All language subtitles for Первый отдел.s05e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,030 --> 00:00:30,330 Я тебе еще раз говорю, такие бумажки не надо себе оставлять. Надо сразу шефу на 2 00:00:30,330 --> 00:00:32,110 стол. Пусть он решает, что с ними дальше делать. 3 00:00:32,310 --> 00:00:35,850 Вить, ну ты чего? Там все прозрачно. Я их сама сколько раз подписывала? Нет, 4 00:00:35,850 --> 00:00:37,150 другое. Это разные вещи. 5 00:00:37,510 --> 00:00:41,870 Ты подписываешь, если 100 % отказ. А тут 50 на 50. 6 00:00:42,350 --> 00:00:45,430 Шеф сам изучает вопрос и может разрешить. 7 00:00:46,690 --> 00:00:47,690 Не, не поняла? 8 00:00:48,310 --> 00:00:49,410 Ты на что намекаешь? 9 00:00:49,690 --> 00:00:50,690 На что? 10 00:00:51,250 --> 00:00:52,250 Догадайся, не маленький. 11 00:00:56,620 --> 00:00:58,240 Он что, деньги берет за это? 12 00:00:58,760 --> 00:01:01,440 Нет. Ему новая иномарка в прошлом месяце. 13 00:01:01,660 --> 00:01:06,160 Сама с неба свалила. И новая квартира. И дачный участок. Все само, да? 14 00:01:09,580 --> 00:01:12,460 У него же жена бизнесом занимается. Сейчас. 15 00:01:12,960 --> 00:01:14,520 Это такая красивая версия. 16 00:01:15,480 --> 00:01:18,900 А в реальности обычный бухгалтер. На фирме. Я точно знаю. 17 00:01:19,680 --> 00:01:24,560 Я прошу прощения. Там девушка, она с вами за одним столом сидела. И плохо. 18 00:01:24,880 --> 00:01:25,980 Не могли бы посмотреть. 19 00:01:26,770 --> 00:01:27,790 Начинается. Да, сейчас. 20 00:01:28,230 --> 00:01:29,068 Что там? 21 00:01:29,070 --> 00:01:30,070 Да, Ленка перепела. 22 00:01:30,270 --> 00:01:33,530 Пойду посмотрю, что с ней. Вот как чувствовала, что не надо было ее брать. 23 00:01:33,590 --> 00:01:35,110 Подожди, давай я вызову такси. 24 00:01:35,530 --> 00:01:37,190 Слушай, отлично. Спасибо, Вить. 25 00:01:37,390 --> 00:01:38,390 Да. 26 00:01:42,890 --> 00:01:44,350 Лен, ты куда -то пошла. 27 00:01:45,090 --> 00:01:48,170 Лен, вон такси. Да отстань ты от меня, дура. 28 00:01:49,490 --> 00:01:52,710 Скажи, ты это специально придумала, да? Что? 29 00:01:52,990 --> 00:01:55,670 Что я придумала? Ты специально привела меня сюда? 30 00:01:56,330 --> 00:01:58,310 Чтобы показать, что у вас с Витей все хорошо. 31 00:01:58,850 --> 00:02:01,130 Целый вечер от него не отлипаешь. 32 00:02:01,370 --> 00:02:03,270 Ля -ля -ля -ля -ля -ля. Лен, ты совсем? 33 00:02:03,490 --> 00:02:07,170 Мне он нафиг не нужен. Если хочешь знать, ты сама виновата. Я? 34 00:02:07,370 --> 00:02:11,770 Ну, конечно, ты. Могла бы с ним поговорить, потанцевала бы. А ты бокал 35 00:02:11,770 --> 00:02:12,770 бокалом, вот и напилась. 36 00:02:13,010 --> 00:02:15,610 Понятно, ему с тобой неинтересно. Да иди ты. 37 00:02:15,970 --> 00:02:19,710 Сама иди. Я помочь хотела. Витя тебе такси вызвал. 38 00:02:21,490 --> 00:02:23,390 А вы вдвоем останетесь. 39 00:02:23,790 --> 00:02:25,570 Отлично придумано, отлично. 40 00:02:26,820 --> 00:02:29,400 Знаешь что, надоело. Иди куда хочешь. 41 00:02:30,800 --> 00:02:31,980 Не пойду. 42 00:02:33,380 --> 00:02:35,420 И такси мне ваше не нужно. 43 00:02:43,880 --> 00:02:45,540 Мужчина, где метро? 44 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 Не знаю, девушка. 45 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 Козел. 46 00:02:52,800 --> 00:02:55,680 Девушка, вы осторожнее, чуть не упали. У вас все в порядке? 47 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 В полном. 48 00:03:00,240 --> 00:03:02,520 Извините, я просто подумал, мало ли вдруг помощь нужна. 49 00:03:05,780 --> 00:03:10,380 Я в полном, в полном порядке. Ну хорошо. 50 00:03:11,360 --> 00:03:14,040 Слушайте, а у меня тут машина, может быть вас подвезти куда -нибудь? 51 00:03:14,720 --> 00:03:15,720 Поздно уже. 52 00:03:17,200 --> 00:03:23,580 Хорошая машина. Да, недавно купил кредит, правда, но я его скоро погашу. 53 00:03:24,840 --> 00:03:25,840 Прошу. 54 00:03:26,340 --> 00:03:27,340 Какой ты хороший. 55 00:03:28,240 --> 00:03:29,240 Спасибо. 56 00:03:32,020 --> 00:03:33,640 Так куда вас отвезти? 57 00:03:34,820 --> 00:03:36,100 Я домой хочу. 58 00:03:36,700 --> 00:03:38,040 А где вы живете? 59 00:03:39,560 --> 00:03:40,560 Там. 60 00:03:41,200 --> 00:03:42,520 Я живу там. 61 00:03:43,660 --> 00:03:46,860 Понятно. Ну, по пути разберемся. Хотите воды? 62 00:03:47,680 --> 00:03:49,140 У тебя нет вина? 63 00:03:49,460 --> 00:03:51,220 Нет, вина нет. Я спортсмен. 64 00:03:53,140 --> 00:03:55,620 Знаешь, ты... 65 00:03:57,180 --> 00:04:03,740 Не просто хороший, ты прекрасный и удивительный. Спасибо. 66 00:04:04,140 --> 00:04:05,580 Так что, воду будете? 67 00:04:05,980 --> 00:04:06,980 А давай. 68 00:04:13,860 --> 00:04:17,820 Как это вкусно. На здоровье. 69 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Поехали. 70 00:04:20,260 --> 00:04:21,260 Поехали. 71 00:05:35,520 --> 00:05:39,960 Стой, стой, стой. А закрывать что будет? Закрой. 72 00:05:41,460 --> 00:05:47,360 О, пардонте, мадам. А что, не нравлюсь? 73 00:05:47,660 --> 00:05:49,340 Дышите, пожалуйста, другую сторону. 74 00:05:49,700 --> 00:05:50,519 И что? 75 00:05:50,520 --> 00:05:57,420 Я туда хочу, туда дышу. У нас в стране это свобода. Дыхание. Я другой такой 76 00:05:57,420 --> 00:06:01,440 страны не знаю, где так вольно дышит человек. Хорошо сказал. 77 00:06:02,040 --> 00:06:05,400 Это не я, это Пушкин. Пушкин, гений. На Пушкина. 78 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Да вообще. 79 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 Пойдем. 80 00:06:09,880 --> 00:06:10,599 А вы куда? 81 00:06:10,600 --> 00:06:14,040 Я же вам еще не прочитал стихотворение. Мой дядю! 82 00:06:14,480 --> 00:06:18,960 Ну вы куда? Да дядь, мы же не обидим, да? 83 00:06:20,540 --> 00:06:25,280 Ребят, завязывайте. Вы в автобусе вообще -то едете? Да, я думал в электричке. 84 00:06:25,360 --> 00:06:28,560 Так где здесь ребята идут? Я прошу вас, пожалуйста, сидите тихо. 85 00:06:29,080 --> 00:06:33,680 Я тебе сейчас глаз вырву. А я ему помогу. Ну, че? 86 00:06:34,300 --> 00:06:39,380 скрылся в туман. Я щас полицию вызову. Ребят, угомоните. Какой непонятливый. 87 00:06:39,540 --> 00:06:40,820 Непонятливый. Непонятливый. 88 00:06:41,660 --> 00:06:42,800 Мама, не надо. 89 00:06:44,840 --> 00:06:45,840 Что? 90 00:06:47,140 --> 00:06:50,760 Да лови, зарабатывай его там. 91 00:06:55,780 --> 00:06:58,320 Давай. Давай, пошел, пошел. 92 00:06:59,360 --> 00:07:00,360 Выгружай. 93 00:07:01,040 --> 00:07:02,380 Помогите, прекратите. 94 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Да, я. 95 00:07:05,620 --> 00:07:07,560 Немедленно. Не кроти, я сказала. 96 00:07:09,760 --> 00:07:11,940 Ты чего, тетка, стурела? 97 00:07:15,800 --> 00:07:19,820 Борис, ты сейчас в отдел у меня поедешь. Да пошла ты. 98 00:07:40,260 --> 00:07:43,200 Как жена твоя? Как Вера? 99 00:07:44,640 --> 00:07:46,140 На свободе. 100 00:07:47,020 --> 00:07:48,560 Лупит он за решеткой? 101 00:07:48,900 --> 00:07:49,900 Это правда. 102 00:07:51,500 --> 00:07:53,040 Статус ей изменили? 103 00:07:53,880 --> 00:07:55,320 Собвиняемый на свидетель. 104 00:07:56,080 --> 00:07:57,960 Ну, слава богу, как говорится. 105 00:08:00,000 --> 00:08:01,500 Я считаю... 106 00:08:01,820 --> 00:08:07,820 Если, конечно, мое мнение тебе интересно, то наши коллеги просто 107 00:08:08,880 --> 00:08:14,340 Надо было не так спешить с задержанием, с арестом, детально во всем разобраться, 108 00:08:14,420 --> 00:08:20,100 хотя не знаю, как бы мы поступили в данной ситуации. 109 00:08:20,360 --> 00:08:21,359 А я знаю. 110 00:08:21,360 --> 00:08:22,980 Я бы не спешил с выводами. 111 00:08:24,480 --> 00:08:28,940 Но каждый останется при своем... Восстановиться хочешь? 112 00:08:29,700 --> 00:08:30,700 Угу. 113 00:08:32,780 --> 00:08:34,280 Какой -нибудь хорошей деятельности не нашлось? 114 00:08:35,100 --> 00:08:36,120 Адвокат предложили. 115 00:08:36,780 --> 00:08:39,220 Кстати, сама то для тебя? 116 00:08:40,400 --> 00:08:42,500 Я следователь, другого делать не умею. 117 00:08:44,720 --> 00:08:46,340 А ты что, против, чтобы я вернулся? 118 00:08:47,740 --> 00:08:51,780 С чего ты взял? Ты же знаешь, я и генерал, мы всегда тебя ценили. Мы и 119 00:08:51,780 --> 00:08:52,780 на хорошем счету. 120 00:08:53,960 --> 00:08:57,520 Но есть одно обстоятельство. 121 00:09:00,180 --> 00:09:01,580 Пятое место пусто не бывает. 122 00:09:02,110 --> 00:09:03,730 Колесников взял Федоканова. 123 00:09:04,350 --> 00:09:06,230 Майор Бурлаков с Тверского управления. 124 00:09:07,170 --> 00:09:08,590 Ну не увольнять же вы тебя. 125 00:09:10,430 --> 00:09:12,550 Других у нас в Лаканье пока нет. 126 00:09:12,830 --> 00:09:14,270 Не подумал об этом. 127 00:09:15,490 --> 00:09:17,470 Морозов звонил, не сказал ничего. 128 00:09:17,990 --> 00:09:18,990 Ха, Морозов. 129 00:09:19,690 --> 00:09:21,370 Решил ты миссию мне поручить. 130 00:09:22,390 --> 00:09:26,930 Юр, я генералу все передам. Кстати, а Москва? 131 00:09:27,390 --> 00:09:29,190 У них же были на тебя планы. 132 00:09:30,730 --> 00:09:31,850 Там тоже места нет. 133 00:09:35,030 --> 00:09:36,930 Слушай, а может мне собаку завести, а? 134 00:09:39,370 --> 00:09:40,370 Можно. 135 00:09:42,310 --> 00:09:45,250 Ну как её завести? Ей внимание надо. Это ж как человек. 136 00:09:46,170 --> 00:09:48,270 Какое внимание? Я всё время на работе. 137 00:10:00,430 --> 00:10:01,430 Что тут у вас? 138 00:10:02,090 --> 00:10:04,950 Кровь остановили, но нужен рентген и осмотр хирурга. 139 00:10:05,650 --> 00:10:08,870 Перелом со смещением, придется повозиться. До вечера не подождет. 140 00:10:09,230 --> 00:10:13,190 Я бы не рисковала, а то еще задохнется на допросе. Кто отвечать -то будет? 141 00:10:13,510 --> 00:10:15,870 Ну хорошо, забирайте его, полиция поедет. Ладно, принято. 142 00:10:16,590 --> 00:10:18,450 Ну что, 143 00:10:20,630 --> 00:10:21,389 жить будет? 144 00:10:21,390 --> 00:10:22,430 Да куда он денется? 145 00:10:23,070 --> 00:10:26,310 Ирина Александровна, скажите, а вы всегда с собой разводные ключи носите? 146 00:10:26,830 --> 00:10:30,190 Про перцовые баллончики или электрошокеры ничего не слышали? Или 147 00:10:30,190 --> 00:10:33,410 средства самообороны? Баллончик носила когда -то с мужем. Однажды в кино пошли. 148 00:10:33,450 --> 00:10:37,110 В какой -то веке вырвалось. Так он у меня в сумке сработал. Сеанс отменили, 149 00:10:37,110 --> 00:10:40,670 зрители вывели. Смех и грех. С тех пор не ношу. Ну а ключ -то у вас откуда? 150 00:10:40,890 --> 00:10:44,810 Из магазина. Чек в сумке, если что. Ключ для самообороны. Почему для 151 00:10:44,810 --> 00:10:45,810 самообороны? 152 00:10:46,230 --> 00:10:48,170 Раковину починить. Там течет что -то. А что? 153 00:10:48,830 --> 00:10:50,970 Ну как? Просто большой ключ для раковины. 154 00:10:52,070 --> 00:10:54,570 Ну какой дали, такой и взяла. Что он плохой? 155 00:10:55,000 --> 00:10:58,540 Я хорошая просила, качественная. Да нет, хорошая, просто большая. 156 00:10:59,300 --> 00:11:02,300 Ирина Александровна, скажите, а вот свидетели говорят, вы не представились. 157 00:11:02,300 --> 00:11:03,480 представилась. О как? 158 00:11:03,820 --> 00:11:05,780 У тебя свидетели глухие, на оба упа. 159 00:11:06,020 --> 00:11:09,800 Ну вот женщина автобус ждала, говорит, что вы назвались полицейской. Ну? 160 00:11:10,240 --> 00:11:14,640 Ну вы ж не из полиции, вы подполковник юстиции, начальник районного отдела 161 00:11:14,640 --> 00:11:15,720 следственного комитета, правильно? 162 00:11:15,980 --> 00:11:19,300 Да эти придурки на следственный комитет бы не клюнули. Им что следственный, что 163 00:11:19,300 --> 00:11:23,310 подследственный. Они только на полицию стойку делают. Понятно, я так и подумал. 164 00:11:23,330 --> 00:11:28,910 То есть сотрудницы комитета мы не представились, удостоверение не 165 00:11:28,910 --> 00:11:30,370 одежда у вас гражданская. 166 00:11:31,550 --> 00:11:33,630 Могут быть проблемы с 318 -й статьей. 167 00:11:34,370 --> 00:11:37,670 А при хорошем адвокате с той стороны, как бы у вас проблем не было. Слушай, 168 00:11:37,710 --> 00:11:39,450 Игнатьев, не трепи мне нервы. 169 00:11:39,910 --> 00:11:43,510 Мне и так их моя раковина уже все вымытала. Я всю ночь пол потирала, а тут 170 00:11:43,510 --> 00:11:46,050 ты. Да нет, я просто хотел сказать, что... А где? 171 00:11:46,330 --> 00:11:47,710 Где Тарасенко? Это кто? 172 00:11:48,270 --> 00:11:50,030 Такой здоровый, со сломанным носом. 173 00:11:50,320 --> 00:11:51,740 Где он? Что случилось? 174 00:11:51,940 --> 00:11:56,540 Вот у меня планшет отвис, а тут ответ пришел по его пальчикам. Он в розыске. 175 00:11:56,540 --> 00:11:57,540 еще и за убийство. 176 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 Как он в машине? 177 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 Был. 178 00:12:06,540 --> 00:12:11,080 Так, так, ну -ка, ну -ка, ну -ка, встаем, встаем. Да будет, будет. 179 00:12:11,320 --> 00:12:12,540 Встаем, встаем, встаем. 180 00:12:36,520 --> 00:12:38,740 Да ты чё, куда прёшь? Не видел, что ли, скорой? 181 00:12:39,220 --> 00:12:40,220 Ай! 182 00:12:45,640 --> 00:12:47,500 Жека, салон проверь. 183 00:12:51,470 --> 00:12:54,290 Даже пить жалко. Ну что сидим, давай на выход. Мужики, сдурели? 184 00:12:54,990 --> 00:12:59,090 Скорая. Она на выезд. Комаров, займись идиотами. 185 00:12:59,890 --> 00:13:02,330 Пацаны, мы из полиции, у нас задержание. Руки. 186 00:13:02,550 --> 00:13:08,770 Ага, из полиции. Я тебе сейчас его знаю, откуда... Че, мушку спилил? 187 00:13:09,410 --> 00:13:10,970 Только вы такие непонятливые, а. 188 00:13:12,690 --> 00:13:13,710 Походу не травмат. 189 00:13:14,290 --> 00:13:15,330 Чувак, без проблем. 190 00:13:15,930 --> 00:13:17,670 Здоровья. Просто водили, помочь хотели. 191 00:13:18,330 --> 00:13:19,810 Помогальщики. Свободны. 192 00:13:20,130 --> 00:13:22,100 Жака. Дверь! Хорошо, хорошо. 193 00:13:22,340 --> 00:13:23,340 Сустрее! 194 00:13:27,280 --> 00:13:28,280 Фух! 195 00:13:31,620 --> 00:13:36,260 Ну, вообще, они действительно похожи. Только на этой фотографии. Платье, 196 00:13:36,260 --> 00:13:37,520 прически, ракурс такой. 197 00:13:37,760 --> 00:13:39,940 А вообще, это совершенно разные лица. 198 00:13:40,520 --> 00:13:44,760 Особенно со временем все поменялось. В любом случае, нужно провести повторный 199 00:13:44,760 --> 00:13:45,840 допрос свидетеля. 200 00:13:46,520 --> 00:13:49,240 Только никаких полиций с их опознаниями. 201 00:13:49,550 --> 00:13:55,250 Сами, все сами, спокойно, методично. Ну, допустим, свидетель ее опознает. Что 202 00:13:55,250 --> 00:13:56,390 тогда? Что? 203 00:13:57,230 --> 00:14:01,150 Прекратим дело за смертью подозреваемой. Какие еще варианты? 204 00:14:02,170 --> 00:14:05,270 Слова тебя вообще в этом ничего не смущают. 205 00:14:05,530 --> 00:14:11,690 Например? Молодая девушка убивает двух парней старше себя. Одного молотком, 206 00:14:11,770 --> 00:14:12,870 другого отверткой. 207 00:14:13,250 --> 00:14:14,250 Поджог дома. 208 00:14:14,530 --> 00:14:16,030 Ничего не смущает, нет? 209 00:14:16,400 --> 00:14:19,100 Ладно, это была бы зэчка какая прожженная. 210 00:14:19,460 --> 00:14:23,400 Но что Вера Брагина, и это не на... Серегина. 211 00:14:24,060 --> 00:14:28,500 Серегина. Ну не тянут они на такое преступление, нет? В деле есть показания 212 00:14:28,500 --> 00:14:31,960 одного свидетеля. Он тогда участковым в милиции работал. 213 00:14:32,340 --> 00:14:36,060 С его слов, один из убитых подозревался в изнасиловании. 214 00:14:36,260 --> 00:14:42,020 Ну там дачница одна была из Твери, вот он якобы ее... Там и заявление было? 215 00:14:42,020 --> 00:14:45,460 возбуждали? Нет, все на уровне оперативной информации. 216 00:14:47,220 --> 00:14:51,240 Понимаю, не каждая решится, что тогда, что сейчас. 217 00:14:52,020 --> 00:14:54,520 Но это хотя бы что -то объясняет. 218 00:14:55,220 --> 00:14:58,520 Узнать, где сейчас этот свидетель? Столько лет прошло, правда, жив ли? 219 00:14:59,480 --> 00:15:00,680 Повторно бы допросить, а? 220 00:15:02,860 --> 00:15:05,800 Давай занимайся, только поскорее. 221 00:15:06,320 --> 00:15:07,980 Пресса все никак не успокоится. 222 00:15:09,020 --> 00:15:14,160 Раскроем дело, молодцы. А не раскроем, нам эту историю с Брагиной будут долго 223 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 припоминать. 224 00:15:22,630 --> 00:15:24,910 Мимо проезжали? Да нет, мы с пиццом примчались. 225 00:15:25,410 --> 00:15:27,910 Он же в розыске. Нам сразу сообщили, вот. 226 00:15:29,090 --> 00:15:30,950 Прямо с главка? Ну, у вас и скорость. 227 00:15:31,910 --> 00:15:32,990 Тормоза придумал трус. 228 00:15:33,410 --> 00:15:35,330 Да, ты бы так ухватывал. 229 00:15:35,610 --> 00:15:39,950 На планерку прилетал. Да не, ну тут правда, у меня то бензин закончится, то 230 00:15:39,950 --> 00:15:42,890 аккумулятор. Сел, вот все, никогда сервиса доехать не могу. 231 00:15:43,630 --> 00:15:47,190 Понятно, да. Он тебя тут вспоминал на утренней планерке. Добрым, в кавычках, 232 00:15:47,190 --> 00:15:48,530 словом. Это по какому делу? 233 00:15:48,730 --> 00:15:50,270 Ну как, Елена Кузина. 234 00:15:50,510 --> 00:15:52,070 А, это так, в области. 235 00:15:52,330 --> 00:15:53,610 Отравление снотворным, да. 236 00:15:53,990 --> 00:15:55,650 Да, решили дела объединить. 237 00:15:56,610 --> 00:15:57,610 Какие дела? 238 00:15:57,870 --> 00:16:00,030 Все, Елена рисовалась по городу, семь случаев. 239 00:16:00,650 --> 00:16:04,770 Елена Кузина умерла, а в деле еще шесть потерпевших. Все терпилы в состоянии 240 00:16:04,770 --> 00:16:08,110 алкогольного опьянения садились к незнакомцу в машину. Он предлагал 241 00:16:08,110 --> 00:16:11,470 до дома или до метро. Дороге предлагал воду из новой бутылки. 242 00:16:12,410 --> 00:16:14,570 Часто зацепали, просыпались уже на улице. 243 00:16:14,810 --> 00:16:16,830 Без денег и ювелирки, и часов. 244 00:16:17,070 --> 00:16:20,770 Ах, как 90 -е, история идет по кругу. Надо раскрывать. 245 00:16:21,320 --> 00:16:25,320 Дело на контроле центрального аппарата. Ну, тут куда без них. Ладно, давай, 246 00:16:25,360 --> 00:16:27,900 заскочу к тебе, прикинем там вариантики. Занять. 247 00:16:29,020 --> 00:16:31,880 А, это, слышь -ка, погоди. 248 00:16:35,260 --> 00:16:37,320 У вас вакансии в отделе нет? 249 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Для тебя? 250 00:16:39,620 --> 00:16:43,260 Да нет, для меня. Зачем? Я пишу с ошибками. Для Юры Брагина. 251 00:16:43,520 --> 00:16:46,380 Вот он восстановиться хочет, ищет место. 252 00:16:46,900 --> 00:16:49,200 Ну, там вообще Дорошенко собирался уходить. 253 00:16:49,790 --> 00:16:53,710 Ну, ты же знаешь, ухвата в костюме ляжет, но Юрку не возьмет, учитывая 254 00:16:53,710 --> 00:16:54,950 взаимоотношение. Да. 255 00:16:55,190 --> 00:17:00,090 Хотя, если Брагин лично наберет генерала, то вариант есть. 256 00:17:00,390 --> 00:17:01,390 Я тебя услышал, спасибо. 257 00:17:02,030 --> 00:17:03,030 Давай. Ну, давай. 258 00:17:12,250 --> 00:17:14,750 Вот еще случай был на днях. 259 00:17:15,849 --> 00:17:18,290 Потерпевшие улетели на море на два месяца. 260 00:17:18,640 --> 00:17:23,339 И хозяйка с курорта выкладывала фоточки, видосики, запрещенную специальную сеть. 261 00:17:23,680 --> 00:17:28,740 Короче, воришка один адрес пробил, в квартиру забрался и отключил 262 00:17:28,920 --> 00:17:33,160 И когда хозяева с моря -то вернулись, в квартире шаром покатили. Вообще все 263 00:17:33,160 --> 00:17:35,240 вынесли, все, представляешь? И унитаз? 264 00:17:36,900 --> 00:17:38,120 Что унитаз? 265 00:17:38,520 --> 00:17:39,800 Унитаз тоже вынесли? 266 00:17:40,750 --> 00:17:44,790 Да унитаз вроде оставили, кому он нужен -то? Ну это смотря какой унитаз. Бывают, 267 00:17:44,850 --> 00:17:48,330 знаешь, такие с позолотой, как вот в Выборге недавно при обыске у одного 268 00:17:48,330 --> 00:17:49,330 таможенка нашли. 269 00:17:50,090 --> 00:17:51,090 Уточнить? 270 00:17:51,350 --> 00:17:52,690 Нет, это неинтересно. 271 00:17:53,770 --> 00:17:55,150 Да смешная же история. 272 00:17:55,670 --> 00:17:59,490 Ну вообще -то не очень, особенно если унитаз тоже вынесли. Ладно, спасибо за 273 00:17:59,490 --> 00:18:00,510 чай, я пойду. 274 00:18:00,950 --> 00:18:01,950 Погоди. 275 00:18:03,250 --> 00:18:06,210 Есть еще одно дело, но оно пока не раскрыто. 276 00:18:06,770 --> 00:18:07,770 Так. 277 00:18:08,640 --> 00:18:11,660 Несколько потерпевших, а одна девушка погибла. Всего одна? 278 00:18:12,240 --> 00:18:14,000 Какие вы журналисты кровожадные. 279 00:18:14,480 --> 00:18:18,600 Мужик какой -то на улице подбирает, увозит на своей тачке и раздевает. 280 00:18:19,340 --> 00:18:20,340 Мужчин тоже? 281 00:18:20,800 --> 00:18:22,760 Раздевает, в смысле, забирает всё самое ценное. 282 00:18:23,120 --> 00:18:24,120 И девочек чей? 283 00:18:26,200 --> 00:18:30,000 Розовский отдел Миши Шибанова ведёт. Я тебе, если что, ничего не говорил. 284 00:18:30,360 --> 00:18:32,700 Я ничего не слышала. 285 00:18:33,300 --> 00:18:35,440 Спасибо. Я тебе позвоню. 286 00:18:35,900 --> 00:18:37,420 Тань, погоди, это... 287 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 Сказать хотел. 288 00:18:40,380 --> 00:18:44,940 Ты молодец. Все правильно про нашу службу рассказываешь. Думаю, мы тебе к 289 00:18:44,940 --> 00:18:48,260 празднику нашему медаль сделаем. Медаль – это важно. 290 00:18:49,000 --> 00:18:50,380 Как я без нее раньше обходилась? 291 00:18:50,880 --> 00:18:52,680 А ты вечером что делаешь? 292 00:18:52,880 --> 00:18:55,300 Работаю. Ну, а после работы? 293 00:18:55,580 --> 00:18:57,220 А после работы я мечтаю. 294 00:18:57,940 --> 00:18:58,940 О чем? 295 00:18:59,540 --> 00:19:01,680 О большой и чистой любви. 296 00:19:02,500 --> 00:19:04,520 Так может, мы как -нибудь вместе помечтаем? 297 00:19:04,840 --> 00:19:08,860 Я мечтать очень люблю. А вместе – это уже не мечта. Это фантазия. 298 00:19:09,290 --> 00:19:15,210 Так у меня много разных есть фантазий. А ты, Сашенька, знаешь, чем мечта от 299 00:19:15,210 --> 00:19:16,310 фантазии отличается? 300 00:19:17,350 --> 00:19:20,070 Мечты сбываются, а фантазии нет. Я позвоню. 301 00:19:42,190 --> 00:19:43,129 Ты их знаешь? 302 00:19:43,130 --> 00:19:44,130 Нет. 303 00:19:45,310 --> 00:19:46,390 Она же тебе кивнула. 304 00:19:46,750 --> 00:19:48,630 Юр, я ее не знаю. Пошли быстрее. 305 00:19:49,230 --> 00:19:50,670 Пошли, пошли. Просто спросил. 306 00:19:51,330 --> 00:19:55,010 Вот именно поэтому я, Людмила Ивановна, не хочу уходить из дома. Потому что на 307 00:19:55,010 --> 00:19:56,710 меня все смотрят и показывают пальцами. 308 00:19:57,950 --> 00:19:59,970 Вера, ты преувеличиваешь. 309 00:20:00,230 --> 00:20:03,610 Юр, я не преувеличиваю. Тихо, тихо. Ты просто этого не замечаешь. 310 00:20:04,110 --> 00:20:05,730 Или не хочешь этого замечать? 311 00:20:06,650 --> 00:20:09,570 Фотография моя была во всех газетах, по всем телеканалам. 312 00:20:09,820 --> 00:20:14,040 В интернете, что адвокат Вера Брагина арестована за двойное убийство. Одному 313 00:20:14,040 --> 00:20:18,320 человеку она голову отрезала бензопилой, а второму глаза выколола отверткой. 314 00:20:18,560 --> 00:20:19,920 Вера, ты чего несешь, а? 315 00:20:20,500 --> 00:20:22,300 Ты мне не веришь? Я верю. 316 00:20:22,580 --> 00:20:25,300 Я тебе ссылку сброшу, почитай. Послушай. 317 00:20:28,140 --> 00:20:31,680 Месяц пройдет, и люди найдут себе другие новости и забудут об этом. 318 00:20:33,340 --> 00:20:35,260 Очень хочется на это надеяться. 319 00:20:35,740 --> 00:20:38,000 А пока у меня очень большое желание. 320 00:20:38,560 --> 00:20:40,540 подать на твой следственный комитет в суд. 321 00:20:43,400 --> 00:20:45,500 Ты имеешь право на реабилитацию. 322 00:20:45,900 --> 00:20:47,040 Еще как имею. 323 00:20:49,160 --> 00:20:50,780 Но я не буду этим заниматься. 324 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 Как ты встретился с Каверином, что он сказал? 325 00:20:56,800 --> 00:20:58,280 Сказал, вакансий для меня нет. 326 00:21:00,080 --> 00:21:06,640 Я... Ксюха сказала, тебя директор школы вызывает. 327 00:21:08,440 --> 00:21:09,800 Меня? Обычно же тебя. 328 00:21:10,680 --> 00:21:11,960 А в этот раз тебя. 329 00:21:13,620 --> 00:21:14,620 Ну ладно. 330 00:21:14,800 --> 00:21:16,380 А что натворила наша дочь? 331 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Клянется, что ничего. 332 00:21:20,260 --> 00:21:22,260 Ну ладно, разберемся, Вера. Ну все, все. 333 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 Пошли домой. 334 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 Давай. 335 00:21:32,160 --> 00:21:33,500 Ну да, да, да. 336 00:21:34,060 --> 00:21:36,120 Сюда можно тогда добавить, вот справа. 337 00:21:59,470 --> 00:22:04,250 Вообще -то сучата надо, люди работают. А я думала, мне здесь всегда рады. Его 338 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 нет. Кого? 339 00:22:05,850 --> 00:22:07,660 Шибанова. А при чем тут Шибанов? 340 00:22:08,080 --> 00:22:10,400 Я вообще не к нему. Я к тебе, Жень. 341 00:22:11,420 --> 00:22:12,419 Чего? Как дела? 342 00:22:12,420 --> 00:22:13,420 Давно не виделись. 343 00:22:13,760 --> 00:22:15,520 Ты, кстати, хорошо выглядишь. 344 00:22:16,380 --> 00:22:17,440 Я? В каком месте? 345 00:22:19,520 --> 00:22:21,560 Думаю, даже в самом интимном. 346 00:22:23,000 --> 00:22:25,980 Тань, с тобой все в порядке? Мы с тобой так редко общаемся. 347 00:22:27,080 --> 00:22:28,080 Очень мало. 348 00:22:28,300 --> 00:22:29,660 А ведь ты хороший парень. 349 00:22:30,520 --> 00:22:32,720 Сильный, смелый, честный, умный. 350 00:22:33,150 --> 00:22:35,910 А ты точно сейчас про меня говоришь? Кабинет у меня ошиблась? 351 00:22:36,150 --> 00:22:38,510 Да на таких, как ты, вся полиция держится. 352 00:22:38,850 --> 00:22:40,110 А вот это вот правда. 353 00:22:40,950 --> 00:22:47,590 Бегать и стрелять все умеют. А вот это... Справку 354 00:22:47,590 --> 00:22:48,630 для генерала? 355 00:22:48,890 --> 00:22:50,730 Только комаров. Больше некому. 356 00:22:52,510 --> 00:22:53,630 Да вот я и говорю. 357 00:22:55,090 --> 00:22:56,250 Ты лучший. 358 00:22:59,070 --> 00:23:01,210 Но ты же не только за этим пришла, да? 359 00:23:01,450 --> 00:23:07,000 Правда? Правда. Мне ваш генерал обещал про дело отравителя рассказать. 360 00:23:07,480 --> 00:23:09,460 Про все семь эпизодов? 361 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 Угу. 362 00:23:11,340 --> 00:23:14,080 Ну так там и говорить -то пока не о чем. 363 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 Подозреваемых нет. 364 00:23:16,160 --> 00:23:17,240 Ведется розыск. 365 00:23:18,060 --> 00:23:19,620 Тайна следствия. 366 00:23:20,580 --> 00:23:21,580 Жень. 367 00:23:22,400 --> 00:23:24,200 Да не мог генерал этого обещать. 368 00:23:26,700 --> 00:23:29,500 Жень. Но ты же меня знаешь. 369 00:23:30,300 --> 00:23:31,520 Генерал меня знает. 370 00:23:31,960 --> 00:23:33,700 Мне все можно рассказать. 371 00:23:34,020 --> 00:23:40,420 А я потом твою работу отдельно отмечу. Как ты геройски 372 00:23:40,420 --> 00:23:43,940 действовал в сложной оперативной обстановке. 373 00:23:44,220 --> 00:23:45,220 Я? 374 00:23:45,260 --> 00:23:48,800 Да. Ты герой. Не то, что некоторые. 375 00:23:51,920 --> 00:23:54,680 Жека, ну где справка? Сколько писать -то ее можно? 376 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 О! 377 00:23:58,160 --> 00:24:00,960 А что это у нас за притон -то на рабочем месте? 378 00:24:01,450 --> 00:24:05,930 Майор Комаров, я стесняюсь спросить, твоя жена знает, чем тут занимается? Да. 379 00:24:06,310 --> 00:24:08,170 Нет. О, сейчас, секундочку. 380 00:24:08,630 --> 00:24:09,830 Я вот для истории. 381 00:24:10,730 --> 00:24:12,690 Так, где у меня... Даже не вдумай, не смей! 382 00:24:13,850 --> 00:24:19,150 Вечно вы, Михаил Владимирович, не вовремя. А по -моему, как раз успел. 383 00:24:19,150 --> 00:24:22,410 семью. Не дал разрушить, защитил ячейку общества. 384 00:24:22,670 --> 00:24:23,509 От чего? 385 00:24:23,510 --> 00:24:24,510 От кого? 386 00:24:24,670 --> 00:24:26,230 От коварной искусительницы. 387 00:24:26,750 --> 00:24:27,750 Ну -ка, давай. 388 00:24:29,170 --> 00:24:30,170 На выход. 389 00:24:37,160 --> 00:24:38,440 Я тебе позвоню, милый. 390 00:24:38,740 --> 00:24:40,080 Только не поздно. 391 00:24:41,360 --> 00:24:42,780 Ну, чтобы жена не ругалась. 392 00:24:49,660 --> 00:24:50,660 Стоп. 393 00:24:51,160 --> 00:24:52,160 Так, ты чего? 394 00:24:52,500 --> 00:24:55,040 Ты чего? Ты чего? Даже не подходи ко мне! 395 00:24:58,040 --> 00:24:59,940 Я, конечно, все понимаю, Жека. 396 00:25:00,280 --> 00:25:01,280 Дело твое. 397 00:25:02,220 --> 00:25:06,140 Но учти, столько классных оперов погорело. 398 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 На чем? 399 00:25:08,960 --> 00:25:10,180 Вот на этом самом. 400 00:25:11,720 --> 00:25:12,720 И ты? 401 00:25:14,300 --> 00:25:15,680 Я вообще сгорел. 402 00:25:16,240 --> 00:25:19,320 Так что не повторяй моих ошибок. 403 00:25:53,580 --> 00:25:55,560 Слышь, дед, ну -ка иди сюда. 404 00:25:55,840 --> 00:25:56,840 Вы мне? 405 00:25:57,240 --> 00:25:58,800 Тебе, Катлина Старая, тебе. 406 00:25:59,040 --> 00:26:00,019 В смысле? 407 00:26:00,020 --> 00:26:04,300 Тебе сколько раз повторять, чтобы ты свое убожество на мое место не ставил? 408 00:26:04,300 --> 00:26:05,480 тупой или глухой? 409 00:26:05,700 --> 00:26:06,700 Или все вместе? 410 00:26:07,080 --> 00:26:09,880 Молодой человек, я вас не оскорблял. Держите себя в руках. 411 00:26:10,400 --> 00:26:15,120 Что касается парковочных мест, они во дворе общие. Так что вашего места я не 412 00:26:15,120 --> 00:26:18,900 занимал. Я тебя сейчас порву. Я тебя сейчас прямо здесь в гроб положу. 413 00:26:19,680 --> 00:26:20,680 Котик! 414 00:26:22,160 --> 00:26:25,580 Только не нервничай, я прошу тебя. У тебя же давление, тебе нельзя. 415 00:26:25,960 --> 00:26:31,360 Сейчас я ему голову оторву и перестану нервничать, пенек старый. Тачку убрал, 416 00:26:31,500 --> 00:26:37,660 живо. Я вашего места не занимал. И вообще, вы дурно воспитаны. 417 00:26:41,400 --> 00:26:45,220 Сейчас я тебе покажу, как я дурно воспитан. 418 00:26:48,060 --> 00:26:50,160 Котик, не надо, я прошу тебя, пожалуйста. 419 00:27:03,560 --> 00:27:05,340 Вот так с тобой будет в следующий раз. 420 00:27:05,600 --> 00:27:06,820 Понял, Седуля? 421 00:27:07,780 --> 00:27:08,780 Шанка, пойдем. 422 00:27:09,480 --> 00:27:11,860 Так может машину уберем? Как он уедет теперь? 423 00:27:12,220 --> 00:27:14,160 А не гад. Пусть стоит, ждет. 424 00:27:14,380 --> 00:27:15,380 Котик. 425 00:28:09,200 --> 00:28:11,320 Деда Витя, вам холодно? 426 00:28:11,900 --> 00:28:14,860 Нет. А почему вы тогда в куртке сидите? 427 00:28:15,660 --> 00:28:17,500 Я задумался, Анечка. 428 00:28:18,660 --> 00:28:20,020 А где твоя мама? 429 00:28:20,500 --> 00:28:22,420 Она ушла на работу. 430 00:28:22,740 --> 00:28:24,260 Она только утром придет. 431 00:28:24,480 --> 00:28:26,400 Да, точно, на работу. 432 00:28:27,580 --> 00:28:31,460 Мама сказала, чтобы я вас обязательно накормила. 433 00:28:31,780 --> 00:28:36,160 Маму нужно всегда слушать, Анечка. Тогда я пойду разогрею суп. 434 00:29:26,250 --> 00:29:28,750 Опять вы. Вам лучше уйти, правда. 435 00:29:29,010 --> 00:29:30,850 Вот сейчас не время, вообще не время. 436 00:29:32,970 --> 00:29:33,970 Андрюша! 437 00:29:35,030 --> 00:29:37,510 Андрей! Чё ты орёшь? Чё случилось? 438 00:29:37,770 --> 00:29:39,850 Вот. А, и вид? 439 00:29:40,970 --> 00:29:43,410 Ну, ты понял, что я тебе сказал? 440 00:30:05,900 --> 00:30:07,900 Ну что, как мы сегодня? Вовремя? Молодцы, да, молодцы. 441 00:30:08,520 --> 00:30:11,200 Ну рассказывай, кого сегодня везут? 442 00:30:11,460 --> 00:30:15,180 Вооружен, опасен? А, пенсионер какой -то. Да, вооружен. ПМ у него. 443 00:30:15,400 --> 00:30:17,080 А, ну так это мы быстро справимся. 444 00:30:18,300 --> 00:30:21,360 Дверь заперта, пылить, наверное, придется. Не исключено. 445 00:30:21,880 --> 00:30:22,880 Старший оперштаба кто? 446 00:30:23,220 --> 00:30:25,660 От ФСБ. Есть руковод? А, вон. 447 00:30:26,060 --> 00:30:27,400 А, комитет. 448 00:30:27,700 --> 00:30:28,700 Здравия желаю. 449 00:30:28,800 --> 00:30:30,780 Ну, нам минут десять нужно, и готовы работать. 450 00:30:31,160 --> 00:30:32,160 Переговорчик на месте, наверное? 451 00:30:33,100 --> 00:30:34,760 Может, сегодня без стрельбы обойдемся? 452 00:30:34,960 --> 00:30:35,960 Давайте отойдем. 453 00:30:36,280 --> 00:30:37,280 Давайте. 454 00:30:38,360 --> 00:30:39,360 Ну, что там, Мария? 455 00:30:39,960 --> 00:30:41,180 Да осложнилось все. 456 00:30:41,900 --> 00:30:42,900 Ну, как обычно. 457 00:30:43,080 --> 00:30:44,800 Мы же по -другому -то не умеем. Не можем. 458 00:30:45,460 --> 00:30:47,980 Не до шуток, Миш. В квартире заложник. 459 00:30:48,600 --> 00:30:51,680 Здравствуйте, приехали. Откуда он взялся -то? Да не откуда. Живет он там. 460 00:30:51,900 --> 00:30:52,900 Это плохо. 461 00:30:53,180 --> 00:30:54,220 Это очень плохо. 462 00:30:55,540 --> 00:30:59,820 Послушай, давай пока они там разговоры разговаривают, я сам поднимусь. 463 00:31:00,250 --> 00:31:04,350 Ну, гляну, шо там да как. Ну, поговорю с человеком, чтобы он сложил оружие. Ты 464 00:31:04,350 --> 00:31:07,610 же знаешь, я любого могу разговаривать. Ну, кроме тебя, конечно. 465 00:31:08,510 --> 00:31:12,570 Даже не думай, чтобы близко тебя возле квартиры не было. 466 00:31:13,010 --> 00:31:14,070 Это почему это? 467 00:31:14,470 --> 00:31:16,930 Потому что заложник девочка. Девять лет. 468 00:31:23,330 --> 00:31:26,490 Мама говорит, что суп есть очень полезно. 469 00:31:26,890 --> 00:31:30,250 Кто суп не ест, у того живот в старости будет болеть. 470 00:31:30,590 --> 00:31:31,910 Мама правильно говорит. 471 00:31:32,230 --> 00:31:37,110 Маму Айничка надо слушать. Мама плохого не посоветует. А я суп не люблю. 472 00:31:37,530 --> 00:31:39,390 Я люблю пиццу. 473 00:31:39,770 --> 00:31:41,070 Это тоже вкусно. 474 00:31:42,210 --> 00:31:44,010 Но суп все равно надо кушать. 475 00:31:44,750 --> 00:31:49,750 Ладно. А потом мы будем пить чай. А у меня конфеты есть. 476 00:31:50,250 --> 00:31:51,330 Твои любимые. 477 00:31:51,670 --> 00:31:53,090 Правда? Правда. 478 00:31:55,720 --> 00:31:57,560 Но сначала надо суп съесть. 479 00:31:58,180 --> 00:31:59,180 Хорошо. 480 00:32:04,160 --> 00:32:06,020 Ага, ага, понял. 481 00:32:06,480 --> 00:32:07,480 Давай, спасибо. 482 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 Ну что? 483 00:32:08,940 --> 00:32:14,640 Значит, Иноземцев Виктор Степанович, 68 лет, ранее судимый. Статья? 484 00:32:14,900 --> 00:32:18,260 105 -я, часть 2, 8 лет. На свободе тоже 8. 485 00:32:18,520 --> 00:32:19,520 Здорово, прекрасно. 486 00:32:23,810 --> 00:32:24,810 Марина, займись. 487 00:32:25,210 --> 00:32:28,390 Только к квартире не пускайте. Сейчас не время. 488 00:32:31,230 --> 00:32:34,330 Ну, что там? Ну, в общем, снайпер работать не может. 489 00:32:34,530 --> 00:32:36,790 Видимость не позволяет. А дверь хорошая. 490 00:32:37,030 --> 00:32:41,170 Мы сходу в квартиру не зайдем. А что, если с верхнего этажа в окна? Ну, кто 491 00:32:41,170 --> 00:32:45,910 там в дверь стучится, ломится, а вы через окно и... Попробовать можно, но... 492 00:32:45,910 --> 00:32:49,430 Гарантии. Да какие гарантии? Кто же их сейчас сдаст? Тогда продолжаем 493 00:32:49,430 --> 00:32:51,120 переговоры. Вашему решению. 494 00:32:53,480 --> 00:32:55,740 Послушайте, а что, если я туда пойду? 495 00:32:56,140 --> 00:32:58,740 Нет, я не позволю рисковать ребенком. Не обсуждается. Точка. 496 00:33:00,220 --> 00:33:03,860 Деда Ильича, а вы не будете конфету? 497 00:33:04,580 --> 00:33:06,400 Нет, Аличка. Спасибо, не хочу. 498 00:33:08,200 --> 00:33:10,620 А кто там все время звонит? 499 00:33:10,880 --> 00:33:11,980 Это у нас игра такая. 500 00:33:12,420 --> 00:33:13,420 С кем? 501 00:33:13,820 --> 00:33:15,240 С другими дядями. 502 00:33:15,780 --> 00:33:16,780 Как интересно. 503 00:33:17,800 --> 00:33:20,620 А мне можно с вами поиграть? Конечно, можно. 504 00:33:20,840 --> 00:33:22,000 Ты уже с нами играешь. 505 00:33:26,800 --> 00:33:31,400 Виктор Степанович, я знаю, что вы меня слышите. Давайте мы с вами договоримся, 506 00:33:31,440 --> 00:33:33,800 что сегодня больше никто не пострадает. 507 00:33:34,240 --> 00:33:35,320 Никто, слышите? 508 00:33:36,540 --> 00:33:37,980 Вы взрослый человек. 509 00:33:38,460 --> 00:33:39,700 Вы умный человек. 510 00:33:39,960 --> 00:33:42,820 Вы же не позволите, чтобы с вашей соседкой что -то случилось. 511 00:33:43,020 --> 00:33:46,060 Она ничем не виновата. Это просто ребенок. 512 00:33:46,480 --> 00:33:47,860 Виктор Степанович, не молчите. 513 00:33:48,420 --> 00:33:49,460 Поговорите со мной. 514 00:33:52,740 --> 00:33:57,320 Виктор Степанович, если вы откроете дверь, я зайду в квартиру. Я должна 515 00:33:57,320 --> 00:33:59,340 убедиться, что с Аней все в порядке. 516 00:34:00,020 --> 00:34:03,360 Самое главное, чтобы сегодня больше никто не пострадал. 517 00:34:06,400 --> 00:34:07,920 Ты из полиции, да? 518 00:34:09,540 --> 00:34:11,639 Да, я сотрудник полиции. 519 00:34:11,920 --> 00:34:14,380 И я сделаю все возможное, чтобы... Молчи. 520 00:34:15,280 --> 00:34:16,820 Слушай и не перебивай. 521 00:34:19,320 --> 00:34:20,980 Мне терять уже нечего, совсем. 522 00:34:21,659 --> 00:34:22,739 Ты понимаешь? 523 00:34:24,000 --> 00:34:25,500 Да, я вас понимаю. 524 00:34:26,520 --> 00:34:28,239 У меня только одно условие. 525 00:34:28,780 --> 00:34:31,880 Если делаете, как я скажу, все будет хорошо. 526 00:34:32,620 --> 00:34:35,080 Но только обязательно надо сделать, как я сказал. 527 00:34:35,940 --> 00:34:37,060 Ты поняла меня? 528 00:34:39,199 --> 00:34:40,820 Да, я вас понимаю. 529 00:34:46,570 --> 00:34:47,448 Ну, кто там? 530 00:34:47,449 --> 00:34:49,909 Он не хочет говорить со мной. Против другого человека. 531 00:34:50,350 --> 00:34:52,710 Ага, пулю бросит он в голову. Без комментариев, пожалуйста. 532 00:34:53,070 --> 00:34:54,230 Кого именно он требует? 533 00:34:54,469 --> 00:34:57,510 Какой -то Брагин. Юра Брагин. Юрий Иванович? Да ладно. 534 00:34:57,930 --> 00:34:58,930 Не знаю, наверное. 535 00:34:59,350 --> 00:35:00,350 А кто это? 536 00:35:00,410 --> 00:35:04,130 Подождите, он из второго следственного. Центральный аппарат. Он уволился. Да, 537 00:35:04,170 --> 00:35:08,010 да, это правда. У него жена... Причем здесь его жена. Мне нет никакого дела до 538 00:35:08,010 --> 00:35:09,010 его жены. У вас есть телефон? 539 00:35:09,530 --> 00:35:11,870 Есть. Звоните прямо сейчас. Хорошо. 540 00:35:17,580 --> 00:35:22,420 Сюх, а что такое в школе произошло, что вызывают не маму, а меня? 541 00:35:23,640 --> 00:35:24,640 Я не знаю. 542 00:35:25,560 --> 00:35:26,740 А если подумать? 543 00:35:26,940 --> 00:35:28,580 Пап, правда, честно -пречестно. 544 00:35:29,220 --> 00:35:30,220 Мизинчиком клянешься? 545 00:35:30,560 --> 00:35:31,560 Клянусь. 546 00:35:34,940 --> 00:35:36,140 Ладно, схожу завтра. 547 00:35:37,140 --> 00:35:38,140 Спасибо. 548 00:35:39,500 --> 00:35:41,780 Все, я наелась. Сюха, добавки. 549 00:35:42,060 --> 00:35:43,780 Мам, ты что, какая добавка? 550 00:35:44,030 --> 00:35:47,650 Это и так была вторая порция. Ты столько наготовила, что на целую роту хватит. 551 00:35:48,030 --> 00:35:49,170 И то останется. 552 00:35:51,230 --> 00:35:53,090 О, дядя Миша. 553 00:35:54,190 --> 00:35:55,850 Наверняка сделает вид, что мимо проходил. 554 00:35:56,110 --> 00:35:58,090 Сейчас он поможет нам с этой кулинарией. 555 00:35:59,730 --> 00:36:00,730 Да, Миш? 556 00:36:01,630 --> 00:36:02,630 Дома ем. 557 00:36:02,650 --> 00:36:05,010 Ну, в смысле, едим. 558 00:36:09,390 --> 00:36:10,870 Машина? Какая машина? 559 00:36:12,350 --> 00:36:13,410 А что случилось? 560 00:36:17,200 --> 00:36:18,200 Понял. 561 00:36:19,160 --> 00:36:20,740 Да. Да, сейчас. 562 00:36:21,180 --> 00:36:22,180 Пускаюсь, давай. 563 00:36:23,500 --> 00:36:25,880 Мне отъехать надо. 564 00:36:27,120 --> 00:36:28,980 Дальше без меня. Я быстро. 565 00:36:40,760 --> 00:36:42,260 Не хочешь катать куда -то? 566 00:36:43,900 --> 00:36:45,240 Там заложника взяли. 567 00:36:46,080 --> 00:36:47,940 Требует меня для переговоров. Нет. 568 00:36:50,540 --> 00:36:53,600 Что значит нет? Это значит, что ты никуда не поедешь. 569 00:36:53,860 --> 00:36:57,060 Ты уволился, ты забыл? Ты больше там не работаешь. 570 00:36:57,440 --> 00:36:58,820 Меня Мишка просит. 571 00:36:59,260 --> 00:37:00,560 Там люди, мне надо. 572 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Нет, Юра. 573 00:37:03,740 --> 00:37:04,900 Это не тебе нужно. 574 00:37:05,860 --> 00:37:07,920 Понимаешь? Не тебе, а им. 575 00:37:08,880 --> 00:37:10,020 Может, хватит уже? 576 00:37:10,500 --> 00:37:11,640 Я ненавижу. 577 00:37:12,280 --> 00:37:13,800 Я ненавижу их все. 578 00:37:14,670 --> 00:37:19,550 Они мне чуть жизнь не сломали и тебе испортили. А теперь звонят, и Юрочка 579 00:37:19,550 --> 00:37:20,610 к ним на задних лапках. 580 00:37:20,990 --> 00:37:24,670 А если хочешь знать, я даже обрадовалась, что они тебя обратно не 581 00:37:24,950 --> 00:37:26,370 Что у вас там вакансий нет. 582 00:37:27,330 --> 00:37:31,930 Подумала, наконец -то все это закончится. Все эти ночные вызовы, 583 00:37:31,930 --> 00:37:35,890 выходным. Наконец -то я буду видеть мужа каждый день, и не только по праздникам. 584 00:37:35,930 --> 00:37:39,170 И я буду видеть, и наши дети будут видеть. Все, хватит. 585 00:37:47,279 --> 00:37:52,460 Юра, ты не должен туда ехать. Ты больше не работаешь в следственном комитете. 586 00:37:52,640 --> 00:37:53,880 Знаешь, в чем ты не права? В чем? 587 00:37:54,740 --> 00:38:01,660 Я это делаю не для себя, не для Мишки, не для следственного комитета, а для 588 00:38:01,660 --> 00:38:03,660 людей, которым я нужен. 589 00:38:04,180 --> 00:38:05,340 Да ты их даже не знаешь. 590 00:38:05,560 --> 00:38:06,940 Это не имеет значения, Вера. 591 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Все хорошо, Даник. 592 00:38:33,560 --> 00:38:34,560 Все хорошо. 593 00:38:59,620 --> 00:39:02,540 Перестарались, значит, человек умер, но им дали реальные сроки. 594 00:39:02,960 --> 00:39:04,920 Почему он потребовал вызвать именно вас? 595 00:39:05,140 --> 00:39:06,160 Здравствуйте, Юрий Иванович. 596 00:39:06,360 --> 00:39:07,680 Здравствуйте, Марина Евгеньевна. 597 00:39:08,380 --> 00:39:12,540 Сорокина, начальник отдела СК по Калининскому району. Так почему он 598 00:39:12,540 --> 00:39:13,419 вызвать вас? 599 00:39:13,420 --> 00:39:14,420 Я не знаю. 600 00:39:14,560 --> 00:39:18,680 Должен быть повод. Когда его задержали и доставили в отдел, к нему применили 601 00:39:18,680 --> 00:39:20,880 незаконные места до допроса, я вмешался. 602 00:39:21,140 --> 00:39:26,240 В дальнейшем удалось установить целевой личностный контакт. Он дал признательные 603 00:39:26,240 --> 00:39:31,060 показания. Насколько я помню, на суде это учли при вынесении приговора. Юрий 604 00:39:31,060 --> 00:39:35,200 Иванович, иноземцев застрелил своего соседа на глазах у его жены. Три 605 00:39:35,200 --> 00:39:36,320 область сердца из пистолета. 606 00:39:37,380 --> 00:39:38,380 А причина? 607 00:39:38,740 --> 00:39:40,300 Конфликт из -за парковочного мента. 608 00:39:41,960 --> 00:39:45,980 Вместе с ним в квартире находится девочка Аня, ей 9 лет, она дочь его 609 00:39:48,300 --> 00:39:49,300 Квартира коммунальная? 610 00:39:49,420 --> 00:39:50,860 Да, там два собственника. 611 00:39:51,520 --> 00:39:55,720 Юрий Иванович, я не могу приказать вам подняться в квартиру, вы должны принять 612 00:39:55,720 --> 00:39:56,720 это решение сами. 613 00:40:01,900 --> 00:40:02,900 Я готов. 614 00:40:04,340 --> 00:40:07,100 Постарайтесь его уговорить отпустить девочку дальше по обстоятельству. 615 00:40:10,080 --> 00:40:11,080 Я с тобой пойду. 616 00:40:11,520 --> 00:40:13,080 Не надо, иноземца себя не знает. 617 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 Ну вот, отлично. 618 00:40:14,460 --> 00:40:15,460 Вот и познакомимся. 619 00:40:15,720 --> 00:40:18,640 Вон там магазин есть, давай я пока быстренько за бутылкой сгоняю. 620 00:40:19,600 --> 00:40:22,680 Ладно, я в героя играть не буду, просто поговорю с ним. А вдруг он на тебя зло 621 00:40:22,680 --> 00:40:26,860 держит? Ну, за былые вот эти обиды. Еще не дай бог он шмальнет тебя. Слушай, 622 00:40:26,880 --> 00:40:27,880 хватит уже. 623 00:40:27,930 --> 00:40:31,530 Хорошо, я просто рядом с тобой постою, как служебная развлекная собака Мухтар. 624 00:40:32,170 --> 00:40:34,610 Я сейчас попрошу намордник на тебя надеть, Мухтар. 625 00:40:34,890 --> 00:40:36,950 Ладно, ладно, давай. Все. 626 00:40:37,470 --> 00:40:40,930 Только, пожалуйста, слышишь, будь аккуратней. Я как друга тебя прошу. 627 00:40:41,690 --> 00:40:42,950 Я как -нибудь разберусь. 628 00:41:06,220 --> 00:41:10,660 Виктор Степанович, это Брагин Юрий Иванович. Вы просили приехать, я 629 00:41:12,360 --> 00:41:13,720 Виктор Степанович. 630 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 Проходи. 631 00:41:26,860 --> 00:41:28,060 Дверь закрой. 632 00:41:35,300 --> 00:41:36,620 Девочка, где Аня? 633 00:41:37,640 --> 00:41:38,640 На кухне. 634 00:41:53,260 --> 00:41:54,660 Здрасте. Здрасте. 635 00:41:55,680 --> 00:41:58,500 Меня Юра зовут. А я Аня. Очень приятно. 636 00:41:59,000 --> 00:42:00,620 Юрий Иванович в гости пришел. 637 00:42:01,040 --> 00:42:03,960 Вы хотите кушать? У нас есть борщ. 638 00:42:04,230 --> 00:42:06,150 Мама утром сварила. О, борщ. 639 00:42:06,910 --> 00:42:08,550 Ну, давай, угости. 640 00:42:26,170 --> 00:42:27,650 Приятного аппетита. Спасибо. 641 00:42:28,430 --> 00:42:29,890 Хлеб дай гостю. Не надо. 642 00:42:32,670 --> 00:42:36,070 Паня. Иди в свою комнату, я тебя позову, если что. 643 00:42:36,310 --> 00:42:37,490 Хорошо, деда Витя. 644 00:42:49,870 --> 00:42:50,870 И зачем? 645 00:42:52,790 --> 00:42:53,790 Зачем что? 646 00:42:54,070 --> 00:42:55,170 Зачем я тебя позвал? 647 00:42:55,690 --> 00:42:56,810 Соседа зачем убили? 648 00:42:57,190 --> 00:42:59,270 Потому что такие не должны жить. 649 00:42:59,590 --> 00:43:01,530 Потому что мне почти 70. 650 00:43:02,410 --> 00:43:05,270 Он избил меня во дворе на глазах у своей жены. 651 00:43:06,090 --> 00:43:10,550 Он очень плохой человек. Сволочь! Он и жену свою бьет, когда пьяный. 652 00:43:11,070 --> 00:43:13,650 У нее синяки остаются. Это легко проверить. 653 00:43:14,410 --> 00:43:16,130 Можно было полицию вызвать? 654 00:43:16,550 --> 00:43:17,550 Откупился бы. 655 00:43:18,150 --> 00:43:20,170 Богатый. Все равно. 656 00:43:21,810 --> 00:43:24,270 Мне позвонить не сейчас, а тогда. 657 00:43:24,650 --> 00:43:26,810 А ты бы пришел, помог? 658 00:43:27,710 --> 00:43:29,650 Я бы попробовал решить проблему. 659 00:43:37,100 --> 00:43:38,100 Может, врача позвать? 660 00:43:38,580 --> 00:43:40,160 Нет, поздно уже. 661 00:43:41,020 --> 00:43:42,100 Не поможет. 662 00:43:42,340 --> 00:43:46,280 Ну, я... Что я могу сделать сейчас? 663 00:43:47,000 --> 00:43:49,200 Я за девочку переживал. 664 00:43:50,120 --> 00:43:51,320 Хорошая она, добрая. 665 00:43:51,780 --> 00:43:57,040 Если бы меня решили в квартире завинтить, не надо бы ей на это 666 00:43:58,220 --> 00:43:59,220 Согласен. 667 00:43:59,980 --> 00:44:01,780 Но вы бы могли и сами сдаться. 668 00:44:02,740 --> 00:44:03,740 Страшно. 669 00:44:04,200 --> 00:44:08,580 Хотя уже одной ногой в могиле, а все равно страшно. А вдруг что -то пойдет не 670 00:44:08,580 --> 00:44:09,580 так? 671 00:44:09,960 --> 00:44:13,520 Тебе, Верю, ты не беспредельщик. 672 00:44:15,080 --> 00:44:16,740 Так может отпустим девочку? 673 00:44:17,800 --> 00:44:19,500 Да, пусть идет. 674 00:44:20,820 --> 00:44:21,820 Аня! 675 00:44:25,420 --> 00:44:26,420 Ань, 676 00:44:27,460 --> 00:44:29,180 ты иди, там тебя мама во дворе ждет. 677 00:44:29,820 --> 00:44:30,820 Давай. 678 00:44:43,880 --> 00:44:45,200 Мам, ну ты что? Все хорошо. 679 00:44:45,520 --> 00:44:47,500 Мы с дедой Витей ели бонус. 680 00:44:47,760 --> 00:44:50,680 Ну что, штурмуем? Какой штурмуем? Там еще Брагин. 681 00:44:51,480 --> 00:44:52,480 Ждем. 682 00:45:02,160 --> 00:45:03,160 Дальше что? 683 00:45:03,480 --> 00:45:04,480 Не знаю. 684 00:45:07,820 --> 00:45:09,620 Надо сдаваться, иначе штурм. 685 00:45:10,960 --> 00:45:12,540 Тебя оскорблять не станет. 686 00:45:14,410 --> 00:45:16,050 Спасибо, что пришел, Юрий Иванович. 687 00:45:16,630 --> 00:45:17,930 Теперь я спокоен. 688 00:45:18,830 --> 00:45:22,270 Ну так, идем? 689 00:45:23,230 --> 00:45:24,230 Да. 690 00:45:24,610 --> 00:45:26,390 У меня еще просьба будет. 691 00:45:26,910 --> 00:45:32,370 Хочу свою комнату вот ей, Анюте, отписать. Или ее маме. Не знаю, как 692 00:45:32,370 --> 00:45:36,190 делать. Я -то при любом раскладе уже не выйду. 693 00:45:36,810 --> 00:45:38,350 А они пусть живут. 694 00:45:39,110 --> 00:45:40,790 Спокойно и счастливо. 695 00:45:44,010 --> 00:45:45,050 Я позаботится. 696 00:45:45,290 --> 00:45:46,290 Обещаю. 697 00:45:55,950 --> 00:45:57,590 На стол положите. 698 00:46:13,900 --> 00:46:14,980 Где орудие убийства? 699 00:46:16,000 --> 00:46:17,640 На столе, на кухне, я не трогал. 700 00:46:18,320 --> 00:46:21,320 Марин, давай сразу в отдел, в задержание, допрос, адвокат уже едет. 701 00:46:25,020 --> 00:46:26,020 Всегда пожалуйста. 702 00:46:28,080 --> 00:46:29,080 Ну чё ты? 703 00:46:29,540 --> 00:46:30,900 Войдём, я тебя домой отвезу. 704 00:46:31,300 --> 00:46:32,300 Герой. 705 00:46:37,200 --> 00:46:38,200 Похладно сегодня, да? 706 00:46:38,280 --> 00:46:39,280 Давай, 707 00:46:39,480 --> 00:46:40,480 пока. 708 00:46:58,560 --> 00:46:59,560 Холодно же, ты чего здесь? 709 00:47:05,760 --> 00:47:08,840 Хотела убедиться, что тебя не убили. 710 00:47:15,820 --> 00:47:18,220 Ох, кто -то сегодня не в духе, да? 711 00:47:19,680 --> 00:47:20,680 Может, 712 00:47:21,200 --> 00:47:22,200 ты зайдешь? 713 00:47:23,160 --> 00:47:25,300 Да нет, я думаю, сейчас не тот луч. 714 00:47:25,960 --> 00:47:27,380 Поеду я, Йор, а ты... 715 00:47:32,400 --> 00:47:34,720 Молодец. Ты что, меня одного в окопе бросишь? 716 00:47:36,340 --> 00:47:38,900 Я просто не хочу, чтобы меня осколками посекло. 717 00:47:40,360 --> 00:47:41,360 Давай, 718 00:47:42,140 --> 00:47:43,140 позвоним. 719 00:47:43,980 --> 00:47:44,980 Друг. 720 00:47:47,700 --> 00:47:48,980 Я тебе это запомню. 69441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.