вообще сгорел.
402
00:25:16,240 --> 00:25:19,320
Так что не повторяй моих ошибок.
403
00:25:53,580 --> 00:25:55,560
Слышь, дед, ну -ка иди сюда.
404
00:25:55,840 --> 00:25:56,840
Вы мне?
405
00:25:57,240 --> 00:25:58,800
Тебе, Катлина Старая, тебе.
406
00:25:59,040 --> 00:26:00,019
В смысле?
407
00:26:00,020 --> 00:26:04,300
Тебе сколько раз повторять, чтобы ты
свое убожество на мое место не ставил?
408
00:26:04,300 --> 00:26:05,480
тупой или глухой?
409
00:26:05,700 --> 00:26:06,700
Или все вместе?
410
00:26:07,080 --> 00:26:09,880
Молодой человек, я вас не оскорблял.
Держите себя в руках.
411
00:26:10,400 --> 00:26:15,120
Что касается парковочных мест, они во
дворе общие. Так что вашего места я не
412
00:26:15,120 --> 00:26:18,900
занимал. Я тебя сейчас порву. Я тебя
сейчас прямо здесь в гроб положу.
413
00:26:19,680 --> 00:26:20,680
Котик!
414
00:26:22,160 --> 00:26:25,580
Только не нервничай, я прошу тебя. У
тебя же давление, тебе нельзя.
415
00:26:25,960 --> 00:26:31,360
Сейчас я ему голову оторву и перестану
нервничать, пенек старый. Тачку убрал,
416
00:26:31,500 --> 00:26:37,660
живо. Я вашего места не занимал. И
вообще, вы дурно воспитаны.
417
00:26:41,400 --> 00:26:45,220
Сейчас я тебе покажу, как я дурно
воспитан.
418
00:26:48,060 --> 00:26:50,160
Котик, не надо, я прошу тебя,
пожалуйста.
419
00:27:03,560 --> 00:27:05,340
Вот так с тобой будет в следующий раз.
420
00:27:05,600 --> 00:27:06,820
Понял, Седуля?
421
00:27:07,780 --> 00:27:08,780
Шанка, пойдем.
422
00:27:09,480 --> 00:27:11,860
Так может машину уберем? Как он уедет
теперь?
423
00:27:12,220 --> 00:27:14,160
А не гад. Пусть стоит, ждет.
424
00:27:14,380 --> 00:27:15,380
Котик.
425
00:28:09,200 --> 00:28:11,320
Деда Витя, вам холодно?
426
00:28:11,900 --> 00:28:14,860
Нет. А почему вы тогда в куртке сидите?
427
00:28:15,660 --> 00:28:17,500
Я задумался, Анечка.
428
00:28:18,660 --> 00:28:20,020
А где твоя мама?
429
00:28:20,500 --> 00:28:22,420
Она ушла на работу.
430
00:28:22,740 --> 00:28:24,260
Она только утром придет.
431
00:28:24,480 --> 00:28:26,400
Да, точно, на работу.
432
00:28:27,580 --> 00:28:31,460
Мама сказала, чтобы я вас обязательно
накормила.
433
00:28:31,780 --> 00:28:36,160
Маму нужно всегда слушать, Анечка. Тогда
я пойду разогрею суп.
434
00:29:26,250 --> 00:29:28,750
Опять вы. Вам лучше уйти, правда.
435
00:29:29,010 --> 00:29:30,850
Вот сейчас не время, вообще не время.
436
00:29:32,970 --> 00:29:33,970
Андрюша!
437
00:29:35,030 --> 00:29:37,510
Андрей! Чё ты орёшь? Чё случилось?
438
00:29:37,770 --> 00:29:39,850
Вот. А, и вид?
439
00:29:40,970 --> 00:29:43,410
Ну, ты понял, что я тебе сказал?
440
00:30:05,900 --> 00:30:07,900
Ну что, как мы сегодня? Вовремя?
Молодцы, да, молодцы.
441
00:30:08,520 --> 00:30:11,200
Ну рассказывай, кого сегодня везут?
442
00:30:11,460 --> 00:30:15,180
Вооружен, опасен? А, пенсионер какой
-то. Да, вооружен. ПМ у него.
443
00:30:15,400 --> 00:30:17,080
А, ну так это мы быстро справимся.
444
00:30:18,300 --> 00:30:21,360
Дверь заперта, пылить, наверное,
придется. Не исключено.
445
00:30:21,880 --> 00:30:22,880
Старший оперштаба кто?
446
00:30:23,220 --> 00:30:25,660
От ФСБ. Есть руковод? А, вон.
447
00:30:26,060 --> 00:30:27,400
А, комитет.
448
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
Здравия желаю.
449
00:30:28,800 --> 00:30:30,780
Ну, нам минут десять нужно, и готовы
работать.
450
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Переговорчик на месте, наверное?
451
00:30:33,100 --> 00:30:34,760
Может, сегодня без стрельбы обойдемся?
452
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
Давайте отойдем.
453
00:30:36,280 --> 00:30:37,280
Давайте.
454
00:30:38,360 --> 00:30:39,360
Ну, что там, Мария?
455
00:30:39,960 --> 00:30:41,180
Да осложнилось все.
456
00:30:41,900 --> 00:30:42,900
Ну, как обычно.
457
00:30:43,080 --> 00:30:44,800
Мы же по -другому -то не умеем. Не
можем.
458
00:30:45,460 --> 00:30:47,980
Не до шуток, Миш. В квартире заложник.
459
00:30:48,600 --> 00:30:51,680
Здравствуйте, приехали. Откуда он взялся
-то? Да не откуда. Живет он там.
460
00:30:51,900 --> 00:30:52,900
Это плохо.
461
00:30:53,180 --> 00:30:54,220
Это очень плохо.
462
00:30:55,540 --> 00:30:59,820
Послушай, давай пока они там разговоры
разговаривают, я сам поднимусь.
463
00:31:00,250 --> 00:31:04,350
Ну, гляну, шо там да как. Ну, поговорю с
человеком, чтобы он сложил оружие. Ты
464
00:31:04,350 --> 00:31:07,610
же знаешь, я любого могу разговаривать.
Ну, кроме тебя, конечно.
465
00:31:08,510 --> 00:31:12,570
Даже не думай, чтобы близко тебя возле
квартиры не было.
466
00:31:13,010 --> 00:31:14,070
Это почему это?
467
00:31:14,470 --> 00:31:16,930
Потому что заложник девочка. Девять лет.
468
00:31:23,330 --> 00:31:26,490
Мама говорит, что суп есть очень
полезно.
469
00:31:26,890 --> 00:31:30,250
Кто суп не ест, у того живот в старости
будет болеть.
470
00:31:30,590 --> 00:31:31,910
Мама правильно говорит.
471
00:31:32,230 --> 00:31:37,110
Маму Айничка надо слушать. Мама плохого
не посоветует. А я суп не люблю.
472
00:31:37,530 --> 00:31:39,390
Я люблю пиццу.
473
00:31:39,770 --> 00:31:41,070
Это тоже вкусно.
474
00:31:42,210 --> 00:31:44,010
Но суп все равно надо кушать.
475
00:31:44,750 --> 00:31:49,750
Ладно. А потом мы будем пить чай. А у
меня конфеты есть.
476
00:31:50,250 --> 00:31:51,330
Твои любимые.
477
00:31:51,670 --> 00:31:53,090
Правда? Правда.
478
00:31:55,720 --> 00:31:57,560
Но сначала надо суп съесть.
479
00:31:58,180 --> 00:31:59,180
Хорошо.
480
00:32:04,160 --> 00:32:06,020
Ага, ага, понял.
481
00:32:06,480 --> 00:32:07,480
Давай, спасибо.
482
00:32:07,720 --> 00:32:08,720
Ну что?
483
00:32:08,940 --> 00:32:14,640
Значит, Иноземцев Виктор Степанович, 68
лет, ранее судимый. Статья?
484
00:32:14,900 --> 00:32:18,260
105 -я, часть 2, 8 лет. На свободе тоже
8.
485
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
Здорово, прекрасно.
486
00:32:23,810 --> 00:32:24,810
Марина, займись.
487
00:32:25,210 --> 00:32:28,390
Только к квартире не пускайте. Сейчас не
время.
488
00:32:31,230 --> 00:32:34,330
Ну, что там? Ну, в общем, снайпер
работать не может.
489
00:32:34,530 --> 00:32:36,790
Видимость не позволяет. А дверь хорошая.
490
00:32:37,030 --> 00:32:41,170
Мы сходу в квартиру не зайдем. А что,
если с верхнего этажа в окна? Ну, кто
491
00:32:41,170 --> 00:32:45,910
там в дверь стучится, ломится, а вы
через окно и... Попробовать можно, но...
492
00:32:45,910 --> 00:32:49,430
Гарантии. Да какие гарантии? Кто же их
сейчас сдаст? Тогда продолжаем
493
00:32:49,430 --> 00:32:51,120
переговоры. Вашему решению.
494
00:32:53,480 --> 00:32:55,740
Послушайте, а что, если я туда пойду?
495
00:32:56,140 --> 00:32:58,740
Нет, я не позволю рисковать ребенком. Не
обсуждается. Точка.
496
00:33:00,220 --> 00:33:03,860
Деда Ильича, а вы не будете конфету?
497
00:33:04,580 --> 00:33:06,400
Нет, Аличка. Спасибо, не хочу.
498
00:33:08,200 --> 00:33:10,620
А кто там все время звонит?
499
00:33:10,880 --> 00:33:11,980
Это у нас игра такая.
500
00:33:12,420 --> 00:33:13,420
С кем?
501
00:33:13,820 --> 00:33:15,240
С другими дядями.
502
00:33:15,780 --> 00:33:16,780
Как интересно.
503
00:33:17,800 --> 00:33:20,620
А мне можно с вами поиграть? Конечно,
можно.
504
00:33:20,840 --> 00:33:22,000
Ты уже с нами играешь.
505
00:33:26,800 --> 00:33:31,400
Виктор Степанович, я знаю, что вы меня
слышите. Давайте мы с вами договоримся,
506
00:33:31,440 --> 00:33:33,800
что сегодня больше никто не пострадает.
507
00:33:34,240 --> 00:33:35,320
Никто, слышите?
508
00:33:36,540 --> 00:33:37,980
Вы взрослый человек.
509
00:33:38,460 --> 00:33:39,700
Вы умный человек.
510
00:33:39,960 --> 00:33:42,820
Вы же не позволите, чтобы с вашей
соседкой что -то случилось.
511
00:33:43,020 --> 00:33:46,060
Она ничем не виновата. Это просто
ребенок.
512
00:33:46,480 --> 00:33:47,860
Виктор Степанович, не молчите.
513
00:33:48,420 --> 00:33:49,460
Поговорите со мной.
514
00:33:52,740 --> 00:33:57,320
Виктор Степанович, если вы откроете
дверь, я зайду в квартиру. Я должна
515
00:33:57,320 --> 00:33:59,340
убедиться, что с Аней все в порядке.
516
00:34:00,020 --> 00:34:03,360
Самое главное, чтобы сегодня больше
никто не пострадал.
517
00:34:06,400 --> 00:34:07,920
Ты из полиции, да?
518
00:34:09,540 --> 00:34:11,639
Да, я сотрудник полиции.
519
00:34:11,920 --> 00:34:14,380
И я сделаю все возможное, чтобы...
Молчи.
520
00:34:15,280 --> 00:34:16,820
Слушай и не перебивай.
521
00:34:19,320 --> 00:34:20,980
Мне терять уже нечего, совсем.
522
00:34:21,659 --> 00:34:22,739
Ты понимаешь?
523
00:34:24,000 --> 00:34:25,500
Да, я вас понимаю.
524
00:34:26,520 --> 00:34:28,239
У меня только одно условие.
525
00:34:28,780 --> 00:34:31,880
Если делаете, как я скажу, все будет
хорошо.
526
00:34:32,620 --> 00:34:35,080
Но только обязательно надо сделать, как
я сказал.
527
00:34:35,940 --> 00:34:37,060
Ты поняла меня?
528
00:34:39,199 --> 00:34:40,820
Да, я вас понимаю.
529
00:34:46,570 --> 00:34:47,448
Ну, кто там?
530
00:34:47,449 --> 00:34:49,909
Он не хочет говорить со мной. Против
другого человека.
531
00:34:50,350 --> 00:34:52,710
Ага, пулю бросит он в голову. Без
комментариев, пожалуйста.
532
00:34:53,070 --> 00:34:54,230
Кого именно он требует?
533
00:34:54,469 --> 00:34:57,510
Какой -то Брагин. Юра Брагин. Юрий
Иванович? Да ладно.
534
00:34:57,930 --> 00:34:58,930
Не знаю, наверное.
535
00:34:59,350 --> 00:35:00,350
А кто это?
536
00:35:00,410 --> 00:35:04,130
Подождите, он из второго следственного.
Центральный аппарат. Он уволился. Да,
537
00:35:04,170 --> 00:35:08,010
да, это правда. У него жена... Причем
здесь его жена. Мне нет никакого дела до
538
00:35:08,010 --> 00:35:09,010
его жены. У вас есть телефон?
539
00:35:09,530 --> 00:35:11,870
Есть. Звоните прямо сейчас. Хорошо.
540
00:35:17,580 --> 00:35:22,420
Сюх, а что такое в школе произошло, что
вызывают не маму, а меня?
541
00:35:23,640 --> 00:35:24,640
Я не знаю.
542
00:35:25,560 --> 00:35:26,740
А если подумать?
543
00:35:26,940 --> 00:35:28,580
Пап, правда, честно -пречестно.
544
00:35:29,220 --> 00:35:30,220
Мизинчиком клянешься?
545
00:35:30,560 --> 00:35:31,560
Клянусь.
546
00:35:34,940 --> 00:35:36,140
Ладно, схожу завтра.
547
00:35:37,140 --> 00:35:38,140
Спасибо.
548
00:35:39,500 --> 00:35:41,780
Все, я наелась. Сюха, добавки.
549
00:35:42,060 --> 00:35:43,780
Мам, ты что, какая добавка?
550
00:35:44,030 --> 00:35:47,650
Это и так была вторая порция. Ты столько
наготовила, что на целую роту хватит.
551
00:35:48,030 --> 00:35:49,170
И то останется.
552
00:35:51,230 --> 00:35:53,090
О, дядя Миша.
553
00:35:54,190 --> 00:35:55,850
Наверняка сделает вид, что мимо
проходил.
554
00:35:56,110 --> 00:35:58,090
Сейчас он поможет нам с этой кулинарией.
555
00:35:59,730 --> 00:36:00,730
Да, Миш?
556
00:36:01,630 --> 00:36:02,630
Дома ем.
557
00:36:02,650 --> 00:36:05,010
Ну, в смысле, едим.
558
00:36:09,390 --> 00:36:10,870
Машина? Какая машина?
559
00:36:12,350 --> 00:36:13,410
А что случилось?
560
00:36:17,200 --> 00:36:18,200
Понял.
561
00:36:19,160 --> 00:36:20,740
Да. Да, сейчас.
562
00:36:21,180 --> 00:36:22,180
Пускаюсь, давай.
563
00:36:23,500 --> 00:36:25,880
Мне отъехать надо.
564
00:36:27,120 --> 00:36:28,980
Дальше без меня. Я быстро.
565
00:36:40,760 --> 00:36:42,260
Не хочешь катать куда -то?
566
00:36:43,900 --> 00:36:45,240
Там заложника взяли.
567
00:36:46,080 --> 00:36:47,940
Требует меня для переговоров. Нет.
568
00:36:50,540 --> 00:36:53,600
Что значит нет? Это значит, что ты
никуда не поедешь.
569
00:36:53,860 --> 00:36:57,060
Ты уволился, ты забыл? Ты больше там не
работаешь.
570
00:36:57,440 --> 00:36:58,820
Меня Мишка просит.
571
00:36:59,260 --> 00:37:00,560
Там люди, мне надо.
572
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Нет, Юра.
573
00:37:03,740 --> 00:37:04,900
Это не тебе нужно.
574
00:37:05,860 --> 00:37:07,920
Понимаешь? Не тебе, а им.
575
00:37:08,880 --> 00:37:10,020
Может, хватит уже?
576
00:37:10,500 --> 00:37:11,640
Я ненавижу.
577
00:37:12,280 --> 00:37:13,800
Я ненавижу их все.
578
00:37:14,670 --> 00:37:19,550
Они мне чуть жизнь не сломали и тебе
испортили. А теперь звонят, и Юрочка
579
00:37:19,550 --> 00:37:20,610
к ним на задних лапках.
580
00:37:20,990 --> 00:37:24,670
А если хочешь знать, я даже
обрадовалась, что они тебя обратно не
581
00:37:24,950 --> 00:37:26,370
Что у вас там вакансий нет.
582
00:37:27,330 --> 00:37:31,930
Подумала, наконец -то все это
закончится. Все эти ночные вызовы,
583
00:37:31,930 --> 00:37:35,890
выходным. Наконец -то я буду видеть мужа
каждый день, и не только по праздникам.
584
00:37:35,930 --> 00:37:39,170
И я буду видеть, и наши дети будут
видеть. Все, хватит.
585
00:37:47,279 --> 00:37:52,460
Юра, ты не должен туда ехать. Ты больше
не работаешь в следственном комитете.
586
00:37:52,640 --> 00:37:53,880
Знаешь, в чем ты не права? В чем?
587
00:37:54,740 --> 00:38:01,660
Я это делаю не для себя, не для Мишки,
не для следственного комитета, а для
588
00:38:01,660 --> 00:38:03,660
людей, которым я нужен.
589
00:38:04,180 --> 00:38:05,340
Да ты их даже не знаешь.
590
00:38:05,560 --> 00:38:06,940
Это не имеет значения, Вера.
591
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Все хорошо, Даник.
592
00:38:33,560 --> 00:38:34,560
Все хорошо.
593
00:38:59,620 --> 00:39:02,540
Перестарались, значит, человек умер, но
им дали реальные сроки.
594
00:39:02,960 --> 00:39:04,920
Почему он потребовал вызвать именно вас?
595
00:39:05,140 --> 00:39:06,160
Здравствуйте, Юрий Иванович.
596
00:39:06,360 --> 00:39:07,680
Здравствуйте, Марина Евгеньевна.
597
00:39:08,380 --> 00:39:12,540
Сорокина, начальник отдела СК по
Калининскому району. Так почему он
598
00:39:12,540 --> 00:39:13,419
вызвать вас?
599
00:39:13,420 --> 00:39:14,420
Я не знаю.
600
00:39:14,560 --> 00:39:18,680
Должен быть повод. Когда его задержали и
доставили в отдел, к нему применили
601
00:39:18,680 --> 00:39:20,880
незаконные места до допроса, я вмешался.
602
00:39:21,140 --> 00:39:26,240
В дальнейшем удалось установить целевой
личностный контакт. Он дал признательные
603
00:39:26,240 --> 00:39:31,060
показания. Насколько я помню, на суде
это учли при вынесении приговора. Юрий
604
00:39:31,060 --> 00:39:35,200
Иванович, иноземцев застрелил своего
соседа на глазах у его жены. Три
605
00:39:35,200 --> 00:39:36,320
область сердца из пистолета.
606
00:39:37,380 --> 00:39:38,380
А причина?
607
00:39:38,740 --> 00:39:40,300
Конфликт из -за парковочного мента.
608
00:39:41,960 --> 00:39:45,980
Вместе с ним в квартире находится
девочка Аня, ей 9 лет, она дочь его
609
00:39:48,300 --> 00:39:49,300
Квартира коммунальная?
610
00:39:49,420 --> 00:39:50,860
Да, там два собственника.
611
00:39:51,520 --> 00:39:55,720
Юрий Иванович, я не могу приказать вам
подняться в квартиру, вы должны принять
612
00:39:55,720 --> 00:39:56,720
это решение сами.
613
00:40:01,900 --> 00:40:02,900
Я готов.
614
00:40:04,340 --> 00:40:07,100
Постарайтесь его уговорить отпустить
девочку дальше по обстоятельству.
615
00:40:10,080 --> 00:40:11,080
Я с тобой пойду.
616
00:40:11,520 --> 00:40:13,080
Не надо, иноземца себя не знает.
617
00:40:13,280 --> 00:40:14,280
Ну вот, отлично.
618
00:40:14,460 --> 00:40:15,460
Вот и познакомимся.
619
00:40:15,720 --> 00:40:18,640
Вон там магазин есть, давай я пока
быстренько за бутылкой сгоняю.
620
00:40:19,600 --> 00:40:22,680
Ладно, я в героя играть не буду, просто
поговорю с ним. А вдруг он на тебя зло
621
00:40:22,680 --> 00:40:26,860
держит? Ну, за былые вот эти обиды. Еще
не дай бог он шмальнет тебя. Слушай,
622
00:40:26,880 --> 00:40:27,880
хватит уже.
623
00:40:27,930 --> 00:40:31,530
Хорошо, я просто рядом с тобой постою,
как служебная развлекная собака Мухтар.
624
00:40:32,170 --> 00:40:34,610
Я сейчас попрошу намордник на тебя
надеть, Мухтар.
625
00:40:34,890 --> 00:40:36,950
Ладно, ладно, давай. Все.
626
00:40:37,470 --> 00:40:40,930
Только, пожалуйста, слышишь, будь
аккуратней. Я как друга тебя прошу.
627
00:40:41,690 --> 00:40:42,950
Я как -нибудь разберусь.
628
00:41:06,220 --> 00:41:10,660
Виктор Степанович, это Брагин Юрий
Иванович. Вы просили приехать, я
629
00:41:12,360 --> 00:41:13,720
Виктор Степанович.
630
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
Проходи.
631
00:41:26,860 --> 00:41:28,060
Дверь закрой.
632
00:41:35,300 --> 00:41:36,620
Девочка, где Аня?
633
00:41:37,640 --> 00:41:38,640
На кухне.
634
00:41:53,260 --> 00:41:54,660
Здрасте. Здрасте.
635
00:41:55,680 --> 00:41:58,500
Меня Юра зовут. А я Аня. Очень приятно.
636
00:41:59,000 --> 00:42:00,620
Юрий Иванович в гости пришел.
637
00:42:01,040 --> 00:42:03,960
Вы хотите кушать? У нас есть борщ.
638
00:42:04,230 --> 00:42:06,150
Мама утром сварила. О, борщ.
639
00:42:06,910 --> 00:42:08,550
Ну, давай, угости.
640
00:42:26,170 --> 00:42:27,650
Приятного аппетита. Спасибо.
641
00:42:28,430 --> 00:42:29,890
Хлеб дай гостю. Не надо.
642
00:42:32,670 --> 00:42:36,070
Паня. Иди в свою комнату, я тебя позову,
если что.
643
00:42:36,310 --> 00:42:37,490
Хорошо, деда Витя.
644
00:42:49,870 --> 00:42:50,870
И зачем?
645
00:42:52,790 --> 00:42:53,790
Зачем что?
646
00:42:54,070 --> 00:42:55,170
Зачем я тебя позвал?
647
00:42:55,690 --> 00:42:56,810
Соседа зачем убили?
648
00:42:57,190 --> 00:42:59,270
Потому что такие не должны жить.
649
00:42:59,590 --> 00:43:01,530
Потому что мне почти 70.
650
00:43:02,410 --> 00:43:05,270
Он избил меня во дворе на глазах у своей
жены.
651
00:43:06,090 --> 00:43:10,550
Он очень плохой человек. Сволочь! Он и
жену свою бьет, когда пьяный.
652
00:43:11,070 --> 00:43:13,650
У нее синяки остаются. Это легко
проверить.
653
00:43:14,410 --> 00:43:16,130
Можно было полицию вызвать?
654
00:43:16,550 --> 00:43:17,550
Откупился бы.
655
00:43:18,150 --> 00:43:20,170
Богатый. Все равно.
656
00:43:21,810 --> 00:43:24,270
Мне позвонить не сейчас, а тогда.
657
00:43:24,650 --> 00:43:26,810
А ты бы пришел, помог?
658
00:43:27,710 --> 00:43:29,650
Я бы попробовал решить проблему.
659
00:43:37,100 --> 00:43:38,100
Может, врача позвать?
660
00:43:38,580 --> 00:43:40,160
Нет, поздно уже.
661
00:43:41,020 --> 00:43:42,100
Не поможет.
662
00:43:42,340 --> 00:43:46,280
Ну, я... Что я могу сделать сейчас?
663
00:43:47,000 --> 00:43:49,200
Я за девочку переживал.
664
00:43:50,120 --> 00:43:51,320
Хорошая она, добрая.
665
00:43:51,780 --> 00:43:57,040
Если бы меня решили в квартире
завинтить, не надо бы ей на это
666
00:43:58,220 --> 00:43:59,220
Согласен.
667
00:43:59,980 --> 00:44:01,780
Но вы бы могли и сами сдаться.
668
00:44:02,740 --> 00:44:03,740
Страшно.
669
00:44:04,200 --> 00:44:08,580
Хотя уже одной ногой в могиле, а все
равно страшно. А вдруг что -то пойдет не
670
00:44:08,580 --> 00:44:09,580
так?
671
00:44:09,960 --> 00:44:13,520
Тебе, Верю, ты не беспредельщик.
672
00:44:15,080 --> 00:44:16,740
Так может отпустим девочку?
673
00:44:17,800 --> 00:44:19,500
Да, пусть идет.
674
00:44:20,820 --> 00:44:21,820
Аня!
675
00:44:25,420 --> 00:44:26,420
Ань,
676
00:44:27,460 --> 00:44:29,180
ты иди, там тебя мама во дворе ждет.
677
00:44:29,820 --> 00:44:30,820
Давай.
678
00:44:43,880 --> 00:44:45,200
Мам, ну ты что? Все хорошо.
679
00:44:45,520 --> 00:44:47,500
Мы с дедой Витей ели бонус.
680
00:44:47,760 --> 00:44:50,680
Ну что, штурмуем? Какой штурмуем? Там
еще Брагин.
681
00:44:51,480 --> 00:44:52,480
Ждем.
682
00:45:02,160 --> 00:45:03,160
Дальше что?
683
00:45:03,480 --> 00:45:04,480
Не знаю.
684
00:45:07,820 --> 00:45:09,620
Надо сдаваться, иначе штурм.
685
00:45:10,960 --> 00:45:12,540
Тебя оскорблять не станет.
686
00:45:14,410 --> 00:45:16,050
Спасибо, что пришел, Юрий Иванович.
687
00:45:16,630 --> 00:45:17,930
Теперь я спокоен.
688
00:45:18,830 --> 00:45:22,270
Ну так, идем?
689
00:45:23,230 --> 00:45:24,230
Да.
690
00:45:24,610 --> 00:45:26,390
У меня еще просьба будет.
691
00:45:26,910 --> 00:45:32,370
Хочу свою комнату вот ей, Анюте,
отписать. Или ее маме. Не знаю, как
692
00:45:32,370 --> 00:45:36,190
делать. Я -то при любом раскладе уже не
выйду.
693
00:45:36,810 --> 00:45:38,350
А они пусть живут.
694
00:45:39,110 --> 00:45:40,790
Спокойно и счастливо.
695
00:45:44,010 --> 00:45:45,050
Я позаботится.
696
00:45:45,290 --> 00:45:46,290
Обещаю.
697
00:45:55,950 --> 00:45:57,590
На стол положите.
698
00:46:13,900 --> 00:46:14,980
Где орудие убийства?
699
00:46:16,000 --> 00:46:17,640
На столе, на кухне, я не трогал.
700
00:46:18,320 --> 00:46:21,320
Марин, давай сразу в отдел, в
задержание, допрос, адвокат уже едет.
701
00:46:25,020 --> 00:46:26,020
Всегда пожалуйста.
702
00:46:28,080 --> 00:46:29,080
Ну чё ты?
703
00:46:29,540 --> 00:46:30,900
Войдём, я тебя домой отвезу.
704
00:46:31,300 --> 00:46:32,300
Герой.
705
00:46:37,200 --> 00:46:38,200
Похладно сегодня, да?
706
00:46:38,280 --> 00:46:39,280
Давай,
707
00:46:39,480 --> 00:46:40,480
пока.
708
00:46:58,560 --> 00:46:59,560
Холодно же, ты чего здесь?
709
00:47:05,760 --> 00:47:08,840
Хотела убедиться, что тебя не убили.
710
00:47:15,820 --> 00:47:18,220
Ох, кто -то сегодня не в духе, да?
711
00:47:19,680 --> 00:47:20,680
Может,
712
00:47:21,200 --> 00:47:22,200
ты зайдешь?
713
00:47:23,160 --> 00:47:25,300
Да нет, я думаю, сейчас не тот луч.
714
00:47:25,960 --> 00:47:27,380
Поеду я, Йор, а ты...
715
00:47:32,400 --> 00:47:34,720
Молодец. Ты что, меня одного в окопе
бросишь?
716
00:47:36,340 --> 00:47:38,900
Я просто не хочу, чтобы меня осколками
посекло.
717
00:47:40,360 --> 00:47:41,360
Давай,
718
00:47:42,140 --> 00:47:43,140
позвоним.
719
00:47:43,980 --> 00:47:44,980
Друг.
720
00:47:47,700 --> 00:47:48,980
Я тебе это запомню.
69441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.