Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,900 --> 00:00:23,980
Да что ж вы все спите -то, а?
2
00:00:52,910 --> 00:00:55,630
Да какие переговоры? У этого урода
манков нет.
3
00:00:57,670 --> 00:00:59,050
Да, доложу.
4
00:01:00,010 --> 00:01:01,010
Есть.
5
00:01:01,830 --> 00:01:03,270
Началось в колхозе утро.
6
00:01:03,650 --> 00:01:04,650
Ага.
7
00:01:05,150 --> 00:01:07,310
Оружие есть? Какое? В заложнике.
8
00:01:08,110 --> 00:01:09,110
Зарпчатка, требования.
9
00:01:09,730 --> 00:01:13,770
Заметь, это не я. Это ты мне должен
докладывать. Так точно.
10
00:01:15,130 --> 00:01:16,130
Что я знаю?
11
00:01:16,550 --> 00:01:19,290
Гойцы водилу привезли на
свидетельствование.
12
00:01:19,910 --> 00:01:21,670
А у того кукуха поехала.
13
00:01:22,140 --> 00:01:24,780
Пальнул медсестру наглухо.
14
00:01:25,420 --> 00:01:29,120
Вторую медсестру и врача держат в
заложниках.
15
00:01:29,380 --> 00:01:31,540
Из чего пальнул? Из пальца? Из пальца!
16
00:01:31,900 --> 00:01:33,220
Что же они его не обыскали?
17
00:01:33,440 --> 00:01:37,100
А ты самый умный, да? Ну с какой стати
им его обыскивать?
18
00:01:37,360 --> 00:01:39,060
Ну бухнул человек за рулем.
19
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
Обычное дело.
20
00:01:40,480 --> 00:01:41,720
Ладно, разберемся.
21
00:01:42,100 --> 00:01:43,260
Куда стоять?
22
00:01:43,480 --> 00:01:44,920
Сейчас СОБР будет работать.
23
00:01:45,140 --> 00:01:46,320
Так я для вас же стараюсь.
24
00:01:46,540 --> 00:01:51,200
Так задержание в зачет СОБРу пойдет, а
так нам, под вашим чутким руководством.
25
00:01:51,530 --> 00:01:52,790
Заодно и доложить будет, что ли?
26
00:01:53,330 --> 00:01:55,750
Не отпишемся же, если что. Я отправлюсь.
27
00:02:05,270 --> 00:02:06,270
Здорово.
28
00:02:10,570 --> 00:02:11,570
Так.
29
00:02:11,930 --> 00:02:12,930
Нож есть?
30
00:02:14,910 --> 00:02:16,570
Смотри, не порежет. Ага.
31
00:02:16,950 --> 00:02:17,950
Вроде острый.
32
00:02:18,910 --> 00:02:19,910
Да.
33
00:02:20,910 --> 00:02:24,190
Ты псих, тебе говорили об этом? Ага,
жена все время говорит.
34
00:02:24,610 --> 00:02:26,450
А еще говорят, мы безбашенные.
35
00:02:30,610 --> 00:02:34,050
Ну, ну, где вы там? Я сейчас всех
перестреляю!
36
00:02:34,670 --> 00:02:36,170
Я сейчас всех завалю!
37
00:02:36,390 --> 00:02:37,390
Вы где?
38
00:02:37,990 --> 00:02:39,410
Ну давайте, ну!
39
00:02:39,610 --> 00:02:40,750
Всех завалю!
40
00:02:40,970 --> 00:02:41,970
Где вы там?
41
00:02:42,130 --> 00:02:43,130
Ну!
42
00:02:44,690 --> 00:02:45,950
Заходи по окнаму!
43
00:02:46,910 --> 00:02:49,250
Если стреляешь, чертям запасем!
44
00:02:50,250 --> 00:02:51,710
Не стреляйте, не стреляйте, пожалуйста.
45
00:02:51,970 --> 00:02:57,390
Тихо, заткнись, тихо сидеть. Я сказал,
дачку мою сюда, быстро.
46
00:02:58,050 --> 00:02:59,790
Братан, не стреляй.
47
00:03:00,030 --> 00:03:01,690
Меня на скорой привезли.
48
00:03:02,090 --> 00:03:04,450
Прошу, ни одного врача в здании нет.
49
00:03:04,730 --> 00:03:07,150
Всех на улицу вывели, а я помираю. Ты
что, откуда?
50
00:03:07,370 --> 00:03:13,150
Что вы отсюда? Я кровью исчекаю. Вон,
сестричку попроси, пусть перебинтует. Но
51
00:03:13,150 --> 00:03:14,730
нас, у нас здесь нет ничего.
52
00:03:15,390 --> 00:03:16,390
Здесь дети живут.
53
00:03:16,550 --> 00:03:19,350
Побирай, что ли. Можно я посмотрю? Здесь
сидеть, я сказал.
54
00:03:20,810 --> 00:03:21,250
Не
55
00:03:21,250 --> 00:03:28,270
надо.
56
00:03:29,130 --> 00:03:30,550
Вы же убьете его.
57
00:03:32,330 --> 00:03:33,330
Надо бы.
58
00:05:08,050 --> 00:05:09,050
Да.
59
00:05:09,510 --> 00:05:10,349
Здорово, Миш.
60
00:05:10,350 --> 00:05:14,290
Здорово. Ну что, все в силе? Ну вот,
подхожу к СИЗО.
61
00:05:14,610 --> 00:05:16,270
Что ты там говорил -то Вере передать?
62
00:05:17,610 --> 00:05:18,750
Передать, что люблю ее.
63
00:05:20,430 --> 00:05:23,010
Хорошо, выполняю. Давай, наберу потом.
64
00:05:23,250 --> 00:05:24,250
Давай.
65
00:05:30,030 --> 00:05:31,690
Я так больше не могу.
66
00:05:33,010 --> 00:05:35,090
Вер, ну почему тут нет спортзала?
67
00:05:35,630 --> 00:05:39,910
Потому что не все СИЗО оборудованы
такими помещениями. Но даже если
68
00:05:39,970 --> 00:05:41,150
то попасть туда не так просто.
69
00:05:41,450 --> 00:05:42,450
Это еще почему?
70
00:05:43,350 --> 00:05:46,430
Ну, во -первых, только с разрешения
администрации.
71
00:05:46,890 --> 00:05:48,150
А она может это сказать.
72
00:05:48,710 --> 00:05:51,290
Ну, во -вторых, это за деньги.
73
00:05:51,970 --> 00:05:53,450
Ну, деньги у меня есть.
74
00:05:53,850 --> 00:05:57,230
Ну, у тебя есть, а у других нет.
75
00:06:01,310 --> 00:06:02,350
Какая ты умная.
76
00:06:02,650 --> 00:06:04,310
Что ж ты тогда тут делаешь?
77
00:06:06,250 --> 00:06:07,470
Сама удивляюсь.
78
00:06:10,570 --> 00:06:11,970
Брагина, на выход.
79
00:06:17,530 --> 00:06:18,610
Лицом к стене.
80
00:06:24,130 --> 00:06:25,130
Вперёд.
81
00:06:31,110 --> 00:06:32,410
Возьмёте 51 -ю.
82
00:06:34,510 --> 00:06:37,670
Нет, почему же? Готов давать показания,
мне от следствия скрывать нечего.
83
00:06:39,370 --> 00:06:40,370
Похвально.
84
00:06:42,650 --> 00:06:47,890
Итак, Юрий Иванович, вы в курсе существа
обвинения, предъявленного вашей жене?
85
00:06:48,510 --> 00:06:52,530
Напоминаю вам, что показания, данные
вами, могут быть использованы в качестве
86
00:06:52,530 --> 00:06:56,010
доказательств, даже в случае
последующего отказа от них.
87
00:06:56,870 --> 00:06:58,530
Ее обвиняют в двойном убийстве.
88
00:06:59,050 --> 00:07:00,050
Хорошо.
89
00:07:00,710 --> 00:07:02,490
Что вы можете сказать по этому поводу?
90
00:07:07,120 --> 00:07:10,080
Ничего. Жена когда -нибудь вам
рассказывала об этом убийстве?
91
00:07:10,540 --> 00:07:12,560
Признавалась в нем? Может быть, делилась
подробностями?
92
00:07:13,900 --> 00:07:15,460
Вы как себе это представляете?
93
00:07:16,700 --> 00:07:18,620
Доброе утро, Юра. Я убила человека?
94
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Извини, двоих?
95
00:07:20,960 --> 00:07:22,480
Отвечайте по существу вопроса.
96
00:07:22,960 --> 00:07:26,260
Нет, жена мне никогда не признавалась.
Ни в каких убийствах.
97
00:07:26,580 --> 00:07:28,000
Видимо, признаваться не в чем.
98
00:07:29,300 --> 00:07:32,700
Я ему говорю, ты смотрящим тебя объявил.
99
00:07:32,960 --> 00:07:37,500
Так бери двести десятую, первую, лови
пятнашку и смотри дальше.
100
00:07:40,500 --> 00:07:42,460
Товарищ майор, брагина доставлена.
101
00:07:42,720 --> 00:07:43,840
Заводите. Есть.
102
00:07:44,060 --> 00:07:46,460
Шире пять минут, не больше. Ага,
спасибо.
103
00:07:51,940 --> 00:07:53,240
Ну, ты как?
104
00:08:00,140 --> 00:08:02,280
В эти числа вы находились в деревне?
105
00:08:05,700 --> 00:08:11,120
Да. У жены умерла родственница. Ездили
решать дела с похоронами. Еще она
106
00:08:11,120 --> 00:08:15,140
заезжала к нотариусу, чтобы решить по
поводу наследства. Вы посещали деревню
107
00:08:15,140 --> 00:08:19,120
Куликовка? Это та деревня, в которой
произошло убийство, в котором следствие
108
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
обвиняет вашу жену?
109
00:08:21,240 --> 00:08:22,320
Нет, я нет.
110
00:08:23,040 --> 00:08:24,160
А ваша жена?
111
00:08:24,740 --> 00:08:27,600
В эту поездку? Нет, мы всегда были
вместе.
112
00:08:27,940 --> 00:08:28,879
А раньше?
113
00:08:28,880 --> 00:08:34,539
Я не знаю. Но... В этой деревне был
клуб.
114
00:08:35,340 --> 00:08:38,200
Может быть, предпочитала, но об этом
лучше спросить у нее.
115
00:08:38,820 --> 00:08:39,820
Угу.
116
00:08:41,039 --> 00:08:42,039
Как ты?
117
00:08:43,840 --> 00:08:44,840
Спасибо, Миш.
118
00:08:45,340 --> 00:08:46,980
Держусь. Вот, молодец.
119
00:08:47,300 --> 00:08:48,680
Молодец, что держишься. Правильно.
120
00:08:50,140 --> 00:08:52,180
Послушай, у нас мало времени.
121
00:08:53,060 --> 00:08:54,780
Юра просил тебе передать.
122
00:08:58,720 --> 00:08:59,860
Подожди, что там происходит?
123
00:09:00,240 --> 00:09:02,520
Да ничего там нету. Не отвлекайся,
слушай.
124
00:09:08,970 --> 00:09:10,450
Упсин, никому не двигаться.
125
00:09:11,670 --> 00:09:12,670
Гражданка Брагина.
126
00:09:13,550 --> 00:09:15,630
Да. Что он вам передал?
127
00:09:16,890 --> 00:09:17,890
Ничего.
128
00:09:18,630 --> 00:09:22,530
Подождите, а что происходит? Вы кто
такие мужчины? Вам же сказали, Упсин,
129
00:09:22,550 --> 00:09:24,870
собственная безопасность.
130
00:09:25,810 --> 00:09:27,170
Значит, ничего не передавали.
131
00:09:28,630 --> 00:09:29,870
Это мы сейчас проверим.
132
00:09:30,850 --> 00:09:34,650
Не -не -не, стоп, стоп, стоп. Куда вы
свои ручки -то тянете? Михаил
133
00:09:34,650 --> 00:09:38,250
Владимирович, советую вам не
препятствовать личному досмотру.
134
00:09:38,650 --> 00:09:43,430
Не имеете права. По закону доотматривать
женщину может только женщина.
135
00:09:44,950 --> 00:09:47,050
Кать, зайди.
136
00:09:49,570 --> 00:09:50,570
Займись.
137
00:10:00,790 --> 00:10:05,070
А с вами, Шибанов, мы поговорим в другом
кабинете.
138
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
Прошу прощения.
139
00:10:12,100 --> 00:10:13,100
Гаспаров.
140
00:10:14,540 --> 00:10:15,540
Да.
141
00:10:17,200 --> 00:10:18,320
Хорошо, я понял.
142
00:10:19,320 --> 00:10:20,320
Продолжайте.
143
00:10:25,880 --> 00:10:30,600
Юрий Иванович, вы знакомы с полковником
полиции Шибановым?
144
00:10:31,220 --> 00:10:32,220
Знаком.
145
00:10:32,740 --> 00:10:34,120
Знаете, где он сейчас находится?
146
00:10:35,840 --> 00:10:36,880
Понятия не имею.
147
00:10:39,780 --> 00:10:45,040
Скажите, пожалуйста, а вы просили
навестить его вашу жену в СИЗО?
148
00:10:47,020 --> 00:10:48,020
Не понял.
149
00:10:48,480 --> 00:10:54,400
Навестить? Только что полковник Шибанов
был задержан в оперчасти учреждения. Там
150
00:10:54,400 --> 00:10:55,500
же находится ваша жена.
151
00:10:56,820 --> 00:10:57,820
Вот как.
152
00:10:58,440 --> 00:11:00,880
Тогда понятно. Нет, я его ни о чем не
просил.
153
00:11:01,200 --> 00:11:03,800
То есть это была его личная инициатива?
Не знаю.
154
00:11:04,940 --> 00:11:09,170
Наверное. И то, что он передал Вере
Сергеевне... Я не понимаю, о чем вы
155
00:11:09,170 --> 00:11:10,170
говорите.
156
00:11:12,190 --> 00:11:13,190
Ну, хорошо.
157
00:11:14,590 --> 00:11:16,630
Сейчас вы знакомитесь с протоколом
допроса.
158
00:11:18,570 --> 00:11:20,070
Знаете что, я кое -что вспомнил.
159
00:11:20,550 --> 00:11:23,550
Я тогда значение этого не придал, а
сейчас, думаю, вам будет интересно.
160
00:11:23,830 --> 00:11:24,830
Да, я слушаю вас.
161
00:11:25,550 --> 00:11:32,250
Когда мы были у магазина, ее попытался
обнять мужчина.
162
00:11:32,330 --> 00:11:35,170
Что, что, простите? Я, конечно, не дал
этого сделать.
163
00:11:35,580 --> 00:11:37,140
Он был в состоянии алкогольного
опьянения.
164
00:11:37,700 --> 00:11:42,240
Можно ближе к сути? Так вот, Вера
Сергеевна, жена, сказала мне, что она не
165
00:11:42,240 --> 00:11:48,080
этого человека, а мужчина напротив
заявил, что давным -давно они много раз
166
00:11:48,080 --> 00:11:51,520
ходили за грибами, когда моя жена
приезжала летом в деревню. Юрий
167
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
чему все это?
168
00:11:52,580 --> 00:11:55,780
Ну, моя жена, она все равно сказала, что
не помнит его.
169
00:11:56,380 --> 00:12:00,820
Тогда мужчина заплакал и сказал как -то
так.
170
00:12:01,920 --> 00:12:04,580
Это я тогда, Коляна с дроном.
171
00:12:13,200 --> 00:12:14,740
Юрий Иванович, вы серьезно?
172
00:12:15,420 --> 00:12:16,980
Ну, конечно, серьезно. Так и сказал.
173
00:12:17,880 --> 00:12:22,340
Это я тогда, Коляна с дроном. Юрий
Иванович, я напоминаю вам об
174
00:12:22,340 --> 00:12:27,240
за дачу ложных показаний. Вы напоминали
в начале допроса. Я понимаю ваше желание
175
00:12:27,240 --> 00:12:30,740
помочь жене, но то, что вы сейчас
делаете, это... Если вы не внесете мои
176
00:12:30,740 --> 00:12:34,040
показания в протокол допроса, то это
сделаю я.
177
00:12:34,280 --> 00:12:35,800
У меня есть на это право.
178
00:12:37,280 --> 00:12:38,280
Хорошо.
179
00:12:42,960 --> 00:12:44,560
Куда же делся этот мужчина?
180
00:12:45,360 --> 00:12:52,220
Ушел. Ну, перед этим попросил денег на
водку. Ну, чтобы выпить
181
00:12:52,220 --> 00:12:55,060
за упокой коляна с дроном. И ушел.
182
00:12:55,300 --> 00:12:56,300
Ушел.
183
00:12:56,860 --> 00:12:57,860
Ушел.
184
00:13:01,980 --> 00:13:04,760
Это самый лучший участок. Красивее вы не
найдете.
185
00:13:05,840 --> 00:13:07,760
Жаль, деревьев маловато.
186
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
Деревьев?
187
00:13:10,300 --> 00:13:11,720
Тошка деревья любит.
188
00:13:13,520 --> 00:13:16,320
Ну, вы, в принципе, всегда их можете
посадить. Ну, если надо.
189
00:13:17,180 --> 00:13:21,840
Ну, и я боюсь, что владельцы соседних
захоронений будут против.
190
00:13:22,100 --> 00:13:27,820
Каких соседних захоронений? Ты сказал,
что это новое место, и здесь никого нет.
191
00:13:28,280 --> 00:13:31,920
Верно. Сейчас нет. Но они же могут
появиться.
192
00:13:33,920 --> 00:13:38,960
Значит так, если мой сын ляжет здесь,
здесь никого рядом не будет. Ты меня
193
00:13:38,960 --> 00:13:42,600
понял? А вы все хотите купить?
194
00:13:43,020 --> 00:13:45,460
Ну, в смысле, и соседние участки тоже?
195
00:13:45,900 --> 00:13:48,340
Это ж очень дорого. А ты деньги мои
считаешь?
196
00:13:49,400 --> 00:13:54,340
Если надо, я все кладбище куплю вместе с
покойниками.
197
00:14:02,680 --> 00:14:05,880
Если вы серьезно, то нам лучше сразу
заняться оформлением документов.
198
00:14:06,140 --> 00:14:11,200
Ну, конечно, сразу, не через год. Просто
место может уйти, очередь большая, а я
199
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
вам скидочку сделаю.
200
00:14:12,570 --> 00:14:15,330
Как постоянному клиенту? Дошучу я.
201
00:14:16,330 --> 00:14:17,470
Стволы!
202
00:14:51,210 --> 00:14:52,210
Как догадался?
203
00:14:52,490 --> 00:14:54,830
Так кладбище, а они с коляской.
204
00:14:55,070 --> 00:14:56,850
Это ж не парк культуры и отдыха.
205
00:14:57,870 --> 00:14:59,210
Логично, логично.
206
00:15:05,150 --> 00:15:07,270
Кто ж мне теперь скидку -то сделает?
207
00:15:08,090 --> 00:15:10,750
Это цыган, больше некому. Да что ты!
208
00:15:11,490 --> 00:15:13,790
Значит так, твои люди накосячили.
209
00:15:14,210 --> 00:15:15,570
Не разобрались с ними.
210
00:15:16,370 --> 00:15:19,750
Поэтому... Я разберусь. Поэтому ты все
сделаешь сам, понял?
211
00:15:20,449 --> 00:15:21,449
Что сам?
212
00:15:22,210 --> 00:15:24,230
Сам поедешь и разберешься с ним.
213
00:15:25,710 --> 00:15:26,770
Я один не справлюсь.
214
00:15:27,090 --> 00:15:28,090
Это твои проблемы.
215
00:15:29,650 --> 00:15:31,850
Сделай так, чтобы я больше ни о каком
фигане не слышал.
216
00:15:32,090 --> 00:15:33,090
Договорились?
217
00:15:57,360 --> 00:15:59,460
Здравия желаю, товарищ генерал. Он
здесь?
218
00:16:01,800 --> 00:16:02,800
Здравия желаю.
219
00:16:08,020 --> 00:16:09,300
Что ты там делал?
220
00:16:10,080 --> 00:16:16,900
Где? В Караганде. Мне начальник Уфсин
все телефоны оборвал. А, так я это, в
221
00:16:16,900 --> 00:16:19,780
банду внедрялся. И как, успешно?
222
00:16:20,140 --> 00:16:20,939
Да нет, конечно.
223
00:16:20,940 --> 00:16:24,660
Мне вон Дубаки всю комбинацию сломали. У
меня такой чудесный был план. Какой
224
00:16:24,660 --> 00:16:28,280
план? Ты что думаешь, я не знаю, что
тебя в оперчасти женой Брагина взяли?
225
00:16:28,360 --> 00:16:29,900
Только не говори, что ты по ней хотел
работать.
226
00:16:30,220 --> 00:16:31,220
Да нет, конечно.
227
00:16:31,340 --> 00:16:35,540
Просто там с ней сидит одна блокерша,
как это, коуч. Она личностному росту
228
00:16:35,540 --> 00:16:41,320
обучает, семинары проводит. Так вот я
подумал, что через нее как бы... Ты кому
229
00:16:41,320 --> 00:16:42,560
эту пургу прогнать хочешь?
230
00:16:42,980 --> 00:16:45,700
Полковник, кто тебе задание подписал?
231
00:16:46,080 --> 00:16:47,420
В глаза смотреть, Шибанов!
232
00:16:48,180 --> 00:16:49,180
Ты что думаешь?
233
00:16:49,500 --> 00:16:53,140
В комитете идиоты сидят. Они сразу
просчитали, что ты к жене Брагина
234
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
Виноват.
235
00:16:56,840 --> 00:16:58,740
Переоценил свои умственные способности.
236
00:16:59,060 --> 00:17:00,160
Какая хомокритика.
237
00:17:00,820 --> 00:17:02,360
Ну, а теперь молить, если умеешь.
238
00:17:02,840 --> 00:17:04,400
По тебе проверка назначена.
239
00:17:05,540 --> 00:17:06,700
Выгонят к чертовой матери.
240
00:17:07,440 --> 00:17:08,599
А может и посадят.
241
00:17:09,280 --> 00:17:14,359
Я бы посадил. Ах, вот так? Да. Давайте,
сажайте. Где у меня наручники? А, вот,
242
00:17:14,420 --> 00:17:15,900
браслеты. Как раз.
243
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
Давайте, сажайте.
244
00:17:17,800 --> 00:17:18,699
А что нет?
245
00:17:18,700 --> 00:17:22,520
Везите в Шибанов. Что в Шибанов? Везите
в СИЗО, там сейчас как раз обед
246
00:17:22,520 --> 00:17:27,500
начинается. А бандиты пусть сами себя
ловят. Вон, цыган с Корытиным, вендетту
247
00:17:27,500 --> 00:17:31,000
устроили. Пусть дальше на улицах
стреляют. Ну ничего, это теперь не моя
248
00:17:31,000 --> 00:17:32,500
проблема. Ты что разорался?
249
00:17:33,940 --> 00:17:36,500
Снимай наручники, поговорим спокойно. Не
хочу я разговаривать.
250
00:17:37,540 --> 00:17:41,140
Везите в СИЗО, там сейчас суп рыбный и
гречь сподливый.
251
00:17:42,380 --> 00:17:45,760
Подожди, то есть ты говоришь, что Корыто
-цыгану войну объявил?
252
00:17:46,939 --> 00:17:48,000
Цыган первый напил.
253
00:17:48,260 --> 00:17:50,260
Он корытинскому сыну киллеров подоткнул.
254
00:17:50,580 --> 00:17:51,980
Что, просто так на ровном месте?
255
00:17:52,220 --> 00:17:53,099
Да нет.
256
00:17:53,100 --> 00:17:57,300
Корыто в автосервисе его людей положил,
чтобы бабкот его не торговали. То есть
257
00:17:57,300 --> 00:18:02,220
цыгану Корыто хотел бизнес сажать, да? С
этого все началось? Ну, суровый бизнес,
258
00:18:02,440 --> 00:18:03,440
суровый закон.
259
00:18:05,380 --> 00:18:08,880
Так, ну и что мы теперь с этим будем
делать? Я не знаю, что вы будете с этим
260
00:18:08,880 --> 00:18:12,260
делать. А у меня вон казенный дом,
дорога тайная.
261
00:18:12,840 --> 00:18:13,900
Вы будете делать.
262
00:18:14,440 --> 00:18:15,720
План мероприятия мне на стол.
263
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Через час.
264
00:18:30,200 --> 00:18:32,500
Ну что ты встал -то, глазками хлопаешь?
Ключ давай!
265
00:18:33,240 --> 00:18:34,300
А я потерял.
266
00:18:34,900 --> 00:18:39,620
Сходи в дежурку, тебе там и снимут. Я
тебе сейчас такую дежурку устрою. Снял и
267
00:18:39,620 --> 00:18:41,780
отказал! У нас еще знаешь сколько
работы?
268
00:18:42,040 --> 00:18:43,040
Вон!
269
00:19:25,720 --> 00:19:27,060
Здравствуйте. Здравствуйте.
270
00:19:27,520 --> 00:19:29,000
Это квартира Серёгина?
271
00:19:29,380 --> 00:19:32,660
Да. А вы, я так понимаю, Людмила?
272
00:19:34,100 --> 00:19:35,100
Допустим.
273
00:19:35,520 --> 00:19:36,700
Что вы хотели?
274
00:19:36,940 --> 00:19:40,520
Меня Юрий Иванович зовут. Я долгое время
следователем работал, а сейчас...
275
00:19:40,520 --> 00:19:43,300
Просто поговорить.
276
00:19:44,880 --> 00:19:46,980
Поговорить? Не понимаю.
277
00:19:47,560 --> 00:19:50,200
О вашей маме, Нине Серёгиной.
278
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
Мамы нет.
279
00:19:53,240 --> 00:19:54,460
Скоро год будет.
280
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
Да, я знаю.
281
00:19:57,080 --> 00:19:58,480
Тогда о чем говорить я?
282
00:20:01,620 --> 00:20:03,080
В жизни, знаете, так бывает.
283
00:20:03,700 --> 00:20:05,140
Человека нет, а вопросы остались.
284
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
Проходите.
285
00:20:10,420 --> 00:20:11,420
Спасибо.
286
00:20:28,590 --> 00:20:30,710
Интересно. После допроса сразу
примчался.
287
00:20:31,710 --> 00:20:32,710
Проголодался, наверное?
288
00:20:33,310 --> 00:20:34,830
Ну и ел бы в нормальном месте.
289
00:20:35,650 --> 00:20:39,010
Я только одного сумасшедшего знаю,
который без шавермы и дня прожить не
290
00:20:39,070 --> 00:20:40,650
Сейчас кто -то схлопочет.
291
00:20:41,130 --> 00:20:43,110
А за правду не жалко. Не жалко.
292
00:21:01,770 --> 00:21:03,510
Нет, ты посмотри, гад какой, а.
293
00:21:04,050 --> 00:21:05,550
Он целую порцию выкинул.
294
00:21:07,170 --> 00:21:08,490
Ну, значит, не голодный.
295
00:21:10,310 --> 00:21:12,390
Ну, что сидим -то? Давайте, хватайте
его.
296
00:21:20,770 --> 00:21:21,770
Вы что творите?
297
00:21:22,130 --> 00:21:25,730
Черти! Вы кто? Ну что, гражданин,
нарушаем?
298
00:21:27,350 --> 00:21:28,510
Паркуемся в неположенном месте.
299
00:21:29,580 --> 00:21:33,120
Ну, давайте я штраф оплачу. Нет, дружок,
тут штрафом не обойдёшься.
300
00:21:33,800 --> 00:21:36,900
Гуляете по проезжей части, с гражданом
пристаёте.
301
00:21:37,140 --> 00:21:38,360
Хулиганьте безобразничайте.
302
00:21:39,540 --> 00:21:40,880
Давайте, везите его в суд.
303
00:21:41,320 --> 00:21:44,440
В аэропорт оттавьте, чтоб на 15 суток
закрыли.
304
00:21:44,720 --> 00:21:45,720
Сделаем, командир.
305
00:21:46,060 --> 00:21:47,560
Пошёл. В предел, начальник.
306
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
Кто бы говорил.
307
00:21:50,140 --> 00:21:54,320
Командир, ты же понимаешь, что это
ничего не решает. Это только строчка.
308
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
деваться некуда.
309
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Будем тянуть время.
310
00:21:59,520 --> 00:22:04,060
Врачи говорили, что шансы есть, и маме
правда стало лучше.
311
00:22:05,820 --> 00:22:09,420
А потом вдруг... Всё.
312
00:22:12,440 --> 00:22:14,000
Да, мои соболезнования.
313
00:22:15,560 --> 00:22:20,980
А что касается ваших вопросов... Нет,
про деревню мама ничего не вспоминала.
314
00:22:21,140 --> 00:22:27,700
Даже если разговоры заходили, она быстро
переводила тему, словно ей неприятно
315
00:22:27,700 --> 00:22:28,700
было об этом говорить.
316
00:22:29,070 --> 00:22:31,250
А почему, как думаете?
317
00:22:31,810 --> 00:22:32,870
Я не знаю.
318
00:22:34,970 --> 00:22:37,110
А вот о Вере про деревню вспоминает
хорошо.
319
00:22:37,870 --> 00:22:41,150
О том, как с вашей мамой на дискотеку
ходили.
320
00:22:42,530 --> 00:22:44,150
Я не знаю, что на это сказать.
321
00:22:44,410 --> 00:22:46,130
Разные люди, разные воспоминания.
322
00:22:46,550 --> 00:22:47,550
Ну да.
323
00:22:50,610 --> 00:22:52,550
Вы думаете, это моя мама сделала?
324
00:22:56,510 --> 00:22:57,510
Что именно?
325
00:22:58,890 --> 00:23:00,430
Я читала про вашу жену.
326
00:23:01,270 --> 00:23:02,930
Про то, в чем ее обвиняют.
327
00:23:04,250 --> 00:23:05,550
Убийство двух парней.
328
00:23:06,550 --> 00:23:08,490
Вы думаете, это моя мама сделала?
329
00:23:10,110 --> 00:23:11,550
Ну, всякое может быть.
330
00:23:12,590 --> 00:23:15,550
Но преступление прошлых лет открывается
очень сложно.
331
00:23:16,150 --> 00:23:17,750
Это я вам как следователь говорю.
332
00:23:22,470 --> 00:23:23,930
Кстати, ваша жена...
333
00:23:32,360 --> 00:23:33,580
И в самом деле вера.
334
00:23:34,000 --> 00:23:35,340
Я возьму фотографию?
335
00:23:35,720 --> 00:23:37,540
Если пообещаете, что вернете.
336
00:23:37,760 --> 00:23:38,800
Да, да, конечно.
337
00:23:39,140 --> 00:23:40,140
Берите.
338
00:23:43,660 --> 00:23:44,660
А вот эту?
339
00:23:46,540 --> 00:23:47,540
Да, хорошо.
340
00:23:51,640 --> 00:23:52,640
Спасибо.
341
00:23:56,400 --> 00:24:00,780
Елена Зайцева, подруга Антона Корытина,
изначально отрицала факт своего
342
00:24:00,780 --> 00:24:01,820
знакомства с парнем.
343
00:24:02,320 --> 00:24:07,500
Однако биллинг их телефонов говорит об
обратном. Плюс показания свидетелей. Эту
344
00:24:07,500 --> 00:24:09,300
пару последний месяц часто видели
вместе.
345
00:24:09,620 --> 00:24:14,040
Факт их знакомства следствием
установлен. В тот вечер, когда Корытин
346
00:24:14,040 --> 00:24:17,880
был убит, они вместе ходили в кино, и
парень провожал девушку домой.
347
00:24:18,980 --> 00:24:21,000
Значит, она является свидетелем.
348
00:24:21,580 --> 00:24:24,380
А где ее показания? В чем проблема?
349
00:24:24,700 --> 00:24:29,600
В том, что только в ходе следствия
девушка узнала, кто отец Корытина и чем
350
00:24:29,600 --> 00:24:31,300
занимается. Она напугана.
351
00:24:31,610 --> 00:24:33,870
И по совету адвоката взяла 51 -ю.
352
00:24:34,830 --> 00:24:36,650
Ее допрос непродуктивный.
353
00:24:37,190 --> 00:24:41,650
Ответственная задача ложных показаний не
работающая норма. И она ее не боится. А
354
00:24:41,650 --> 00:24:43,610
ее не помню, не знаю, мне тоже не нужны.
355
00:24:44,210 --> 00:24:45,490
Предлагала госзащиту.
356
00:24:45,930 --> 00:24:47,230
Все бесполезно.
357
00:24:49,050 --> 00:24:52,450
Слушайте, да задержать ее надо было к
чертовой матери.
358
00:24:52,730 --> 00:24:54,550
И выйти в суд с арестом.
359
00:24:54,750 --> 00:24:59,550
Ну, а какие основания у нас для придания
ей статуса подозреваемой? Мы же потом
360
00:24:59,550 --> 00:25:00,550
не отпишемся.
361
00:25:00,810 --> 00:25:05,770
Андрей Петрович, Зайцева опасается за
свою жизнь. И понять ее можно, но
362
00:25:05,770 --> 00:25:12,430
только... Только у нас куча трупов. А
розыск спит на ходу. И ни черта не
363
00:25:12,650 --> 00:25:19,250
Если установить личность киллеров, это
может решить проблему. Снять
364
00:25:19,250 --> 00:25:24,570
напряженность в городе. Ведь если это
Зайцева видела убийц, она может дать
365
00:25:24,570 --> 00:25:28,510
описание, составить портрет, опознать.
366
00:25:28,810 --> 00:25:30,430
Как я ее заставлю?
367
00:25:30,680 --> 00:25:34,000
Это ваша работа, между прочим. Выбивать
показания?
368
00:25:34,240 --> 00:25:35,560
Ловить убийц.
369
00:25:36,060 --> 00:25:41,200
В данный момент у нас нет возможности
установить подозреваемых оперативным
370
00:25:41,200 --> 00:25:45,240
путем. Тогда готовьтесь к сложному
разговору с вашим начальством.
371
00:25:45,660 --> 00:25:48,760
И я его сделаю еще сложнее.
372
00:25:51,100 --> 00:25:52,440
А где Шибанов?
373
00:25:53,560 --> 00:25:55,140
Почему не присутствует?
374
00:25:55,400 --> 00:25:56,820
Что за бардак?
375
00:25:57,160 --> 00:25:58,900
Да он вроде, ну...
376
00:25:59,280 --> 00:26:00,880
Да, я тоже слышала.
377
00:26:01,740 --> 00:26:02,740
А что?
378
00:26:03,260 --> 00:26:04,260
Что с ним опять?
379
00:26:04,620 --> 00:26:06,760
Да его вроде сегодня задержали в СИЗО.
380
00:26:10,000 --> 00:26:12,100
Вот, совсем не удивлен.
381
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
Совсем.
382
00:26:16,740 --> 00:26:18,380
Шибанов себе не изменяет.
383
00:26:25,700 --> 00:26:26,780
Показать кое -что хотел.
384
00:26:28,010 --> 00:26:29,010
Ну, давай.
385
00:26:29,970 --> 00:26:30,970
Вот.
386
00:26:31,250 --> 00:26:32,250
Ух ты.
387
00:26:34,050 --> 00:26:36,410
Вера, какая молоденькая. Я бы и не узнал
бы даже.
388
00:26:36,670 --> 00:26:37,670
Вот еще одна.
389
00:26:40,290 --> 00:26:41,650
А это кто с ней рядом?
390
00:26:42,030 --> 00:26:46,470
Подруга. Фотографии сделаны лет два
назад. Они в деревню вместе ездили
391
00:26:46,470 --> 00:26:47,470
к родственникам.
392
00:26:47,590 --> 00:26:48,730
С ума сойти.
393
00:26:50,190 --> 00:26:51,730
Их мать родная не отличит.
394
00:26:53,390 --> 00:26:54,390
Погоди.
395
00:26:54,610 --> 00:26:56,330
А кого же тогда свидетель опознал?
396
00:26:57,070 --> 00:26:58,150
Вот именно кого.
397
00:26:58,810 --> 00:27:00,210
А, черт.
398
00:27:00,690 --> 00:27:04,690
Ну вот почему повторного опознания не
предусмотрено? Ну почему?
399
00:27:05,370 --> 00:27:09,210
Ну что самое главное, этой самой подруги
ее уже нет в живых.
400
00:27:11,570 --> 00:27:12,850
Везде засада.
401
00:27:13,690 --> 00:27:14,690
Да.
402
00:27:15,030 --> 00:27:17,290
Ты Вере передал то, что я просил? Успел?
403
00:27:17,510 --> 00:27:18,890
А, да, конечно.
404
00:27:20,410 --> 00:27:22,050
Ну, будем надеяться, что поймет.
405
00:27:22,710 --> 00:27:23,710
Юр.
406
00:27:24,360 --> 00:27:27,000
Знаешь, что я хочу тебе сказать? Ты
сильно рискуешь. Знаешь об этом?
407
00:27:27,360 --> 00:27:28,640
Знаю, выбора другого нет.
408
00:27:30,660 --> 00:27:31,900
Ты, Сувсин, как решил?
409
00:27:32,640 --> 00:27:35,120
Это какая -то не я, генерал Фадеев.
410
00:27:35,380 --> 00:27:37,460
Я ему сейчас дозарезу нужен.
411
00:27:38,000 --> 00:27:39,580
Там корыто.
412
00:27:40,160 --> 00:27:43,600
Цыганам схлестнулись. Теперь никто не
знает, как их остановить. Даже я.
413
00:27:44,140 --> 00:27:45,240
Так, а причина?
414
00:27:45,940 --> 00:27:48,740
Цыган влез на рынок наркоты, который
держит корыто.
415
00:27:49,080 --> 00:27:52,780
Тот завалил его людей, а цыган в
отместку грохнул его сына.
416
00:27:53,360 --> 00:27:55,320
Дальше продолжать? Да, продолжай.
417
00:27:55,860 --> 00:28:00,100
Ну и теперь вообще весь город как на
пороховой бочке. Ну, главного
418
00:28:00,100 --> 00:28:02,520
стрелка я на 15 суток пока снял с
дистанции.
419
00:28:02,960 --> 00:28:07,960
Тот без него как без рук, вот теперь
решаем, что с цыганом делать. А цыган
420
00:28:07,960 --> 00:28:11,660
засел у себя в квартире в городе,
обложил с охраной, никого к ней не
421
00:28:11,760 --> 00:28:16,360
Но главное, есть свидетель, девчонка,
которая может опознать убийцу
422
00:28:16,360 --> 00:28:19,040
сына. Понимаешь, ну она боится.
423
00:28:19,860 --> 00:28:20,860
51 -го взяла.
424
00:28:21,840 --> 00:28:22,920
А где его убили?
425
00:28:23,200 --> 00:28:24,200
Кого? Парня этого?
426
00:28:25,120 --> 00:28:27,300
Парадные этой девчонки, прямо возле
квартиры.
427
00:28:28,180 --> 00:28:29,440
Ну что, поехали посмотрим?
428
00:28:30,980 --> 00:28:34,920
В смысле, куда поесть? Подожди, мы же
даже не выпили. Это как -то не по
429
00:28:34,920 --> 00:28:36,000
-христиански. Ты едешь?
430
00:28:36,380 --> 00:28:38,800
Нет, я -то поеду. Счет закрой.
431
00:28:39,920 --> 00:28:42,260
Здрасьте, приехали. Ты даже не
притронулся. Юра!
432
00:28:44,240 --> 00:28:45,680
В общем, две машины.
433
00:28:46,180 --> 00:28:47,180
Каждой два человека.
434
00:28:47,880 --> 00:28:49,680
Двое на этаже возле квартиры.
435
00:28:49,900 --> 00:28:50,900
Двое на крыше.
436
00:28:51,200 --> 00:28:52,500
Какой этаж? Третий.
437
00:28:53,540 --> 00:28:55,340
А, это там, где окна засорены.
438
00:28:55,820 --> 00:28:58,860
Ну, вроде защита от снайпера. Ну да.
439
00:29:02,620 --> 00:29:06,940
По данным нашего источника, в Петербурге
развязалась настоящая война между двумя
440
00:29:06,940 --> 00:29:08,000
преступными группировками.
441
00:29:08,410 --> 00:29:11,850
Все началось с убийства Антона Корытина,
сына известного криминального
442
00:29:11,850 --> 00:29:16,030
авторитета по кличке Корыто. Странно,
что уголовный розыск главка откровенно
443
00:29:16,030 --> 00:29:20,030
бездействует в этой ситуации, пустив ее
на самотек. Но я уверена, что сотрудники
444
00:29:20,030 --> 00:29:23,710
прокуратуры и следственного комитета
напомнят полицейским, кто входит в круг
445
00:29:23,710 --> 00:29:26,790
служебных обязанностей. Ну, а мы будем
следить за происходящим.
446
00:29:29,310 --> 00:29:31,470
Баба бронится, что собака лает.
447
00:30:11,660 --> 00:30:12,660
Чего ты?
448
00:30:13,000 --> 00:30:14,480
Возила лицо знакомое.
449
00:30:14,800 --> 00:30:15,880
Где -то я его видел.
450
00:30:16,780 --> 00:30:18,980
Может, показалось. Они все на одно лицо.
451
00:30:19,760 --> 00:30:22,000
Слушай, ну что, мы тут до пенсии будем
сидеть или как?
452
00:30:22,820 --> 00:30:24,540
Пока Шибанов отбой не дарит.
453
00:30:24,860 --> 00:30:27,860
Шибанов? Шибанов уже забыл про нас
давным -давно.
454
00:30:28,720 --> 00:30:29,720
Кстати, может.
455
00:30:29,800 --> 00:30:30,800
Он такой.
456
00:30:31,000 --> 00:30:33,080
Ну, набери ему. Пусть новый вводный
дарит.
457
00:30:33,740 --> 00:30:37,460
В конце концов, с такой охраной ему
здесь бояться нечего.
458
00:30:41,680 --> 00:30:45,060
Если только бомбой не шарахнуть. Плюнь!
459
00:31:14,330 --> 00:31:15,330
Жень!
460
00:31:17,650 --> 00:31:18,830
Ну что, ты дозвонился?
461
00:31:19,810 --> 00:31:20,810
Машина, газель.
462
00:31:21,450 --> 00:31:22,450
Что машина?
463
00:31:22,490 --> 00:31:23,590
Они туда пошли.
464
00:31:23,870 --> 00:31:25,630
Что? Ты можешь нормально говорить?
465
00:31:26,110 --> 00:31:27,110
Жень!
466
00:31:27,730 --> 00:31:30,530
Быстро уводите его из квартиры! Быстро,
я сказал! Прямо сейчас!
467
00:31:30,930 --> 00:31:33,030
Водите его быстро из квартиры! Быстро, я
сказал!
468
00:31:33,650 --> 00:31:35,410
Что здесь?
469
00:31:43,980 --> 00:31:47,660
Ты японский бог! А где
предупредительный? Где стоить стрелять
470
00:31:48,660 --> 00:31:49,660
Стою, стреляю.
471
00:31:50,280 --> 00:31:54,420
Ты становишься похож на Шибанова.
Сначала стреляешь, а потом думаешь.
472
00:31:54,440 --> 00:31:55,440
так себе комплимент.
473
00:32:03,240 --> 00:32:04,480
Ну, вот.
474
00:32:05,660 --> 00:32:07,180
В общем -то, здесь.
475
00:32:10,800 --> 00:32:11,719
Прямо здесь?
476
00:32:11,720 --> 00:32:13,800
Или... Точное место какое -то.
477
00:32:15,160 --> 00:32:18,060
Ну, вон туда, ниже спуститься надо.
478
00:32:23,280 --> 00:32:27,140
Я не понимаю, Юрий Иванович, а что ты
тут хочешь?
479
00:32:27,600 --> 00:32:32,280
Найти -то. Тут уже группа потопталась,
никаких следов. Фонарик есть?
480
00:32:32,580 --> 00:32:36,520
Фонарик? Нету. Фонарик. У тебя телефон
есть? Вот, если ты не знал.
481
00:32:36,960 --> 00:32:39,760
Там в телефоне фонарик предусмотрен.
482
00:32:40,500 --> 00:32:41,640
Не умничай.
483
00:32:45,460 --> 00:32:46,460
Пальчики снимали?
484
00:32:48,180 --> 00:32:55,120
Ну, это не ко мне, это к Маринке
Звонаревой. Она вот тогда, в тот день
485
00:32:55,940 --> 00:33:01,620
Ну что, гений сыска, решил уравнение?
486
00:33:01,980 --> 00:33:02,980
Решил.
487
00:33:03,440 --> 00:33:04,980
Пальчики надо откатать вот здесь.
488
00:33:05,920 --> 00:33:09,300
Не знаю, почему вы решили, что это
конфликт цыгана с как его?
489
00:33:09,580 --> 00:33:10,580
С Корытиным.
490
00:33:11,360 --> 00:33:12,360
Корытиным.
491
00:33:12,700 --> 00:33:14,840
Элементарно же все. Здесь закладки
оставляют. Вон.
492
00:33:15,290 --> 00:33:18,730
Смотри, следы от скотча остались. Или от
пластыря, я не знаю.
493
00:33:18,990 --> 00:33:22,850
Я уверен, что местные жители не раз
заявление подавали. Надо проверить.
494
00:33:25,730 --> 00:33:27,270
Это все просто, что ли?
495
00:33:28,110 --> 00:33:29,110
Ну да.
496
00:33:29,130 --> 00:33:33,510
В принципе, прекрасная версия. Я тоже
так думал. Да? Да.
497
00:33:35,590 --> 00:33:38,830
На днях хотел как раз отработать
наркоманов.
498
00:33:44,139 --> 00:33:45,400
Ненавижу, когда он такой.
499
00:33:49,940 --> 00:33:54,420
Значит, вы подтверждаете, что мужчина,
обратившийся к вам на улице, признался в
500
00:33:54,420 --> 00:33:55,620
совершении двойного убийства?
501
00:33:55,860 --> 00:33:57,820
Да, но я бы не называла это признанием.
502
00:33:58,840 --> 00:34:01,320
Он сказал, это я, Коля и Дрона.
503
00:34:05,100 --> 00:34:06,920
Что -то еще можете добавить?
504
00:34:07,220 --> 00:34:10,219
Может быть, какие -то особые его
приметы?
505
00:34:11,880 --> 00:34:13,380
Да я его не рассматривала.
506
00:34:14,300 --> 00:34:15,400
Он пьяный был.
507
00:34:15,920 --> 00:34:18,239
Муж его сразу же от меня в сторону
отодвинул.
508
00:34:19,139 --> 00:34:20,139
Ага.
509
00:34:20,440 --> 00:34:26,679
Хотя, знаете, он сказал что -то вроде,
что на советской живет. Так?
510
00:34:27,000 --> 00:34:31,840
Да, точно. Он сказал, я сейчас живу на
советской, там меня каждая собака знает.
511
00:34:32,199 --> 00:34:34,159
Угу. Номер дома, квартиры?
512
00:34:34,900 --> 00:34:36,400
Нет, этого он не называл.
513
00:34:38,320 --> 00:34:39,440
Не называл.
514
00:34:41,720 --> 00:34:42,720
Извините.
515
00:34:43,300 --> 00:34:47,940
Он сказал, я сейчас хату на советской
снимаю. А вот потом уже про собаку.
516
00:35:01,460 --> 00:35:08,420
Дира Сергеевна, касательно ваших новых
показаний, вы имели возможность обсудить
517
00:35:08,420 --> 00:35:09,920
их со своим защитником?
518
00:35:11,850 --> 00:35:12,850
Да, конечно.
519
00:35:16,010 --> 00:35:17,430
Он вас поддерживает?
520
00:35:19,190 --> 00:35:20,190
Безусловно.
521
00:35:26,870 --> 00:35:31,270
Понимаю твое недовольство, но от ее
показаний отмахиваться нельзя.
522
00:35:31,790 --> 00:35:35,990
Учитывая, что центральный аппарат уже
себя обозначил, нас потом спросят по
523
00:35:35,990 --> 00:35:37,410
полной и будут правы.
524
00:35:37,730 --> 00:35:39,450
А я так вопрос не ставлю.
525
00:35:39,810 --> 00:35:40,810
Я операм.
526
00:35:41,040 --> 00:35:42,320
Отдельное поручение уже дал.
527
00:35:42,860 --> 00:35:48,160
Только ведь изначально понятно, что нет
такого простых людей, который спустя 20
528
00:35:48,160 --> 00:35:54,260
лет так запросто посередине улицы в убой
и под рюмочку сознался. И как главное,
529
00:35:54,320 --> 00:35:55,900
вовремя он в деле появился, а?
530
00:35:56,740 --> 00:35:59,160
Совпадение? Да едва ли.
531
00:35:59,580 --> 00:36:05,260
Мы все с тобой прекрасно понимаем, но не
отработать эту версию не имеем права.
532
00:36:05,360 --> 00:36:09,500
Так что побыстрее и по тропе полицейских
пусть тоже пошевелятся.
533
00:36:22,820 --> 00:36:23,820
Здорово, Дима!
534
00:36:23,940 --> 00:36:25,600
Здорово! Ну чё, как успехи?
535
00:36:26,120 --> 00:36:27,400
Да в принципе норм.
536
00:36:27,980 --> 00:36:28,980
Двенадцать тачек было.
537
00:36:29,260 --> 00:36:33,740
Ага. Две в окна загнали, там кузовной. А
остальное так, по мелочи.
538
00:36:33,960 --> 00:36:35,880
Ага. Вот, держи.
539
00:36:36,140 --> 00:36:39,760
Так. Пацанам получку я выдал. Ну
молодец.
540
00:36:40,280 --> 00:36:41,400
Масло докупать надо.
541
00:36:42,040 --> 00:36:46,140
Заканчивай. Ну так докупай, не мне с
этим заниматься. Цены повышать придётся.
542
00:36:46,480 --> 00:36:50,680
Всё дорожает. Ну что поделать, людям всё
равно машину нужно чинить. Так что
543
00:36:50,680 --> 00:36:53,000
будем... Цену повышать.
544
00:36:54,640 --> 00:36:55,920
Ладно, потом договорим.
545
00:37:01,380 --> 00:37:04,040
Здравия желаю, товарищ полковник. Ну
что, надеюсь, не помешал?
546
00:37:05,720 --> 00:37:10,620
Смотри, я пока на твой бизнес глаза
закрываю, но это до поры до времени.
547
00:37:10,940 --> 00:37:12,460
Так у меня косяков нет.
548
00:37:12,680 --> 00:37:15,340
Да и вообще о пенсии пора задуматься, а
потом поздно будет.
549
00:37:16,420 --> 00:37:18,800
Вчера отдельное поручение из Питера
было.
550
00:37:19,520 --> 00:37:21,040
Свидетели установить. Ну?
551
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Ну?
552
00:37:22,420 --> 00:37:25,280
Ну так это же разводка. Сразу понятно.
553
00:37:25,780 --> 00:37:29,320
Смысл время терять? Да я потом через две
недели отпишусь, что за
554
00:37:29,320 --> 00:37:33,900
недостаточностью улик. Ну и не
представилось возможным и все такое. Ну
555
00:37:33,900 --> 00:37:35,020
Брагина не врет?
556
00:37:35,320 --> 00:37:37,300
И этот свидетель существует.
557
00:37:37,720 --> 00:37:42,920
Заметь, даже вне процессуального статуса
этот свидетель превращается в
558
00:37:42,920 --> 00:37:44,680
подозреваемого. Понимаешь?
559
00:37:44,880 --> 00:37:48,080
Вот где -нибудь он обнаружится, кто
виноват будет?
560
00:37:48,280 --> 00:37:49,660
Мы. Вот именно.
561
00:37:50,230 --> 00:37:51,510
О пенсии он задумался.
562
00:37:52,530 --> 00:37:56,750
Я тоже о пенсии думаю. И хочу уйти на
нее с чистой совестью.
563
00:37:57,290 --> 00:38:02,270
Если, конечно, это возможно при нашем
бизнесе. Так у нас же не бизнес, у нас
564
00:38:02,270 --> 00:38:07,530
служба. Я -то об этом помню. А вот тебе
напоминать приходится. Товарищ
565
00:38:07,530 --> 00:38:09,670
полковник, может масло проверить, раз
приехали, а?
566
00:38:12,170 --> 00:38:14,470
Можно и проверить. Куда ставить?
567
00:38:14,730 --> 00:38:15,730
Да вон.
568
00:38:15,850 --> 00:38:17,390
Дим, бокс откройте!
569
00:38:26,240 --> 00:38:29,000
Вася, есть результаты по вчерашнему
вопросу?
570
00:38:30,220 --> 00:38:32,260
Нет, Васенька, мне сегодня надо.
571
00:38:32,560 --> 00:38:36,060
Да, я не знаю, придумай что -нибудь.
572
00:38:37,040 --> 00:38:38,780
Участковых напряги, не мне тебя учить.
573
00:38:40,540 --> 00:38:43,620
Короче говоря, чтоб сегодня к вечеру
этот мужик был найден.
574
00:38:44,400 --> 00:38:45,960
Сегодня к вечеру, я сказал.
575
00:38:47,160 --> 00:38:48,940
Выполняй. Добро.
576
00:38:51,800 --> 00:38:54,460
Так, парни, третий этаж.
577
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
Квартира 25.
578
00:38:56,300 --> 00:38:57,700
Там притон.
579
00:38:58,100 --> 00:38:59,340
Интересуют вот эти двое.
580
00:39:00,040 --> 00:39:02,040
Вот. Они могут быть вооружены. Принято.
581
00:39:03,460 --> 00:39:06,300
Справимся с Божьей помощью. А окна куда
выходят?
582
00:39:06,520 --> 00:39:08,380
Во двор, по -моему. Только это.
583
00:39:08,860 --> 00:39:12,080
Не переусердствуйте им еще показания
давать. Ну, значит, дадут.
584
00:39:12,760 --> 00:39:13,760
Работаем.
585
00:39:17,560 --> 00:39:19,560
Миша! Миш, на пару слов.
586
00:39:21,100 --> 00:39:22,420
Здорово. Здорово.
587
00:39:22,920 --> 00:39:27,880
Я тут Танюше объясняю. Значит, мы берем
двух наркоманов, которые подозреваются в
588
00:39:27,880 --> 00:39:29,580
убийстве корызинского сына, правильно?
589
00:39:29,780 --> 00:39:33,120
Ну, рано еще. Пресса достаточно.
590
00:39:33,540 --> 00:39:36,000
Ну так, указания генерала Фадеева.
591
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
Казан.
592
00:39:40,860 --> 00:39:41,860
Танюша!
593
00:39:42,320 --> 00:39:43,920
Михаил вам сейчас все объяснит.
594
00:39:44,200 --> 00:39:45,700
Да, конечно, свободен.
595
00:39:49,100 --> 00:39:51,880
Ты, я смотрю, канал сменила, да?
596
00:39:52,360 --> 00:39:56,000
Давайте ближе к делу, товарищ полковник.
Тань, ну завязывай, а?
597
00:39:56,860 --> 00:39:59,240
Ну я же извинился. И что?
598
00:39:59,620 --> 00:40:00,620
Этого достаточно?
599
00:40:02,260 --> 00:40:03,600
Ну я не знаю.
600
00:40:04,540 --> 00:40:05,540
Ну вот именно.
601
00:40:09,040 --> 00:40:10,040
Что она?
602
00:40:10,320 --> 00:40:11,320
Переехала уже к тебе?
603
00:40:13,800 --> 00:40:14,800
Нет.
604
00:40:16,980 --> 00:40:19,320
Я... Мы не вместе.
605
00:40:20,060 --> 00:40:21,060
Я один.
606
00:40:22,030 --> 00:40:24,170
Мы так тебе и надо. А, да?
607
00:40:25,270 --> 00:40:26,270
Ну,
608
00:40:27,330 --> 00:40:28,330
наверное.
609
00:40:37,950 --> 00:40:41,610
Вот так и живем мы в этом лесу.
610
00:40:42,910 --> 00:40:45,130
Тебя где носят? Мы же все пропустили.
611
00:40:45,790 --> 00:40:47,690
Быстро! Ты куда попался? Стоять!
612
00:40:49,170 --> 00:40:50,170
Эй!
613
00:40:51,720 --> 00:40:52,720
Родной!
614
00:40:56,920 --> 00:40:59,140
Кай выйдет сегодня, ближе к вечеру.
615
00:40:59,720 --> 00:41:03,380
Пока его нет рядом с хозяином, самое
удачное время, чтобы все сделать.
616
00:41:03,660 --> 00:41:05,400
Люди заряжены и ждут команду.
617
00:41:06,240 --> 00:41:07,240
Людей отошли.
618
00:41:09,160 --> 00:41:10,160
Дальше я сам.
619
00:41:10,860 --> 00:41:14,020
Машинка старенькая, но надежная. Всех
нас переживет.
620
00:41:15,480 --> 00:41:17,820
Старее. ТТшник шьет броник.
621
00:41:19,280 --> 00:41:21,200
Тупой иглой про ореху не зашить.
622
00:41:21,440 --> 00:41:23,060
Не понял, это ты про что?
623
00:41:23,480 --> 00:41:24,840
А так не про что.
624
00:41:25,900 --> 00:41:27,980
Гром прогремит, солнце выглянет.
625
00:41:29,080 --> 00:41:31,040
Рассчитайся с ним и маслина возьми.
626
00:41:31,740 --> 00:41:32,740
Поехали.
627
00:41:39,260 --> 00:41:40,260
Давай.
628
00:41:40,860 --> 00:41:44,700
Пошли, пошли. А я ему тогда... Ты не
прав.
629
00:41:45,180 --> 00:41:46,620
Да, да, да. А он мне...
630
00:41:47,110 --> 00:41:49,990
Он меня сильно обидел. Тише, тише, тише.
631
00:41:50,910 --> 00:41:54,170
А я ему топором. Ну, тихо, не ори, не
ори. Люди кругом.
632
00:41:54,530 --> 00:41:56,130
Топором по черепушке. На!
633
00:41:56,550 --> 00:42:00,890
Садись, сейчас ты чего купишь. Еще раз,
на! Давай, давай, садись. По черепушке.
634
00:42:01,750 --> 00:42:02,750
Что так долго?
635
00:42:03,130 --> 00:42:04,130
Извини.
636
00:42:04,450 --> 00:42:05,328
В отдел?
637
00:42:05,330 --> 00:42:06,350
Дурак, что ли? Какой отдел?
638
00:42:07,270 --> 00:42:09,470
Жалко мужика, конечно, но, видно, судьба
такая.
639
00:42:10,130 --> 00:42:12,190
Он нам всю поляну испортит. Да черт с
ним.
640
00:42:12,470 --> 00:42:13,590
Да нет, не тот случай.
641
00:42:13,810 --> 00:42:15,670
Тут выговором не отделаешься.
642
00:42:16,120 --> 00:42:18,980
В лучшем случае уволят, а худшим даже
думать не хочу.
643
00:42:19,360 --> 00:42:23,200
Повезем подальше и пропал и пропал.
Невелика потеря. Ладно, поехали.
644
00:42:45,320 --> 00:42:46,720
Только из уважения к тебе пришел.
645
00:42:47,700 --> 00:42:48,720
Похоронами занимаюсь.
646
00:42:48,920 --> 00:42:49,920
Дело хлопотное.
647
00:42:50,520 --> 00:42:52,060
Времени на пустые разговоры нет.
648
00:42:52,460 --> 00:42:53,460
Рассказывай.
649
00:42:55,040 --> 00:42:58,120
Я тебе ничего рассказывать не буду. Тут
вот -вот.
650
00:42:58,840 --> 00:43:00,400
За меня и так все сказано.
651
00:43:01,240 --> 00:43:05,460
Ну, мы там это, искали дозу. Пацан что,
пыщить начал?
652
00:43:08,180 --> 00:43:09,940
Толкаться. Очень здоровый черт.
653
00:43:16,270 --> 00:43:19,350
Он вообще первый на нас наехал. Что вы
сделали потом?
654
00:43:20,990 --> 00:43:22,450
Забрали дозу и ушли.
655
00:43:23,170 --> 00:43:26,070
На какой -то хате загасились. Это что?
656
00:43:26,910 --> 00:43:27,910
Твоего сына.
657
00:43:28,490 --> 00:43:31,470
Обычно и наркоманы зарезали. Тыган здесь
не при делах.
658
00:43:31,810 --> 00:43:32,810
Совсем.
659
00:43:34,930 --> 00:43:35,930
Точно?
660
00:43:36,290 --> 00:43:37,290
Точнее, некуда.
661
00:43:45,320 --> 00:43:46,320
Отдашь их мне?
662
00:43:50,980 --> 00:43:52,140
Так тоже получается.
663
00:43:53,380 --> 00:43:54,740
Мне мстить некому.
664
00:43:55,340 --> 00:43:57,380
Ну, если только самому себе.
665
00:43:58,480 --> 00:44:03,620
Выходит так, что ты своего собственного
сына на тот свет своими руками отправил.
666
00:44:04,660 --> 00:44:07,880
Ты про бумеранг когда -нибудь слыхал?
667
00:44:09,040 --> 00:44:10,940
Так вот он всегда возвращается.
668
00:44:13,220 --> 00:44:14,220
Уходи.
669
00:44:14,960 --> 00:44:17,280
Чего? Просто уходи.
670
00:44:21,760 --> 00:44:25,840
Стоять, полиция! Стоять, руки! Руки за
спину! Не дергайся!
671
00:44:27,900 --> 00:44:29,020
Не дергайся!
672
00:44:29,480 --> 00:44:30,580
Руки за спину!
673
00:44:31,960 --> 00:44:33,180
Я -то уйду.
674
00:44:33,500 --> 00:44:35,540
А вот как ты дальше будешь жить?
675
00:44:46,990 --> 00:44:49,250
Насчет покушения на убийство я не
уверен.
676
00:44:49,650 --> 00:44:53,330
А вот за ствол ты точно срок получишь.
677
00:44:54,450 --> 00:44:55,950
Воды в песок не лей.
678
00:44:56,230 --> 00:44:57,230
Глупо это.
679
00:45:10,010 --> 00:45:12,470
Выводи его. Тут бродим? Нет.
680
00:45:12,950 --> 00:45:15,070
Не хочу рисковать. Давай.
681
00:45:20,040 --> 00:45:21,720
Тихо, тихо. Пойдем, мужик.
682
00:45:22,200 --> 00:45:23,200
Пойдем, пойдем.
683
00:45:23,920 --> 00:45:24,920
Давай.
684
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
Давай.
685
00:45:29,500 --> 00:45:30,500
Вставай, мужик.
686
00:45:31,860 --> 00:45:32,860
Вставай, вставай.
687
00:45:36,500 --> 00:45:37,560
Сам виноват.
688
00:45:40,020 --> 00:45:41,020
Фух.
689
00:45:42,280 --> 00:45:43,280
Какой лоб.
690
00:45:46,560 --> 00:45:47,560
ФСБ!
691
00:45:58,640 --> 00:46:00,340
Да ты артист.
692
00:46:14,440 --> 00:46:18,620
Управление ФСБ по Петербургу и
Ленинградскому. Ну что, Лоскутов, готовы
693
00:46:18,620 --> 00:46:19,620
сотрудничать?
694
00:46:20,300 --> 00:46:23,240
Да мне бы адвоката для начала.
695
00:46:23,480 --> 00:46:25,600
Будет адвокат, как и положено закону.
696
00:46:25,870 --> 00:46:28,290
Но мне кажется, что в данной ситуации
вам лучше поговорить со мной.
697
00:46:29,030 --> 00:46:30,030
А не с ним.
698
00:46:31,870 --> 00:46:34,630
Это правда.
699
00:46:41,770 --> 00:46:45,870
Стало известно, что есть человек,
который признается в старом убийстве в
700
00:46:45,870 --> 00:46:48,970
Куликовке. Мне было поручено его
разыскать.
701
00:46:49,350 --> 00:46:51,610
Я его нашел и решил вывезти в лес.
702
00:46:52,590 --> 00:46:54,670
Зачем? Чтобы избавиться от него.
703
00:46:55,380 --> 00:46:56,400
Подробнее, Лоскута.
704
00:46:57,120 --> 00:46:59,300
Чтобы убить. Куда подробней?
705
00:46:59,520 --> 00:47:00,520
С какой целью?
706
00:47:01,440 --> 00:47:06,060
Для того, чтобы он не давал показания
следователю. А чем вам мешали его
707
00:47:06,060 --> 00:47:07,060
показания?
708
00:47:08,560 --> 00:47:13,640
Стало бы известно, что все прежние
материалы по делу, в том числе и
709
00:47:13,740 --> 00:47:15,340
были мной спартифицированы.
710
00:47:24,360 --> 00:47:25,520
Кто ж знал -то, а?
711
00:47:28,120 --> 00:47:29,320
Всё, что можешь сказать?
712
00:47:30,700 --> 00:47:33,260
Я свою работу сделал правильно.
713
00:47:34,820 --> 00:47:36,680
Вины за собой никакой не чувствую.
714
00:47:38,640 --> 00:47:39,640
Свободен.
715
00:47:40,660 --> 00:47:41,660
Слава.
716
00:47:45,880 --> 00:47:48,060
Ты ведь знаешь, что сейчас нужно
сделать?
717
00:47:50,640 --> 00:47:51,640
Знаю.
718
00:48:09,750 --> 00:48:10,750
Лен! Лена!
719
00:48:15,730 --> 00:48:16,689
Привет, Миш.
720
00:48:16,690 --> 00:48:17,690
Привет.
721
00:48:18,230 --> 00:48:19,230
А ты чего здесь?
722
00:48:21,310 --> 00:48:22,970
Да так вот, приехал.
723
00:48:23,950 --> 00:48:25,990
Спасибо сказать, ну, за вашу операцию.
724
00:48:26,490 --> 00:48:30,490
Так это не наша операция, это же твой
друг Брагин разрабатывал. Думала, ты
725
00:48:30,490 --> 00:48:32,910
знаешь. Ну, без вас же не обошлось.
726
00:48:33,570 --> 00:48:35,670
Опять же таки вы и человек своего
внедрили.
727
00:48:36,710 --> 00:48:37,850
Это моя работа, Миш.
728
00:48:42,030 --> 00:48:43,030
У тебя еще что -то?
729
00:48:45,450 --> 00:48:46,450
Да нет.
730
00:48:47,090 --> 00:48:50,550
Ты сильно торопишься, а то он по ошибке
чуть -чуть побьется. Да, я сильно
731
00:48:50,550 --> 00:48:51,550
тороплюсь.
732
00:48:52,390 --> 00:48:53,890
И потом, мы же договорились.
733
00:48:55,310 --> 00:48:56,690
Нет, ты что -то путаешь.
734
00:48:57,470 --> 00:49:03,590
Я с тобой ни о чем не договаривался. Ну,
кроме «когда». Нет, мне правда пора.
735
00:49:04,210 --> 00:49:05,210
Пока.
736
00:49:34,540 --> 00:49:36,560
Все в порядке. Вера Сергеевна сейчас
выйдет.
737
00:49:37,220 --> 00:49:38,220
Спасибо большое.
738
00:49:38,960 --> 00:49:40,440
Вы без машины? Подвезти?
739
00:49:41,120 --> 00:49:43,260
Спасибо. Вам сейчас не до меня.
740
00:49:44,160 --> 00:49:45,180
Спасибо еще раз.
741
00:49:45,580 --> 00:49:49,800
До встречи. Дай Бог нам пореже
встречаться, Юрий Иванович. До свидания.
742
00:49:57,560 --> 00:49:58,560
Юр!
743
00:50:21,580 --> 00:50:22,920
От меня тюрьмой пахнет.
744
00:50:25,480 --> 00:50:27,020
Да черт мне тюрьмой.
745
00:50:27,440 --> 00:50:28,440
Я тебя люблю.
70799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.